All language subtitles for Falling.Inn.Love.2019.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG_ger
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,942 --> 00:00:26,527
Ich liebe das Land.
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
Gabriela. Tolles Training.
3
00:00:34,701 --> 00:00:36,203
Der heutige Zuspruch ist:
4
00:00:36,411 --> 00:00:38,539
Geh neue Herausforderungenlocker an.
5
00:00:56,765 --> 00:00:57,724
Bitte, Gabby.
6
00:00:58,684 --> 00:01:00,102
Simon, du bist ein Hellseher.
7
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
DEAN
VIEL GLÜCK BEI DEINEM PITCH!
8
00:01:04,940 --> 00:01:07,192
BIS HEUTE ABEND
9
00:01:43,437 --> 00:01:44,563
"Gewinne ein Gasthaus."
10
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
GEWINNE EIN GASTHAUS IM SCHÖNEN
NEUSEELAND KLICKEN SIE HIER
11
00:01:49,151 --> 00:01:52,195
Sie könnten der stolze Besitzerdieser idyllischen Frühstückspension
12
00:01:52,279 --> 00:01:53,655
-in Neuseeland sein.-Und ich sagte:
13
00:01:53,739 --> 00:01:55,198
"Diese Steuern zahle ich nicht!"
14
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Hey, Leute.
15
00:01:59,328 --> 00:02:01,038
Halber Tag? Es ist halb elf.
16
00:02:01,121 --> 00:02:02,164
Hast du Slack nicht gesehen?
17
00:02:02,247 --> 00:02:04,750
Es gab eine Planänderung,
dein Termin ist nächste Woche.
18
00:02:06,209 --> 00:02:09,588
Chad, ich hatte einen dreifachen Latte.
Ich bin aufgeregt.
19
00:02:09,963 --> 00:02:14,176
Ich will Leute mit erschwinglichen,
grünen Wohnungen überzeugen.
20
00:02:14,885 --> 00:02:18,305
Kyle hatte einen super Einzeiler,
Skyping war dabei,
21
00:02:18,680 --> 00:02:21,266
sein Vater ist einer unserer Investoren,
also sind mir die Hände gebunden.
22
00:02:21,683 --> 00:02:24,227
Aber mein fertiger Pitch
enthält die Kosteneinsparungen,
23
00:02:24,561 --> 00:02:26,521
-die die Investoren...
-Nächste Woche. Versprochen.
24
00:02:26,605 --> 00:02:29,900
Und bleib so, Diaz.
Ich liebe den Enthusiasmus. Ja?
25
00:02:30,150 --> 00:02:31,276
Hey, Chad hier.
26
00:02:33,612 --> 00:02:37,866
Ja, Chad und seine Kumpel
sind wie ein Junggesellenabschied.
27
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
Bleib dran, Gab.
Du kriegst deine Chance.
28
00:02:41,870 --> 00:02:42,788
Ich verhungere.
29
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
Bestellen wir?
30
00:02:43,789 --> 00:02:45,832
Mein Assistent hat etwas vorbestellt.
31
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Ok, danke.
32
00:02:49,252 --> 00:02:51,880
In welchen Kohlenhydraten
begrabe ich meine Gefühle?
33
00:02:52,464 --> 00:02:54,675
In rohem Kohlsalat, den du so liebst.
34
00:02:54,758 --> 00:02:56,134
Kein Brot, danke.
35
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Ich kann meinen Chef zwar nicht
36
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
mit meinen Ideen überzeugen,
37
00:03:03,850 --> 00:03:05,102
also werde ich dich überzeugen...
38
00:03:05,185 --> 00:03:06,645
Ach ja? Und wie?
39
00:03:07,229 --> 00:03:08,730
Mit einem neuen Schrank.
40
00:03:09,564 --> 00:03:11,483
Nicht ganz, was ich dachte.
41
00:03:11,566 --> 00:03:14,027
Du lässt deine Sachen nie bei mir.
42
00:03:14,528 --> 00:03:15,612
Ändern wir das.
43
00:03:15,696 --> 00:03:16,571
Pass auf.
44
00:03:17,239 --> 00:03:18,115
Okay.
45
00:03:18,740 --> 00:03:20,367
-Die Garderobe wird ersetzt...
-Ok.
46
00:03:21,201 --> 00:03:23,078
...durch recycelte Zederregale.
47
00:03:23,161 --> 00:03:25,622
Natürlicher Mottenschutz für
deine Wollanzüge.
48
00:03:26,707 --> 00:03:30,127
Sobald man mit dem Renovieren anfängt,
löst sich die Liebe in Luft auf.
49
00:03:30,210 --> 00:03:31,086
Sie ist weg!
50
00:03:31,169 --> 00:03:33,255
Die Hälfte meiner Scheidungsfälle
beginnt mit einer Umgestaltung.
51
00:03:34,131 --> 00:03:36,591
Und ich muss Samstag in LA
eine Aussage machen,
52
00:03:36,675 --> 00:03:38,093
aber wie wäre es mit...
53
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
...einem Wochenende zu zweit,
wenn ich zurück bin?
54
00:03:42,431 --> 00:03:43,390
Napa?
55
00:03:43,473 --> 00:03:44,808
In einem dieser alten Gasthäuser,
die du liebst?
56
00:03:46,226 --> 00:03:47,185
Klingt gut.
57
00:03:49,271 --> 00:03:52,190
Manchmal macht mich Dean
so wütend.
58
00:03:52,941 --> 00:03:54,443
Ich weiß nicht,
was ich mit ihm machen soll.
59
00:03:54,985 --> 00:03:55,986
Verstehe.
60
00:03:56,570 --> 00:04:00,031
Bitte dreht euch
in den nach oben schauenden Hund.
61
00:04:03,118 --> 00:04:05,537
Atmet tief ein.
62
00:04:06,371 --> 00:04:08,290
Ich bot ihm ein Schrankregal an.
63
00:04:09,082 --> 00:04:11,543
Rehe im Scheinwerferlicht
sehen weniger panisch aus.
64
00:04:11,626 --> 00:04:14,379
-Reinigt Geist und Seele von...
-...allem, was dein Chi zerquetscht.
65
00:04:14,629 --> 00:04:15,547
...Gequatsche.
66
00:04:16,089 --> 00:04:16,965
Tut mir leid.
67
00:04:18,049 --> 00:04:19,885
Springt in eine Baumpose.
68
00:04:22,471 --> 00:04:24,097
Guter Sprung.
69
00:04:28,935 --> 00:04:30,061
Willst du meinen Rat?
70
00:04:30,729 --> 00:04:31,688
Lass mich raten.
71
00:04:32,063 --> 00:04:33,607
Mitgefühl. Liebe.
72
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
-Tiefgründiges von einem Yoga-Shirt.
-Nein.
73
00:04:36,568 --> 00:04:37,611
Ein Ultimatum.
74
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
Ein Klunker, oder du gehst.
75
00:04:39,780 --> 00:04:41,531
So machte Mike mir einen Antrag.
76
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
Setzt euch langsam
77
00:04:44,576 --> 00:04:47,287
und bereitet euch leise...
78
00:04:48,163 --> 00:04:49,164
...auf den Lotus vor.
79
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
Sie ist fies.
80
00:04:57,756 --> 00:04:59,299
Ich will nichts erzwingen.
81
00:04:59,549 --> 00:05:02,052
Aber was ist mit
gemeinsamen Zielen und Träumen?
82
00:05:02,135 --> 00:05:04,012
Das ist eine Fantasie.
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,388
Es sind schon zweieinhalb Jahre.
84
00:05:05,472 --> 00:05:06,598
Vertrau mir.
85
00:05:07,015 --> 00:05:08,517
Ein Ultimatum.
86
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Weißt du was?
87
00:05:10,477 --> 00:05:12,562
Wenn es sein soll,
zeigt mir das Universum das.
88
00:05:13,355 --> 00:05:14,439
Wir werden sehen.
89
00:05:14,773 --> 00:05:17,192
Ich dachte, Yoga soll entspannen.
90
00:05:17,734 --> 00:05:21,321
Das würde es,
wenn ihr aufhören würdet zu reden.
91
00:05:25,617 --> 00:05:27,577
-Was?
-Weiß die Security Bescheid?
92
00:05:28,328 --> 00:05:29,996
Ich bin aus dem Gebäude ausgesperrt.
93
00:05:30,789 --> 00:05:32,707
Vielleicht braucht es eine Frau.
94
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Das ist seltsam.
95
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
Es steht überall auf Twitter.
96
00:05:42,050 --> 00:05:43,260
En-Virona-Tech ist pleite!
97
00:05:43,343 --> 00:05:44,261
Die Investoren sprangen ab.
98
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
Einschließlich Kyles Vater.
99
00:05:47,055 --> 00:05:49,099
-Unglaublich!
-Ich fing gerade erst an.
100
00:05:49,683 --> 00:05:51,059
Hi. Paul, bitte.
101
00:05:51,184 --> 00:05:52,269
Hey, Chad hier.
102
00:05:52,561 --> 00:05:54,896
Ok, so viele Bewerber?
103
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
Ja, ich schickte meinen Lebenslauf ein.
104
00:05:58,525 --> 00:05:59,818
Wohin müsste ich ziehen?
105
00:06:00,861 --> 00:06:02,445
Oh, Syrien.
106
00:06:03,071 --> 00:06:05,699
Ja. Spanisch und Englisch.
107
00:06:07,492 --> 00:06:08,743
Oh, Türkisch?
108
00:06:09,286 --> 00:06:11,037
Ich müsste meine Haare abschneiden?
109
00:06:11,371 --> 00:06:14,666
Ich weiß, ich bin überqualifiziert,
aber das muss keiner wissen.
110
00:06:15,083 --> 00:06:15,959
Verstehen Sie?
111
00:06:17,002 --> 00:06:17,836
Hallo?
112
00:06:22,549 --> 00:06:23,383
Na schön.
113
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
Heute lief es nicht gut,
114
00:06:24,885 --> 00:06:26,261
aber der Tag ist noch nicht vorbei.
115
00:06:26,720 --> 00:06:27,888
Du hast ein Date mit Dean
116
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
und stellst ihmein Ultimatum.
117
00:06:29,764 --> 00:06:32,267
Mach etwas Gutes daraus.
118
00:06:32,767 --> 00:06:33,768
Verstehst du?
119
00:06:37,814 --> 00:06:39,232
Vielleicht ist das ein Zeichen.
120
00:06:39,316 --> 00:06:40,859
Ich muss meinen eigenen Weg gehen.
121
00:06:41,401 --> 00:06:43,445
Richtige Einstellung.
122
00:06:43,904 --> 00:06:44,905
Wie kann ich helfen?
123
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
Na ja...
124
00:06:47,991 --> 00:06:51,161
Wenn wir zusammenziehen,
kann ich ein Büro einrichten,
125
00:06:51,578 --> 00:06:53,788
freiberuflich arbeiten,
eigene Investoren finden,
126
00:06:53,872 --> 00:06:56,499
mein eigenes umweltfreundliches
Grauwasser-Recycling finanzieren...
127
00:06:56,583 --> 00:06:57,500
Wow.
128
00:06:58,209 --> 00:06:59,044
Bitte...
129
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
...noch einmal von vorn.
130
00:07:01,838 --> 00:07:02,881
Zusammenziehen?
131
00:07:02,964 --> 00:07:04,215
Es sind schon zweieinhalb Jahre.
132
00:07:04,299 --> 00:07:06,009
Aber es fühlt sich wie gestern an,
133
00:07:06,092 --> 00:07:08,094
weil mir die Dinge so gefallen.
134
00:07:08,887 --> 00:07:09,971
Gab...
135
00:07:11,097 --> 00:07:12,641
...du weißt, dass ich dich liebe.
136
00:07:13,391 --> 00:07:16,895
Aber ich brauche meinen Freiraum,
um runterzukommen.
137
00:07:17,812 --> 00:07:19,606
Können wir es nicht so lassen?
138
00:07:22,859 --> 00:07:25,695
Ich bin so ein Idiot.
139
00:07:27,072 --> 00:07:27,948
Was?
140
00:07:28,031 --> 00:07:30,659
Wenn du nicht Ja
zu einem Regal sagen kannst...
141
00:07:31,785 --> 00:07:32,786
...wie dann zu mir?
142
00:07:35,163 --> 00:07:36,039
Das war's.
143
00:07:38,458 --> 00:07:40,126
Gab. Komm schon.
144
00:07:41,294 --> 00:07:42,462
Was ist passiert?
145
00:07:51,471 --> 00:07:52,347
Dean.
146
00:07:56,851 --> 00:07:58,228
Mein Handy.
147
00:08:17,330 --> 00:08:18,415
Neuseeland.
148
00:08:18,748 --> 00:08:19,916
Neuseeland.
149
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
Ihr Traumleben erwartet Siein Neuseeland.
150
00:08:23,837 --> 00:08:25,964
Stellen Sie sich vor,Ihnen gehört dieses idyllische...
151
00:08:27,048 --> 00:08:28,925
...charmante Gasthausin Neuseeland.
152
00:08:29,467 --> 00:08:30,593
Und der Preis?
153
00:08:31,136 --> 00:08:32,053
Kostenlos.
154
00:08:33,013 --> 00:08:36,474
Nur ein Aufsatz mit 400 Wörtern,warum Sie diesen Schatz verdienen.
155
00:08:37,142 --> 00:08:38,059
Oh, wow.
156
00:08:38,143 --> 00:08:39,519
Und eine kleine Teilnahmegebühr.
157
00:08:39,853 --> 00:08:41,438
Ihr Traumleben erwartet Sie...
158
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
LETZTE TEILNAHMECHANCE!
159
00:08:42,439 --> 00:08:43,523
... in Neuseeland.
160
00:08:44,315 --> 00:08:45,483
Letzte Teilnahmechance.
161
00:09:06,004 --> 00:09:07,964
ERKLÄREN SIE UNS UNTEN,
WARUM SIE DIESES GASTHAUS WOLLEN
162
00:09:22,103 --> 00:09:24,773
"Als Kind stellte ich mir
mein Traumhaus vor.
163
00:09:26,066 --> 00:09:28,777
Eine Fantasievilla mit Wasserrutsche
164
00:09:29,027 --> 00:09:30,862
und Eisdiele."
165
00:09:31,905 --> 00:09:32,989
Das klingt gut.
166
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
"Aber diese Träume verblassen,
167
00:09:42,165 --> 00:09:45,085
sobald man sich im Hamsterrad
der Firmen befindet.
168
00:09:46,419 --> 00:09:52,133
Ich bin bereit für ein Haus,in dem ich das Sagen habe.
169
00:09:53,051 --> 00:09:54,969
Wie sagt man?
170
00:09:55,970 --> 00:09:58,389
'Springe, und das Netz erscheint.'
171
00:09:59,724 --> 00:10:01,184
Ich springe."
172
00:10:18,868 --> 00:10:20,328
GLÜCKWUNSCH
KLICKEN SIE HIER
173
00:10:20,954 --> 00:10:21,955
Sie haben gewonnen!
174
00:10:22,247 --> 00:10:23,498
Bellbird Valley Farm.
175
00:10:23,581 --> 00:10:27,252
Im malerischenBeechwood Downs, Neuseeland!
176
00:10:32,423 --> 00:10:35,593
Ich bin offiziell der Besitzer
eines bezaubernden Gasthauses.
177
00:10:35,677 --> 00:10:37,887
Aber ich ziehe
nicht nach Neuseeland.
178
00:10:37,971 --> 00:10:39,722
Das wäre verrückt, aber...
179
00:10:39,806 --> 00:10:41,850
...vielleicht läuft der Laden von allein.
180
00:10:41,933 --> 00:10:45,019
Dann könnte ich das Geld
für meine Projekte hier einsetzen.
181
00:10:45,103 --> 00:10:46,312
Mein echtes Leben regeln.
182
00:10:46,688 --> 00:10:47,897
Echtes Leben. Genau.
183
00:10:48,314 --> 00:10:49,482
Wut in Selbstpflege zu verwandeln
184
00:10:49,566 --> 00:10:51,651
und dich zu überzeugen,
dass alles gut ist.
185
00:10:52,485 --> 00:10:53,820
Wie geht es dir und Mike?
186
00:10:54,112 --> 00:10:56,239
Wir haben eine Paartherapie um drei,
187
00:10:56,364 --> 00:10:59,200
in der wir viel Geld zahlen,
um uns anzuschreien.
188
00:11:00,034 --> 00:11:00,869
Hier.
189
00:11:01,744 --> 00:11:02,620
Nimm die.
190
00:11:05,039 --> 00:11:07,125
Nimm meine Wohnung
als meditative Zuflucht.
191
00:11:07,500 --> 00:11:08,626
Du bist die Beste.
192
00:11:09,294 --> 00:11:12,547
Ein 13-stündiger Flug nach
Auckland und drei Busfahrten.
193
00:11:13,214 --> 00:11:14,215
Wünsch mir Glück.
194
00:11:15,091 --> 00:11:17,218
Ich zünde für dich eine Kerze
im Meditationskurs an.
195
00:11:32,942 --> 00:11:35,195
SAN FRANCISCO, USA
AUCKLAND, NZ
196
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
-Hi.
-Gabriela Diaz.
197
00:12:00,803 --> 00:12:02,222
Fahrt ihr nach Beechwood Downs?
198
00:12:02,305 --> 00:12:03,348
Das stimmt, Liebes.
199
00:12:25,954 --> 00:12:27,121
Wo zur Hölle liegt diese Stadt?
200
00:12:33,461 --> 00:12:34,504
Oh nein.
201
00:12:36,214 --> 00:12:37,882
Nein.
202
00:12:39,217 --> 00:12:40,260
Gib mir einen Balken.
203
00:12:40,343 --> 00:12:41,219
Komm schon.
204
00:12:41,552 --> 00:12:42,553
Komm schon.
205
00:12:43,388 --> 00:12:45,139
Bitte?
206
00:12:46,474 --> 00:12:47,308
Einen Balken!
207
00:12:48,059 --> 00:12:48,935
Ja!
208
00:12:51,396 --> 00:12:52,563
Nein!
209
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Meine Schuhe, meine...
210
00:12:54,941 --> 00:12:56,025
Meine Kleidung!
211
00:12:58,861 --> 00:12:59,779
Meine Gesichtsmaske.
212
00:12:59,862 --> 00:13:01,948
Hast du dafür einen Führerschein?
213
00:13:02,365 --> 00:13:04,659
-Es tut mir so leid.
-Du solltest das Ding an der Leine halten.
214
00:13:04,742 --> 00:13:06,661
Ich komme für die Schäden auf.
215
00:13:08,579 --> 00:13:09,580
Na ja, das hat...
216
00:13:10,081 --> 00:13:11,249
...meinen Pickup verbeult.
217
00:13:13,251 --> 00:13:14,377
Kein Grund, anzüglich zu werden.
218
00:13:14,460 --> 00:13:16,170
Pickup. Wie in Auto.
219
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Okay, Crocodile Dundee.
220
00:13:18,089 --> 00:13:19,424
Falsches Land.
221
00:13:19,841 --> 00:13:20,675
Hast du dich verlaufen?
222
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
Wellington liegt noch ein Stück weiter.
223
00:13:24,762 --> 00:13:25,972
Ist das Beechwood Downs?
224
00:13:26,055 --> 00:13:28,016
Ja. Die Stadt ist
einen Kilometer entfernt.
225
00:13:28,308 --> 00:13:30,685
Gut. Dann bin ich genau
am richtigen Ort.
226
00:13:31,060 --> 00:13:31,894
Warum fragst du?
227
00:13:32,770 --> 00:13:34,981
Du bist nicht der Typ,
der sonst herkommt.
228
00:13:35,732 --> 00:13:37,442
Leute hier tragen eher Arbeitsschuhe.
229
00:13:42,322 --> 00:13:43,364
Das sind sie.
230
00:13:44,032 --> 00:13:44,949
Italienisches Leder.
231
00:13:45,408 --> 00:13:47,327
Vielleicht, aber dieses Leder
232
00:13:47,744 --> 00:13:48,786
hält hier in der Pampa
233
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
-keine zehn Minuten.
-In der was?
234
00:13:51,789 --> 00:13:52,874
Auf dem Land.
235
00:13:53,583 --> 00:13:54,667
Entschuldige mich,
236
00:13:54,959 --> 00:13:55,960
ich und mein...
237
00:13:57,045 --> 00:13:59,714
...unpassendes Schuhwerk
bestellen einen Lyft.
238
00:13:59,797 --> 00:14:00,923
Ich kann dich mitnehmen.
239
00:14:01,549 --> 00:14:02,508
Das meinte ich nicht.
240
00:14:02,592 --> 00:14:05,136
Lyft mit einem "Y".
241
00:14:05,470 --> 00:14:07,305
Das ist wie ein Taxi.
242
00:14:07,388 --> 00:14:10,058
Hier gibt es keine Taxis mit "Y".
243
00:14:10,391 --> 00:14:11,851
Aber ich kann dich trotzdem mitnehmen.
244
00:14:12,852 --> 00:14:13,728
Tut mir leid.
245
00:14:13,811 --> 00:14:15,438
Ich fahre nicht mit Fremden mit.
246
00:14:15,730 --> 00:14:16,731
Wie Lyft-Fahrern.
247
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
Okay, tschüs!
248
00:14:27,617 --> 00:14:28,618
Hat mich gefreut.
249
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
Ja. Hey, warte, du...
250
00:14:30,828 --> 00:14:31,704
Was?
251
00:14:32,205 --> 00:14:33,206
Du hast das vergessen.
252
00:14:35,083 --> 00:14:35,917
Danke.
253
00:14:36,000 --> 00:14:38,503
Kein Problem.
Welcher Mann rettet nicht gerne den Tag?
254
00:14:40,671 --> 00:14:43,216
Wie gut, dass ich keinen Retter brauche.
255
00:14:44,008 --> 00:14:44,967
Trotzdem danke.
256
00:14:45,760 --> 00:14:46,594
Tschüss.
257
00:14:48,304 --> 00:14:49,347
Interessant.
258
00:15:05,530 --> 00:15:09,659
DAS COTTAGE LANE CAFE
259
00:15:13,204 --> 00:15:14,080
Ja!
260
00:15:18,167 --> 00:15:19,043
Kia ora.
261
00:15:19,502 --> 00:15:20,586
Du bist neu, was?
262
00:15:21,087 --> 00:15:21,963
Sieht man das?
263
00:15:22,046 --> 00:15:25,716
Du siehst aus, als hättest du
stundenlang in einem Fahrzeug gesessen.
264
00:15:26,134 --> 00:15:27,760
Und hier kommt nur ein Bus am Tag an.
265
00:15:28,428 --> 00:15:30,721
Ich brauche dringend Kaffee.
266
00:15:30,805 --> 00:15:32,598
Einen kurzen Schwarzen,
langen Schwarzen oder flachen Weißen?
267
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
Ich weiß nicht, wovon du sprichst,
aber es klingt fantastisch.
268
00:15:36,894 --> 00:15:37,937
Aus Amerika, was?
269
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
Wie geht es den Kardashians?
270
00:15:40,440 --> 00:15:42,692
Ignorier meinen Mann Peter.
Er ist neugierig.
271
00:15:42,775 --> 00:15:44,485
Weit weg von zu Hause,
geschniegelt und gebügelt?
272
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Dahinter steckt sicher
eine interessante Geschichte.
273
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Das reicht.
274
00:15:49,282 --> 00:15:50,158
Hier, bitte.
275
00:15:50,241 --> 00:15:51,242
Was darf es sonst noch sein?
276
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
Die Wegbeschreibung
zur Bellbird Valley Farm?
277
00:15:53,411 --> 00:15:54,287
Ich bin die neue Besitzerin.
278
00:15:58,416 --> 00:15:59,250
Okay.
279
00:15:59,333 --> 00:16:00,418
Schon gut, Liebes.
280
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
Geh bis ans Ende der Straße,
zwei rechts, dann links.
281
00:16:04,046 --> 00:16:06,299
-Was macht das?
-Geht aufs Haus.
282
00:16:07,884 --> 00:16:08,926
Danke.
283
00:16:10,970 --> 00:16:11,804
Hi.
284
00:16:12,597 --> 00:16:13,473
Hi.
285
00:16:21,189 --> 00:16:26,110
DIE BELLBIRD VALLEY FARM
286
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
Das muss ich reparieren.
287
00:16:52,386 --> 00:16:53,262
Mein Gasthof!
288
00:17:01,896 --> 00:17:02,772
Na schön.
289
00:17:15,576 --> 00:17:16,536
So hübsch!
290
00:17:21,791 --> 00:17:23,167
Was zur Hölle?
291
00:17:47,858 --> 00:17:48,734
Ernsthaft?
292
00:18:00,538 --> 00:18:01,455
Komm schon.
293
00:18:10,506 --> 00:18:11,424
Hallo?
294
00:18:15,386 --> 00:18:16,220
Hallo?
295
00:18:20,349 --> 00:18:21,183
Hallo?
296
00:18:38,409 --> 00:18:39,243
Hallo?
297
00:18:55,468 --> 00:18:58,095
-Hast du einen Geist gesehen?
-Ziege.
298
00:18:58,763 --> 00:18:59,722
Gilbert.
299
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
Ein gerissener Kerl, der denkt
dieser Ort gehöre ihm.
300
00:19:03,351 --> 00:19:06,312
Obwohl die Legende sagt,
dass ein Geist hier wohnt.
301
00:19:06,562 --> 00:19:07,396
Was?
302
00:19:07,480 --> 00:19:08,731
Charlotte Wadsworth.
303
00:19:08,981 --> 00:19:09,815
Gabriela Diaz.
304
00:19:13,110 --> 00:19:13,944
Komm rein.
305
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Ich hörte, der neue Besitzer
der Bellbird Valley Farm sei da,
306
00:19:16,530 --> 00:19:17,990
noch dazu eine Amerikanerin.
307
00:19:18,074 --> 00:19:19,784
also schnitt ich Willkommensrosen
308
00:19:19,867 --> 00:19:21,202
und kam selbst her.
309
00:19:21,285 --> 00:19:22,119
Danke!
310
00:19:22,453 --> 00:19:25,831
Mir gehört das Tea Rose House,
das einzige Gasthaus der Stadt.
311
00:19:25,915 --> 00:19:27,458
Ist das hier nicht auch eins?
312
00:19:29,627 --> 00:19:32,713
Theoretisch schon, aber sieh dich um.
313
00:19:33,339 --> 00:19:36,425
Denk niemals, dass Bilder
im Internet richtig sind.
314
00:19:37,259 --> 00:19:40,971
Das sind Fotos als Mabel Browning
das Gasthaus leitete.
315
00:19:41,472 --> 00:19:43,849
Sie starb vor langer Zeit,
und der Ort verfiel.
316
00:19:44,558 --> 00:19:47,770
Ihr Urenkel inszenierte
die Gewinn-ein-Gasthaus-Masche.
317
00:19:48,646 --> 00:19:51,816
Und übergab diesen Ort
einem ahnungslosen Idioten.
318
00:19:52,316 --> 00:19:53,359
Die Küche.
319
00:19:55,194 --> 00:19:56,195
Hey.
320
00:19:57,279 --> 00:20:00,199
Weißt du, wo ich diesen Urenkel finde?
321
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
Er wohnt wohl in Dänemark. Viel Glück.
322
00:20:03,577 --> 00:20:07,790
Weißt du, wie man
ein historisches Gasthaus leitet?
323
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
Hier gibt es gerade nicht viel zu leiten,
324
00:20:11,585 --> 00:20:13,587
aber ich liebe DIY-Projekte.
325
00:20:14,088 --> 00:20:17,216
Falls es dir zu viel wird,
326
00:20:20,219 --> 00:20:21,095
ruf mich an.
327
00:20:22,179 --> 00:20:23,764
Vielleicht kann ich dir helfen.
328
00:20:24,098 --> 00:20:25,182
Ich gehe dann mal.
329
00:20:26,475 --> 00:20:27,601
Tschüssi, Gabriela.
330
00:20:31,731 --> 00:20:32,565
Hey!
331
00:20:32,648 --> 00:20:33,566
Was zum...?
332
00:20:47,204 --> 00:20:48,038
Na schön.
333
00:20:49,123 --> 00:20:50,040
Licht für mich.
334
00:20:58,591 --> 00:20:59,925
Nein!
335
00:21:59,693 --> 00:22:00,611
Das kann nicht sein.
336
00:22:03,697 --> 00:22:04,782
Oh nein.
337
00:22:05,241 --> 00:22:06,075
Oh mein Gott!
338
00:22:25,928 --> 00:22:27,346
Falsche Straßenseite!
339
00:22:27,680 --> 00:22:28,514
Tut mir leid!
340
00:22:32,977 --> 00:22:34,311
Tut mir leid.
341
00:22:48,534 --> 00:22:49,410
Tut mir leid.
342
00:22:58,168 --> 00:22:59,461
Wunderschön.
343
00:23:00,004 --> 00:23:00,838
Wie bitte?
344
00:23:01,130 --> 00:23:02,381
Richtig süß. Ich meine...
345
00:23:02,548 --> 00:23:04,925
Ich kann dir helfen,
seinen Glanz wiederherzustellen.
346
00:23:05,551 --> 00:23:09,138
Danke, aber ich habe nicht vor,
dieses Relikt zu retten.
347
00:23:10,347 --> 00:23:11,599
Das ist kein Relikt.
348
00:23:12,766 --> 00:23:13,642
Doch.
349
00:23:13,726 --> 00:23:16,812
Und ich ersetze es
durch einen modernen Wasserhahn.
350
00:23:17,354 --> 00:23:18,230
Darf ich?
351
00:23:18,689 --> 00:23:21,775
-Das ist handgefertigtes Messing.
-Toll.
352
00:23:21,859 --> 00:23:23,485
Das wird so nicht mehr hergestellt.
353
00:23:24,945 --> 00:23:26,697
Eine neue Dichtung
und er ist wie neu.
354
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Warum bist du überall, wo ich bin?
355
00:23:29,408 --> 00:23:31,076
Beechwood Downs ist eine Kleinstadt.
356
00:23:31,827 --> 00:23:33,078
Vielleicht bist du überall, wo ich bin.
357
00:23:36,582 --> 00:23:37,875
Reinigung, Gang drei.
358
00:23:37,958 --> 00:23:39,877
Schon gut, Jo.
Ich mache das. Danke.
359
00:23:39,960 --> 00:23:40,794
Tut mir leid.
360
00:23:42,838 --> 00:23:44,548
Vorsichtig mit diesen Schubladen.
361
00:23:44,798 --> 00:23:46,592
Ich weiß, wie man eine öffnet.
362
00:23:46,675 --> 00:23:48,802
-Ich meinte nur...
-...dass du das besser weißt als ich?
363
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Entspann dich.
364
00:23:51,889 --> 00:23:53,390
Okay, hör zu.
365
00:23:54,433 --> 00:23:57,603
Ich verlor innerhalb einer Woche
meinen Freund und meinen Job,
366
00:23:58,020 --> 00:24:01,231
und umreiste die Welt, um herauszufinden,
dass mir eine Ruine gehört.
367
00:24:01,857 --> 00:24:04,610
Mein Geduldsfaden ist bereits sehr dünn,
368
00:24:04,693 --> 00:24:06,570
also beruhige ich mich,
369
00:24:06,654 --> 00:24:08,030
wann und wo ich will, okay?
370
00:24:09,156 --> 00:24:10,074
Okay, verstanden.
371
00:24:10,824 --> 00:24:12,618
Entspann dich, wann du willst.
372
00:24:14,703 --> 00:24:15,537
Das werde ich.
373
00:24:20,793 --> 00:24:22,920
Cool bleiben!
374
00:24:28,384 --> 00:24:29,843
Nein, hat sie nicht.
375
00:24:30,177 --> 00:24:31,136
Moment.
376
00:24:31,387 --> 00:24:34,181
Annabelle sorgte
im letzten Buchclub für Furore.
377
00:24:34,682 --> 00:24:36,892
Sie brachte Himbeerschaum mit,
378
00:24:37,226 --> 00:24:39,937
und wie du dir denken kannst,
ist Sheila ausgeflippt.
379
00:24:40,020 --> 00:24:42,523
Sie nahm ihrem Schaum
und stürmte davon.
380
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
Kunden warten.
381
00:24:45,651 --> 00:24:46,527
Bleib dran.
382
00:24:50,864 --> 00:24:51,699
Hast du es?
383
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Abgerutscht.
384
00:24:54,785 --> 00:24:57,788
Du musst die Amerikanerin sein,
die das Bellbird repariert.
385
00:24:58,288 --> 00:24:59,289
Ich bin Norman.
386
00:24:59,373 --> 00:25:01,625
Freut mich, Norm.
Darf ich dich Norm nennen?
387
00:25:01,959 --> 00:25:03,335
Nenn mich nur nicht Norma.
388
00:25:05,129 --> 00:25:06,130
Das war lustig.
389
00:25:06,880 --> 00:25:08,132
Ärger mit dem alten Hahn?
390
00:25:08,966 --> 00:25:10,300
Du kennst das Sprichwort:
391
00:25:10,384 --> 00:25:12,803
"Jede große Reise beginnt
mit Klempner-Chaos."
392
00:25:13,846 --> 00:25:14,972
Das hier auch noch.
393
00:25:16,265 --> 00:25:18,934
Das Gasthaus ist
eine größere Herausforderung als gedacht.
394
00:25:19,018 --> 00:25:21,729
Kennst du jemanden in der Stadt,
der renoviert?
395
00:25:22,312 --> 00:25:23,605
Tatsächlich
396
00:25:23,689 --> 00:25:26,775
wohnt der beste Auftragnehmer
der Nordinsel in dieser Stadt.
397
00:25:26,859 --> 00:25:27,818
Er heißt Jake Taylor.
398
00:25:28,152 --> 00:25:29,945
Super. Hast du seine Nummer?
399
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
Jake, wie ist deine Nummer?
400
00:25:31,613 --> 00:25:32,823
-Wer will das wissen?
-Sie.
401
00:25:33,407 --> 00:25:34,366
Nein.
402
00:25:34,658 --> 00:25:36,201
Du fragtest nach seiner Nummer.
403
00:25:36,285 --> 00:25:37,202
Ja, aber...
404
00:25:37,453 --> 00:25:38,704
Warum willst du sie?
405
00:25:39,246 --> 00:25:41,498
-Will ich nicht.
-Ihr gehört jetzt das Bellbird
406
00:25:41,582 --> 00:25:43,083
und sie will deine Nummer.
407
00:25:43,167 --> 00:25:45,461
Weißt du was? Ich brauche
doch keine Hilfe,
408
00:25:45,544 --> 00:25:46,545
aber danke.
409
00:25:47,171 --> 00:25:48,589
Stimmt so. Tschüss.
410
00:25:50,924 --> 00:25:52,009
Seltsames Mädchen.
411
00:25:52,342 --> 00:25:53,594
Sie nannte mich Norm.
412
00:25:54,845 --> 00:25:57,306
BEECHWOOD DOWNS BEZIRKSVERWALTUNG
413
00:26:02,644 --> 00:26:05,355
SAGE: NUTZE DEINE BUDE
FÜR ETWAS SELBSTPFLEGE.
414
00:26:05,439 --> 00:26:08,150
BITTE SAG MIR,
DASS DU BALD ZURÜCKKOMMST!
415
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
Bin gleich da, Liebes!
416
00:26:13,906 --> 00:26:15,699
KÖNNTE LÄNGER DAUERN.
417
00:26:15,783 --> 00:26:17,534
EIS IST IM GEFRIERSCHRANK! XO
418
00:26:19,119 --> 00:26:20,120
Geht es dir gut?
419
00:26:23,248 --> 00:26:24,083
Mist.
420
00:26:25,042 --> 00:26:26,043
Ich hab's.
Keine Sorge.
421
00:26:27,503 --> 00:26:28,587
Danke, Hana.
422
00:26:28,796 --> 00:26:30,297
Das weiß ich zu schätzen.
423
00:26:30,506 --> 00:26:31,507
Bitte sehr.
424
00:26:35,677 --> 00:26:37,721
Das war ja einfach zu finden.
425
00:26:37,805 --> 00:26:39,348
Ja, gar nicht so übel.
426
00:26:40,891 --> 00:26:41,850
Oh, Hana.
427
00:26:42,601 --> 00:26:43,811
Die sind großartig.
428
00:26:44,228 --> 00:26:49,108
Die Bellbird Valley Farm war
zu ihrer Zeit ein großer Schauplatz.
429
00:26:49,900 --> 00:26:53,987
Niemand führte ein Gasthaus
wie die alte Mabel Browning.
430
00:26:55,531 --> 00:26:57,574
Bis zur Tragödie.
431
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Tragödie?
432
00:27:01,453 --> 00:27:03,997
Darüber müssen wir nicht reden.
433
00:27:04,915 --> 00:27:06,834
Ich brauche das.
434
00:27:06,917 --> 00:27:07,751
Danke, Hana.
435
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
Ich bringe dir noch einen flachen Weißen
436
00:27:14,341 --> 00:27:16,844
und ein Stück zum Nachtisch.
437
00:27:17,094 --> 00:27:17,928
Ein Stück was?
438
00:27:20,305 --> 00:27:21,140
Himmel.
439
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
Peters Ginger Crunch.
440
00:27:24,017 --> 00:27:25,310
Mir gefällt dieses Geräusch.
441
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
Himmel bestätigt.
442
00:27:26,854 --> 00:27:28,147
Peter spricht fließend Gebäck.
443
00:27:28,230 --> 00:27:29,815
Die internationale Sprache der Liebe.
444
00:27:30,440 --> 00:27:32,401
Du reparierst das Bellbird, was?
445
00:27:32,484 --> 00:27:33,443
Wie aufregend!
446
00:27:33,861 --> 00:27:35,195
Ich sammelte Ideen.
447
00:27:35,487 --> 00:27:37,239
Vielleicht, aber nur vielleicht,
448
00:27:37,656 --> 00:27:39,575
ist Bellbird Valley Farm meine Chance
449
00:27:39,658 --> 00:27:41,618
das grüne Niedrigenergie-Gebäude zu bauen,
450
00:27:41,702 --> 00:27:42,703
von dem ich immer träumte.
451
00:27:42,995 --> 00:27:43,829
Ja!
452
00:27:44,121 --> 00:27:45,122
Danke, Alan.
453
00:27:45,539 --> 00:27:46,373
Wie bitte?
454
00:27:47,124 --> 00:27:49,126
Ich habe mein Unternehmervisum beantragt.
455
00:27:49,626 --> 00:27:51,086
-Und ja!
-Ja!
456
00:27:51,170 --> 00:27:52,880
Dieses Projekt wird hart.
457
00:27:52,963 --> 00:27:54,256
-Und ja!
-Ja!
458
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
Ich überziehe alle meine Kreditkarten.
459
00:27:56,383 --> 00:27:57,634
Aber es ist an der Zeit
460
00:27:57,718 --> 00:27:59,344
der Welt zu zeigen,
461
00:27:59,595 --> 00:28:01,138
was Gabriela Diaz kann.
462
00:28:01,930 --> 00:28:02,764
Ja!
463
00:28:03,098 --> 00:28:03,932
Ja!
464
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
Einen guten Tag, Sir!
465
00:28:06,268 --> 00:28:07,186
Na schön.
466
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
Ich habe meine Sachen vergessen.
467
00:28:12,983 --> 00:28:14,484
Okay, Norm.
468
00:28:14,568 --> 00:28:18,322
Ich brauche
ein paar Rollen Hanfisolierung und...
469
00:28:19,198 --> 00:28:20,991
...eine Schachtel...
470
00:28:21,450 --> 00:28:23,202
...nachhaltige Bambusfliesen.
471
00:28:25,037 --> 00:28:26,788
Die muss ich aus Australien bestellen.
472
00:28:27,789 --> 00:28:28,707
Das wird teuer.
473
00:28:30,125 --> 00:28:31,627
Du kannst in 90 Tagen zahlen.
474
00:28:33,295 --> 00:28:34,254
In 90 Tagen?
475
00:28:35,589 --> 00:28:36,465
Warum?
476
00:28:37,049 --> 00:28:38,508
So machen wir das hier.
477
00:28:39,301 --> 00:28:40,177
Außerdem...
478
00:28:40,677 --> 00:28:41,803
...gabst du mir einen Spitznamen.
479
00:28:42,429 --> 00:28:43,305
Norm.
480
00:28:43,764 --> 00:28:45,265
Ich hatte noch nie einen.
481
00:28:45,641 --> 00:28:46,850
Ich wollte immer einen.
482
00:28:46,934 --> 00:28:50,062
Na ja, 90 Tage klingen sehr unpraktisch,
483
00:28:50,562 --> 00:28:53,065
aber vielen Dank, Norm.
484
00:28:53,190 --> 00:28:55,400
Du bezahlst mich,
wenn das Bellbird fertig ist.
485
00:28:56,193 --> 00:28:57,110
Ehrlich gesagt,
486
00:28:57,569 --> 00:29:00,113
bin ich gespannt,
wie sich alles entwickelt.
487
00:29:00,572 --> 00:29:01,782
Ja, ich auch.
488
00:29:02,532 --> 00:29:04,993
Jungs, nennt mich ab sofort Norm.
489
00:29:05,160 --> 00:29:06,036
Norm.
490
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
Norm!
491
00:29:07,996 --> 00:29:10,499
Ich wollte nur
eine Woche hier bleiben, aber...
492
00:29:11,291 --> 00:29:14,253
...die Renovierung
könnte zwei, drei Monate dauern.
493
00:29:14,461 --> 00:29:16,463
Ich sah dich vor deiner Abreisenicht einmal.
494
00:29:17,339 --> 00:29:18,215
Weil wir uns trennten.
495
00:29:18,674 --> 00:29:19,549
Ach ja.
496
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
Warum bleiben wir vorerst
497
00:29:21,635 --> 00:29:22,678
nicht Freunde?
498
00:29:23,303 --> 00:29:25,222
Wir reden darüber,
wenn ich zurück bin.
499
00:29:25,597 --> 00:29:27,391
-Wie wäre das?
-Furchtbar.
500
00:29:28,809 --> 00:29:30,602
Gab, du weißt, wie sehr ich...
501
00:29:31,812 --> 00:29:33,313
Mist, das ist Dominique,meine Kosmetikerin.
502
00:29:33,397 --> 00:29:35,190
Ich muss rangehen. Ich rufe zurück.
503
00:29:43,407 --> 00:29:44,533
Hör zu, Mabel.
504
00:29:44,866 --> 00:29:47,494
Du darfst hier gerne spuken,
505
00:29:47,577 --> 00:29:48,412
aber...
506
00:29:48,495 --> 00:29:51,290
...bleib in deinem Teil des Hauses, okay?
507
00:29:53,083 --> 00:29:54,334
Ich nehme das als Ja.
508
00:30:19,860 --> 00:30:21,236
Gabriela Diaz!
509
00:30:22,904 --> 00:30:24,865
Ich fragte mich, wann du kommst.
510
00:30:24,948 --> 00:30:27,576
Scheinbar haben alle vor mir
die neue Besitzerin getroffen.
511
00:30:27,909 --> 00:30:29,077
Tut mir leid.
512
00:30:29,703 --> 00:30:32,748
Schon gut, ich bin Shelley.
Mir gehört das Gartencenter.
513
00:30:32,831 --> 00:30:34,082
-Willkommen.
-Danke.
514
00:30:35,083 --> 00:30:38,253
Kamst du wirklich
allein nach Neuseeland?
515
00:30:38,545 --> 00:30:41,381
Ich meine, du bist sicher
eine starke, unabhängige Frau.
516
00:30:41,465 --> 00:30:44,134
Hier draußen kann es bloß
etwas einsam werden.
517
00:30:44,509 --> 00:30:45,886
Es ist sehr ländlich.
518
00:30:45,969 --> 00:30:47,846
Unglaublich ruhig.
519
00:30:48,138 --> 00:30:49,681
Ja, nur ich.
520
00:30:49,973 --> 00:30:52,601
Ich, eine aggressive Ziege
und der Bellbird-Geist.
521
00:30:52,851 --> 00:30:54,770
Der Geist und ich
haben zum Glück Waffenstillstand.
522
00:30:54,853 --> 00:30:58,482
Ich erklärte, dass ich mich getrennt habe
und meinen Platz brauche.
523
00:30:58,648 --> 00:31:00,484
Ich bin in einer Beziehung mit Pflanzen.
524
00:31:00,567 --> 00:31:02,361
Ich dann wohl mit einem Gasthaus.
525
00:31:03,320 --> 00:31:05,197
Moderne Romantik kann so
kompliziert sein.
526
00:31:05,280 --> 00:31:06,323
So kompliziert.
527
00:31:06,406 --> 00:31:08,492
Ich wollte die Beziehung
mit etwas Leichtem anfangen:
528
00:31:08,575 --> 00:31:10,202
Gärtnern.
529
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
Jawohl.
530
00:31:11,703 --> 00:31:15,457
Fenchel und Minze sind lecker
und locken nützliche Insekten an.
531
00:31:15,540 --> 00:31:17,501
Mir gefällt, was du sagst.
532
00:31:17,959 --> 00:31:20,462
Wie wäre es hiermit?
Das ist eine Kawakawa-Pflanze.
533
00:31:20,545 --> 00:31:21,755
Sie stammt aus Neuseeland.
534
00:31:21,838 --> 00:31:24,591
Sie ist den Maori heilig,
die die Blätter für Medizin nutzen,
535
00:31:24,674 --> 00:31:27,928
und die Beeren ziehen Kereru an,
unsere wilden Ringeltauben...
536
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Ich liebe es.
537
00:31:29,304 --> 00:31:30,263
Ich nehme zwei.
538
00:31:30,931 --> 00:31:31,890
Habt ihr gehört?
539
00:31:32,182 --> 00:31:33,642
Ihr habt ein neues Zuhause!
540
00:31:33,725 --> 00:31:34,643
Da bist du ja!
541
00:31:35,102 --> 00:31:36,645
Wo ist mein Spezialdünger?
542
00:31:39,564 --> 00:31:40,524
Du bist es.
543
00:31:41,149 --> 00:31:43,902
Ich hörte, du kümmerst dich allein
um das Bellbird.
544
00:31:43,985 --> 00:31:46,154
Der lokale Klatsch
ist bemerkenswert genau.
545
00:31:46,446 --> 00:31:49,866
Und du lehntest Jake Taylors Angebot ab.
546
00:31:50,617 --> 00:31:53,078
Geht hier alle alles etwas an?
547
00:31:53,412 --> 00:31:54,246
Richtig.
548
00:31:54,663 --> 00:31:56,331
Erzähl mir von deinem Fortschritt.
549
00:31:56,415 --> 00:31:57,749
Tee, Sonntag, bei mir?
550
00:31:58,333 --> 00:32:00,168
Klar. Klingt gut. Bis dann.
551
00:32:07,300 --> 00:32:09,136
"Ich heiße Gabriela Diaz.
552
00:32:09,845 --> 00:32:11,179
Du hast meinen Vater getötet.
553
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Du bist des Todes."
554
00:32:14,516 --> 00:32:15,600
Gilbert?
555
00:32:18,770 --> 00:32:19,813
Hey, Gilbert.
556
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
Das ist nur ein Halsband!
557
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
Okay.
558
00:32:41,084 --> 00:32:42,335
Komm schon.
559
00:32:53,013 --> 00:32:53,889
Gilbert.
560
00:33:06,943 --> 00:33:09,404
Ich hasse diese Ziege.
561
00:33:10,489 --> 00:33:11,406
Hey, Norm.
562
00:33:11,656 --> 00:33:14,910
Hier ist noch etwas, das ich brauche,
mir aber nicht leisten kann.
563
00:33:17,454 --> 00:33:18,330
Du schon wieder.
564
00:33:18,413 --> 00:33:20,582
Wenn das mal nicht
unser Sonnenschein ist.
565
00:33:20,874 --> 00:33:21,708
Arbeitest du hier?
566
00:33:21,958 --> 00:33:24,961
Eigentlich nicht,
aber ich helfe aus, wenn ich kann.
567
00:33:25,337 --> 00:33:26,671
Wenn das für die Spüle ist,
568
00:33:26,755 --> 00:33:28,715
solltest du einen 5-8er nehmen.
569
00:33:29,090 --> 00:33:30,800
Das fehlt mir noch,
Mansplaining.
570
00:33:31,092 --> 00:33:31,927
Nein, danke.
571
00:33:32,177 --> 00:33:33,762
-Ich behalte meinen Schraubendreher.
-Wer braucht einen?
572
00:33:33,845 --> 00:33:35,472
Sie, für die Spüle im Bellbird.
573
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
Aber nicht den, sondern einen 5-8er.
574
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
-Wie ich sagte.
-Es muss ein 5-8er sein.
575
00:33:39,351 --> 00:33:40,644
-Siehst du? Er kennt es.
-5-8er!
576
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
Geh nicht ohne einen.
577
00:33:41,811 --> 00:33:43,855
Sie hört nicht zu.
Du verschwendest dein Geld.
578
00:33:44,189 --> 00:33:45,565
-Das reicht. Na schön.
-Hoppla.
579
00:33:45,982 --> 00:33:48,485
Ich würde eurem Komikerduo
gerne beitreten,
580
00:33:48,777 --> 00:33:51,571
aber ich habe ein Date
im Tea Rose House. Verzeihung.
581
00:33:52,864 --> 00:33:54,324
Danke. Hab dich lieb. Tschüs.
582
00:33:55,992 --> 00:33:57,827
Sie ist etwas komisch.
583
00:34:05,335 --> 00:34:06,169
Charlotte!
584
00:34:08,964 --> 00:34:10,006
Das tut mir leid.
585
00:34:11,049 --> 00:34:12,592
Meine Rosen! Zurück!
586
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Meine Rosen!
587
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
Geschafft.
588
00:34:20,100 --> 00:34:21,101
Das hat Spaß gemacht.
589
00:34:21,726 --> 00:34:24,521
Tut mir leid wegen der Rosen.
Ich kaufe neue.
590
00:34:24,854 --> 00:34:26,815
Dieses Hybrid gewann einen Preis.
591
00:34:26,898 --> 00:34:28,108
Es ist unersetzlich.
592
00:34:29,234 --> 00:34:30,610
Fühl dich wie zu Hause.
593
00:34:43,832 --> 00:34:44,833
Unheimlich.
594
00:34:48,253 --> 00:34:50,964
Dieser Ort ist wie
ein riesiges antikes Puppenhaus.
595
00:34:52,340 --> 00:34:54,259
So ein nettes Kompliment.
596
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
Ich nehme das mal.
597
00:35:02,267 --> 00:35:03,643
Bitte setz dich.
598
00:35:03,935 --> 00:35:07,564
Ich setze Lady Millicent
kurz zu Hrn. Patton.
599
00:35:10,150 --> 00:35:11,818
Meine Gäste lieben Nachmittagstee.
600
00:35:11,901 --> 00:35:14,154
Ich bin in der Stimmung
für etwas Stärkeres.
601
00:35:15,196 --> 00:35:17,616
Zeit für Wein.
Meine Lieblingszeit.
602
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
Ja, unabhängig von der Zeitzone.
603
00:35:21,953 --> 00:35:23,038
Musst du rangehen?
604
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
Mal sehen.
605
00:35:26,625 --> 00:35:29,544
Nein, nur ein Text von meinem Freund.
606
00:35:29,628 --> 00:35:31,212
-Dean.
-Dean.
607
00:35:31,630 --> 00:35:32,839
So ein schöner Name.
608
00:35:33,256 --> 00:35:36,551
Mein Mann ist Marine-Kommandeur
in der Antarktis.
609
00:35:36,635 --> 00:35:38,094
Wir schreiben uns ständig.
610
00:35:38,178 --> 00:35:39,638
Der moderne Liebesbrief, was?
611
00:35:39,929 --> 00:35:40,972
Du vermisst ihn sicher.
612
00:35:41,765 --> 00:35:42,599
Manchmal.
613
00:35:43,308 --> 00:35:45,810
Wie kommst du mit der Renovierung voran?
614
00:35:46,978 --> 00:35:48,146
Es ist ein holpriger Weg.
615
00:35:49,814 --> 00:35:51,816
Ich kann nicht einmal
eine Spüle reparieren.
616
00:35:52,192 --> 00:35:55,779
Und ich will ein umweltfreundliches,
solarbetriebenes Gasthaus betreiben.
617
00:35:57,947 --> 00:36:01,368
Meiner Erfahrung nach wollen Gäste
der Moderne entkommen.
618
00:36:01,910 --> 00:36:03,620
Sie wollen eine altmodische Zuflucht.
619
00:36:04,621 --> 00:36:05,538
Ich komme zum Punkt.
620
00:36:06,581 --> 00:36:09,626
Ich liebe das Bellbird,
seit ich klein war.
621
00:36:10,710 --> 00:36:13,088
Mabel Brownings Urenkel
versprach es mir.
622
00:36:14,005 --> 00:36:16,841
Beide Gasthäuser der Stadt zu besitzen
war immer mein Traum.
623
00:36:17,133 --> 00:36:18,843
Mein eigenes Mini-Imperium.
624
00:36:20,261 --> 00:36:21,388
Und dann wurde ihm klar,
625
00:36:21,471 --> 00:36:23,223
dass er Vorteile hat...
626
00:36:23,890 --> 00:36:26,142
...mit dieser Betrugsmasche
627
00:36:26,393 --> 00:36:28,561
und stahl mir meinen Traum.
628
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
Jetzt, wo du siehst,
629
00:36:35,068 --> 00:36:39,531
wie viel Arbeit und Kosten
noch nötig sind...
630
00:36:40,990 --> 00:36:42,992
...findest du mein Angebot
sicher angemessen.
631
00:36:45,829 --> 00:36:48,206
Du wirst Zuhause sicher vermisst.
632
00:36:49,499 --> 00:36:52,252
Nimmt das Geld,
beende dieses Missgeschick
633
00:36:52,335 --> 00:36:55,380
und geh zurück nach Amerika,
in dein echtes Leben.
634
00:36:56,715 --> 00:36:58,049
Kann ich darüber nachdenken?
635
00:36:59,050 --> 00:36:59,884
Natürlich.
636
00:37:00,677 --> 00:37:01,511
Prost.
637
00:37:05,849 --> 00:37:07,475
Ich habe ihre Rosen umgebracht...
638
00:37:07,976 --> 00:37:09,352
Unfälle passieren.
639
00:37:09,728 --> 00:37:11,312
Charlotte sagte,
sie seien unersetzlich,
640
00:37:11,396 --> 00:37:14,190
-aber ich muss es versuchen.
-Das ist sehr nett.
641
00:37:16,192 --> 00:37:18,737
Ich kümmere mich kurz
um diese Lieferung.
642
00:37:20,905 --> 00:37:22,157
Shell, du hast keinen Mulch mehr.
643
00:37:22,490 --> 00:37:23,366
Jake!
644
00:37:24,075 --> 00:37:25,410
-Rate, wer hier ist!
-Wer?
645
00:37:27,287 --> 00:37:28,121
Gabriela.
646
00:37:28,580 --> 00:37:29,956
Sie war gerade noch da.
647
00:37:31,624 --> 00:37:33,877
-Warte, ich bin gleich zurück.
-Ja.
648
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Hey!
649
00:37:44,345 --> 00:37:45,430
-Hallo.
-Hallo.
650
00:37:45,513 --> 00:37:47,182
Vor wem versteckst du dich?
651
00:37:47,265 --> 00:37:49,476
SPEZIALDÜNGER
652
00:37:49,768 --> 00:37:50,769
Ich...
653
00:37:51,060 --> 00:37:53,188
...habe das Schild gelesen.
654
00:37:53,605 --> 00:37:54,939
Sehr informativ.
655
00:37:55,690 --> 00:37:57,192
Wie geht es dem Bellbird?
656
00:37:57,776 --> 00:38:00,361
Worüber habt ihr getratscht,
bevor ich kam?
657
00:38:00,695 --> 00:38:02,572
Und ich dachte,
uns gingen die Themen aus.
658
00:38:02,989 --> 00:38:05,658
Ja, deine Ankunft
hat diesen Teil sehr belebt.
659
00:38:05,909 --> 00:38:08,369
Ich bin froh, der Gemeinde zu helfen.
660
00:38:08,995 --> 00:38:10,914
Jake, dein Mulch ist vorne.
661
00:38:10,997 --> 00:38:13,041
Danke, Shell.
Ok, wir sehen uns.
662
00:38:14,167 --> 00:38:15,126
Viel Spaß beim Lesen.
663
00:38:16,336 --> 00:38:17,253
Danke.
664
00:38:20,924 --> 00:38:26,471
Beechwood Downs begehrtester Junggeselle
scheint dich zu mögen.
665
00:38:27,180 --> 00:38:28,264
Das bezweifle ich.
666
00:38:28,515 --> 00:38:31,100
Immer wenn ich ihn sehe,
bin ich eine Katastrophe.
667
00:38:31,476 --> 00:38:32,560
Ich versuche ihn zu meiden.
668
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
Ich kenne ihn mein ganzes Leben.
669
00:38:35,480 --> 00:38:36,523
Er ist super.
670
00:38:36,606 --> 00:38:38,024
Wenn er so begehrt ist,
671
00:38:38,107 --> 00:38:40,693
warum ist er dann noch Single?
Geh du doch mit ihm aus.
672
00:38:42,654 --> 00:38:45,990
Ich meine, ich war verknallt in ihn,
als ich jünger war, wir alle,
673
00:38:46,074 --> 00:38:49,160
aber Jake hatte eine langjährige Freundin.
674
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Jugendliebe.
675
00:38:52,038 --> 00:38:54,165
Sie ist vor drei Jahren gestorben.
676
00:38:55,208 --> 00:38:56,501
Das ist furchtbar.
677
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
Er hat der Liebe seitdem
keine Chance mehr gegeben.
678
00:39:00,505 --> 00:39:04,634
Dieser kleine Flirt eben zeigt allerdings,
dass sich das ändern könnte.
679
00:39:05,260 --> 00:39:07,136
-Ich? Nein, ich bin sicher...
-Juhu!
680
00:39:08,221 --> 00:39:10,056
Hey, Corey!
Ich bin gleich bei dir.
681
00:39:10,515 --> 00:39:11,432
Keine Eile.
682
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
Ich warte den ganzen Tag auf dich.
683
00:39:15,854 --> 00:39:17,939
-Tut mir leid, ich...
-Schon gut.
684
00:39:18,022 --> 00:39:18,940
-Schon gut.
-Sorry.
685
00:39:22,360 --> 00:39:23,611
Das ist Doc Harrison.
686
00:39:23,695 --> 00:39:25,154
Er ist unser Stadtarzt.
687
00:39:25,238 --> 00:39:26,489
Und Stammkunde hier.
688
00:39:26,990 --> 00:39:27,949
Er mag dich.
689
00:39:28,283 --> 00:39:30,577
Was? Cory? Nein.
690
00:39:31,160 --> 00:39:33,872
Er liebt Pflanzen.
Deshalb kommt er her,
691
00:39:33,955 --> 00:39:37,876
obwohl er nicht einmal einen Garten hat.
692
00:39:37,959 --> 00:39:38,877
Ja.
693
00:39:39,878 --> 00:39:42,422
Wenn er zu schüchtern ist,
übernimm du die Führung.
694
00:39:43,256 --> 00:39:44,966
Das kann ich nicht, ich...
695
00:39:50,305 --> 00:39:51,431
-Hey.
-Diaz.
696
00:39:51,848 --> 00:39:53,349
-Chad? Was...
-Zwei Worte.
697
00:39:53,850 --> 00:39:55,685
Chinesische Investoren.
698
00:39:56,019 --> 00:39:57,145
Ich gründe meine eigene Firma.
699
00:39:57,312 --> 00:39:58,438
Hast du schon einen Job?
700
00:39:58,980 --> 00:40:00,189
Nein. Ich...
701
00:40:00,273 --> 00:40:02,483
Ich mochte deine Energie schon immer.
702
00:40:02,942 --> 00:40:06,821
Ich kann dir einen Job besorgen.Ich halte dich auf dem Laufenden, okay?
703
00:40:07,030 --> 00:40:08,323
-Chad,
-Ich muss los. Tschüs.
704
00:40:09,073 --> 00:40:10,116
Hat er gerade...
705
00:40:10,199 --> 00:40:12,285
DEAN CONNER
HANDY
706
00:40:13,828 --> 00:40:14,662
Unglaublich.
707
00:40:18,124 --> 00:40:19,417
-Hallo.
-Hallo.
708
00:40:19,500 --> 00:40:20,460
Komm rein.
709
00:40:21,502 --> 00:40:23,463
-Habt ihr zu?
-Es ist Rugby-Abend.
710
00:40:24,380 --> 00:40:25,465
Was bedeutet das?
711
00:40:29,427 --> 00:40:31,387
Alan brachte das TV aus dem Büro.
712
00:40:31,679 --> 00:40:33,056
Alan hat ein Büro?
713
00:40:33,222 --> 00:40:34,057
Okay!
714
00:40:34,223 --> 00:40:36,100
Ich bestelle einfach
und verschwinde dann.
715
00:40:36,184 --> 00:40:37,018
Nein, bleib.
716
00:40:37,226 --> 00:40:39,729
Nimm dir frei. Genieß Rugby
und wir besorgen dir Wein.
717
00:40:39,812 --> 00:40:42,732
Protest ist sinnlos.
Peter bekommt immer, was er will.
718
00:40:43,024 --> 00:40:45,985
Es ist viel los,
würdest du dir einen Tisch teilen?
719
00:40:46,194 --> 00:40:47,320
Klar, kein Problem.
720
00:40:51,449 --> 00:40:53,159
Du kannst mir nicht fernbleiben, was?
721
00:40:54,160 --> 00:40:57,205
-Träum weiter.
-Tu so, als wäre ich nicht da.
722
00:40:57,288 --> 00:40:58,164
Wie immer.
723
00:40:59,958 --> 00:41:01,459
Wir haben ein besonderes Menü.
724
00:41:01,542 --> 00:41:02,961
Kokoscurry-Muscheln,
725
00:41:03,044 --> 00:41:05,004
Süßkartoffel-Gnocchi,
Lammkoteletten,
726
00:41:05,088 --> 00:41:07,382
oder ... ihr nehmt alles.
727
00:41:10,635 --> 00:41:12,387
Oh, weißt du,
728
00:41:12,470 --> 00:41:13,972
ich sollte wohl Salat nehmen.
729
00:41:14,472 --> 00:41:15,390
Salat...
730
00:41:15,974 --> 00:41:17,558
...ist kein richtiges Abendessen.
731
00:41:18,685 --> 00:41:20,019
Na gut. Was nimmst du?
732
00:41:20,436 --> 00:41:22,605
Alles, was du nanntest, klingt gut.
733
00:41:23,439 --> 00:41:26,109
Also nimmst du alles?
734
00:41:26,359 --> 00:41:28,111
Du gehst vor, ich folge dir.
735
00:41:28,528 --> 00:41:29,904
Mir gefällt, wie du an das Menü rangehst.
736
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
Los geht's. Einmal alles.
737
00:41:34,701 --> 00:41:35,618
Danke sehr.
738
00:41:40,707 --> 00:41:42,166
Ich war schon immer
eher ein Stadtmädchen.
739
00:41:42,750 --> 00:41:45,628
Wir waren einmal eine Woche campen.
740
00:41:45,712 --> 00:41:48,089
Es regnete, also blieben wir im Auto.
741
00:41:48,297 --> 00:41:49,924
Komm schon. Bist du aus Zucker?
742
00:41:50,508 --> 00:41:51,718
Außerdem kann Neuseeland
743
00:41:51,801 --> 00:41:54,262
selbst die größten Naturhasser
für sich gewinnen.
744
00:41:54,846 --> 00:41:56,139
Es hat Erfolg.
745
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
Trotz der ohrenbetäubenden Zikaden.
746
00:41:58,266 --> 00:41:59,976
Das ist ihr Paarungsruf.
747
00:42:00,059 --> 00:42:01,352
Daher sind sie noch Single.
748
00:42:03,312 --> 00:42:04,605
Ihr mochtet nichts, wie ich sehe.
749
00:42:05,273 --> 00:42:08,609
Ka pai to kai.
Das bedeutet "euer Essen ist gut", oder?
750
00:42:08,943 --> 00:42:10,361
Du hast meine Mutter beleidigt.
751
00:42:10,862 --> 00:42:12,739
-Was? Oh nein, ich...
-War nur Spaß!
752
00:42:14,449 --> 00:42:16,743
-Immer noch derselbe Witz?
-Ja.
753
00:42:16,993 --> 00:42:17,952
Ihr beide.
754
00:42:19,037 --> 00:42:19,954
Gesundheit.
755
00:42:20,038 --> 00:42:22,040
-Wirst du krank?
-Nein, es geht mir gut.
756
00:42:23,082 --> 00:42:24,584
-Was macht das?
-Schon gut. Ich bezahle.
757
00:42:25,168 --> 00:42:26,002
Du zahlst nächstes Mal.
758
00:42:26,836 --> 00:42:28,755
Du denkst,
dass es ein nächstes Mal gibt?
759
00:42:29,005 --> 00:42:30,715
Du folgst mir ständig.
760
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Red dir das nur ein.
761
00:42:34,343 --> 00:42:35,178
Aber danke.
762
00:42:35,470 --> 00:42:36,345
Gern.
763
00:42:37,138 --> 00:42:38,014
Nach dir.
764
00:42:39,640 --> 00:42:40,600
Und du?
765
00:42:40,892 --> 00:42:42,143
Wohnst du schon immer hier?
766
00:42:42,727 --> 00:42:43,895
Oh, ich war im Ausland.
767
00:42:44,145 --> 00:42:46,647
Ich lebte ein Jahr in London
768
00:42:46,731 --> 00:42:49,192
und studierte dann
ein paar Jahre in Australien.
769
00:42:51,527 --> 00:42:54,864
Hinter dem Zimmermann steckt mehr,
als die Dame vermutete, was?
770
00:42:54,947 --> 00:42:55,948
Nein, ich war...
771
00:42:56,240 --> 00:42:58,493
Ich höre besser auf,
bevor ich es schlimmer mache.
772
00:42:58,576 --> 00:43:00,036
Aber ich habe das Land vermisst.
773
00:43:00,411 --> 00:43:02,080
Frische Luft, weite Landschaften.
774
00:43:02,163 --> 00:43:03,247
Hör zu, ich war...
775
00:43:03,873 --> 00:43:04,791
Gesundheit.
776
00:43:05,792 --> 00:43:07,085
Sicher, dass du nicht krank wirst?
777
00:43:07,168 --> 00:43:08,086
Ja.
778
00:43:08,169 --> 00:43:10,004
Mir geht's gut.
Ich werde nie krank.
779
00:43:11,672 --> 00:43:13,174
Ich kann nicht glauben,
dass ich krank bin.
780
00:43:21,766 --> 00:43:22,600
Es ist offen.
781
00:43:25,228 --> 00:43:27,063
Dr. Corey ist hier für einen Hausbesuch.
782
00:43:27,605 --> 00:43:28,439
Ding-dong.
783
00:43:29,065 --> 00:43:30,691
Woher wisst ihr,
dass ich krank bin?
784
00:43:30,775 --> 00:43:33,152
Peter und Manaaki sagten,
du brütest etwas aus.
785
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
Und als du nicht auf dem Markt warst...
786
00:43:36,239 --> 00:43:38,449
Warum hast du keinen Tee?
787
00:43:38,533 --> 00:43:39,992
Und warum ist das nicht auf dem Herd?
788
00:43:40,201 --> 00:43:42,912
Ich kann keine einfache
Spüle reparieren.
789
00:43:43,996 --> 00:43:45,331
Ich wollte es in die Wanne füllen.
790
00:43:45,414 --> 00:43:47,291
Ich bringe das in Ordnung.
791
00:43:49,752 --> 00:43:52,463
Gib mir ein großes "Ah".
792
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
Wie ich vermutet habe.
793
00:43:55,633 --> 00:43:56,676
Und was?
794
00:43:56,968 --> 00:43:58,427
Ein Schnupfen.
795
00:43:58,511 --> 00:43:59,971
Dein Immunsystem ist erschöpft.
796
00:44:00,471 --> 00:44:02,557
Bettruhe und Flüssigkeit
sind das einzige Heilmittel.
797
00:44:03,850 --> 00:44:04,684
Kia ora.
798
00:44:04,767 --> 00:44:06,227
-Manaaki.
-Oh, Liebes.
799
00:44:06,561 --> 00:44:08,146
-Ist es ein Schnupfen?
-Ja.
800
00:44:08,229 --> 00:44:09,063
Trink das.
801
00:44:10,022 --> 00:44:10,857
Na schön.
802
00:44:15,361 --> 00:44:16,946
Oh, das. Wow.
803
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
Ich habe ein Rezept
für Peters Currysuppe.
804
00:44:19,532 --> 00:44:21,659
-Schärfe heilt die Erkältung.
-Ja, scharf.
805
00:44:21,742 --> 00:44:22,577
Mehr.
806
00:44:23,119 --> 00:44:23,953
Tag!
807
00:44:24,662 --> 00:44:27,206
Jake. Seid ihr
in einem Clown-Auto gekommen?
808
00:44:27,290 --> 00:44:29,167
Die Spüle ist noch kaputt, was?
809
00:44:29,876 --> 00:44:31,294
Wer hat dir das nur erzählt?
810
00:44:31,377 --> 00:44:33,671
Und etwas für deinen Tee.
811
00:44:33,754 --> 00:44:35,840
Hilft bei Halsschmerzen.
Von meinen Bienen.
812
00:44:36,716 --> 00:44:37,842
-Deinen Bienen?
-Bienen.
813
00:44:37,925 --> 00:44:39,302
-Summende Bienen?
-Ja.
814
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Ich sehe mir deine Spüle an.
815
00:44:41,179 --> 00:44:42,180
Fiebertraum.
816
00:44:43,347 --> 00:44:44,223
Jake, warte.
817
00:44:45,600 --> 00:44:46,517
Ihr...
818
00:44:48,186 --> 00:44:49,645
Ich habe nicht mehr viel Geld.
819
00:44:49,729 --> 00:44:51,564
Gabriela, Liebes, nein.
820
00:44:51,647 --> 00:44:53,316
Ich arbeite gerade nicht. Es ist ok.
821
00:44:53,399 --> 00:44:55,109
Wir sind hier, weil wir Freunde sind.
822
00:44:55,526 --> 00:44:57,695
Solange du hier bist,
bist du whānau.
823
00:44:58,571 --> 00:44:59,697
Eine von uns.
824
00:44:59,780 --> 00:45:01,657
Wir kümmern uns umeinander.
825
00:45:01,741 --> 00:45:02,575
Hier.
826
00:45:02,825 --> 00:45:05,161
Ab ins Bett, junge Dame.
827
00:45:06,370 --> 00:45:07,288
Komm schon.
828
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
Er ist so süß, wenn er ernst ist.
829
00:45:36,901 --> 00:45:37,818
Jake.
830
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
Das war so gut.
831
00:46:29,620 --> 00:46:30,454
Tino pai.
832
00:46:30,538 --> 00:46:31,414
Kia ora.
833
00:46:33,040 --> 00:46:34,667
-Ich sagte es richtig, oder?
-Ja.
834
00:46:34,750 --> 00:46:35,584
Okay, gut.
835
00:46:36,335 --> 00:46:37,753
Das war süß.
836
00:46:37,837 --> 00:46:40,214
Oh, Gabriela!
Möchtest du ein Los kaufen?
837
00:46:40,464 --> 00:46:41,799
Mal sehen.
838
00:46:42,008 --> 00:46:43,634
Kannst du auf 20 rausgeben?
839
00:46:43,718 --> 00:46:45,303
Nein,
840
00:46:45,469 --> 00:46:48,431
aber es ist für einen guten Zweck,
also bitte.
841
00:46:48,514 --> 00:46:50,725
-Okay. Danke.
-Jederzeit. Hey...
842
00:46:51,309 --> 00:46:53,185
...hast du über das Angebot nachgedacht?
843
00:46:53,269 --> 00:46:55,563
Ich sprach mit meinem Mann.
Wir könnten etwas Geld überweisen.
844
00:46:56,272 --> 00:46:57,440
Charlotte, ich...
845
00:46:58,149 --> 00:46:59,233
Ich lehne ab.
846
00:46:59,317 --> 00:47:00,151
Wie bitte?
847
00:47:00,318 --> 00:47:02,361
Ich bin nicht bereit,
meinen Traum aufzugeben.
848
00:47:02,445 --> 00:47:03,571
Noch nicht.
849
00:47:04,488 --> 00:47:05,990
Können wir trotzdem Freunde sein?
850
00:47:06,407 --> 00:47:07,867
Denk nichtmal dran.
851
00:47:09,660 --> 00:47:10,745
Tut mir leid.
852
00:47:11,704 --> 00:47:12,621
War das ein Ja?
853
00:47:12,955 --> 00:47:13,914
Gehen wir.
854
00:47:14,498 --> 00:47:17,626
Komm schon, Tim!
Ich habe dich fünf Saisons trainiert.
855
00:47:17,960 --> 00:47:20,254
Was bringen sie dir
an dieser schicken Uni bei?
856
00:47:20,338 --> 00:47:21,172
TAUCHFASS
857
00:47:21,255 --> 00:47:23,591
Na wenn das nicht die Amerikanerin ist.
858
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
Willst du dein Können testen?
859
00:47:25,468 --> 00:47:28,971
Ich wollte mich nur
für deine Hilfe bedanken, Jake.
860
00:47:29,221 --> 00:47:31,265
Hier nennt man mich Chief Taylor.
861
00:47:31,557 --> 00:47:32,391
Du bist Feuerwehrmann?
862
00:47:32,683 --> 00:47:34,643
Ein freiwilliger, ja. Wir alle.
863
00:47:34,977 --> 00:47:36,479
Okay, Chief Taylor.
864
00:47:36,937 --> 00:47:38,981
Ich wollte mit dir über
einen Vorschlag reden.
865
00:47:39,065 --> 00:47:40,107
Vorschlag.
866
00:47:40,191 --> 00:47:42,443
Wie du siehst,
bin ich gerade beschäftigt,
867
00:47:42,526 --> 00:47:45,321
aber wenn du etwas spendest,
habe ich vielleicht eine Minute.
868
00:47:45,696 --> 00:47:48,783
Ansonsten habe ich nächste Woche
noch Termine frei.
869
00:47:48,866 --> 00:47:51,452
Nächste Woche?
Du suchst Ärger, was?
870
00:47:51,535 --> 00:47:52,370
Ärger von wem?
871
00:47:52,453 --> 00:47:54,372
Ein Mädchen, dass nicht einmal...
872
00:47:59,293 --> 00:48:00,503
Ziemlich gut.
873
00:48:01,629 --> 00:48:03,339
Wo hast du so zu werfen gelernt?
874
00:48:04,256 --> 00:48:06,926
Ich war Pitcher im Softball-Team.
875
00:48:07,927 --> 00:48:09,261
Voller Überraschungen.
876
00:48:09,345 --> 00:48:11,097
Wenn dich das überrascht,
877
00:48:11,472 --> 00:48:12,348
versuch es hiermit.
878
00:48:13,182 --> 00:48:15,434
Wie möchtest du
mit dem Bellbird zusammenarbeiten?
879
00:48:16,102 --> 00:48:16,977
Danke sehr.
880
00:48:17,228 --> 00:48:18,104
Danke.
881
00:48:18,187 --> 00:48:19,688
Woher der Sinneswandel?
882
00:48:20,648 --> 00:48:24,610
Ich habe begriffen, dass es Leute gibt,
die denken, ich sei hilflos,
883
00:48:24,693 --> 00:48:27,029
und Leute, die mir ihre Hilfe anbieten.
884
00:48:28,906 --> 00:48:30,116
Nur zu. Sag es.
885
00:48:30,199 --> 00:48:31,534
-Was?
-Hab ich doch gesagt.
886
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
Ja, nein.
887
00:48:34,870 --> 00:48:37,498
Ich lernte auf die harte Tour, dass du
nicht gerne herumkommandiert wirst.
888
00:48:38,749 --> 00:48:39,750
Und außerdem...
889
00:48:40,292 --> 00:48:42,503
...will ich das hier richtig angehen.
890
00:48:44,422 --> 00:48:45,381
Warte, also ...
891
00:48:45,548 --> 00:48:46,549
...tust du es?
892
00:48:47,007 --> 00:48:47,842
Ja.
893
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
Wie stellen wir das
am Besten an?
894
00:48:51,303 --> 00:48:52,430
Wie lautet dein Plan?
895
00:48:52,805 --> 00:48:53,806
Du bleibst?
896
00:48:54,348 --> 00:48:57,101
Oder gehst du zurück,
wenn das Bellbird wieder läuft?
897
00:48:57,184 --> 00:49:00,146
Na ja, ich habe mein echtes Leben dort.
898
00:49:00,229 --> 00:49:01,939
Echtes Leben. Verstanden.
899
00:49:02,606 --> 00:49:04,859
Wir teilen die Arbeit gleichmäßig auf,
900
00:49:05,276 --> 00:49:06,694
die Kosten auch,
901
00:49:06,777 --> 00:49:08,821
und den Profit,
wenn wir es verkaufen.
902
00:49:09,321 --> 00:49:10,322
Okay.
903
00:49:10,406 --> 00:49:12,158
Klingt gut, Partner.
904
00:49:12,450 --> 00:49:13,367
Partner.
905
00:49:15,202 --> 00:49:16,829
Du kannst den Ofen nicht wegwerfen.
906
00:49:17,288 --> 00:49:20,249
Das ist nicht Unsere kleine Farm.
Wir brauchen eine moderne Küche.
907
00:49:20,332 --> 00:49:22,293
Das ist ein Kunstwerk,
Prinzessin, ok?
908
00:49:22,376 --> 00:49:24,503
Ein Waterford-Stanley-Holzofen
aus Irland.
909
00:49:24,587 --> 00:49:26,464
Das sind fast 400 kg Stahl.
910
00:49:26,547 --> 00:49:29,133
Vierhundert ... was auch immer.
Ich kenne das metrische System nicht.
911
00:49:29,216 --> 00:49:32,428
Nur weil etwas alt ist, heißt das nicht,
912
00:49:33,220 --> 00:49:34,430
dass es nicht repariert werden kann.
913
00:49:34,513 --> 00:49:37,475
In Neuseeland musst du
mit dem arbeiten, was du hast. Nicht...
914
00:49:39,393 --> 00:49:40,394
Brillant.
915
00:49:40,728 --> 00:49:41,854
Siehst du? Kaputt.
916
00:49:43,564 --> 00:49:44,398
Wow.
917
00:49:44,482 --> 00:49:46,734
Der Kamin ist reine,
originale Handwerkskunst.
918
00:49:46,817 --> 00:49:48,861
Das Holzwerk allein
erzählt eine Geschichte.
919
00:49:48,944 --> 00:49:52,406
Ja, und zwar: "Ersetz mich,
ich bin alt und eine Brandgefahr."
920
00:49:52,490 --> 00:49:53,949
Es ist Zeit das Bellbird...
921
00:49:54,033 --> 00:49:56,494
Läuft ja alles glatt soweit.
922
00:49:56,577 --> 00:49:59,455
Ich weiß nicht ganz, ob sie
sich verlieben oder einander töten sollen.
923
00:49:59,747 --> 00:50:00,706
Vielleicht beides.
924
00:50:00,789 --> 00:50:01,624
Wie aufregend.
925
00:50:01,707 --> 00:50:02,875
Solarzellen?
926
00:50:03,542 --> 00:50:05,461
Das ruiniert den Charme des Gasthauses.
927
00:50:06,212 --> 00:50:07,129
Lass es auf dich wirken.
928
00:50:07,630 --> 00:50:09,131
Glorreicher Sonnenschein.
929
00:50:09,882 --> 00:50:10,716
Ja.
930
00:50:11,091 --> 00:50:14,053
Ich will das Gasthaus mit der Wärme
und Kraft der Sonne betreiben.
931
00:50:14,887 --> 00:50:16,055
Was wäre gefühlvoller?
932
00:50:19,642 --> 00:50:21,644
Mit dem Vorschlaghammer zu arbeiten
sollte die neue Selbstsorge sein.
933
00:50:21,727 --> 00:50:23,646
Sehr therapeutisch. Gute Arbeit.
934
00:50:23,729 --> 00:50:24,647
Warte, halt!
935
00:50:24,897 --> 00:50:25,731
Was?
936
00:50:29,485 --> 00:50:30,319
Sieht aus wie...
937
00:50:30,903 --> 00:50:32,238
...alte Briefe.
938
00:50:43,749 --> 00:50:45,834
Das sind Liebesbriefe.
939
00:50:46,335 --> 00:50:48,295
Aber was machen die
in einer Wand?
940
00:50:48,963 --> 00:50:50,005
Alte Gewohnheit.
941
00:50:50,089 --> 00:50:53,259
Verborgene oder vergrabene
Gegenstände in der Struktur des Hauses.
942
00:50:54,635 --> 00:50:55,469
Also...
943
00:50:55,886 --> 00:50:56,929
...klär mich auf.
944
00:50:58,556 --> 00:50:59,390
Na schön.
945
00:51:01,016 --> 00:51:03,602
Das nennt man "Einmauerung".
946
00:51:04,395 --> 00:51:06,063
Die alten Ägypter
947
00:51:06,480 --> 00:51:09,858
ließen Artefakte in
den Pyramidenmauern bei den Pharaonen.
948
00:51:10,359 --> 00:51:12,278
Manche sagen, es sei Aberglaube.
949
00:51:13,195 --> 00:51:14,321
Manche, es sei Glück.
950
00:51:15,823 --> 00:51:17,241
Aber es ist ein roter Faden...
951
00:51:17,908 --> 00:51:19,285
...der Vergangenheit
und Zukunft verbindet.
952
00:51:22,830 --> 00:51:23,747
Ein Haus ...
953
00:51:24,748 --> 00:51:27,001
Ein Haus erinnert sich an alle,
die darin lebten.
954
00:51:32,131 --> 00:51:32,965
Was?
955
00:51:34,967 --> 00:51:35,801
Du hast gestaunt.
956
00:51:36,719 --> 00:51:37,886
Nein.
957
00:51:38,429 --> 00:51:39,555
Doch, das hast du.
958
00:51:40,431 --> 00:51:41,307
Wehmütig.
959
00:51:43,100 --> 00:51:44,310
So gucke ich nicht.
960
00:51:44,810 --> 00:51:45,853
Doch.
961
00:51:47,104 --> 00:51:47,938
Brauchst du einen Moment?
962
00:51:48,022 --> 00:51:49,773
Ich hole dir Taschentücher.
963
00:51:49,857 --> 00:51:51,650
Du amüsierst dich, oder?
964
00:51:52,151 --> 00:51:53,110
Irgendwie schon.
965
00:51:56,780 --> 00:51:59,575
Denkst du, wir schnüffeln,
weil wir diese Briefe ansahen?
966
00:51:59,658 --> 00:52:03,203
Hat da jemand eine Schwachstelle
für alte Geschichten entwickelt?
967
00:52:06,498 --> 00:52:09,918
LEDs sind 80 % energieeffizienter.
968
00:52:11,170 --> 00:52:12,004
Zucker.
969
00:52:12,087 --> 00:52:14,048
Sieh mal an,
du nimmst die Sprache an, was?
970
00:52:14,757 --> 00:52:15,716
Ich versuche es.
971
00:52:15,924 --> 00:52:16,884
Warte.
972
00:52:16,967 --> 00:52:18,802
Wenn wir die Spüle und Theke erneuern...
973
00:52:18,886 --> 00:52:19,720
Ja?
974
00:52:20,220 --> 00:52:21,972
...können wir das hier...
975
00:52:22,640 --> 00:52:23,641
...wieder einbauen?
976
00:52:26,268 --> 00:52:28,812
Und dein schicker neuer Wasserhahn?
977
00:52:29,521 --> 00:52:32,358
Es dauert fünf Minuten,
ihn mit dieser Schönheit auszutauschen.
978
00:52:33,359 --> 00:52:34,193
Mann...
979
00:52:35,319 --> 00:52:37,279
Du magst deine Wasserhähne wirklich, was?
980
00:52:38,739 --> 00:52:41,158
Shelley, wo ist mein Dünger?
Hinten war ich schon.
981
00:52:41,241 --> 00:52:42,326
Charlotte.
982
00:52:42,534 --> 00:52:46,497
Er ist wohl ausverkauft,
aber ich bestelle dir noch mehr.
983
00:52:46,580 --> 00:52:49,833
Ausverkauft? Wer kauft sonst noch
meinen Spezialdünger?
984
00:52:55,964 --> 00:52:58,217
Wir kennen uns seit dem Kindergarten.
985
00:52:58,634 --> 00:53:00,511
Wir sind hier geboren und aufgewachsen.
986
00:53:00,594 --> 00:53:03,347
Gabriela ist eine Außenseiterin,
ein Eindringling, und du...
987
00:53:03,430 --> 00:53:05,307
Gibst du ihr meinen Dünger?
988
00:53:05,391 --> 00:53:07,559
Das ist Markenkacke, Liebes.
989
00:53:07,643 --> 00:53:08,811
Es ist genug für alle da.
990
00:53:11,188 --> 00:53:12,231
Die sehen vertraut aus.
991
00:53:12,314 --> 00:53:14,024
Ich dachte, sie hätte
jemanden in den Staaten.
992
00:53:14,108 --> 00:53:15,109
Dean?
993
00:53:15,192 --> 00:53:16,610
Nein, sie trennten sich.
994
00:53:16,735 --> 00:53:19,238
Sie haben zwar noch Kontakt
und sie könnte Sehnsucht haben,
995
00:53:19,321 --> 00:53:21,615
aber ich glaube nicht, dass...
996
00:53:22,408 --> 00:53:23,242
Was?
997
00:53:24,284 --> 00:53:26,245
Oh, ich kenne diesen Blick. Charlotte.
998
00:53:26,328 --> 00:53:27,830
Mach keinen Ärger.
999
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
-Ich?
-Ja.
1000
00:53:29,415 --> 00:53:30,332
Niemals.
1001
00:53:35,546 --> 00:53:37,047
Es wird langsam.
1002
00:53:37,131 --> 00:53:39,216
Diese Fliesen passen perfekt zusammen.
1003
00:53:39,550 --> 00:53:41,593
Ja, hergestellt in derselben Zeit.
1004
00:53:41,677 --> 00:53:43,554
Ich fand sie auf Trade Me.
1005
00:53:44,596 --> 00:53:46,557
Du öffnest dich der Technologie.
1006
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Es gibt noch Hoffnung für dich.
1007
00:53:50,728 --> 00:53:52,104
Hilfst du mir verfugen?
1008
00:53:52,855 --> 00:53:54,189
Das kann ich nicht glätten.
1009
00:53:54,273 --> 00:53:56,024
-Wie machst du...
-Du musst...
1010
00:53:56,108 --> 00:53:57,151
Ja, hier entlang.
1011
00:53:59,903 --> 00:54:01,947
Und dann... Siehst du?
1012
00:54:05,451 --> 00:54:06,285
Ja.
1013
00:54:06,744 --> 00:54:07,745
So.
1014
00:54:13,917 --> 00:54:14,752
Du hast recht.
1015
00:54:15,252 --> 00:54:16,336
Eine Schönheit.
1016
00:54:17,838 --> 00:54:18,881
Auf jeden Fall.
1017
00:54:23,302 --> 00:54:25,387
GRAUWASSER-RECYCLING-TANK
1018
00:54:29,099 --> 00:54:30,017
Was ist das?
1019
00:54:30,434 --> 00:54:31,602
Mein Grauwasser-Recycler.
1020
00:54:31,935 --> 00:54:34,188
Er behandelt Schmutzwasser
und verwendet es wieder
1021
00:54:34,271 --> 00:54:35,856
als Tröpfchenbewässerung
für unseren neuen Garten.
1022
00:54:35,939 --> 00:54:37,316
Das ist eklig.
1023
00:54:37,399 --> 00:54:39,610
Willst du kein sauberes Wasser
für dein Gemüse? Komm schon.
1024
00:54:40,027 --> 00:54:41,361
Das ist es ja.
1025
00:54:41,528 --> 00:54:43,155
Der Recycler reinigt das...
1026
00:54:45,824 --> 00:54:47,201
Du ärgerst mich, oder?
1027
00:54:47,910 --> 00:54:48,911
Einfaches Ziel.
1028
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
Nein, der Grauwasser-Recycler,
1029
00:54:54,082 --> 00:54:55,000
ich mag ihn.
1030
00:54:55,375 --> 00:54:57,169
Gut, ich auch. Er bleibt.
1031
00:54:58,962 --> 00:55:00,631
Gilbert mag ihn wohl auch.
1032
00:55:01,840 --> 00:55:02,674
Gilbert!
1033
00:55:07,679 --> 00:55:08,639
Wohin gehen wir?
1034
00:55:08,931 --> 00:55:11,809
Zu mir. Wir brauchen Werkzeuge.
Wir sind in zehn Minuten da.
1035
00:55:11,892 --> 00:55:14,686
...indem man im BienenstockProben sammelt.
1036
00:55:14,937 --> 00:55:16,104
Es gibt zwei Methoden...
1037
00:55:16,188 --> 00:55:17,314
Was ist das?
1038
00:55:17,648 --> 00:55:19,650
"Buzzworthy." Imkernachrichten.
1039
00:55:19,733 --> 00:55:21,235
Sehr informativ.
1040
00:55:22,444 --> 00:55:24,071
So viele Informationen.
1041
00:55:24,154 --> 00:55:25,989
Darf ich umschalten?
Ich schalte um.
1042
00:55:30,285 --> 00:55:31,537
Oh Gott.
1043
00:55:36,291 --> 00:55:37,125
Schalt ruhig um.
1044
00:55:37,417 --> 00:55:38,252
Hey, du...
1045
00:55:38,502 --> 00:55:39,670
Es liegt am Auto.
1046
00:55:39,753 --> 00:55:41,213
Das war das beste, das ich finden konnte.
1047
00:55:41,296 --> 00:55:42,631
Du hast nicht sehr lange gesucht.
1048
00:56:25,549 --> 00:56:28,427
Wow, was für ein Lied.
Ich mag es.
1049
00:56:28,510 --> 00:56:30,137
-Mein Lieblingslied.
-Dein Lieblingslied?
1050
00:56:30,220 --> 00:56:31,930
-Ja!
-Ich dachte, du magst es nicht.
1051
00:56:42,524 --> 00:56:43,442
Alles klar.
1052
00:56:47,195 --> 00:56:48,071
Na ja...
1053
00:56:49,364 --> 00:56:50,240
Da wären wir.
1054
00:56:52,200 --> 00:56:53,035
Wow.
1055
00:56:54,244 --> 00:56:55,078
Das ist toll.
1056
00:56:55,954 --> 00:56:57,915
Meine Oma baute es in den 60ern.
1057
00:56:59,416 --> 00:57:01,251
Du erinnerst mich an meine Oma.
1058
00:57:01,877 --> 00:57:02,711
Wirklich?
1059
00:57:03,086 --> 00:57:05,088
Ist es wegen meines Pioniergeists?
1060
00:57:05,422 --> 00:57:06,798
Weil ihr beide unmöglich seid.
1061
00:57:07,132 --> 00:57:08,050
Komm schon.
1062
00:57:11,011 --> 00:57:12,387
Trautes Heim.
1063
00:57:13,889 --> 00:57:14,765
Gemütlich.
1064
00:57:18,018 --> 00:57:18,936
Taxidermie?
1065
00:57:19,770 --> 00:57:21,980
Ist das ein ausgestopftes Possum,
1066
00:57:22,064 --> 00:57:24,274
oder muss ich mir
Sorgen machen, Jake?
1067
00:57:25,192 --> 00:57:27,569
Meine Oma schwor Rache an Possums.
1068
00:57:27,653 --> 00:57:30,447
Das da aß ihre ganzen Avocados, also...
1069
00:57:31,865 --> 00:57:34,451
...fing sie es und rächte sich.
1070
00:57:36,870 --> 00:57:38,830
Du hast diesen Ort
definitiv zu einem Zuhause gemacht.
1071
00:57:39,539 --> 00:57:40,374
Ja.
1072
00:57:40,624 --> 00:57:42,584
Ich zog aus, nachdem Megan starb.
1073
00:57:45,921 --> 00:57:49,299
Jemand in der Stadt
hat sicher geplaudert.
1074
00:57:51,635 --> 00:57:52,552
Ja.
1075
00:57:53,053 --> 00:57:53,929
Ja.
1076
00:57:54,429 --> 00:57:55,389
Megan...
1077
00:57:56,348 --> 00:57:58,225
...mochte das Landleben nicht, es war...
1078
00:57:59,601 --> 00:58:00,811
...zu weit für sie.
1079
00:58:02,062 --> 00:58:03,689
Also mieteten wir
eine Stadtwohnung.
1080
00:58:05,107 --> 00:58:06,650
Aber nach ihrem Tod...
1081
00:58:07,818 --> 00:58:08,902
...kam ich zurück.
1082
00:58:11,863 --> 00:58:13,865
Ich wollte eine Weile allein sein.
1083
00:58:16,243 --> 00:58:17,202
Es tut mir wirklich leid.
1084
00:58:18,620 --> 00:58:19,538
Ja, mir auch.
1085
00:58:22,332 --> 00:58:24,918
Das Universum hat wohl
seine eigenen Pläne.
1086
00:58:26,044 --> 00:58:27,004
Ja.
1087
00:58:30,007 --> 00:58:31,800
Egal. Das brauchen wir.
1088
00:58:32,884 --> 00:58:34,011
-Los geht's.
-Okay.
1089
00:58:44,855 --> 00:58:48,483
Als du Solarzellen sagtest,
dachte ich an riesig und hässlich.
1090
00:58:49,985 --> 00:58:52,904
Das Beste an Technik ist,
dass sie sich ständig weiterentwickelt.
1091
00:58:53,363 --> 00:58:54,865
Diese Zellen helfen
das Gasthaus anzutreiben
1092
00:58:54,948 --> 00:58:56,742
und sehen trotzdem hübsch aus.
1093
00:58:56,867 --> 00:58:58,410
Sie sehen ziemlich cool aus.
1094
00:58:59,161 --> 00:59:00,287
Warte, was war das?
1095
00:59:02,581 --> 00:59:03,999
Gibst du deine Niederlage zu?
1096
00:59:04,207 --> 00:59:06,752
Wieso ist gütige Akzeptanz
die Einsicht einer Niederlage?
1097
00:59:07,377 --> 00:59:08,795
Beruhig dich.
1098
00:59:10,255 --> 00:59:11,423
Ich rufe Norman an,
1099
00:59:11,506 --> 00:59:13,550
damit er und seine Jungs
diesen Schrott wegbringen.
1100
00:59:13,633 --> 00:59:15,886
Übrigens, er heißt jetzt Norm.
1101
00:59:16,303 --> 00:59:17,679
Natürlich.
1102
00:59:17,763 --> 00:59:18,680
Vermassel es nicht.
1103
00:59:32,944 --> 00:59:33,779
Alles okay?
1104
00:59:34,696 --> 00:59:35,781
Da war eine...
1105
00:59:36,073 --> 00:59:37,949
Da war eine ... Schlange.
1106
00:59:38,241 --> 00:59:39,326
Eine Schlange?
1107
00:59:40,577 --> 00:59:41,953
Du meinst diese?
1108
00:59:43,330 --> 00:59:45,290
Fun Fact über Neuseeland:
1109
00:59:45,665 --> 00:59:47,084
Es gibt keine Schlangen.
1110
00:59:47,834 --> 00:59:48,668
Ja.
1111
00:59:49,127 --> 00:59:50,378
Danke fürs Auffangen.
1112
00:59:51,713 --> 00:59:52,714
Jederzeit.
1113
01:00:04,434 --> 01:00:05,685
Ich sehe nach dem Geländer.
1114
01:00:05,769 --> 01:00:06,686
Ja.
1115
01:00:10,315 --> 01:00:11,650
Ich dachte,
wir seien Freunde.
1116
01:00:15,779 --> 01:00:16,780
Hey!
1117
01:00:17,280 --> 01:00:18,365
Flugverbotszone.
1118
01:00:18,448 --> 01:00:21,785
Das hier ist mein Bereich
künstlerischen Ausdrucks, okay?
1119
01:00:22,369 --> 01:00:23,411
Okay, bitte.
1120
01:00:23,495 --> 01:00:25,622
-Nur zu.
-Lass deinen inneren Picasso raus.
1121
01:00:25,705 --> 01:00:26,581
Danke sehr.
1122
01:00:27,124 --> 01:00:28,041
Weißt du was?
1123
01:00:28,667 --> 01:00:30,377
Was meinst du?
Feierabend?
1124
01:00:31,378 --> 01:00:32,671
Wir haben uns ein Bier verdient.
1125
01:00:33,213 --> 01:00:35,465
Allerdings. Danke sehr.
1126
01:00:49,020 --> 01:00:49,980
Wow.
1127
01:00:51,731 --> 01:00:53,358
-Hallo.
-Hallo.
1128
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
Bitte sehr.
1129
01:00:57,279 --> 01:00:58,738
-Prost.
-Prost.
1130
01:01:03,618 --> 01:01:04,494
Also...
1131
01:01:05,620 --> 01:01:06,663
...das hier...
1132
01:01:07,372 --> 01:01:08,748
-Dein Haus?
-Ja?
1133
01:01:10,125 --> 01:01:12,502
Was ist mir dir und alten Häusern?
1134
01:01:12,586 --> 01:01:14,004
Ist das dein Hobby?
1135
01:01:14,504 --> 01:01:16,840
Ich mochte Bauen
seit ich klein war.
1136
01:01:16,923 --> 01:01:19,217
Etwas aus dem Nichts zu erschaffen.
1137
01:01:21,428 --> 01:01:22,345
Und nach...
1138
01:01:23,221 --> 01:01:27,142
...Megans Tod
und der Renovierung bei Oma...
1139
01:01:28,268 --> 01:01:30,478
...bemerkte ich, dass ich
am liebsten Kaputtes repariere.
1140
01:01:31,146 --> 01:01:32,939
Gebäude, die andere aufgaben.
1141
01:01:34,107 --> 01:01:35,525
Es ist harte Arbeit, aber...
1142
01:01:36,860 --> 01:01:39,362
...ich fühle mich etwas weniger...
1143
01:01:40,947 --> 01:01:42,199
Etwas weniger kaputt?
1144
01:01:43,158 --> 01:01:43,992
Ja.
1145
01:01:45,452 --> 01:01:46,620
So was in der Art.
1146
01:01:51,166 --> 01:01:52,042
Red weiter.
1147
01:01:52,751 --> 01:01:54,878
Das war mein Geheimnis.
Du bist dran.
1148
01:01:56,588 --> 01:01:57,464
Na schön.
1149
01:01:58,381 --> 01:02:00,967
Na ja, dir ist sicher schon aufgefallen,
1150
01:02:02,219 --> 01:02:04,846
dass in San Francisco
nicht alles glatt lief.
1151
01:02:06,848 --> 01:02:09,100
Ich hatte ein Tief...
1152
01:02:09,976 --> 01:02:12,520
...und lag tagelang in Pyjama
auf der Couch
1153
01:02:12,979 --> 01:02:15,232
und habe meine Sorgen
in Süßigkeiten ertränkt.
1154
01:02:15,565 --> 01:02:17,234
Und in viel zu viel Wein.
1155
01:02:19,194 --> 01:02:20,987
Ich nahm an einem Gewinnspiel teil.
1156
01:02:26,201 --> 01:02:28,328
Und wie du schon sagtest,
es war harte Arbeit.
1157
01:02:30,497 --> 01:02:31,498
Nein, im Ernst.
1158
01:02:32,791 --> 01:02:34,167
Ich mag diesen Ort mittlerweile sehr.
1159
01:02:34,876 --> 01:02:35,794
Er wird mir fehlen.
1160
01:02:38,672 --> 01:02:39,631
Weißt du was?
1161
01:02:41,132 --> 01:02:44,678
Neuseeland hat es wohl nicht geschafft,
dass du hierbleibst, aber...
1162
01:02:45,053 --> 01:02:47,681
...das können wir ändern.
Morgen machen wir Urlaub.
1163
01:02:48,306 --> 01:02:49,391
Okay.
1164
01:02:49,557 --> 01:02:50,475
Ein freier Tag.
1165
01:02:50,558 --> 01:02:52,060
Habt ihr die in Amerika nicht?
1166
01:02:52,477 --> 01:02:54,813
Doch, aber wir nehmen sie uns nicht.
1167
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
Mit dem ganzen Hamsterrad und allem?
1168
01:02:57,148 --> 01:02:59,442
Ich hole dich morgens ab.
Trag Schwimmsachen, okay?
1169
01:02:59,526 --> 01:03:00,902
-Schwimmsachen?
-Genau.
1170
01:03:00,986 --> 01:03:03,405
Und echte Schuhe,
nicht solche.
1171
01:03:03,738 --> 01:03:04,823
Wanderschuhe.
1172
01:03:07,075 --> 01:03:10,036
Also hast du ein Date mit Jake?
1173
01:03:10,495 --> 01:03:12,831
Keine Ahnung, aber wir wandern.
1174
01:03:13,498 --> 01:03:14,332
Was auch immer das heißt.
1175
01:03:15,583 --> 01:03:16,584
Aber was ist mit dir?
1176
01:03:16,668 --> 01:03:18,628
Wie läuft es mit dem Doktor?
1177
01:03:19,254 --> 01:03:23,008
Ich habe deinen Rat beherzigt
und wollte ihn fragen,
1178
01:03:23,091 --> 01:03:24,634
aber er kam mir zuvor.
1179
01:03:25,844 --> 01:03:26,886
Details!
1180
01:03:26,970 --> 01:03:27,846
Sofort!
1181
01:03:27,929 --> 01:03:31,641
Wir fahren morgen in einen Blues-Club,
ein paar Städte entfernt.
1182
01:03:31,850 --> 01:03:34,019
Ich habe ein gutes Gefühl.
1183
01:03:34,394 --> 01:03:35,437
Es ist bloß so komisch,
1184
01:03:35,520 --> 01:03:37,772
dass er die ganze Zeit
vor meiner Nase war.
1185
01:03:37,856 --> 01:03:39,024
Deshalb sahst du ihn nicht.
1186
01:03:39,107 --> 01:03:41,651
Und genau deshalb hören wir auf,
darüber zu reden,
1187
01:03:41,735 --> 01:03:43,570
sonst verhexe ich es.
1188
01:03:44,446 --> 01:03:48,950
Ich habe mich als Vorsitzende
des Erntefests eingetragen.
1189
01:03:49,034 --> 01:03:51,786
Bitte sag mir,
dass du dem Komitee beitrittst?
1190
01:03:54,289 --> 01:03:55,623
Ach ja.
1191
01:03:56,416 --> 01:03:58,543
Natürlich. Du bist dann
schon längst wieder weg.
1192
01:03:58,626 --> 01:04:00,462
Das Gasthaus wird bis dahin fertig sein.
1193
01:04:01,004 --> 01:04:01,963
Schon komisch.
1194
01:04:02,422 --> 01:04:05,216
Je mehr ich darüber nachdenke,
desto mehr will ich bleiben.
1195
01:04:06,384 --> 01:04:08,928
Bitte, es wäre toll, wenn du bleibst.
1196
01:04:09,012 --> 01:04:10,430
Alle würden sich freuen.
1197
01:04:10,722 --> 01:04:13,266
Ich weiß, wer nicht: Charlotte.
1198
01:04:13,641 --> 01:04:17,354
Ich glaube, ich habe ihren Traum
vom Gasthaus-Imperium zerstört.
1199
01:04:18,480 --> 01:04:20,398
Sie wäre traurig,
aber das ist Charlotte.
1200
01:04:20,482 --> 01:04:21,691
Sie würde es überleben.
1201
01:04:22,108 --> 01:04:22,984
Die sehen toll aus!
1202
01:04:23,985 --> 01:04:26,780
Jetzt fehlt nur noch eine Sonnenbrille.
1203
01:04:27,155 --> 01:04:28,031
Komm mit.
1204
01:04:28,114 --> 01:04:29,074
Hier drüben.
1205
01:04:29,699 --> 01:04:31,034
Die sieht lustig aus.
1206
01:04:33,036 --> 01:04:36,122
Ja, aber steht sie mir?
1207
01:04:38,291 --> 01:04:39,209
Diese.
1208
01:04:39,292 --> 01:04:41,127
Siehst du? Die sind supersüß.
1209
01:04:41,211 --> 01:04:42,587
Mal sehen. Oh Gott.
1210
01:04:42,670 --> 01:04:44,255
Die brauche ich.
1211
01:04:45,673 --> 01:04:46,925
DEAN: RUF MICH AN!
ICH VERMISSE DICH, GAB.
1212
01:04:47,008 --> 01:04:49,010
BITTE RUF AN, GAB.
GIB UNS NOCH EINE CHANCE.
1213
01:04:53,223 --> 01:04:54,516
Ich liebe diese.
1214
01:04:54,808 --> 01:04:55,892
Ja, die brauchst du.
1215
01:04:57,685 --> 01:04:59,354
Ich brauche noch eine andere Option.
1216
01:04:59,437 --> 01:05:00,730
Was ist mit... Natürlich.
1217
01:05:00,772 --> 01:05:02,023
HÖR AUF MIR ZU SCHREIBEN...
1218
01:05:02,107 --> 01:05:03,108
WENN DU MICH WIRKLICH LIEBST,
1219
01:05:03,191 --> 01:05:04,776
FLIEG NACH NZ UND ÜBERZEUG MICH
MITZUKOMMEN.
1220
01:05:05,652 --> 01:05:06,945
Was ist mit beiden?
1221
01:05:07,028 --> 01:05:08,113
-Na schön.
-Super.
1222
01:05:09,364 --> 01:05:12,367
Ja. Die sind so süß.
1223
01:05:12,659 --> 01:05:13,952
Sie sind toll.
1224
01:05:23,253 --> 01:05:24,254
Ernsthaft?
1225
01:05:25,004 --> 01:05:26,214
Sei vorsichtig, ein Hai!
1226
01:05:29,050 --> 01:05:30,468
-Das Wasser ist so flach.
-Lass das.
1227
01:05:30,552 --> 01:05:32,971
Da würde kein Hai reinpassen.
1228
01:05:33,054 --> 01:05:35,557
-Du machst mir Angst.
-Wie kannst du das glauben?
1229
01:05:36,099 --> 01:05:38,017
Wie ist das alles am selben Ort?
1230
01:05:39,394 --> 01:05:40,770
Weil es Neuseeland ist.
1231
01:05:42,105 --> 01:05:43,106
Und...
1232
01:05:43,648 --> 01:05:44,482
...aufmachen.
1233
01:05:44,941 --> 01:05:45,900
Sieh dir das an.
1234
01:05:51,030 --> 01:05:51,865
Wow.
1235
01:05:54,701 --> 01:05:55,869
Das ist toll.
1236
01:05:57,162 --> 01:05:58,371
Ich dachte mir, dass es dir gefällt.
1237
01:05:59,456 --> 01:06:00,707
Komm. Hier entlang.
1238
01:06:10,508 --> 01:06:12,719
Da dein einziger Campingausflug
ein Reinfall war,
1239
01:06:12,802 --> 01:06:15,138
dachte ich, wir machen ein Picknick.
1240
01:06:15,889 --> 01:06:17,515
Ich zeige dir, was in der kühlen Box ist.
1241
01:06:18,266 --> 01:06:19,434
Warte, kühle Box?
1242
01:06:20,310 --> 01:06:23,062
Manchmal glaube ich, du erfindest
diese süßen Begriffe aus Neuseeland,
1243
01:06:23,146 --> 01:06:24,022
um mich zu ärgern.
1244
01:06:24,105 --> 01:06:24,939
Es ist alles wahr.
1245
01:06:25,190 --> 01:06:26,107
Bist du bereit?
1246
01:06:27,859 --> 01:06:28,776
Nur zu.
1247
01:06:29,444 --> 01:06:30,862
Vegemite-Sandwiches.
1248
01:06:30,945 --> 01:06:33,239
-Oh, lecker.
-Das sieht gut aus.
1249
01:06:34,616 --> 01:06:35,992
Und Kekse.
1250
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
Unglaublich.
1251
01:06:38,453 --> 01:06:39,704
Limonade.
1252
01:06:39,787 --> 01:06:40,622
Okay.
1253
01:06:41,039 --> 01:06:42,665
-Und zu guter Letzt...
-Zeig her.
1254
01:06:43,541 --> 01:06:45,126
Eis.
1255
01:06:46,419 --> 01:06:48,630
Kommen wir zur Sache
und fangen mit dem Guten an.
1256
01:06:48,713 --> 01:06:50,715
Genau. Mir gefällt,
wie du Picknicks angehst.
1257
01:06:50,798 --> 01:06:52,884
Ich habe auch etwas mitgebracht.
1258
01:06:56,054 --> 01:06:57,514
Die Liebesbriefe.
1259
01:06:57,889 --> 01:06:59,849
Ich dachte, du wolltest nicht schnüffeln?
1260
01:07:00,391 --> 01:07:02,435
Mabel Brownings Geist
könnte mich bestrafen,
1261
01:07:02,519 --> 01:07:05,021
aber das Risiko ist es wert.
1262
01:07:06,231 --> 01:07:07,065
Na schön.
1263
01:07:08,441 --> 01:07:09,567
Riskieren wir es gemeinsam..
1264
01:07:11,486 --> 01:07:13,738
"September 1966.
1265
01:07:14,572 --> 01:07:17,075
Meine Einheit wurde an
die Front geschickt.
1266
01:07:17,283 --> 01:07:19,077
Die Männer sind guter Laune.
1267
01:07:19,869 --> 01:07:22,830
Ich gelobe, dich stolz zu machen,
mein helles Glühwürmchen.
1268
01:07:24,249 --> 01:07:26,751
Ehrenvoll zu kämpfen
und dich in meinem Herzen zu behalten,
1269
01:07:27,794 --> 01:07:29,712
um mir den Mut zu geben
zu tun, was nötig ist.
1270
01:07:31,047 --> 01:07:32,006
In Liebe, Löwe."
1271
01:07:32,423 --> 01:07:34,801
"1. Mai 1917.
1272
01:07:35,426 --> 01:07:36,553
Mein tapferer Löwe,
1273
01:07:36,636 --> 01:07:40,265
meine Mutter drängte mich erneut dazu
Pastor Williams Antrag anzunehmen.
1274
01:07:40,557 --> 01:07:42,058
Aber ich liebe ihn nicht.
1275
01:07:42,642 --> 01:07:45,436
Ich werde dir immer treu bleiben.
1276
01:07:45,687 --> 01:07:48,439
Liebe und Gebete, dein Glühwürmchen."
1277
01:07:48,523 --> 01:07:50,692
"20. Oktober 1917.
1278
01:07:51,234 --> 01:07:54,779
Eine Ewigkeit verging in den Gräben,
ohne Besserung in Sicht.
1279
01:07:55,196 --> 01:07:56,656
Ich schätze deine Briefe
1280
01:07:56,739 --> 01:07:58,366
und trage sie an meinem Herzen.
1281
01:07:58,783 --> 01:08:02,954
Die Erinnerung an dein Gesicht ist mein
einziger Lichtblick in dunklen Stunden.
1282
01:08:03,413 --> 01:08:05,498
Auf ewig dein, Löwe."
1283
01:08:06,207 --> 01:08:08,876
"4. Dezember 1918.
1284
01:08:10,169 --> 01:08:11,296
Tapferer Löwe,
1285
01:08:11,921 --> 01:08:14,048
seit deinem letzten Brief
sind Monate vergangen.
1286
01:08:14,507 --> 01:08:17,302
Ich kontaktierte Beamte der
neuseeländischen Expeditionskorps,
1287
01:08:17,635 --> 01:08:20,179
aber es gibt keine Nachrichten
von Überlebenden.
1288
01:08:22,140 --> 01:08:25,351
Ich bete morgens, mittags und abends,
dass du in Sicherheit bist.
1289
01:08:26,019 --> 01:08:29,397
Dass ich ein Leuchtfeuer bleibe,
das dich durch die Dunkelheit führt.
1290
01:08:29,480 --> 01:08:32,734
Komm nach Hause.
Liebe und Gebete, dein Glühwürmchen."
1291
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
-Wo ist der nächste?
-Das war's.
1292
01:08:37,614 --> 01:08:39,616
Das kann nicht der letzte sein...
1293
01:08:41,159 --> 01:08:43,411
Kam er aus dem Krieg zurück?
1294
01:08:45,288 --> 01:08:47,790
Hat sie den Pfarrer
in die Wüste geschickt?
1295
01:08:47,957 --> 01:08:49,500
Wie kamen die in die Wand?
1296
01:08:49,584 --> 01:08:51,336
Das waren nicht ihre echten Namen.
1297
01:08:51,711 --> 01:08:52,879
Die Adresse ist das Gasthaus.
1298
01:08:53,379 --> 01:08:55,506
Die Brownings besaßen diese Farm
für Jahrzehnte.
1299
01:08:56,633 --> 01:08:58,551
Wir könnten in historische Aufzeichnungen
nachsehen, aber...
1300
01:08:59,052 --> 01:09:00,803
...die Briefe könnten einem Gast gehören.
1301
01:09:01,429 --> 01:09:02,513
Ich will es lieber nicht wissen.
1302
01:09:03,598 --> 01:09:05,475
Ich möchte mir
ein märchenhaftes Ende vorstellen.
1303
01:09:07,018 --> 01:09:08,353
Der Erste Weltkrieg...
1304
01:09:09,228 --> 01:09:10,938
...war gegen Ende ziemlich chaotisch.
1305
01:09:12,273 --> 01:09:14,067
Er hätte es nach Hause schaffen können.
1306
01:09:15,902 --> 01:09:17,236
Danke fürs Mitspielen.
1307
01:09:17,737 --> 01:09:18,780
Jederzeit.
1308
01:09:23,117 --> 01:09:24,535
Am Gasthaus zu arbeiten...
1309
01:09:25,411 --> 01:09:26,329
...mit dir...
1310
01:09:28,831 --> 01:09:30,041
...hat mich sehr glücklich gemacht.
1311
01:09:31,459 --> 01:09:32,293
Mich...
1312
01:09:32,669 --> 01:09:34,003
Mich auch.
1313
01:09:37,590 --> 01:09:39,300
Ich war lange
nicht mehr so glücklich.
1314
01:09:52,230 --> 01:09:53,564
Das hatte ich nicht erwartet.
1315
01:09:54,524 --> 01:09:55,608
Sicher?
1316
01:09:59,320 --> 01:10:00,238
Gehen wir schwimmen.
1317
01:10:00,530 --> 01:10:01,572
Jetzt?
1318
01:10:01,656 --> 01:10:02,615
-Ja, los.
-Nach...
1319
01:10:03,366 --> 01:10:04,659
-Nein.
-Komm schon!
1320
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Oh mein Gott!
1321
01:10:20,842 --> 01:10:22,260
Ich werde gewinnen!
1322
01:10:26,097 --> 01:10:27,265
Ich gewinne!
1323
01:10:27,348 --> 01:10:28,474
Gewonnen.
1324
01:10:55,752 --> 01:10:57,086
-Nein.
-Ja!
1325
01:11:00,631 --> 01:11:02,675
Bleibst du auf ein Bier?
1326
01:11:02,759 --> 01:11:04,969
Das musst du mich
nicht zweimal fragen. Danke.
1327
01:11:10,475 --> 01:11:11,392
Tut mir leid.
1328
01:11:12,185 --> 01:11:13,436
Da muss ich rangehen.
1329
01:11:14,854 --> 01:11:15,730
Hey, Chad.
1330
01:11:16,189 --> 01:11:17,106
Diaz, weißt du was?
1331
01:11:17,857 --> 01:11:18,983
Die Finanzierung steht.
1332
01:11:19,066 --> 01:11:21,611
Du sollst "Was?" sagenund dann sage ich es dir. Ja.
1333
01:11:21,694 --> 01:11:23,988
Dieses Grauwasser-Recycling,was du so magst.
1334
01:11:24,405 --> 01:11:26,699
Meine chinesischen Investorenmögen es auch.
1335
01:11:27,283 --> 01:11:29,827
Das ist deine Chance!
1336
01:11:31,370 --> 01:11:35,249
Du kannst in den Vorstand.Mit allen Vorteilen.
1337
01:11:35,333 --> 01:11:36,793
Es fängt in zwei Wochen an.Also?
1338
01:11:37,543 --> 01:11:38,669
Wirklich?
1339
01:11:40,213 --> 01:11:42,340
Chad, ich bin in Neuseeland.
1340
01:11:42,423 --> 01:11:44,133
Ich renoviere ein altes Gasthaus.
1341
01:11:44,217 --> 01:11:48,221
Mach dein Habitat für Hobbits fertigund steig ins Flugzeug.
1342
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
Ich muss darüber nachdenken.
1343
01:11:51,098 --> 01:11:53,017
Du hast 72 Stunden, Diaz,
1344
01:11:53,100 --> 01:11:55,603
dann biete ich Kyle diesen Job an.
1345
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
-Was?
-Wieso willst du
1346
01:12:02,068 --> 01:12:03,444
für so einen Idioten arbeiten?
1347
01:12:05,238 --> 01:12:07,240
Das ist er, aber ich meine,
1348
01:12:07,406 --> 01:12:09,700
er ist ein Idiot,
der mir eine tolle Chance bietet.
1349
01:12:10,243 --> 01:12:11,244
Richtig, also...
1350
01:12:11,661 --> 01:12:12,495
Das war's?
1351
01:12:13,454 --> 01:12:14,997
Zurück nach Amerika, zurück zum...
1352
01:12:15,581 --> 01:12:18,626
...Hamsterrad,
für eine seelenlose Firma?
1353
01:12:18,709 --> 01:12:22,588
Ich habe ein befristetes Visum.
Ich wollte nicht hierbleiben.
1354
01:12:23,798 --> 01:12:26,551
Wir wollten 50:50 machen.
Wir renovieren und verkaufen.
1355
01:12:26,634 --> 01:12:29,220
Ich dachte, du hättest etwas
in Neuseeland entdeckt.
1356
01:12:29,929 --> 01:12:32,139
Vielleicht etwas über dich. Etwas...
1357
01:12:34,141 --> 01:12:36,269
Aber dir geht es nur
ums Endergebnis, was?
1358
01:12:38,271 --> 01:12:39,105
Und das ist seelenlos.
1359
01:12:39,689 --> 01:12:41,315
Du nennst mich seelenlos?
1360
01:12:41,941 --> 01:12:44,402
Du hast eine Mauer zwischen dir
und der Welt errichtet,
1361
01:12:44,485 --> 01:12:46,863
damit du dich um nichts
und niemanden kümmern musst.
1362
01:12:46,946 --> 01:12:48,406
Weißt du, was mir wichtig ist?
1363
01:12:48,489 --> 01:12:49,657
Zu Ende zu renovieren.
1364
01:12:49,740 --> 01:12:51,450
Bringen wir es zu Ende.
1365
01:12:54,453 --> 01:12:56,455
Du gehst, weil du weißt,
dass ich recht habe.
1366
01:13:08,593 --> 01:13:11,137
ICH KANN MANCHMAL...
1367
01:13:18,895 --> 01:13:21,314
...WIRKLICH UNSENSIBEL SEIN...
1368
01:13:33,284 --> 01:13:34,201
ICH HABE VIEL GESAGT...
1369
01:13:40,041 --> 01:13:43,127
...WAS ICH NICHT SO MEINTE...
1370
01:14:41,435 --> 01:14:42,603
Das war alles.
1371
01:14:43,062 --> 01:14:45,022
Ja. Das Bellbird ist bereit.
1372
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
Ich sehe dich bei der Hausbesichtigung.
1373
01:14:50,778 --> 01:14:51,612
Absolut.
1374
01:14:55,449 --> 01:14:57,576
Je eher wir verkaufen,
desto besser, was?
1375
01:15:03,165 --> 01:15:04,166
Dachte ich mir.
1376
01:15:19,390 --> 01:15:21,142
Hier gehören die Briefe hin.
1377
01:15:32,486 --> 01:15:33,738
Du auch, Mabel.
1378
01:15:35,156 --> 01:15:35,990
Beschütze sie.
1379
01:15:38,451 --> 01:15:40,494
Du glaubst, ich mache einen Fehler, oder?
1380
01:15:55,426 --> 01:15:59,055
SELFIES MIT GILBERT
1381
01:16:01,640 --> 01:16:03,976
Lammburger mit
Fenchel und Minz-Aioli.
1382
01:16:04,060 --> 01:16:07,563
Fenchel und Minze, frisch geschnitten
aus dem Garten der Bellbird Valley Farm.
1383
01:16:07,938 --> 01:16:09,523
-Gut gemacht.
-Danke sehr.
1384
01:16:10,066 --> 01:16:11,025
Gute Arbeit!
1385
01:16:11,525 --> 01:16:12,902
Vielen Dank. Danke.
1386
01:16:15,279 --> 01:16:17,114
Hey, Gabriela.
1387
01:16:17,323 --> 01:16:18,532
-Norm.
-Tolle Arbeit.
1388
01:16:18,949 --> 01:16:20,576
Du bist der Beste, danke.
1389
01:16:21,202 --> 01:16:23,746
Du hast nicht zufällig
ein TV für das Spiel, oder?
1390
01:16:29,710 --> 01:16:31,253
Schatz, Glückwunsch.
1391
01:16:31,337 --> 01:16:33,672
-Das ist toll.
-Danke sehr.
1392
01:16:34,340 --> 01:16:36,842
Sie kann nicht aufhören, darüber
zu reden, was du hier geschafft hast.
1393
01:16:36,926 --> 01:16:38,886
Ich kann nicht aufhören zu reden.
1394
01:16:39,470 --> 01:16:40,971
Eine deiner besten Eigenschaften.
1395
01:16:44,600 --> 01:16:47,061
Ok, wie läuft es denn so?
1396
01:16:47,686 --> 01:16:49,814
Ich lächle nach außen.
1397
01:16:52,983 --> 01:16:53,984
Er ist da drüben.
1398
01:16:57,571 --> 01:16:58,572
Gib mir einen Moment.
1399
01:16:59,198 --> 01:17:00,032
Viel Glück.
1400
01:17:04,411 --> 01:17:05,412
Danke, Kumpel.
1401
01:17:10,459 --> 01:17:11,836
-Hi.
-Hallo.
1402
01:17:13,504 --> 01:17:14,505
Großer Tag heute.
1403
01:17:15,256 --> 01:17:16,132
Ja.
1404
01:17:19,802 --> 01:17:21,387
Ich wollte fragen...
1405
01:17:23,139 --> 01:17:24,765
...was mit den Liebesbriefen passiert ist.
1406
01:17:26,100 --> 01:17:27,518
Sind zurück in der Wand.
1407
01:17:27,601 --> 01:17:29,979
Wie ein Talisman, der das Haus bewacht.
1408
01:17:32,189 --> 01:17:33,023
Das gefällt mir.
1409
01:17:34,483 --> 01:17:36,527
Wir haben etwas Besonderes
geschaffen, was?
1410
01:17:38,487 --> 01:17:39,363
Ja.
1411
01:17:40,656 --> 01:17:42,408
-Jake, ich will wirklich...
-Gab!
1412
01:17:43,159 --> 01:17:43,993
Dean?
1413
01:17:44,076 --> 01:17:45,077
Überraschung.
1414
01:17:48,122 --> 01:17:49,039
Wow.
1415
01:17:49,498 --> 01:17:50,583
Ich habe dich vermisst.
1416
01:17:51,375 --> 01:17:52,501
Was machst du hier?
1417
01:17:52,585 --> 01:17:54,461
Was meinst du?
Ich will dich unterstützen.
1418
01:17:54,962 --> 01:17:57,464
Und diese tolle Renovierung.
1419
01:17:58,507 --> 01:18:00,467
-Das muss der Bauunternehmer sein.
-Bauunternehmer?
1420
01:18:00,551 --> 01:18:01,427
Bauunternehmer?
1421
01:18:01,510 --> 01:18:03,179
Ja, so sieht er aus.
1422
01:18:03,596 --> 01:18:04,680
Nein...
1423
01:18:04,930 --> 01:18:06,056
Jake, das ist Dean.
1424
01:18:06,140 --> 01:18:07,349
Freut mich.
1425
01:18:07,433 --> 01:18:08,893
Hallo, Kumpel.
1426
01:18:10,102 --> 01:18:12,354
Er ist kein Bauunternehmer,
er ist mein Geschäftspartner.
1427
01:18:13,105 --> 01:18:14,023
Ja.
1428
01:18:14,481 --> 01:18:15,316
Ja.
1429
01:18:15,691 --> 01:18:17,276
Wir teilten uns die Renovierung.
1430
01:18:17,359 --> 01:18:20,029
Ihr seid also wie Chip und Joanna Gaines?
1431
01:18:20,362 --> 01:18:22,239
Höre ich noch einen
amerikanischen Akzent?
1432
01:18:22,323 --> 01:18:23,908
Invasion der Amis?
1433
01:18:24,575 --> 01:18:26,118
Ich bin Charlotte Wadsworth.
1434
01:18:26,202 --> 01:18:28,078
Du musst Gabrielas Freund sein.
1435
01:18:28,162 --> 01:18:29,205
-Freund?
-Dean Conner.
1436
01:18:29,288 --> 01:18:31,081
-Ich kam gerade aus San Francisco.
-Nein.
1437
01:18:31,165 --> 01:18:33,792
Das ist zu zauberhaft.
1438
01:18:34,501 --> 01:18:36,003
Eingeflogen, um unsere...
1439
01:18:36,754 --> 01:18:38,464
...Gabbie-Gab mitzunehmen.
1440
01:18:38,547 --> 01:18:40,049
Wir werden sie vermissen!
1441
01:18:40,883 --> 01:18:43,552
Ihr braucht sicher etwas Zeit allein.
1442
01:18:43,636 --> 01:18:45,638
Jake kann mich
durch das Gasthaus führen.
1443
01:18:46,138 --> 01:18:49,558
Ich kann nicht so viel bezahlen,
aber uns fällt sicher etwas ein.
1444
01:18:50,059 --> 01:18:52,311
Vielleicht hast du Konkurrenz.
1445
01:18:52,394 --> 01:18:53,354
Wie bitte?
1446
01:18:53,437 --> 01:18:54,730
Ich bringe Geschenke mit.
1447
01:18:55,064 --> 01:18:55,940
Olive!
1448
01:18:56,273 --> 01:18:57,858
-Ich arrangierte einen Käufer.
-Was?
1449
01:18:58,108 --> 01:18:58,984
Was war das?
1450
01:18:59,068 --> 01:19:01,487
Ein Partner meiner Firma
macht weltweit Immobiliengeschäfte.
1451
01:19:01,570 --> 01:19:03,489
Er rief sie an und voilà.
1452
01:19:03,906 --> 01:19:05,407
-Brillant.
-Olive Flyger.
1453
01:19:05,824 --> 01:19:07,493
Stellvertretend
für Melbourne Land Holdings.
1454
01:19:07,576 --> 01:19:09,536
Melbourne? Eine Australierin?
1455
01:19:10,204 --> 01:19:13,374
Das ist Gabriela Diaz,
von der ich dir erzählte.
1456
01:19:13,457 --> 01:19:15,000
-Und ihr Bauunternehmer, Jack.
-Jake.
1457
01:19:15,084 --> 01:19:19,880
Melbourne Land Holdings besitzt
Dutzende Gasthäuser in ganz Australien.
1458
01:19:19,964 --> 01:19:22,049
Wir wollen nach Neuseeland expandieren.
1459
01:19:22,132 --> 01:19:23,300
Gasthäuser können
keinen Firmen gehören.
1460
01:19:23,384 --> 01:19:25,135
Fangen wir an, ja?
1461
01:19:25,219 --> 01:19:26,929
-Ja.
-Gute Idee.
1462
01:19:27,221 --> 01:19:28,472
Das ist ein Albtraum!
1463
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
Jake.
1464
01:19:35,479 --> 01:19:37,439
Ich wusste nicht,
dass Dean herkommt.
1465
01:19:37,523 --> 01:19:38,732
Das geht mich nichts an...
1466
01:19:39,108 --> 01:19:39,984
...Partner.
1467
01:19:41,735 --> 01:19:44,822
Willkommen auf der neuen
Bellbird Valley Farm.
1468
01:19:44,905 --> 01:19:47,408
Ein solarbetriebenes
Niedrigenergie-Gasthaus.
1469
01:19:47,908 --> 01:19:50,494
Alles dank Gabrielas Sonnenblume.
1470
01:19:50,995 --> 01:19:52,037
Sie rotiert
1471
01:19:52,121 --> 01:19:54,206
und sammelt den ganzen Tag
Sonnenenergie.
1472
01:19:55,291 --> 01:19:56,250
Seht zu.
1473
01:20:02,631 --> 01:20:05,926
Die Elektrogeräte des Hotels laufen
über dasselbe Tablet.
1474
01:20:06,010 --> 01:20:09,263
Alles, vom Licht über die Klimaanlage
1475
01:20:09,346 --> 01:20:12,141
bis hin zu den automatischen Schlössern
kann hier kontrolliert werden.
1476
01:20:12,641 --> 01:20:14,184
Und alles ist mit dem Handy
synchronisierbar.
1477
01:20:14,268 --> 01:20:16,645
Ja, die moderne Note. Bravo.
1478
01:20:16,937 --> 01:20:18,605
Gehen wir rein.
1479
01:20:22,526 --> 01:20:25,446
Eine Vorsichtsmaßnahme,
um unerwünschte Possums fernzuhalten.
1480
01:20:26,405 --> 01:20:27,323
Es ist perfekt.
1481
01:20:28,032 --> 01:20:29,700
Innen ist es noch perfekter.
1482
01:20:30,367 --> 01:20:31,410
Kommt bitte mit.
1483
01:20:35,247 --> 01:20:36,206
Entschuldigung.
1484
01:20:36,832 --> 01:20:37,666
Verzeihung.
1485
01:20:38,751 --> 01:20:40,085
Willkommen in unserer Küche.
1486
01:20:41,962 --> 01:20:45,466
Der Kühlschrank mit Gefrierfach
ist ein energieeffizientes Modell.
1487
01:20:45,716 --> 01:20:49,595
Und der Geschirrspüler verbraucht
nur 15 Liter Wasser pro Zyklus
1488
01:20:49,678 --> 01:20:51,180
statt der üblichen 50.
1489
01:20:51,263 --> 01:20:52,181
Beeindruckend.
1490
01:20:52,264 --> 01:20:55,184
Nicht so beeindruckend
wie Gabrielas Grauwasser-Recycler.
1491
01:20:55,267 --> 01:20:57,770
Es benutzt das Spülwasser,
um den Garten zu bewässern.
1492
01:20:58,145 --> 01:21:00,147
Und manchmal gießt er Gilbert.
1493
01:21:00,814 --> 01:21:01,774
Wer ist Gilbert?
1494
01:21:01,857 --> 01:21:02,816
Unsere Ziege.
1495
01:21:04,401 --> 01:21:06,153
Witzig. Hey, Baby,
1496
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
ist das da eine Eismaschine?
1497
01:21:08,489 --> 01:21:10,491
Ja, ein umweltfreundliches Modell.
1498
01:21:11,825 --> 01:21:14,328
Traumhausdetails. Check.
1499
01:21:14,411 --> 01:21:15,329
Ich liebe Eis.
1500
01:21:15,412 --> 01:21:18,374
Faszinierend! Wir alle lieben Eis.
1501
01:21:19,541 --> 01:21:22,461
Der wahre Test eines Hotels
sind die Gästezimmer.
1502
01:21:24,880 --> 01:21:26,382
-Zu den Gästezimmern.
-Ja.
1503
01:21:28,801 --> 01:21:31,345
Und das ist unser
erstklassiges Gästezimmer.
1504
01:21:33,931 --> 01:21:36,308
Umweltfreundliche, ungiftige Farbe.
1505
01:21:36,642 --> 01:21:38,435
Man kann sie sogar essen.
1506
01:21:40,062 --> 01:21:40,979
Tu das nicht.
1507
01:21:41,772 --> 01:21:43,107
Kein TV?
1508
01:21:43,607 --> 01:21:45,317
Das Haus hat Highspeed-Internet.
1509
01:21:45,401 --> 01:21:47,986
Und auf Anfrage stellen wir
iPads für Streaming bereit.
1510
01:21:48,570 --> 01:21:49,613
Außerdem...
1511
01:21:50,114 --> 01:21:51,532
...wer braucht ein TV bei dieser Aussicht?
1512
01:21:52,157 --> 01:21:54,493
Du kannst später sicher einen einbauen.
1513
01:21:56,412 --> 01:21:57,413
Das könntest du.
1514
01:21:58,122 --> 01:21:59,123
Wohnzimmer.
1515
01:22:00,916 --> 01:22:02,418
Der Originalkamin des Gasthauses.
1516
01:22:02,501 --> 01:22:04,670
Handgefertigtes Holz und Vintage-Kacheln.
1517
01:22:04,753 --> 01:22:07,881
Ich wollte diesen Kamin durch
einen modernen ersetzen,
1518
01:22:07,965 --> 01:22:11,385
aber Jake überredete mich,
diese Schönheit zu reparieren.
1519
01:22:12,428 --> 01:22:14,805
Nur weil etwas kaputt ist,
1520
01:22:15,597 --> 01:22:16,723
wirft man es nicht weg.
1521
01:22:17,641 --> 01:22:19,768
Die Lebensweise der Kiwis ist es,
1522
01:22:20,227 --> 01:22:23,272
zu reparieren, was nicht funktioniert,
1523
01:22:23,939 --> 01:22:25,732
und wertzuschätzen,
was gerettet werden soll.
1524
01:22:27,234 --> 01:22:30,529
Respekt an Gabriela, dass sie die Seele
dieses alten Gasthauses wiederherstellte.
1525
01:22:32,072 --> 01:22:33,615
Klingt, als sei es
eine Arbeit der Liebe gewesen.
1526
01:22:34,074 --> 01:22:36,410
Dieser Gasthof erzählt eine Geschichte.
1527
01:22:36,702 --> 01:22:38,162
Ich finde es einfach genial.
1528
01:22:38,245 --> 01:22:40,747
Ich bin autorisiert,
sofort ein Angebot zu machen.
1529
01:22:40,831 --> 01:22:42,207
Ich kann euch morgen
in der Bank treffen,
1530
01:22:42,291 --> 01:22:44,501
mit allen offiziellen Unterlagen. Aber...
1531
01:22:45,043 --> 01:22:46,962
...was sagt ihr...
1532
01:22:48,464 --> 01:22:49,548
...hierzu?
1533
01:22:50,382 --> 01:22:52,468
-Holen wir den Champagner raus!
-Moment.
1534
01:22:53,844 --> 01:22:55,512
Wir müssen etwas besprechen.
1535
01:22:56,221 --> 01:22:57,347
Und was?
1536
01:22:59,016 --> 01:23:00,058
Was meinst du?
1537
01:23:00,642 --> 01:23:01,477
Nun...
1538
01:23:02,102 --> 01:23:04,730
Du sagtest immer, der Deal wäre,
das Gasthaus zu verkaufen.
1539
01:23:06,523 --> 01:23:07,858
Nehmen wir das Angebot an?
1540
01:23:10,819 --> 01:23:11,653
Hey.
1541
01:23:12,571 --> 01:23:14,448
-Die Spannung bringt uns um.
-Dean.
1542
01:23:14,531 --> 01:23:16,366
-Los. Denkt nicht drüber nach.
-Wir haben einen Deal.
1543
01:23:16,658 --> 01:23:17,618
Ja!
1544
01:23:18,827 --> 01:23:19,661
Ja!
1545
01:23:20,245 --> 01:23:21,163
Glückwunsch.
1546
01:23:22,080 --> 01:23:24,291
Baby, Glückwunsch.
1547
01:23:27,377 --> 01:23:28,212
Jake.
1548
01:23:30,464 --> 01:23:31,340
Jake!
1549
01:23:32,716 --> 01:23:33,884
Wohin gehst du?
1550
01:23:34,343 --> 01:23:36,261
Das Haus ist verkauft.
Ich bin hier fertig.
1551
01:23:36,595 --> 01:23:37,804
Komm, Kumpel.
1552
01:23:37,888 --> 01:23:39,056
Lüg mich nicht an.
1553
01:23:39,723 --> 01:23:42,893
-Wieso lässt du sie gehen?
-Das scheint sie zu wollen.
1554
01:23:43,727 --> 01:23:44,603
Wirklich?
1555
01:23:45,312 --> 01:23:46,480
Es sieht so aus...
1556
01:23:47,064 --> 01:23:49,066
...als hättest du ihr nicht gesagt,
was du fühlst.
1557
01:23:52,361 --> 01:23:53,237
Du hast recht.
1558
01:24:03,997 --> 01:24:05,457
-Das Tea Rose House.
-Schnell.
1559
01:24:05,541 --> 01:24:06,375
Gehen wir.
1560
01:24:11,129 --> 01:24:12,214
Mach den Wagen an.
1561
01:24:15,050 --> 01:24:16,677
-Wo ist Charlotte?
-Drinnen.
1562
01:24:16,969 --> 01:24:18,345
Warte, Peter, was ist los?
1563
01:24:25,936 --> 01:24:26,770
Ok, Einheit.
1564
01:24:30,899 --> 01:24:32,359
-Packt die Schläuche aus.
-Chief.
1565
01:24:45,706 --> 01:24:47,332
-Gibt es etwas zu berichten?
-Chief.
1566
01:24:48,542 --> 01:24:49,751
Sind alle draußen?
1567
01:24:50,085 --> 01:24:51,503
Alle bis auf einen.
Ich kann ihn nicht finden.
1568
01:24:51,962 --> 01:24:53,088
Es ist Hr. Patton.
1569
01:24:53,171 --> 01:24:54,006
Übernimm.
1570
01:24:57,175 --> 01:24:58,051
Hallo!
1571
01:24:58,135 --> 01:24:59,386
Ist da jemand?
1572
01:25:00,262 --> 01:25:01,388
Lasst mich durch.
1573
01:25:01,471 --> 01:25:02,472
Aus dem Weg.
1574
01:25:05,183 --> 01:25:06,226
Nein!
1575
01:25:10,856 --> 01:25:11,815
Das ist nicht sicher!
1576
01:25:12,149 --> 01:25:14,651
-Ich muss rein.
-Charlotte!
1577
01:25:19,698 --> 01:25:20,616
Charlotte!
1578
01:25:21,617 --> 01:25:22,492
Charlotte!
1579
01:25:23,493 --> 01:25:24,328
Charlotte.
1580
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Sie gehörten meiner Mutter!
1581
01:25:26,997 --> 01:25:28,832
Wir müssen raus. Tut mir leid.
1582
01:25:31,835 --> 01:25:32,794
Nimm sie.
1583
01:25:35,922 --> 01:25:36,965
Chief Taylor, hörst du mich?
1584
01:25:37,049 --> 01:25:38,008
Wo ist Jake?
1585
01:25:40,510 --> 01:25:41,386
Jake, melde dich.
1586
01:25:43,180 --> 01:25:44,014
Hörst du mich?
1587
01:25:46,141 --> 01:25:46,975
Da.
1588
01:26:19,216 --> 01:26:21,093
Ich bin froh, dass alle sicher sind.
1589
01:26:21,176 --> 01:26:22,135
Hast du Jake angerufen?
1590
01:26:22,219 --> 01:26:23,804
Nein, wir haben nicht geredet.
1591
01:26:24,388 --> 01:26:26,431
Wir treffen uns heute Nachmittag
mit Olive.
1592
01:26:26,765 --> 01:26:28,100
Sag mir, wie es lief.
1593
01:26:28,183 --> 01:26:29,017
Ja.
1594
01:26:29,101 --> 01:26:30,644
Danke für alles, Shelley.
1595
01:26:30,727 --> 01:26:31,687
Du schaffst das.
1596
01:26:31,770 --> 01:26:33,271
Und komm vorbei,
wenn du was brauchst.
1597
01:26:38,360 --> 01:26:39,486
Morgen, reiches Mädchen.
1598
01:26:42,614 --> 01:26:45,158
Nirgends schläft man besser
als in einem Gasthaus, was?
1599
01:26:45,242 --> 01:26:46,535
Ja, okay.
1600
01:26:46,618 --> 01:26:48,537
Ich bin froh, dass du gut geschlafen hast,
1601
01:26:48,787 --> 01:26:50,080
als erster Gast im Bellbird.
1602
01:26:51,748 --> 01:26:53,291
Aber ich fürchte,
du musst auschecken.
1603
01:26:53,542 --> 01:26:55,168
-Auschecken?
-Für immer.
1604
01:26:57,129 --> 01:26:58,839
Danke, dass du...
1605
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
...helfen willst.
1606
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Aber in den letzten Monaten hier
wurde mir klar, dass wir
1607
01:27:04,052 --> 01:27:05,554
unterschiedliche Dinge wollen.
1608
01:27:06,054 --> 01:27:07,597
Du bist ein toller Mensch,
1609
01:27:07,889 --> 01:27:09,182
aber du bist einfach nicht meine Person.
1610
01:27:09,933 --> 01:27:10,976
Ich bin nicht deine.
1611
01:27:16,189 --> 01:27:17,607
Viel Glück, Gab.
1612
01:27:19,109 --> 01:27:20,026
Danke sehr.
1613
01:27:20,110 --> 01:27:21,778
Auch wenn ich es nicht brauche.
1614
01:27:23,113 --> 01:27:25,031
Ich habe es allein geschafft.
1615
01:27:26,116 --> 01:27:27,367
-Ja.
-Ja.
1616
01:27:34,583 --> 01:27:36,752
BEECHWOOD DOWNS BANK
1617
01:27:42,549 --> 01:27:44,760
Melbourne Land Holdings ist bereit,
den Deal abzuschließen.
1618
01:27:44,843 --> 01:27:47,012
Wir haben den Papierkram vorbereitet.
Habt ihr die Urkunde mit?
1619
01:27:47,554 --> 01:27:48,847
Ja, habe ich.
1620
01:27:49,389 --> 01:27:51,933
Ihr müsst beide unterschreiben.
1621
01:27:52,976 --> 01:27:54,770
Wollt ihr das wirklich?
1622
01:27:55,479 --> 01:27:57,647
-Sie können da nicht rein.-Mir egal.
1623
01:27:58,607 --> 01:28:00,567
-Wartet.
-Toll, sie ist zurück.
1624
01:28:01,193 --> 01:28:02,819
Ihr könnt ihr
das Bellbird nicht verkaufen.
1625
01:28:03,195 --> 01:28:04,529
Das ist alles meine Schuld.
1626
01:28:06,198 --> 01:28:07,908
Ich war es, die...
1627
01:28:08,867 --> 01:28:11,828
...dein Handy nahm und Dean schrieb...
1628
01:28:12,245 --> 01:28:13,538
...und sich für dich ausgab.
1629
01:28:13,872 --> 01:28:14,706
Was?
1630
01:28:14,790 --> 01:28:17,834
Und Melbourne Land Holdings
in unser Leben brachte.
1631
01:28:19,294 --> 01:28:20,545
Gabriela...
1632
01:28:21,379 --> 01:28:23,965
...bei Gasthäusern geht es um Zuhause...
1633
01:28:24,800 --> 01:28:26,551
...um Gemeinschaft und...
1634
01:28:27,636 --> 01:28:30,096
...persönlichen Kontakt zu Gästen.
1635
01:28:32,766 --> 01:28:35,018
Mit dem Versicherungsgeld
1636
01:28:35,352 --> 01:28:37,854
könnte ich das Bellbird kaufen
und das Tea Rose House später reparieren.
1637
01:28:38,855 --> 01:28:39,981
Das musst du nicht.
1638
01:28:40,982 --> 01:28:44,319
Es geht nicht darum,
dass ich dein Gasthaus gewinne.
1639
01:28:45,487 --> 01:28:47,572
Es geht darum, nicht aufzugeben,
was man liebt.
1640
01:28:50,784 --> 01:28:51,827
Es geht um Liebe.
1641
01:28:52,953 --> 01:28:54,830
Ich verkaufe Bellbird Valley Farm nicht.
1642
01:28:55,247 --> 01:28:56,081
Was?
1643
01:28:59,918 --> 01:29:00,919
Niemandem.
1644
01:29:03,797 --> 01:29:06,258
Ich habe die Zeichen ignoriert,
dass ich hier bleiben soll.
1645
01:29:06,842 --> 01:29:09,594
Nach dem gestrigen Feuer war es...
1646
01:29:10,220 --> 01:29:12,264
...als ob das Universum
mich wachrüttelte.
1647
01:29:14,099 --> 01:29:15,600
Mein wahres Leben
1648
01:29:15,684 --> 01:29:17,310
ist nicht in San Francisco.
1649
01:29:17,811 --> 01:29:18,770
Es ist hier.
1650
01:29:19,688 --> 01:29:20,564
Mit Gilbert
1651
01:29:21,815 --> 01:29:22,816
und dem Café,
1652
01:29:24,025 --> 01:29:27,445
und einem Traumhaus...
1653
01:29:28,655 --> 01:29:30,323
...in dem ich jeden Morgen aufwache.
1654
01:29:34,327 --> 01:29:35,328
Das war wunderschön.
1655
01:29:35,787 --> 01:29:38,456
Ich wusste,
Neuseeland wäre Zeitverschwendung.
1656
01:29:46,631 --> 01:29:47,841
Du bist jetzt eine von uns.
1657
01:29:47,924 --> 01:29:49,384
Das Bellbird ist in sicheren Händen.
1658
01:29:50,218 --> 01:29:51,553
-Danke.
-Eine Umarmung.
1659
01:29:52,262 --> 01:29:53,638
Ich kann das nicht gut.
1660
01:29:57,017 --> 01:29:57,851
Oh, Jake.
1661
01:30:00,478 --> 01:30:02,731
Es gehört zur Hälfte dir.
1662
01:30:03,481 --> 01:30:05,108
Was sind deine Bedingungen?
1663
01:30:06,318 --> 01:30:07,652
Ich sage dir Bescheid.
1664
01:30:14,826 --> 01:30:17,746
Kaum zu glauben,dass das Bellbird endlich dir gehört!
1665
01:30:18,330 --> 01:30:19,623
-Verrückt.
-Ja.
1666
01:30:19,706 --> 01:30:21,958
Jake kommt sicher zurück.
1667
01:30:23,793 --> 01:30:25,420
Nichts passiert ohne Grund.
1668
01:30:26,212 --> 01:30:28,214
Ich bin für dich da, okay?
1669
01:30:28,298 --> 01:30:29,341
Bis bald.
1670
01:30:37,933 --> 01:30:38,767
Hi.
1671
01:30:39,434 --> 01:30:40,268
Hi.
1672
01:30:42,562 --> 01:30:43,605
Bist du sauer?
1673
01:30:44,189 --> 01:30:47,442
Du meinst,
weil du eine Menge Geld ablehntest
1674
01:30:47,525 --> 01:30:48,485
für uns beide...
1675
01:30:49,235 --> 01:30:50,236
...und dann nach Bedingungen fragtest?
1676
01:30:51,863 --> 01:30:52,989
Das habe ich wohl.
1677
01:30:54,491 --> 01:30:55,533
Keine Sorge.
1678
01:30:57,035 --> 01:30:57,953
Hey, ich...
1679
01:30:59,704 --> 01:31:03,166
Ich wollte dir etwas zeigen,
das Hana im Stadthaus fand.
1680
01:31:07,504 --> 01:31:10,507
Aufzeichnungen über Ehen,
die über 100 Jahre zurückreichen.
1681
01:31:11,967 --> 01:31:12,842
Das sind sie.
1682
01:31:13,259 --> 01:31:15,553
Hazel "Glühwürmchen" McGibbons und...
1683
01:31:15,887 --> 01:31:17,389
...Thomas "Löwe" Leonard.
1684
01:31:17,973 --> 01:31:19,933
Verheiratet am 28. Juli 1919.
1685
01:31:21,810 --> 01:31:23,186
Sie fanden sich.
1686
01:31:24,771 --> 01:31:25,814
Und...
1687
01:31:29,985 --> 01:31:31,069
...du schriebst mir einen Brief?
1688
01:31:31,486 --> 01:31:34,072
Das macht man wohl so,
wenn man Geschichte schreiben will.
1689
01:31:41,871 --> 01:31:43,039
"Liebe Gabriela,
1690
01:31:44,833 --> 01:31:47,669
wie versprochen habe ich
über meine Bedingungen nachgedacht.
1691
01:31:48,420 --> 01:31:49,796
Sie lauten wie folgt:
1692
01:31:52,882 --> 01:31:56,469
Es gibt immer Eis
in einer kühlen Box für Picknicks,
1693
01:31:57,387 --> 01:31:59,431
ein totes Possum, das den Kamin bewacht,
1694
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
und eine freche Ziege,
die die Farm leitet.
1695
01:32:03,643 --> 01:32:06,354
Bellbird ist dein Traumhaus,
und meins auch.
1696
01:32:09,190 --> 01:32:12,402
Die Tradition des Briefeschreibens
sollten wir aufrecht erhalten...
1697
01:32:13,111 --> 01:32:14,738
...wenn wir das Gasthaus...
1698
01:32:16,072 --> 01:32:16,990
...gemeinsam leiten.
1699
01:32:20,160 --> 01:32:21,661
Von ganzem Herzen, Jake."
1700
01:32:22,412 --> 01:32:24,414
Ich hoffe, das das ein Liebesbrief
1701
01:32:24,497 --> 01:32:25,331
und keine...
1702
01:32:25,915 --> 01:32:28,043
...Geschäftsvereinbarung ist.
1703
01:32:30,378 --> 01:32:31,713
Definitiv ein Liebesbrief.
1704
01:32:34,299 --> 01:32:36,760
Dann kriege ich vielleicht auch
mein Märchenende.
1705
01:32:48,438 --> 01:32:49,939
Wir kümmern uns später um ihn.
1706
01:32:50,273 --> 01:32:52,358
Endlich sind wir mal einer Meinung.
1707
01:32:52,442 --> 01:32:53,485
Ja.
1708
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
Untertitel von: Sandra Schellhase
117946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.