All language subtitles for FBI.S02E09.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,580 I can help. 2 00:00:02,887 --> 00:00:04,822 You just need to have some trust. 3 00:00:05,368 --> 00:00:07,326 Do you read the Bible? 4 00:00:07,370 --> 00:00:08,501 No. 5 00:00:08,545 --> 00:00:10,721 Me neither. 6 00:00:11,286 --> 00:00:12,723 My mother used to, though. 7 00:00:12,766 --> 00:00:15,160 When I was down and out, she'd always quote this same passage. 8 00:00:15,204 --> 00:00:16,466 It goes something like, 9 00:00:16,509 --> 00:00:18,772 "When the righteous cry for help, 10 00:00:18,816 --> 00:00:21,171 the Lord rescues them from their trouble." 11 00:00:21,775 --> 00:00:23,168 I don't get it. 12 00:00:23,212 --> 00:00:25,040 It means I can't help you, 13 00:00:25,083 --> 00:00:26,911 unless you actually want my help. 14 00:00:26,955 --> 00:00:28,870 All you care about is that little sexy girlfriend 15 00:00:28,913 --> 00:00:30,319 that you always be around all the time, I... 16 00:00:30,363 --> 00:00:32,177 - Watch yourself, Alex. - No, you watch yourself! 17 00:00:32,221 --> 00:00:34,266 Okay, Al. 18 00:00:34,310 --> 00:00:36,051 It's time to go. 19 00:00:43,188 --> 00:00:45,060 You crazy, bro? I'm trying to help you, man. 20 00:00:45,103 --> 00:00:47,976 - Get off of me! - Go! 21 00:00:48,019 --> 00:00:50,413 Get out of here. 22 00:00:50,456 --> 00:00:52,067 Now. 23 00:01:30,540 --> 00:01:32,934 Hey, uh, it's me. 24 00:01:32,977 --> 00:01:35,806 I'm... I'm on my way home, but... 25 00:01:37,155 --> 00:01:38,852 Yeah, call... 26 00:01:38,896 --> 00:01:39,984 yeah, call the cops, uh, tell them... 27 00:01:40,028 --> 00:01:42,813 tell them... tell them... 28 00:01:42,856 --> 00:01:43,988 Please, don't do this, please... 29 00:01:45,294 --> 00:01:49,126 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:49,863 --> 00:01:51,126 This is a small town. 31 00:01:51,169 --> 00:01:52,823 We don't have a lot of resources, 32 00:01:52,866 --> 00:01:54,956 so I appreciate you guys coming out and getting involved. 33 00:01:54,999 --> 00:01:56,305 Of course. 34 00:01:56,348 --> 00:01:57,697 - Hi. - Hi. 35 00:01:57,741 --> 00:02:00,396 Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 36 00:02:00,439 --> 00:02:01,571 Good luck, Vanessa. 37 00:02:01,614 --> 00:02:02,920 Thank you. 38 00:02:02,964 --> 00:02:04,661 Thanks. 39 00:02:04,704 --> 00:02:07,794 So, Vanessa, can you, um, just tell us what's going on? 40 00:02:07,838 --> 00:02:10,580 Yeah, okay. 41 00:02:10,623 --> 00:02:13,713 Well, my boyfriend, Patrick, never came home last night. 42 00:02:13,757 --> 00:02:15,541 So I called 911, 43 00:02:15,585 --> 00:02:17,282 the police came over, 44 00:02:17,326 --> 00:02:19,545 started asking me questions, making phone calls. 45 00:02:19,589 --> 00:02:21,156 But then they said that I should call the FBI... 46 00:02:21,199 --> 00:02:23,288 that you guys are more equipped to handle things like this. 47 00:02:23,332 --> 00:02:25,203 Has Patrick ever not come home before? 48 00:02:25,247 --> 00:02:28,119 No, he says 8:15, he means 8:15. 49 00:02:28,163 --> 00:02:31,385 Or 8:10, he's very organized and disciplined. 50 00:02:32,210 --> 00:02:33,864 When was the last time you spoke to him? 51 00:02:33,907 --> 00:02:38,016 Uh... last night. About 7:30. 52 00:02:38,477 --> 00:02:41,654 He was in Coney Island walking around, clearing his head. 53 00:02:41,698 --> 00:02:44,048 He called to say that he was on his way home, but then he... 54 00:02:44,092 --> 00:02:45,702 he got real nervous, 55 00:02:45,745 --> 00:02:47,443 like... like something had happened, 56 00:02:47,486 --> 00:02:49,010 or was happening. 57 00:02:49,053 --> 00:02:50,054 What do you mean? 58 00:02:50,098 --> 00:02:51,751 He said, "Call the police." 59 00:02:51,795 --> 00:02:53,492 And I was like, "What are you talking about? 60 00:02:53,536 --> 00:02:55,103 What's going on?" 61 00:02:55,146 --> 00:02:57,801 He didn't respond, but I heard him say to someone, 62 00:02:57,844 --> 00:02:59,107 "Please don't do this." 63 00:03:01,544 --> 00:03:03,067 - Did you hear anything else? - I mean, yeah. 64 00:03:03,111 --> 00:03:04,721 I heard some voices, some yelling, 65 00:03:04,764 --> 00:03:06,288 but then the phone went dead. 66 00:03:06,331 --> 00:03:08,638 Has anything unusual been happening in Patrick's life? 67 00:03:08,681 --> 00:03:10,988 Any recent altercations or arguments? 68 00:03:11,032 --> 00:03:13,817 Yeah, he got into an argument yesterday with a student. 69 00:03:13,860 --> 00:03:15,036 Said the kid tried to punch him. 70 00:03:15,079 --> 00:03:16,559 That's why he went down to the boardwalk. 71 00:03:16,602 --> 00:03:17,951 He was feeling really bad about it. 72 00:03:17,995 --> 00:03:20,780 - What's the kid's name? - I don't know. 73 00:03:20,824 --> 00:03:22,695 I can call the principal if you want. 74 00:03:22,739 --> 00:03:25,046 That's okay. We can take it from here. 75 00:03:25,089 --> 00:03:28,745 Look, if anything else comes up, please, call me. 76 00:03:31,356 --> 00:03:33,793 All right, we're looking for a man named Patrick Miller. 77 00:03:33,837 --> 00:03:36,187 He's an English teacher at West Harbor High on Long Island. 78 00:03:36,231 --> 00:03:37,884 He's been missing since yesterday evening. 79 00:03:37,928 --> 00:03:39,277 His last communication 80 00:03:39,321 --> 00:03:41,932 was with his girlfriend, Vanessa Gallo, at 7:27 p.m. 81 00:03:41,975 --> 00:03:43,803 During the call, he told her to call the police, 82 00:03:43,847 --> 00:03:45,675 and his phone went dead shortly thereafter. 83 00:03:45,718 --> 00:03:47,068 Based on what we know at the moment, 84 00:03:47,111 --> 00:03:49,244 Mr. Miller appears to be an upstanding human being. 85 00:03:49,287 --> 00:03:52,334 He was captain of the Hofstra wrestling team. 86 00:03:52,377 --> 00:03:54,771 He was voted West Harbor High's Teacher of the Year not once, 87 00:03:54,814 --> 00:03:56,555 - not twice, but three times... - Hey. 88 00:03:56,599 --> 00:03:57,948 - Yeah, tell me. - I was able to track 89 00:03:57,991 --> 00:03:59,819 the phone call Miller made to his girlfriend. 90 00:03:59,863 --> 00:04:01,082 - Good, good. - Pinged off a tower 91 00:04:01,125 --> 00:04:02,953 four blocks from the Coney Island boardwalk. 92 00:04:02,996 --> 00:04:04,128 All right, let's do this. 93 00:04:04,172 --> 00:04:05,869 Let's start pulling surveillance footage 94 00:04:05,912 --> 00:04:08,132 in the vicinity of the Coney Island Boardwalk. 95 00:04:08,176 --> 00:04:10,091 Put a BOLO out on Miller's car, and Mike... 96 00:04:10,134 --> 00:04:13,311 Let's get some patrol officers from the 61st over there. 97 00:04:13,355 --> 00:04:15,139 I'm guessing Mr. Miller's car isn't too far 98 00:04:15,183 --> 00:04:16,401 from that cell tower. 99 00:04:18,316 --> 00:04:20,057 A lot of blood on the pavement. 100 00:04:21,798 --> 00:04:23,365 On the side of the car too. 101 00:04:29,458 --> 00:04:31,503 - Some on the inside as well. - Yeah? 102 00:04:36,682 --> 00:04:38,597 Victim was trying to get into his car. 103 00:04:38,641 --> 00:04:40,773 Opens the door, gets attacked, 104 00:04:40,817 --> 00:04:43,124 blood starts to fly, he falls to the ground, 105 00:04:43,167 --> 00:04:45,474 and his head hits the pavement right about here. 106 00:04:45,517 --> 00:04:48,781 Yeah, and then he, or they, drag the body that way, 107 00:04:48,825 --> 00:04:50,740 causing these transfer stains. 108 00:04:50,783 --> 00:04:53,612 Yeah, they were probably pulling him to a vehicle, 109 00:04:53,656 --> 00:04:56,049 gettin' the hell out of here. 110 00:04:56,093 --> 00:04:58,313 All right, let's get ERT out here right away. 111 00:04:59,836 --> 00:05:01,272 I don't know exactly what happened, 112 00:05:01,316 --> 00:05:02,621 but it was definitely brutal. 113 00:05:02,665 --> 00:05:05,407 The amount of pulling was significant. 114 00:05:05,450 --> 00:05:08,714 The blood splatter on the door right here. 115 00:05:08,758 --> 00:05:11,239 Medium velocity impact spatter. 116 00:05:11,282 --> 00:05:14,155 The stains are 2 to 3 millimeters in diameter. 117 00:05:14,198 --> 00:05:15,591 And over here, 118 00:05:15,634 --> 00:05:17,158 we have some castoff. 119 00:05:17,201 --> 00:05:19,595 Looks like an object was swung in an arc. 120 00:05:19,638 --> 00:05:21,118 How many times do you think he was struck? 121 00:05:21,162 --> 00:05:22,902 Mm, uh... 122 00:05:22,946 --> 00:05:26,428 based on the number of distinct arcs, 123 00:05:26,471 --> 00:05:28,517 20, maybe more? 124 00:05:28,560 --> 00:05:29,735 What type of weapon? 125 00:05:29,779 --> 00:05:31,868 Pipe, maybe... 126 00:05:31,911 --> 00:05:33,739 a baseball bat? 127 00:05:33,783 --> 00:05:35,567 Any chance the victim's still alive? 128 00:05:35,611 --> 00:05:38,091 It's impossible to say for sure, but it's highly unlikely. 129 00:05:38,135 --> 00:05:39,963 Okay, so the assailants attack Miller, 130 00:05:40,006 --> 00:05:42,052 drag him to another vehicle, and then dump him. 131 00:05:42,095 --> 00:05:44,968 - The question is where. - And why. 132 00:05:45,011 --> 00:05:46,535 Why would someone do this 133 00:05:46,578 --> 00:05:48,841 to a seemingly decent, hardworking teacher? 134 00:05:49,231 --> 00:05:50,280 Maggie Bell. 135 00:05:51,453 --> 00:05:52,628 Hey. 136 00:05:53,890 --> 00:05:55,196 Great, great. 137 00:05:55,239 --> 00:05:56,675 Thank you for getting back to me so quickly. 138 00:05:58,503 --> 00:06:00,288 That was the principal of West Harbor High. 139 00:06:00,331 --> 00:06:01,985 Alex Williams was the student 140 00:06:02,028 --> 00:06:04,074 who threw a punch at Patrick Miller. 141 00:06:04,117 --> 00:06:06,337 Okay, great. Thank you. 142 00:06:06,381 --> 00:06:08,861 So we spoke with your principal yesterday. 143 00:06:08,905 --> 00:06:11,255 Said that you got into a pretty intense argument 144 00:06:11,299 --> 00:06:12,865 with Mr. Miller. 145 00:06:12,909 --> 00:06:14,998 So intense that Mr. Miller 146 00:06:15,041 --> 00:06:16,391 filed a report with the principal. 147 00:06:16,434 --> 00:06:18,262 Said you threw a punch at him. 148 00:06:18,306 --> 00:06:20,395 - Yeah, I did. - How come? 149 00:06:20,438 --> 00:06:22,571 Mm. I was mad. 150 00:06:22,614 --> 00:06:24,007 Mad about what? 151 00:06:24,050 --> 00:06:26,488 I just wanna graduate, all right? 152 00:06:26,531 --> 00:06:27,576 But what? 153 00:06:27,619 --> 00:06:29,230 Mr. Miller said he didn't care? 154 00:06:29,273 --> 00:06:30,840 Said he was gonna fail you no matter what? 155 00:06:30,883 --> 00:06:32,407 No, no, he said the opposite, all right? 156 00:06:32,450 --> 00:06:34,322 He said he was actually trying to help me get my grade up 157 00:06:34,365 --> 00:06:36,367 so I could graduate. 158 00:06:36,890 --> 00:06:38,848 So he was trying to help you. 159 00:06:40,458 --> 00:06:42,155 Okay, then why did you get so upset? 160 00:06:42,199 --> 00:06:43,418 I don't know! 161 00:06:43,461 --> 00:06:45,028 I guess I was in a bad mood. 162 00:06:45,071 --> 00:06:46,464 I said something about his girl, 163 00:06:46,508 --> 00:06:48,892 Mr. Miller started tripping, and he told me to get out. 164 00:06:49,859 --> 00:06:51,164 Where'd you go after that? 165 00:06:51,208 --> 00:06:53,471 I went home, I got something to eat, and... 166 00:06:55,696 --> 00:06:57,524 And then I went to work at this restaurant. 167 00:06:57,549 --> 00:06:58,998 Vinny's. 168 00:06:59,042 --> 00:07:01,349 Do you know any students who don't like Mr. Miller? 169 00:07:01,392 --> 00:07:03,176 Think he's unfair? 170 00:07:03,220 --> 00:07:05,222 Nah, most of the kids, they think he's cool. 171 00:07:05,266 --> 00:07:06,789 But I did see him and this other dude. 172 00:07:06,832 --> 00:07:08,834 A grown-up. They... 173 00:07:08,878 --> 00:07:10,314 They were going at it a few days ago 174 00:07:10,358 --> 00:07:12,098 in the school parking lot. 175 00:07:12,142 --> 00:07:13,535 It was pretty nasty too. 176 00:07:18,322 --> 00:07:19,715 Yeah, let's go deeper into this. 177 00:07:19,758 --> 00:07:21,891 Hey, the high school kid's alibi checks out. 178 00:07:21,934 --> 00:07:23,980 Yeah, he was at Vinny's from 4:15 to 10:30. 179 00:07:24,023 --> 00:07:25,808 Okay, what about this argument in the parking lot? 180 00:07:25,851 --> 00:07:27,679 Yeah, that checks out too. 181 00:07:27,723 --> 00:07:29,266 Take a look at that. 182 00:07:29,812 --> 00:07:30,987 All right, here we go. 183 00:07:39,865 --> 00:07:41,432 Those two weren't messing around. 184 00:07:41,476 --> 00:07:43,521 Especially the dude in the black pickup. 185 00:07:43,565 --> 00:07:45,480 Yeah, and I think I know why. 186 00:07:45,523 --> 00:07:47,003 That black pickup 187 00:07:47,046 --> 00:07:49,310 belongs to a Max Bailey. 188 00:07:49,353 --> 00:07:51,660 He's married, he's got one son, age 11. 189 00:07:51,703 --> 00:07:53,836 His wife's name is Vanessa, 190 00:07:53,879 --> 00:07:56,229 as in Vanessa Gallo. 191 00:07:56,273 --> 00:07:57,709 Patrick's girlfriend. 192 00:08:03,030 --> 00:08:05,252 What? Max was at the high school? 193 00:08:05,277 --> 00:08:07,149 He was, in an argument with Patrick. 194 00:08:11,980 --> 00:08:14,069 That's really sad. 195 00:08:14,112 --> 00:08:16,071 But I'm not surprised. 196 00:08:16,114 --> 00:08:17,463 Why do you say that? 197 00:08:17,507 --> 00:08:19,726 Max isn't taking the breakup too well. 198 00:08:19,770 --> 00:08:21,946 He's been calling and texting a lot. 199 00:08:21,990 --> 00:08:23,687 He wanted to get back together, but I don't. 200 00:08:23,730 --> 00:08:25,297 I keep telling him that I've moved on, 201 00:08:25,341 --> 00:08:26,472 that I'm dating Patrick. 202 00:08:26,516 --> 00:08:27,865 Has he ever said anything specific 203 00:08:27,909 --> 00:08:28,953 about wanting to hurt Patrick? 204 00:08:28,997 --> 00:08:30,824 No. 205 00:08:30,868 --> 00:08:32,871 But a few days ago, 206 00:08:33,653 --> 00:08:35,655 I told him Patrick and I were going to get married 207 00:08:35,699 --> 00:08:37,483 after the divorce was finalized. 208 00:08:37,527 --> 00:08:38,789 And he got really upset. 209 00:08:38,832 --> 00:08:39,964 He said he still loved me, 210 00:08:40,008 --> 00:08:42,836 that he deserved another chance. 211 00:08:42,880 --> 00:08:44,621 Then he called me a whore, 212 00:08:44,664 --> 00:08:47,319 threw a beer bottle, and stormed out. 213 00:08:50,844 --> 00:08:54,022 Max Bailey! FBI! 214 00:08:54,065 --> 00:08:55,545 I'll walk around back. 215 00:09:08,036 --> 00:09:09,240 ♪ You want a raise 216 00:09:10,245 --> 00:09:11,248 Mr. Bailey! 217 00:09:11,273 --> 00:09:13,041 Don't move. 218 00:09:13,084 --> 00:09:15,173 Sir. 219 00:09:15,217 --> 00:09:18,481 I'm going to turn around nice and slow. 220 00:09:18,524 --> 00:09:20,613 The hell you doing here? Snooping around? 221 00:09:23,790 --> 00:09:26,271 Mr. Bailey. I'm with the FBI. 222 00:09:26,315 --> 00:09:27,794 So am I. 223 00:09:27,838 --> 00:09:30,449 Drop the weapon now, or I will shoot you. 224 00:09:30,493 --> 00:09:34,714 We just want to ask you some questions, Max, okay? 225 00:09:34,758 --> 00:09:37,587 Do yourself a favor, and put the weapon down. 226 00:09:37,630 --> 00:09:38,762 Now. 227 00:09:45,987 --> 00:09:47,510 Look. 228 00:09:47,553 --> 00:09:50,034 Look, man, I'm sorry, I-I thought you were someone else. 229 00:09:50,078 --> 00:09:51,514 All right? I owe this guy money. 230 00:09:51,557 --> 00:09:53,559 He said he was sending someone over to collect, all right? 231 00:09:53,603 --> 00:09:54,996 I had no clue you were FBI. 232 00:09:55,039 --> 00:09:56,736 Perfectly understandable, Max. 233 00:09:56,780 --> 00:09:59,609 Debt collectors make rational people nervous. 234 00:09:59,652 --> 00:10:02,394 In fact, we might even overlook what just happened. 235 00:10:02,438 --> 00:10:05,880 But you're gonna need to answer some questions first. 236 00:10:06,877 --> 00:10:08,792 What do you mean Patrick Miller's gone missing? 237 00:10:08,835 --> 00:10:10,576 We mean no one's seen him 238 00:10:10,620 --> 00:10:13,275 or talked to him for the past 19 hours. 239 00:10:13,318 --> 00:10:14,407 So? 240 00:10:14,451 --> 00:10:17,192 So we found a lot of blood near his car... his blood. 241 00:10:17,235 --> 00:10:19,332 And we're pretty sure he's not sipping margaritas 242 00:10:19,376 --> 00:10:21,022 - in Cabo right now. - Well, maybe not, 243 00:10:21,065 --> 00:10:22,719 but that's got nothing to do with me. 244 00:10:22,762 --> 00:10:24,112 I got no idea where he is. 245 00:10:24,155 --> 00:10:27,202 So this has nothing to do with him dating Vanessa? 246 00:10:27,245 --> 00:10:30,031 Or that little argument the two of you got into a few days ago 247 00:10:30,074 --> 00:10:32,598 - at West Harbor High School? - No, nothing. 248 00:10:32,642 --> 00:10:35,079 Nothing, okay, so what were you two chatting about? 249 00:10:35,123 --> 00:10:36,515 This guy Miller's bad news. 250 00:10:36,559 --> 00:10:39,214 And I don't want him near my wife or my family. 251 00:10:39,257 --> 00:10:41,694 - Why? - He's a pedophile. 252 00:10:43,653 --> 00:10:44,828 Do you have proof of this? 253 00:10:44,871 --> 00:10:46,438 He's dating one of his students. 254 00:10:46,482 --> 00:10:48,049 You need to be more specific, pal. 255 00:10:48,092 --> 00:10:50,051 All right, look. 256 00:10:50,094 --> 00:10:53,097 I'm not proud of this, but I started following him. 257 00:10:53,141 --> 00:10:54,664 And the other day, 258 00:10:54,707 --> 00:10:56,576 I saw him on some street corner with a young girl. 259 00:10:56,619 --> 00:10:58,755 I don't know, 16, 17. 260 00:10:58,798 --> 00:11:00,583 And they were talking real close and personal. 261 00:11:00,626 --> 00:11:03,064 So I jumped out of my car and confronted him. 262 00:11:03,107 --> 00:11:04,369 He totally freaked out. 263 00:11:04,413 --> 00:11:05,762 Told the girl to run away, 264 00:11:05,805 --> 00:11:07,764 begged me to keep my mouth shut. 265 00:11:07,807 --> 00:11:08,939 He offered me cash too. 266 00:11:08,982 --> 00:11:10,723 Well, what did you say? 267 00:11:10,767 --> 00:11:12,508 "Stay away from Vanessa, or I'll tell the world 268 00:11:12,551 --> 00:11:14,336 you're screwing one of your students." 269 00:11:18,427 --> 00:11:20,385 All, right, Trey, appreciate it... take care of it? 270 00:11:20,429 --> 00:11:21,995 - Hey. - Hey. 271 00:11:22,039 --> 00:11:23,780 I think Max Bailey might be telling the truth. 272 00:11:23,823 --> 00:11:25,477 - Yeah, about what? - Everything. 273 00:11:25,521 --> 00:11:27,479 Agents searched his car, apartment, office. 274 00:11:27,523 --> 00:11:29,481 Haven't found anything connecting him to the attack. 275 00:11:29,525 --> 00:11:31,004 And that story about the young girl? 276 00:11:31,048 --> 00:11:32,702 That appears to be true as well. 277 00:11:32,745 --> 00:11:35,226 He told us where he saw Miller and this young girl talking, 278 00:11:35,270 --> 00:11:38,099 so we searched the neighborhood for surveillance video, 279 00:11:38,435 --> 00:11:39,828 and we found this. 280 00:11:42,799 --> 00:11:43,756 Hmm. 281 00:11:45,825 --> 00:11:48,152 All right, let's track down the girl in this video. 282 00:11:48,196 --> 00:11:49,936 She could be the reason Miller was attacked. 283 00:11:49,980 --> 00:11:52,939 Assailant could be an angry father, brother, boyfriend. 284 00:11:52,983 --> 00:11:54,550 All right, good, you guys want to head out 285 00:11:54,593 --> 00:11:55,986 to Miller's apartment, see what you can find? 286 00:11:56,029 --> 00:11:57,371 I'll call Maggie and OA, send them to the high school. 287 00:11:57,415 --> 00:11:58,664 Will do. 288 00:11:58,707 --> 00:12:00,773 Okay, well, do you recognize her by any chance? 289 00:12:00,817 --> 00:12:04,037 No, I have no idea. I can't really see her face. 290 00:12:04,081 --> 00:12:05,474 But this has to be a mistake. 291 00:12:05,517 --> 00:12:07,258 There's no way Patrick Miller 292 00:12:07,302 --> 00:12:09,173 is romantically involved with a student. 293 00:12:09,217 --> 00:12:11,480 I just can't see it. 294 00:12:11,523 --> 00:12:12,655 His record is impeccable. 295 00:12:12,698 --> 00:12:13,830 Maybe. 296 00:12:13,873 --> 00:12:15,397 I'd like to check it out myself anyway. 297 00:12:15,440 --> 00:12:18,182 Well, like I said before, Patrick likes to make deep, 298 00:12:18,226 --> 00:12:20,967 meaningful connections with his students. 299 00:12:21,011 --> 00:12:25,015 This Bailey fella probably just misinterpreted what he saw. 300 00:12:25,058 --> 00:12:27,496 We understand you have a high level of respect for him, 301 00:12:27,539 --> 00:12:29,280 but could you please let us do our job? 302 00:12:31,548 --> 00:12:32,694 Thank you. 303 00:12:35,765 --> 00:12:37,158 - Locked? - Yup. 304 00:12:39,203 --> 00:12:41,510 Okay, let me see if I can still do this. 305 00:12:49,866 --> 00:12:51,128 Okay. 306 00:13:04,228 --> 00:13:06,056 I think I got something. 307 00:13:06,099 --> 00:13:07,405 "I don't know what I'd do without you. 308 00:13:07,449 --> 00:13:08,754 "I'll meet you anywhere, anytime 309 00:13:08,798 --> 00:13:10,974 as long as no one finds out. J." 310 00:13:11,017 --> 00:13:13,759 Okay, well, it is definitely deep and meaningful, 311 00:13:13,803 --> 00:13:15,065 but not in a good way. 312 00:13:15,108 --> 00:13:17,113 We should get this to the lab right away. 313 00:13:17,676 --> 00:13:20,723 Been 21 hours and Patrick Miller is still missing. 314 00:13:20,766 --> 00:13:23,247 The angry, gun-toting, soon-to-be ex-husband 315 00:13:23,291 --> 00:13:27,077 of Miller's gal pal has just officially been alibi'd out. 316 00:13:27,120 --> 00:13:29,697 He was at his son's soccer game until 5:39 p.m., and then 317 00:13:29,741 --> 00:13:31,777 he went to dinner with the team at a local pizza joint. 318 00:13:31,821 --> 00:13:33,431 He was there until... 319 00:13:33,475 --> 00:13:35,715 7:45 p.m. 320 00:13:36,260 --> 00:13:37,609 For the record, 321 00:13:37,653 --> 00:13:39,263 he ordered a large pepperoni and mushroom pie, 322 00:13:39,307 --> 00:13:40,960 a chef's salad, and two Diet Cokes. 323 00:13:41,004 --> 00:13:42,266 But more importantly, 324 00:13:42,310 --> 00:13:43,876 that means our only lead is a young brunette 325 00:13:43,920 --> 00:13:45,269 we believe attends West Harbor High. 326 00:13:45,313 --> 00:13:47,402 Problem is we don't know anything about her, 327 00:13:47,445 --> 00:13:50,753 or how... or if... she's actually connected to any of this. 328 00:13:50,796 --> 00:13:52,145 - So... - Jubal. 329 00:13:52,189 --> 00:13:54,452 Yes, Elise, please tell me you have something. 330 00:13:54,496 --> 00:13:56,411 We pulled a print from the from the note Maggie found 331 00:13:56,454 --> 00:13:58,413 in Miller's office, got a hit too. 332 00:13:58,456 --> 00:13:59,849 Jessica Sanchez. 333 00:13:59,892 --> 00:14:01,764 Senior at West Harbor High School. 334 00:14:01,807 --> 00:14:04,593 Came to the U.S. two years ago from Tampico, Mexico, 335 00:14:04,636 --> 00:14:06,072 was granted temporary asylum, 336 00:14:06,116 --> 00:14:08,161 and is living with her aunt in Mineola. 337 00:14:08,205 --> 00:14:09,598 All right. That's something. 338 00:14:09,641 --> 00:14:11,600 Send Maggie and OA the address right away. 339 00:14:14,951 --> 00:14:17,562 These people are FBI. They wanna talk to you, Jess. 340 00:14:17,606 --> 00:14:18,998 Said it was important. 341 00:14:19,042 --> 00:14:20,957 - I gotta go to work, so. - Yeah, that's okay. 342 00:14:21,000 --> 00:14:22,387 Like I said, we just wanna talk to Jess... 343 00:14:22,431 --> 00:14:23,407 - She in trouble? - No. 344 00:14:23,451 --> 00:14:24,482 - Do I need a lawyer? - No. 345 00:14:24,526 --> 00:14:25,483 She's not in trouble, ma'am. 346 00:14:28,573 --> 00:14:30,488 Jessica, we just wanna ask you a couple questions 347 00:14:30,532 --> 00:14:33,099 about your English teacher, Patrick Miller. 348 00:14:33,143 --> 00:14:34,753 Do you two spend a lot of time together? 349 00:14:34,797 --> 00:14:36,407 - What does that mean? - We're just trying 350 00:14:36,451 --> 00:14:38,322 to understand the nature of your relationship. 351 00:14:38,366 --> 00:14:40,498 Do you two see each other outside of the classroom? 352 00:14:40,542 --> 00:14:42,326 Yeah. 353 00:14:42,370 --> 00:14:44,415 But I don't want to talk about any of that. 354 00:14:50,378 --> 00:14:52,293 Look, Jessica, um, 355 00:14:52,336 --> 00:14:54,295 if your relationship is in any way romantic, 356 00:14:54,338 --> 00:14:56,775 or you're having sex, 357 00:14:56,819 --> 00:14:58,647 it's not your fault. 358 00:14:58,690 --> 00:15:00,301 Sex? What are you talking about? 359 00:15:00,344 --> 00:15:02,390 Mr. Miller was my teacher. 360 00:15:02,433 --> 00:15:05,304 He was my friend. He was trying to save my life. 361 00:15:06,437 --> 00:15:07,521 What do you mean? 362 00:15:08,657 --> 00:15:10,006 He was trying to help get me out. 363 00:15:10,352 --> 00:15:12,051 I'm sorry. Get you out of what? 364 00:15:13,755 --> 00:15:14,930 Gang life. 365 00:15:16,969 --> 00:15:19,232 I've been with the DT 15s since I was 13, 366 00:15:19,257 --> 00:15:21,912 but I can't take it anymore, I just... 367 00:15:21,974 --> 00:15:24,803 I wanna live a normal life, I wanna do normal things. 368 00:15:24,828 --> 00:15:27,827 And Mr. Miller was gonna help me do all of that, but... 369 00:15:28,503 --> 00:15:30,371 now he's dead. 370 00:15:30,722 --> 00:15:33,595 Dead? You know that for sure? 371 00:15:33,638 --> 00:15:35,126 Yeah. 372 00:15:35,684 --> 00:15:37,860 Some people told me. 373 00:15:38,189 --> 00:15:39,713 Do you know where his body is? 374 00:15:52,440 --> 00:15:54,355 We got something. 375 00:15:54,398 --> 00:15:56,182 Wait, Jessica, hold on. Just wait. 376 00:16:00,186 --> 00:16:01,666 We got a body. 377 00:16:01,710 --> 00:16:03,407 It's him. 378 00:16:03,451 --> 00:16:06,541 Okay, okay, come on. Let's go over here. 379 00:16:06,584 --> 00:16:08,369 It's my fault, this whole thing. 380 00:16:08,412 --> 00:16:10,066 But why do you think this is your fault? 381 00:16:10,109 --> 00:16:11,502 Some of the guys in the gang... 382 00:16:11,546 --> 00:16:13,809 they heard Mr. Miller talking about trying to help me. 383 00:16:13,852 --> 00:16:14,967 You think that's why they killed him? 384 00:16:15,011 --> 00:16:19,205 Yes, but it's my fault because I went to him. 385 00:16:19,249 --> 00:16:21,077 Wait, the gang doesn't know that you want out? 386 00:16:21,120 --> 00:16:23,427 No, because if they did, 387 00:16:23,471 --> 00:16:25,908 I'd be right there on the ground next to Mr. Miller. 388 00:16:25,951 --> 00:16:27,649 Okay, let's get back in the car. 389 00:16:31,818 --> 00:16:33,834 Cause of death was blunt force trauma. 390 00:16:33,877 --> 00:16:36,814 Multiple contusions along the cervical spine and abdomen. 391 00:16:36,839 --> 00:16:39,494 Multiple perimortem cranial fractures. 392 00:16:39,537 --> 00:16:42,061 In plain English, he was beaten to death by a heavy object. 393 00:16:42,105 --> 00:16:44,063 I'm guessing a baseball bat. 394 00:16:44,107 --> 00:16:46,544 - Hmm, multiple assailants? - Looks that way. 395 00:16:46,588 --> 00:16:47,893 There's also several lacerations 396 00:16:47,937 --> 00:16:49,547 along the groin and thigh area. 397 00:16:49,591 --> 00:16:50,940 So someone was slashing him 398 00:16:50,983 --> 00:16:52,912 while the others were beating him? 399 00:16:54,030 --> 00:16:55,248 Any defensive wounds? 400 00:16:55,292 --> 00:16:56,859 No, it wasn't much of a fight. 401 00:16:56,902 --> 00:16:59,035 Mm, well... bats and machetes 402 00:16:59,078 --> 00:17:00,776 have a tendency to make fights less fair. 403 00:17:00,819 --> 00:17:03,213 But I did find some saliva on the body. 404 00:17:03,256 --> 00:17:04,450 Sent it off to the lab. 405 00:17:04,493 --> 00:17:06,825 Great. Maybe put a rush on that? 406 00:17:11,395 --> 00:17:14,572 Okay, Jessica, we're gonna need you to tell us everything. 407 00:17:14,616 --> 00:17:18,054 Start from the beginning, okay? What you saw, what you heard. 408 00:17:18,097 --> 00:17:19,480 Here, have a seat. 409 00:17:23,494 --> 00:17:25,627 Okay, well, 410 00:17:25,670 --> 00:17:28,499 I wasn't there, so I didn't see anything. 411 00:17:28,543 --> 00:17:31,023 And I don't know for sure who actually killed him. 412 00:17:31,048 --> 00:17:34,094 I just heard people talking. That's all. 413 00:17:34,157 --> 00:17:35,898 You're gonna have to help us out. 414 00:17:35,941 --> 00:17:37,508 You just woke up one day and said, 415 00:17:37,552 --> 00:17:38,857 "I don't wanna be in a gang?" 416 00:17:38,901 --> 00:17:40,126 No. 417 00:17:41,033 --> 00:17:44,994 I woke up every day of my life saying that. 418 00:17:45,715 --> 00:17:48,780 In my town, Tampico, everyone I know is DT 15. 419 00:17:48,824 --> 00:17:51,043 My brothers, uncle. 420 00:17:51,087 --> 00:17:53,583 And they made me join. And I hated it. 421 00:17:53,626 --> 00:17:55,091 It just made me nervous and sad, 422 00:17:55,134 --> 00:17:57,267 and I cried all the time. 423 00:17:57,310 --> 00:17:58,834 And I just... I had to get out of there. 424 00:17:58,877 --> 00:18:01,532 So I got a note from a doctor. 425 00:18:01,576 --> 00:18:03,534 And I told everyone that I was really sick 426 00:18:03,578 --> 00:18:04,796 and that I needed to go to New York 427 00:18:04,840 --> 00:18:07,612 to go to a special hospital or I'd die. 428 00:18:08,757 --> 00:18:11,490 And then they found me in school and made me come back. 429 00:18:12,238 --> 00:18:13,618 Made you? 430 00:18:14,458 --> 00:18:16,460 If I didn't, they'd kill me. 431 00:18:16,504 --> 00:18:18,027 This gang thing is for life. 432 00:18:18,070 --> 00:18:20,791 The only way out is a coffin. 433 00:18:21,422 --> 00:18:24,468 Jessica, I'm gonna get you out of this gang. 434 00:18:26,688 --> 00:18:29,560 But will you help us find the people who killed Mr. Miller? 435 00:18:30,953 --> 00:18:33,042 I'll do anything you want. 436 00:18:33,085 --> 00:18:35,261 Anything, I just... 437 00:18:35,305 --> 00:18:37,141 want to be free. 438 00:18:38,264 --> 00:18:39,685 Okay. 439 00:18:41,050 --> 00:18:42,617 Can you tell us about your past? 440 00:18:42,660 --> 00:18:44,270 About the crimes that you've committed? 441 00:18:44,295 --> 00:18:46,732 Because that's the only way that we can really help you. 442 00:18:46,795 --> 00:18:50,154 Okay. I'll tell you everything. 443 00:18:50,973 --> 00:18:52,757 Sometimes, we steal stuff. 444 00:18:52,801 --> 00:18:55,543 You know, food, liquor. 445 00:18:55,586 --> 00:18:57,458 And we ask for protection money 446 00:18:57,501 --> 00:18:59,155 from stores and businesses. 447 00:18:59,198 --> 00:19:00,678 And if they say no, 448 00:19:00,722 --> 00:19:03,115 we break their windows or slash their tires. 449 00:19:03,159 --> 00:19:05,378 And if they keep saying no, 450 00:19:05,422 --> 00:19:07,903 that's when the boys get violent. 451 00:19:07,946 --> 00:19:10,079 You know, beat them up with bats. 452 00:19:10,122 --> 00:19:13,561 But I've never actually done that, so. 453 00:19:13,604 --> 00:19:15,346 Thank you. 454 00:19:16,259 --> 00:19:18,174 I appreciate your honesty. 455 00:19:18,217 --> 00:19:19,697 Yeah. 456 00:19:19,741 --> 00:19:22,134 We are gonna run this by our boss. 457 00:19:26,182 --> 00:19:28,489 Okay, but there's one more thing I should tell you. 458 00:19:28,858 --> 00:19:30,033 Okay. 459 00:19:31,753 --> 00:19:34,756 When I was 14, I killed someone. 460 00:19:42,198 --> 00:19:44,417 Can you tell us what happened? 461 00:19:44,461 --> 00:19:46,245 There was this guy 462 00:19:46,289 --> 00:19:47,943 named Ernesto. 463 00:19:47,986 --> 00:19:50,380 They thought he was stealing from the gang. 464 00:19:50,423 --> 00:19:52,034 And so, 465 00:19:52,077 --> 00:19:54,051 they tied him up 466 00:19:54,471 --> 00:19:56,429 around a tree. 467 00:19:56,473 --> 00:20:00,956 The leader, Miguel, he gave me a machete 468 00:20:00,999 --> 00:20:04,263 and he told me to slit his throat. 469 00:20:04,307 --> 00:20:07,092 He looked at me, he said, 470 00:20:07,136 --> 00:20:09,530 "If you don't do it, we gotta kill you." 471 00:20:09,573 --> 00:20:12,750 And then he looked to my uncle, pulled out a gun, 472 00:20:12,794 --> 00:20:14,739 and pointed it at my head. 473 00:20:15,710 --> 00:20:17,189 He said, 474 00:20:17,233 --> 00:20:19,493 "It's just the way it is, Jess. 475 00:20:19,931 --> 00:20:22,538 Just do what you gotta do. 476 00:20:23,195 --> 00:20:25,207 Please." 477 00:20:26,372 --> 00:20:28,919 And so I did it. 478 00:20:29,854 --> 00:20:32,298 I slit his throat. 479 00:20:59,014 --> 00:21:01,582 I will talk to the people in our Mexico City office. 480 00:21:01,625 --> 00:21:03,540 See if I can confirm her story. 481 00:21:03,584 --> 00:21:06,412 Then call the U.S. Attorney's office 482 00:21:06,456 --> 00:21:08,719 and get the ball rolling on the Witness Protection Program. 483 00:21:08,763 --> 00:21:12,880 Okay, great. Thank you. 484 00:21:13,768 --> 00:21:15,900 She is gonna have to deliver something pretty good. 485 00:21:15,944 --> 00:21:18,076 The U.S. Attorney's office doesn't just hand out 486 00:21:18,120 --> 00:21:19,600 - free passes. - Mm-hmm. 487 00:21:19,643 --> 00:21:21,819 Especially when the person confesses to murder. 488 00:21:21,863 --> 00:21:23,691 No. 489 00:21:26,563 --> 00:21:27,825 I know. 490 00:21:27,869 --> 00:21:29,958 The circumstances are unique. I get it. 491 00:21:29,983 --> 00:21:32,116 But in the eyes of the law, it's a murder. 492 00:21:34,615 --> 00:21:36,268 Look, obviously, I'm rooting for this kid. 493 00:21:36,312 --> 00:21:38,575 I just wanna make sure that she's telling the truth. 494 00:21:38,619 --> 00:21:40,316 She is. 495 00:21:40,359 --> 00:21:43,319 You can see it in her eyes. I mean, she's just a kid, OA. 496 00:21:43,362 --> 00:21:45,147 Okay, a decent, innocent kid 497 00:21:45,190 --> 00:21:46,801 who was born into a horrible situation. 498 00:21:46,844 --> 00:21:49,281 I understand. Trust me. 499 00:21:49,325 --> 00:21:51,675 But not every kid born into crap ends up in a gang 500 00:21:51,719 --> 00:21:53,372 or killing someone. 501 00:21:53,416 --> 00:21:56,506 - Well, she had no choice. - There is always a choice. 502 00:21:56,549 --> 00:21:58,639 She was 14 years old, OA. 503 00:21:58,682 --> 00:22:01,178 Okay, her uncle had a gun to her head. 504 00:22:02,294 --> 00:22:05,123 Oh, what would you do, huh? Given the same choice. 505 00:22:05,167 --> 00:22:06,429 Are you gonna take the bullet? 506 00:22:06,472 --> 00:22:07,822 Or are you gonna slit the guy's throat? 507 00:22:07,865 --> 00:22:09,251 I'd like to think that I would take the bullet. 508 00:22:09,284 --> 00:22:11,652 Yeah, I'd love to think the same thing. 509 00:22:11,695 --> 00:22:12,870 Pretty easy to be a hero, though, 510 00:22:12,895 --> 00:22:14,636 when no one is pointing a gun at you. 511 00:22:19,007 --> 00:22:21,270 We've got a camera in this necklace. 512 00:22:21,313 --> 00:22:24,273 So just put that on and you're all set. 513 00:22:24,316 --> 00:22:26,710 Most importantly, be careful. 514 00:22:26,754 --> 00:22:28,277 Don't push for information. 515 00:22:28,320 --> 00:22:30,833 Let your friends do all the talking. 516 00:22:31,243 --> 00:22:33,550 Hopefully, someone will admit to the murder. 517 00:22:33,575 --> 00:22:35,694 Yeah, I get it. I know how to play these dudes. 518 00:22:35,719 --> 00:22:37,414 Good news. 519 00:22:37,458 --> 00:22:40,768 We got a hit on the saliva. Someone named Marco Gomez. 520 00:22:40,811 --> 00:22:42,303 You know him? 521 00:22:43,118 --> 00:22:45,729 Yeah. He's the leader of our set. 522 00:22:45,773 --> 00:22:47,209 Okay. 523 00:22:47,252 --> 00:22:50,560 If possible, try to focus your attention on him. 524 00:22:50,585 --> 00:22:51,586 Yeah. 525 00:22:51,648 --> 00:22:53,171 The fact that his saliva, his spit, 526 00:22:53,215 --> 00:22:55,173 was on Mr. Miller's body means that he was there, 527 00:22:55,217 --> 00:22:56,697 and most likely part of the murder. 528 00:22:56,740 --> 00:22:58,742 That alone is not enough to arrest him. 529 00:22:58,786 --> 00:23:01,030 We need him to say something incriminating. 530 00:23:11,059 --> 00:23:13,496 Jessica's entering the arcade now. 531 00:23:14,085 --> 00:23:15,696 Copy that. 532 00:23:24,246 --> 00:23:26,552 Whoo! 533 00:23:28,729 --> 00:23:29,860 - Told you. - Told me. 534 00:23:29,904 --> 00:23:31,035 You owe me. 535 00:23:35,257 --> 00:23:37,128 What's going on? 536 00:23:37,172 --> 00:23:38,869 Lot of things, J. 537 00:23:38,913 --> 00:23:41,002 But before we go any further, 538 00:23:41,045 --> 00:23:43,197 I need to know if you're down with us. 539 00:23:43,918 --> 00:23:45,397 What are you talking about? 540 00:23:48,270 --> 00:23:49,793 This got something to do with that teacher? 541 00:23:49,837 --> 00:23:51,229 - Who? - Miller. 542 00:23:51,273 --> 00:23:52,622 The teacher at my school. 543 00:23:52,665 --> 00:23:55,103 Come on, Jessica. Don't push. 544 00:23:55,146 --> 00:23:56,844 I don't know nothing about that. 545 00:23:56,887 --> 00:23:58,759 - He ain't talking about that. - Fine, you know that 546 00:23:58,802 --> 00:24:01,196 you guys started all this crap asking me if I'm down. 547 00:24:01,239 --> 00:24:03,111 Hell, I've been down longer than any of y'all. 548 00:24:03,154 --> 00:24:05,809 So don't come at me like that. 549 00:24:05,853 --> 00:24:07,985 Okay, this isn't going well. 550 00:24:15,688 --> 00:24:19,562 She's right, y'all. Homey's been legit since 13. 551 00:24:19,605 --> 00:24:22,361 She even did some real work back in Mexico too. 552 00:24:22,870 --> 00:24:24,523 Yeah, I heard about that. 553 00:24:26,525 --> 00:24:27,831 So we good then? 554 00:24:27,875 --> 00:24:29,050 Yeah. 555 00:24:30,703 --> 00:24:32,227 We good. 556 00:24:32,270 --> 00:24:33,794 Okay. 557 00:24:33,837 --> 00:24:35,273 In fact, 558 00:24:35,317 --> 00:24:37,623 we're having a party later on today. 559 00:24:37,667 --> 00:24:40,757 I want you to invite your friend, Kayla. 560 00:24:42,628 --> 00:24:43,966 Is there a problem with that? 561 00:24:45,196 --> 00:24:46,981 No. 562 00:24:48,373 --> 00:24:49,897 No problem. 563 00:24:51,724 --> 00:24:52,900 Good. 564 00:25:05,564 --> 00:25:07,392 - You okay? - Not really. 565 00:25:07,436 --> 00:25:08,929 Why? What happened? 566 00:25:08,973 --> 00:25:11,610 Gomez wants me to invite my best friend, Kayla, to a party. 567 00:25:12,215 --> 00:25:13,978 Why is that bad? 568 00:25:14,021 --> 00:25:16,921 Inviting someone to a party is code for killing. 569 00:25:18,294 --> 00:25:21,628 Gomez wants me to kill Kayla later today. 570 00:25:22,886 --> 00:25:26,237 If I don't, he'll kill me. 571 00:25:30,978 --> 00:25:32,708 They want Jessica to kill her friend today? 572 00:25:32,733 --> 00:25:34,660 Yeah, so do we pull her? 573 00:25:34,685 --> 00:25:35,947 Seems risky to keep her in play. 574 00:25:35,991 --> 00:25:37,383 Yeah, but it might be riskier not to. 575 00:25:37,427 --> 00:25:38,950 If we pull her, we're gonna blow her cover. 576 00:25:38,994 --> 00:25:41,474 And the gang will think that she got nervous and started talking. 577 00:25:41,518 --> 00:25:42,867 I mean, even worse, 578 00:25:42,911 --> 00:25:44,695 we're pulling out the rug from underneath her. 579 00:25:44,739 --> 00:25:46,175 She'll have nothing to trade. 580 00:25:46,218 --> 00:25:47,524 We won't be able to get her into WITSEC. 581 00:25:47,567 --> 00:25:49,221 Yeah, so let's do the course. 582 00:25:49,265 --> 00:25:52,034 Okay, what about the target, Kayla? 583 00:25:53,269 --> 00:25:55,706 Have Scola and Kristen pick her up, get her off the street. 584 00:25:55,750 --> 00:25:57,665 As far as Jessica's concerned, tell her 585 00:25:57,708 --> 00:25:59,449 it's business as usual. 586 00:25:59,492 --> 00:26:02,495 Make the calls, send the texts, whatever the gang wants. 587 00:26:02,539 --> 00:26:04,584 Gomez needs to believe that she's willing to kill Kayla. 588 00:26:06,630 --> 00:26:08,588 FBI, open up. 589 00:26:15,726 --> 00:26:17,249 What happened? What's going on? 590 00:26:17,293 --> 00:26:18,729 Ma'am, we need to speak with Kayla. 591 00:26:18,773 --> 00:26:20,992 She's not here, why? She's my daughter. 592 00:26:21,036 --> 00:26:23,908 Do you know where she is? Okay, can you call her, please? 593 00:26:25,649 --> 00:26:27,520 Look, ma'am, we're just trying to keep her safe. 594 00:26:27,564 --> 00:26:29,305 Can you call her? 595 00:26:29,348 --> 00:26:31,307 She don't have a regular phone. 596 00:26:31,350 --> 00:26:32,743 She buys the kind at the bodega... 597 00:26:32,787 --> 00:26:34,179 the ones you pay for up front. 598 00:26:34,223 --> 00:26:36,355 She bought one today. Just threw out the box. 599 00:26:36,399 --> 00:26:38,205 Is it still in the trash? 600 00:26:39,358 --> 00:26:40,969 You mind if I grab it? Okay. 601 00:26:46,714 --> 00:26:48,890 Jubal, yeah, we don't have eyes on Kayla, 602 00:26:48,915 --> 00:26:51,701 but I do have the IMEI number off her burner phone. 603 00:26:51,762 --> 00:26:56,462 Yeah, it is Z234-KT221. 604 00:26:56,506 --> 00:26:57,812 Okay, let me know. 605 00:26:57,855 --> 00:26:59,683 Searched the house. Nothing too interesting. 606 00:26:59,727 --> 00:27:01,598 So let's get back out there. See if we can track her down. 607 00:27:01,641 --> 00:27:03,078 Okay. 608 00:27:03,121 --> 00:27:05,341 Um, ma'am? 609 00:27:05,384 --> 00:27:08,213 If you hear from Kayla, or you find out where she is, 610 00:27:08,257 --> 00:27:12,391 call me, but please don't tell her we were here, okay? 611 00:27:12,416 --> 00:27:14,592 Don't tell her... you want me to lie to my own daughter? 612 00:27:14,617 --> 00:27:18,186 As confusing and crazy as that sounds, yes, we do. 613 00:27:18,211 --> 00:27:19,344 But why? 614 00:27:19,369 --> 00:27:22,805 Because if you don't, Kayla will be killed. 615 00:27:23,130 --> 00:27:24,958 It's as simple as that. 616 00:27:33,761 --> 00:27:36,328 If we find Kayla, you know, we're gonna grab her 617 00:27:36,372 --> 00:27:37,982 and we're gonna hold her on some made-up charge 618 00:27:38,026 --> 00:27:39,375 until this whole thing blows over. 619 00:27:39,418 --> 00:27:41,159 But we're never gonna mention your name, 620 00:27:41,203 --> 00:27:42,987 - and we won't blow your cover. - Okay, good. 621 00:27:43,031 --> 00:27:44,293 So look, you're never actually 622 00:27:44,336 --> 00:27:45,511 gonna come face-to-face with Kayla... 623 00:27:45,555 --> 00:27:46,991 we'd never put you in that position, 624 00:27:47,035 --> 00:27:48,819 and we'd never expose Kayla to that type of risk. 625 00:27:48,863 --> 00:27:50,690 So, what I want you to do 626 00:27:50,734 --> 00:27:52,780 is just go in there and play along. 627 00:27:52,823 --> 00:27:54,869 Hopefully Gomez and the others will just start bragging 628 00:27:54,912 --> 00:27:57,219 - about what they did to Miller. - I can do that. 629 00:27:57,262 --> 00:27:59,438 As long as you promise to help me when this is over 630 00:27:59,482 --> 00:28:01,997 'cause I'm all alone, I got nowhere to go. 631 00:28:02,877 --> 00:28:04,748 You have my word. 632 00:28:04,792 --> 00:28:08,665 Yeah, well, how do I know if your word is any good? 633 00:28:13,191 --> 00:28:16,220 Jessica, do I seem like someone whose word isn't good? 634 00:28:17,456 --> 00:28:19,139 No. 635 00:28:20,024 --> 00:28:22,897 You're real. I can see it. 636 00:28:22,940 --> 00:28:25,402 I didn't mean no disrespect. I just had to make sure. 637 00:28:25,446 --> 00:28:28,903 That's okay. Look. 638 00:28:28,946 --> 00:28:30,513 We got you. 639 00:28:39,522 --> 00:28:41,698 Is she ready? 640 00:28:41,741 --> 00:28:43,526 Yeah. 641 00:28:51,882 --> 00:28:53,623 Okay, we're up. 642 00:29:05,635 --> 00:29:07,724 You owe me a hundred bucks, bro. 643 00:29:07,767 --> 00:29:09,204 - Whoa-ho! - Okay, okay. 644 00:29:09,247 --> 00:29:11,423 These fools were betting that you wouldn't show, Jess. 645 00:29:11,467 --> 00:29:14,209 But I knew better. 'Cause I believe in you. 646 00:29:14,252 --> 00:29:17,560 I ain't here to prove myself to you or no one else. 647 00:29:17,603 --> 00:29:19,431 I'm here to do work. 648 00:29:19,475 --> 00:29:20,911 For the gang. 649 00:29:20,955 --> 00:29:22,521 That's right. 650 00:29:22,565 --> 00:29:23,871 It ain't about me. 651 00:29:23,914 --> 00:29:25,176 It's about us. 652 00:29:25,220 --> 00:29:27,352 DT 15 por vida. 653 00:29:31,966 --> 00:29:35,056 Jubal, we got a car pulling up to the warehouse. 654 00:29:35,099 --> 00:29:36,274 Is it Kayla? 655 00:29:36,318 --> 00:29:37,406 Can't tell yet. 656 00:29:37,449 --> 00:29:39,408 If it is, intercept her immediately. 657 00:29:39,451 --> 00:29:40,650 Copy that. 658 00:29:47,546 --> 00:29:48,721 Jeez. 659 00:29:48,765 --> 00:29:50,071 - That's a hell of a knife. - Yep. 660 00:29:50,114 --> 00:29:51,594 Be ready, guys. 661 00:29:51,637 --> 00:29:53,172 We're gonna roll on the first sign of trouble. 662 00:29:53,215 --> 00:29:55,771 Jubal, the driver is a male Hispanic with a machete. 663 00:29:55,796 --> 00:29:56,971 No sign of Kayla yet. 664 00:29:56,996 --> 00:29:58,619 Copy that, Kristen and Scola 665 00:29:58,644 --> 00:30:01,082 are in the vicinity trying to locate her... so far, no luck. 666 00:30:01,125 --> 00:30:03,084 But we just got her number. We're running it now. 667 00:30:03,127 --> 00:30:04,433 We'll keep you posted. 668 00:30:04,476 --> 00:30:06,130 So, Jess, 669 00:30:06,174 --> 00:30:08,219 I'll be straight up with you. 670 00:30:08,263 --> 00:30:10,265 I like you, 671 00:30:10,308 --> 00:30:11,831 but I've been getting nervous. 672 00:30:11,875 --> 00:30:15,096 So you agreeing to do this is important. 673 00:30:16,880 --> 00:30:18,490 I just got a hit on Kayla's phone... 674 00:30:18,534 --> 00:30:21,156 pinged off a tower 100 yards from the warehouse they're in right now. 675 00:30:21,199 --> 00:30:22,399 - What? - Go. 676 00:30:22,442 --> 00:30:24,105 Maggie, Kayla is in the immediate vicinity. 677 00:30:24,148 --> 00:30:25,454 Get eyes on her right away. 678 00:30:25,497 --> 00:30:27,064 If you can't find her in the next two minutes, 679 00:30:27,108 --> 00:30:29,144 hit that warehouse. 680 00:30:29,719 --> 00:30:32,330 So, why Kayla? What'd she do? 681 00:30:32,374 --> 00:30:34,245 She ain't been loyal. 682 00:30:34,270 --> 00:30:37,186 Spending too much time with the Bloods and the MS-13. 683 00:30:37,248 --> 00:30:38,989 Makes me nervous. 684 00:30:39,033 --> 00:30:41,426 Shows lack of commitment. 685 00:30:41,470 --> 00:30:42,862 I understand. 686 00:30:42,906 --> 00:30:44,647 So you gotta send a message. 687 00:30:44,690 --> 00:30:47,084 And it's gotta be cold-blooded and messy. 688 00:30:50,827 --> 00:30:52,524 Want you to use this. 689 00:30:56,311 --> 00:30:58,661 And slit that bitch's throat. 690 00:31:02,970 --> 00:31:04,841 Okay. 691 00:31:04,884 --> 00:31:07,583 Just tell me where she is, and I'll go find her. 692 00:31:07,626 --> 00:31:09,324 You don't need to find her ass, girl. 693 00:31:09,367 --> 00:31:11,065 She's already here. 694 00:31:17,332 --> 00:31:19,595 Kayla's inside the warehouse. Hit it now. 695 00:31:19,638 --> 00:31:21,081 On it. 696 00:31:25,253 --> 00:31:26,254 Stack. 697 00:31:26,297 --> 00:31:27,820 Tight, tight, tight. 698 00:31:33,130 --> 00:31:34,871 Do it, Jess. 699 00:31:38,527 --> 00:31:39,702 Do it now. 700 00:31:50,626 --> 00:31:51,844 Do it. 701 00:32:10,820 --> 00:32:13,475 Stand down. Stand down now. It was a test. 702 00:32:23,137 --> 00:32:25,095 Can't believe you was gonna kill me, Jess. 703 00:32:27,097 --> 00:32:28,446 Thought we were friends. 704 00:32:28,490 --> 00:32:30,927 I love you, Kayla, but... 705 00:32:30,970 --> 00:32:32,581 the gang comes first. 706 00:32:32,624 --> 00:32:34,191 Told you she was down. 707 00:32:34,235 --> 00:32:36,759 All that BS with teacher had nothing to do with Jess. 708 00:32:36,802 --> 00:32:38,021 It was all him. 709 00:32:38,065 --> 00:32:39,588 Miller. 710 00:32:39,631 --> 00:32:40,676 Wait. 711 00:32:40,719 --> 00:32:43,592 So you... you thought that was me. 712 00:32:43,635 --> 00:32:45,724 That I wanted out? 713 00:32:45,768 --> 00:32:47,596 Started hearing things, Jess. 714 00:32:47,639 --> 00:32:48,988 Lucky for you, Kayla had your back. 715 00:32:49,032 --> 00:32:50,251 Said you were loyal. 716 00:32:50,294 --> 00:32:52,253 The rest of us just wanted to make sure. 717 00:32:54,081 --> 00:32:56,170 No, it's not my fault 718 00:32:56,195 --> 00:32:58,937 my teacher was some type of do-gooder, you know? 719 00:32:58,998 --> 00:33:01,784 I kept telling him to leave my ass alone, but he wouldn't. 720 00:33:01,827 --> 00:33:03,525 You know, kept trying to help me. 721 00:33:03,568 --> 00:33:04,613 I know. 722 00:33:06,354 --> 00:33:07,920 That's why we killed him. 723 00:33:11,707 --> 00:33:13,448 We got him. Hit the warehouse now. 724 00:33:16,364 --> 00:33:17,713 FBI! 725 00:33:17,756 --> 00:33:19,628 On the ground! Show me your hands! 726 00:33:19,671 --> 00:33:21,412 FBI, get on the ground! 727 00:33:21,456 --> 00:33:22,718 Drop the weapon! 728 00:33:24,415 --> 00:33:27,114 Come on, down, down, down! We got a runner! 729 00:33:27,157 --> 00:33:29,464 - Did you not hear me? - I said get down. 730 00:33:32,336 --> 00:33:34,164 Do you not hear me? 731 00:33:34,208 --> 00:33:35,774 Back stacks are clear! 732 00:33:37,341 --> 00:33:38,516 Marco Gomez, you are under arrest 733 00:33:38,541 --> 00:33:40,108 for the murder of Patrick Miller. 734 00:33:45,741 --> 00:33:47,438 Don't worry. This is just for show. 735 00:33:49,397 --> 00:33:50,572 I'm gonna take you to your home, 736 00:33:50,615 --> 00:33:51,923 you're gonna be able to pack your things, 737 00:33:51,948 --> 00:33:53,599 say good-bye to your aunt. 738 00:33:53,624 --> 00:33:54,939 We're gonna take you to an apartment in the city 739 00:33:54,964 --> 00:33:57,727 where you're gonna be safe until things are official. 740 00:33:58,232 --> 00:33:59,972 Okay, cool. 741 00:34:07,066 --> 00:34:08,329 Okay, there's gonna be agents 742 00:34:08,354 --> 00:34:09,877 surrounding your house the whole time. 743 00:34:09,939 --> 00:34:12,028 There's nothing to be afraid of. 744 00:34:12,390 --> 00:34:13,740 You did great. 745 00:34:21,342 --> 00:34:23,431 Make sure everything's clear. 746 00:34:29,654 --> 00:34:33,441 Jessica did good, though. Stayed calm, focused. 747 00:34:33,484 --> 00:34:37,662 Yeah, well, growing up hard has its advantages. 748 00:34:37,706 --> 00:34:39,186 Yeah, well, the good news is, 749 00:34:39,229 --> 00:34:41,188 WITSEC can't deny her now, not after that. 750 00:34:43,581 --> 00:34:45,801 Um, listen, about before, 751 00:34:45,826 --> 00:34:48,612 I had no right to question what Jessica did in Mexico. 752 00:34:49,500 --> 00:34:52,824 Well, it wasn't right for me to question your choice either. 753 00:34:53,504 --> 00:34:54,723 What do you mean? 754 00:34:56,638 --> 00:34:58,117 I have no doubt you'd take the bullet. 755 00:35:07,083 --> 00:35:08,780 OA? 756 00:35:14,133 --> 00:35:16,353 - Murder weapon? - Sure looks that way. 757 00:35:21,489 --> 00:35:24,231 We gotta go. We gotta go right now. 758 00:35:24,274 --> 00:35:25,884 Um, can you get this to the lab? 759 00:35:25,928 --> 00:35:27,103 Mm-hmm. 760 00:35:30,019 --> 00:35:31,586 Hey, what the hell's going on? 761 00:35:31,629 --> 00:35:33,414 They got here five minutes ago. 762 00:35:33,457 --> 00:35:35,416 Guys, listen, if I may... 763 00:35:35,459 --> 00:35:37,069 We have an order of removal. 764 00:35:37,113 --> 00:35:39,594 Okay, she's working with us, the FBI. 765 00:35:39,637 --> 00:35:41,030 So just let her go. 766 00:35:41,073 --> 00:35:42,161 Can't do that. 767 00:35:42,205 --> 00:35:43,859 Let her go into my custody. 768 00:35:43,902 --> 00:35:46,035 I promise we will work everything out later. 769 00:35:46,078 --> 00:35:48,124 Like I said, we have an order of removal. 770 00:35:48,167 --> 00:35:51,258 Okay, and like I said, she's working with the FBI. 771 00:35:51,301 --> 00:35:54,304 I don't have discretion here. I'm just executing an order. 772 00:35:54,348 --> 00:35:55,871 So if you want to intervene, you're gonna have to find 773 00:35:55,896 --> 00:35:57,289 someone way more important than me. 774 00:35:57,314 --> 00:35:59,533 No problem... who's your boss? We'll call right now. 775 00:35:59,558 --> 00:36:01,951 Doesn't work that way. 776 00:36:01,976 --> 00:36:03,630 No, no. You're not taking her anywhere. 777 00:36:03,655 --> 00:36:06,658 - No jurisdiction. - Hey, hey, don't touch her. 778 00:36:06,683 --> 00:36:08,119 - I'm just doing my job. - Well, do your job 779 00:36:08,144 --> 00:36:09,536 without putting your hands on my partner. 780 00:36:09,561 --> 00:36:10,605 Do you understand me? 781 00:36:10,630 --> 00:36:13,211 Both of you, step back, now. 782 00:36:13,236 --> 00:36:15,107 - I'm not moving. - Neither am I. 783 00:36:15,151 --> 00:36:16,413 Then you're gonna have to shoot me 784 00:36:16,438 --> 00:36:17,961 'cause I'm taking her in. 785 00:36:18,023 --> 00:36:19,590 - No you're not. - Back off. 786 00:36:19,615 --> 00:36:21,747 I swear... get off me! 787 00:36:21,810 --> 00:36:23,595 Jessica, I'm gonna get you out of there. 788 00:36:25,988 --> 00:36:28,469 - There's nothing we can do. - Oh, yeah? 789 00:36:30,819 --> 00:36:31,950 Isobel. 790 00:36:31,994 --> 00:36:33,300 I need your help. 791 00:36:37,014 --> 00:36:38,711 Someone from the Bureau called yesterday 792 00:36:38,755 --> 00:36:42,236 and asked us to verify her immigration status. 793 00:36:43,285 --> 00:36:44,500 So we looked into it 794 00:36:44,525 --> 00:36:47,050 and realized she's a member of the DT 15. 795 00:36:47,093 --> 00:36:49,095 So we issued an order of removal. 796 00:36:49,139 --> 00:36:51,793 I understand that, but she's been working with us. 797 00:36:51,837 --> 00:36:54,057 We're trying to get her into WITSEC. 798 00:36:54,100 --> 00:36:57,103 She's a known member of a violent street gang. 799 00:36:57,147 --> 00:36:59,192 That she's trying to get out of. 800 00:36:59,236 --> 00:37:01,629 That's why she came to New York in the first place. 801 00:37:01,673 --> 00:37:03,718 That's why she was willing to wear a wire, 802 00:37:03,743 --> 00:37:05,962 so that we could catch five known gang members. 803 00:37:06,025 --> 00:37:07,983 She's still a member of the DT 15s. 804 00:37:08,027 --> 00:37:10,290 Her asylum application is pending. 805 00:37:10,315 --> 00:37:12,099 That makes her eligible for deportation. 806 00:37:12,162 --> 00:37:13,641 So make her ineligible. 807 00:37:13,685 --> 00:37:16,166 - I can't. - Why not? 808 00:37:16,506 --> 00:37:19,727 My job is to deport violent immigrants, 809 00:37:19,752 --> 00:37:21,537 not protect them. 810 00:37:23,390 --> 00:37:26,349 The way things are these days, I intervene 811 00:37:26,392 --> 00:37:28,352 in a case like this, I'm a dead man. 812 00:37:28,395 --> 00:37:29,788 And if you don't, 813 00:37:29,831 --> 00:37:32,617 she's a dead woman, for real. 814 00:37:32,660 --> 00:37:35,185 I'm sorry. My hands are tied. 815 00:37:37,535 --> 00:37:39,102 Hey, did you get my text? 816 00:37:39,145 --> 00:37:41,539 - ICE is not playing ball. - Yeah, but good news. 817 00:37:41,582 --> 00:37:43,106 My friend has agreed to represent Jessica. 818 00:37:43,149 --> 00:37:44,411 She's already here. 819 00:37:44,455 --> 00:37:45,934 And already bossing us around. 820 00:37:45,978 --> 00:37:47,719 So I'm trying to get Mona to send over a letter 821 00:37:47,762 --> 00:37:49,157 from the U.S. Attorney's office 822 00:37:49,200 --> 00:37:51,201 saying that they're gonna call Jessica as a material witness 823 00:37:51,226 --> 00:37:52,437 in Miller's murder trial. 824 00:37:52,462 --> 00:37:54,029 Great, if ICE deports her, she can't testify, 825 00:37:54,054 --> 00:37:55,397 so a violent killer goes free. 826 00:37:55,422 --> 00:37:56,989 At least that's what she'll argue. 827 00:37:57,032 --> 00:37:58,336 I mean, that's great. 828 00:37:58,361 --> 00:38:00,279 I mean, it sounds like we're off to a hell of a start. 829 00:38:00,304 --> 00:38:01,479 Well, we are, but we need more. 830 00:38:01,504 --> 00:38:03,636 We need Jessica's handler, Agent Bell. 831 00:38:03,735 --> 00:38:05,258 - That's me. - Okay. 832 00:38:05,302 --> 00:38:07,217 I'm gonna need you to convince the judge that Jessica 833 00:38:07,260 --> 00:38:09,871 is a significant public benefit to the United States. 834 00:38:09,915 --> 00:38:12,222 Translation: she's a great kid. 835 00:38:12,265 --> 00:38:14,528 The law is vague in the definition of "public benefit," 836 00:38:14,572 --> 00:38:16,182 so just speak from the heart. 837 00:38:16,226 --> 00:38:18,358 Tell the judge what you think about Jessica 838 00:38:18,402 --> 00:38:20,143 and why she should stay in this country. 839 00:38:20,186 --> 00:38:21,618 - Okay. - All right. 840 00:38:21,661 --> 00:38:23,798 Hearing's tomorrow morning. If I were you, I'd get to work. 841 00:38:26,061 --> 00:38:27,324 If I may, Your Honor, 842 00:38:27,367 --> 00:38:30,153 I'd like to ask Special Agent Maggie Bell 843 00:38:30,196 --> 00:38:31,197 to address the bench 844 00:38:31,241 --> 00:38:33,243 in the hope of further establishing 845 00:38:33,286 --> 00:38:37,116 the significant public benefit Ms. Sanchez can provide. 846 00:38:37,160 --> 00:38:39,342 That's fine. Agent Bell, please approach. 847 00:38:55,047 --> 00:38:57,484 Jessica Sanchez came to the United States 848 00:38:57,528 --> 00:39:01,184 to escape the violence and cruelty of the DT 15s... 849 00:39:01,227 --> 00:39:03,577 a gang that she was born into. 850 00:39:03,621 --> 00:39:05,275 Despite her best efforts to outrun her past, 851 00:39:05,318 --> 00:39:08,234 she was found by the gang and forced to rejoin. 852 00:39:08,278 --> 00:39:12,195 Desperate, she sought the help of her teacher, Patrick Miller. 853 00:39:12,238 --> 00:39:14,632 After finding out the gang leader, Marco Gomez, 854 00:39:14,675 --> 00:39:15,937 and the rest of the crew 855 00:39:15,981 --> 00:39:17,939 took baseball bats and machetes 856 00:39:17,964 --> 00:39:20,619 and brutally beat Patrick to death, 857 00:39:20,681 --> 00:39:23,641 Jessica blamed herself for his murder. 858 00:39:23,684 --> 00:39:25,077 But rather than cower, 859 00:39:25,120 --> 00:39:26,600 she agreed to risk her life 860 00:39:26,625 --> 00:39:28,670 and help the FBI arrest the people responsible 861 00:39:28,695 --> 00:39:30,740 for this heinous crime. 862 00:39:30,822 --> 00:39:32,127 Because of her, 863 00:39:32,171 --> 00:39:34,217 there are fewer violent criminals on the street, 864 00:39:34,260 --> 00:39:37,002 resulting in fewer assaults and murders in the future. 865 00:39:47,969 --> 00:39:49,971 Your Honor, may I approach the bench? 866 00:39:50,015 --> 00:39:51,234 You may. 867 00:39:56,326 --> 00:39:57,718 Your Honor, I know 868 00:39:57,743 --> 00:40:00,267 that this is a legally complicated situation, 869 00:40:00,330 --> 00:40:02,288 but to me, it's pretty simple. 870 00:40:02,332 --> 00:40:07,641 Jessica Sanchez is an unusually courageous and honest woman. 871 00:40:07,685 --> 00:40:09,469 And under incredibly challenging 872 00:40:09,494 --> 00:40:11,322 and dangerous circumstances, 873 00:40:11,384 --> 00:40:13,038 my team and I 874 00:40:13,081 --> 00:40:15,562 watched her continually put herself in harm's way 875 00:40:15,606 --> 00:40:18,043 for the greater good. 876 00:40:18,086 --> 00:40:22,439 And for the opportunity to live a better life. 877 00:40:22,482 --> 00:40:24,832 She's the type of person that we should be 878 00:40:24,876 --> 00:40:26,791 bending over backwards to keep in this country, 879 00:40:26,834 --> 00:40:29,141 not deport. 880 00:40:29,184 --> 00:40:31,752 I believe we have a duty to protect her. 881 00:40:31,796 --> 00:40:34,059 We can't just look the other way 882 00:40:34,102 --> 00:40:36,757 knowing that if she gets shipped back 883 00:40:36,801 --> 00:40:40,046 to Tampico, Mexico, someone... 884 00:40:40,979 --> 00:40:43,341 someone will take her life. 885 00:40:43,895 --> 00:40:46,071 This is not who we are. 886 00:40:46,594 --> 00:40:49,030 And this is not what our country is about. 887 00:40:51,064 --> 00:40:52,413 Thank you. 888 00:40:57,996 --> 00:41:00,912 Thank you, Agent Bell. That was quite a statement. 889 00:41:00,955 --> 00:41:04,263 And your belief in Ms. Sanchez is quite apparent. 890 00:41:04,307 --> 00:41:05,786 She is a brave, young woman 891 00:41:05,830 --> 00:41:09,399 who has helped the country at great risk to herself. 892 00:41:14,273 --> 00:41:15,927 But I am afraid I have no choice 893 00:41:15,952 --> 00:41:18,259 but to enter an order of removal. 894 00:41:18,321 --> 00:41:20,638 Hey, what the hell are you talking about? 895 00:41:20,663 --> 00:41:22,448 Sit down, or I will hold you in content. 896 00:41:22,473 --> 00:41:24,301 - No, Your Honor... - Sit down now. 897 00:41:24,326 --> 00:41:25,458 Maggie. 898 00:41:27,504 --> 00:41:29,723 Whether we like it or not, the law is clear. 899 00:41:29,767 --> 00:41:33,466 A person with a violent history cannot apply for asylum. 900 00:41:33,510 --> 00:41:36,730 Even though Ms. Sanchez cooperated with the FBI, 901 00:41:36,774 --> 00:41:39,080 her affiliation with the DT 15s 902 00:41:39,105 --> 00:41:43,283 renders her a violent criminal in the eyes of the court. 903 00:41:46,716 --> 00:41:48,152 Next case. 904 00:42:02,234 --> 00:42:03,540 I'm sorry. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.