All language subtitles for Extracurricular.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,930 Felirat: milren 2 00:00:48,414 --> 00:00:50,157 �s... �... 3 00:00:50,980 --> 00:00:53,166 - Szerintem arra lesz. - sim... 4 00:00:56,728 --> 00:01:00,122 - Szerintem itt de Pinea-feny� �! - Micsoda? Pinea? 5 00:01:00,627 --> 00:01:02,563 - Az meg mi? - Pinea-feny�! 6 00:01:02,583 --> 00:01:04,439 - M�gis mi az? - Egy fafajta. 7 00:01:04,461 --> 00:01:09,162 - Egy fafajta. - Ez az eg�sz f�s m�ni�d kik�sz�t .. pinea, pintea... 8 00:01:09,417 --> 00:01:11,647 Egy�bk�nt is, me of ennyire oda a f�k�rt? 9 00:01:12,659 --> 00:01:14,521 Boldog vagyok, hogy it vagyunk. Ennyi. 10 00:01:14,737 --> 00:01:16,341 �rtem... 11 00:01:42,886 --> 00:01:45,211 Na, mais megl�tjuk... Ah! 12 00:01:45,338 --> 00:01:47,467 - Aqui est� voc�! - Csod�s. - Pegue o Ross! 13 00:01:47,475 --> 00:01:50,662 - Jobb, hortel� amire sz�m�tottam! - Tudod mire eml�keztet? 14 00:01:50,675 --> 00:01:53,029 - Steve Bungall�j�ra. - Steve Bungall�j�ra? 15 00:01:53,058 --> 00:01:56,472 Igen! - Mais sz�vatsz? Steve bungall�ja el de �tkozva! 16 00:01:56,823 --> 00:01:58,846 - Dehogy �! - Dehogynem! 17 00:01:58,984 --> 00:02:00,472 �s � romos. 18 00:02:00,547 --> 00:02:04,218 Azt... Azt Hiszem, n�la igazi �gyak is vannak. 19 00:02:04,828 --> 00:02:07,678 WC-re kell mennem! - Majd ut�na elm�sz... 20 00:02:07,766 --> 00:02:09,858 Voc� quer ser um ruh�kat? 21 00:02:10,157 --> 00:02:12,306 - Azt�n begy�jtok. Sim. 22 00:02:19,569 --> 00:02:21,691 Egy igazi kandall� jobb lenne. 23 00:02:21,753 --> 00:02:23,679 Igen, o ez � meghitt. 24 00:02:24,503 --> 00:02:28,723 E puszt�n egy romantikus h�tv�g�re v�gyom veled. 25 00:02:29,822 --> 00:02:32,023 Az elm�lt hetekben alig l�ttalak. 26 00:02:32,283 --> 00:02:34,507 Nem... ez az�rt nem igaz. 27 00:02:36,403 --> 00:02:38,930 Tetszik itt... 28 00:02:40,358 --> 00:02:43,005 Akkor, annyira nem � rossz... 29 00:02:43,047 --> 00:02:45,026 Pegue... valban leve. 30 00:03:15,395 --> 00:03:16,672 Ray... 31 00:03:17,664 --> 00:03:19,835 - Mi�rt sz�l a kocsi riaszt�ja? - Mi de? 32 00:03:20,165 --> 00:03:21,540 Tome tudom... 33 00:03:21,884 --> 00:03:25,100 - Esetleg megnyomtad a t�vszab�lyz�j�t? Tome. Az ott de. 34 00:03:26,591 --> 00:03:28,654 Mi van, ha valaki piszk�lja a kocsit? 35 00:03:28,796 --> 00:03:31,816 - �desem, m�rf�ldekre vagyunk mindent�l. - N�zd meg, l�gy sz�ves. 36 00:03:31,830 --> 00:03:34,420 Reggelre lemer�l az akku. 37 00:03:35,166 --> 00:03:37,918 - L�gyszi... OK! 38 00:03:37,964 --> 00:03:39,724 Sim de... 39 00:04:24,419 --> 00:04:25,988 Irm� baixa... 40 00:04:32,421 --> 00:04:33,819 Ray? 41 00:04:45,278 --> 00:04:47,419 Francba... 42 00:04:51,730 --> 00:04:52,906 Ray? 43 00:04:56,605 --> 00:04:58,669 Voc� nunca viu Ray! 44 00:05:06,141 --> 00:05:07,237 Ray! 45 00:05:15,194 --> 00:05:17,302 Ray! Merre vagy? 46 00:05:54,712 --> 00:05:57,106 K�rem! K�ny�rg�k, ne �ljenek meg! 47 00:05:57,143 --> 00:05:59,669 Ne �rjenek hozz�m! K�rem! 48 00:06:47,531 --> 00:06:50,437 - Mikor �rtek r� a heet? - Szerd�n... - Cs�t�rt�k�n! 49 00:06:50,824 --> 00:06:55,083 Szerd�n! Ebedkor! - Azt heat az �vk�nyvet csin�ljuk szerd�n! 50 00:06:55,409 --> 00:06:58,682 Nekem edz�sem de szerd�n, pegue �rek r�. 51 00:06:58,723 --> 00:07:01,863 Mi az, hogy nem �rsz r�? A t�mogat�inkkal tal�lkozunk! 52 00:07:01,868 --> 00:07:04,770 Szombaton meccsem de, nem hagyhatom ki az edz�st. 53 00:07:04,780 --> 00:07:07,905 E � passzolok. Mas tal�lkoz�m de. 54 00:07:07,913 --> 00:07:10,393 Voltsunk t�m�t... 55 00:07:10,462 --> 00:07:12,550 - sim... - Sz�val... 56 00:07:18,749 --> 00:07:20,319 Sz�val, um bungall�... 57 00:07:23,515 --> 00:07:26,576 - Ut�lom a kinti mel�kat. - Sim... e �. 58 00:07:26,609 --> 00:07:29,350 - Mi de? Azt se tudta a csaj, hogy mi v�r r�! T�k�letes. 59 00:07:29,666 --> 00:07:34,903 Sim, mert beszart az eleml�mp�ja! H� um Maglite de n�la, akkor megsz�vtuk. 60 00:07:35,205 --> 00:07:38,463 - O nem �gy t�rt�nt. - A kocsiban kellett volna v�rnom r�! 61 00:07:38,471 --> 00:07:40,886 Azt hittem megegyezt�nk, hogy nem juthat el kocsiig. 62 00:07:41,116 --> 00:07:45,493 Persze... o gondolj bel... Kinyitja az ajt�t �s ott a maszkom... 63 00:07:45,591 --> 00:07:47,779 H�trat�ntorodik �s elkapj�tok! 64 00:07:47,851 --> 00:07:49,344 O pont ez a l�nyeg... 65 00:07:49,450 --> 00:07:53,279 Elfutott, megtenek�lt azt heat, 66 00:07:53,490 --> 00:07:56,048 azt�n kialudt a l�mp�ja. 67 00:07:56,194 --> 00:07:58,975 L�tod a szem�ben a f�lelmet... 68 00:08:00,334 --> 00:08:04,965 Eml�keztek j�niusban a parton? Azok kurv�ra megijedtek. 69 00:08:05,559 --> 00:08:07,802 - Az caiaque volts. Caiaque? 70 00:08:07,868 --> 00:08:10,117 Voc� est� interessado? 71 00:08:10,155 --> 00:08:12,258 Ilyesmi k�pet v�gott... 72 00:08:15,999 --> 00:08:17,380 Bocs�nat...! 73 00:08:17,522 --> 00:08:20,328 Ok, legk�zelebb egy�tt csin�ljuk. 74 00:08:20,474 --> 00:08:22,566 - � nincs t�bb kinti mel�! - Ne mas! 75 00:08:25,078 --> 00:08:27,821 Rendben. Ezent�l csak. 76 00:08:28,016 --> 00:08:29,793 K�szi, eded! 77 00:08:34,067 --> 00:08:37,946 Iskol�n k�v�li tev�kenys�g 78 00:10:20,938 --> 00:10:26,562 Szerintem csak szerencs�d volt a balt�val. Mi van, ha nincs ott. Ha elletlen... 79 00:10:26,923 --> 00:10:29,914 Nem tudom... egy darab fa, vagy k� � megtette volna... 80 00:10:30,002 --> 00:10:31,531 Egy darab fa? Mihez kell? 81 00:10:31,677 --> 00:10:35,521 Egy logo-hoz, amit a projectunkben csin�lunk bioszra. 82 00:10:35,539 --> 00:10:37,631 P�ntekre le kell adnunk. 83 00:10:38,303 --> 00:10:42,095 - Akkor a fadarab az... - Egy�rtelm�en az eletet jel�li. 84 00:10:42,522 --> 00:10:46,036 Van es�lyem r�, hogy megkukkanthatom? 85 00:10:46,234 --> 00:10:49,042 El�sz�r megmutatjuk Harrison-nak, 86 00:10:49,375 --> 00:10:51,963 - azt�n, ha r�b�lint, l�tod. - Ok, cs�! 87 00:10:53,573 --> 00:10:56,964 - M�gis, hogy haszn�ln�d a f�d? - Tudom, Jenny! Meg�les�ten�m! 88 00:10:57,212 --> 00:10:59,511 Na, r�basztam! Jesus! 89 00:11:00,511 --> 00:11:02,947 - Sziasztok! Szia! - Voc� � helyzet? 90 00:11:03,418 --> 00:11:06,567 - Na, mit tal�ltatok ki? - Az id�kapszula hogy hangzik? 91 00:11:06,734 --> 00:11:08,691 Szia! Szia! 92 00:11:08,887 --> 00:11:12,993 - Merre volt�l tegnap este? Legal�bb � sms-t�rtam �s h�vtalak. 93 00:11:13,080 --> 00:11:15,735 - Igen l�ttam... a meia dolgom volt �s... - Tudom... 94 00:11:15,928 --> 00:11:18,035 ... csak a munk�ra koncentr�lsz. 95 00:11:18,336 --> 00:11:20,625 - J�l Ismersz. Rem�lem. 96 00:11:20,810 --> 00:11:24,833 - Elk�rtem a kamera�llv�nyt, holnap megcsin�ljuk? - Nem lehetne a h�ten m�skor? 97 00:11:25,095 --> 00:11:29,345 - Mire kell az �llv�ny? - Felveszi, ahogy t�ncolok... um jelentkez�semhez. 98 00:11:29,565 --> 00:11:31,369 Nagyon j� t�ncos. 99 00:11:31,373 --> 00:11:32,727 Lgen, az. 100 00:11:32,878 --> 00:11:35,767 - N�o... akkor majd tal�lkozunk. - Sim de... 101 00:11:36,066 --> 00:11:37,555 - Szia... - Szia... 102 00:11:40,132 --> 00:11:42,070 Hali! Hali! 103 00:11:42,850 --> 00:11:45,569 Ugye tudod, hogy odaadtam volna az �llv�nyomat... 104 00:11:52,246 --> 00:11:54,962 Minden eszk�zr�l list�t kell vezetni. 105 00:11:55,469 --> 00:11:57,909 Nem j� le�rni semmit. 106 00:11:57,994 --> 00:12:00,431 T�l sok vide�j�t�kot j�tszol, Derek! 107 00:12:00,467 --> 00:12:02,286 Mi�rt rajtam k�sz�r�l�d est� perto? 108 00:12:02,325 --> 00:12:05,726 Mi van, ele n�o � um kocsi riaszt�ja? 109 00:12:05,757 --> 00:12:08,058 - Volt � b-tervem. Vagyis? 110 00:12:08,089 --> 00:12:11,909 Elz�rtuk volna a vizet. Tome tudtak volna pis�lni. 111 00:12:11,988 --> 00:12:14,900 Mi van, ha a csapba pis�lnak? 112 00:12:15,350 --> 00:12:18,175 - M�gis mikor tal�ltad ezt ki? - Semmikor... 113 00:12:18,252 --> 00:12:21,638 Azt hiszi mag�r�l, hogy egy t�bb dimenzi�s sakkj�t�kos, aki okosabb n�lunk! 114 00:12:22,011 --> 00:12:24,427 Ok, Halsed Mindenre de Terved, 115 00:12:24,439 --> 00:12:26,679 one meg szeretek spont�n lenni! 116 00:12:26,866 --> 00:12:29,823 Ha joy ki, csak sim�n megfojtani valakit! 117 00:12:29,896 --> 00:12:32,227 Megteheted ha ez a terv r�sze. 118 00:12:32,383 --> 00:12:35,669 Derek az iskol�ban is ped�ns, igaz b�bi? 119 00:12:35,694 --> 00:12:38,929 - K�sz, szivi! - Rendben, elfo gadom. The ha hem tervez�nk 120 00:12:38,969 --> 00:12:42,684 t�bb� nem kell suliba j�nn�nk. N�o h�, n�o deixe de experimentar! 121 00:12:42,712 --> 00:12:44,743 Vagy rosszabb! 122 00:12:44,766 --> 00:12:46,854 Majd e megfojtogatlak! 123 00:12:49,278 --> 00:12:52,244 Remek! Er�sebb vagy, hortel� e! Rohadt neanderv�lgyi! 124 00:12:52,796 --> 00:12:55,784 Ok, ha balt�val akarod nyomni, vegy�k ser um tervbe. 125 00:12:56,065 --> 00:12:58,424 Ha elbukik a terv, elbukunk mi. 126 00:12:58,596 --> 00:13:00,700 Akkor mi�rt nem csin�lunk felszerel�s-list�t? 127 00:13:00,913 --> 00:13:02,955 Pegue a lista completa! 128 00:13:03,014 --> 00:13:05,927 Semmit tervez�s, agyalas! El�g a h�zifeladatunk is! 129 00:13:06,040 --> 00:13:08,805 Ez sz�rakoz�s kellene, hogy legyen um suli mellett! 130 00:13:10,376 --> 00:13:11,882 Rendben? Voc�! 131 00:13:29,325 --> 00:13:30,813 Jesus! 132 00:13:32,150 --> 00:13:34,015 Ki jelentette ser? 133 00:13:34,554 --> 00:13:36,416 Uma volta helyi nunca foi interrompida. 134 00:13:36,890 --> 00:13:38,726 ... �k h�vtak minket. 135 00:13:39,023 --> 00:13:41,859 Azt de boca cheia, megtesznek atento, hogy seg�tsenek elkapni az elk�vet�t. 136 00:13:42,498 --> 00:13:44,374 M�g csak az hi�nyzik. 137 00:13:55,527 --> 00:13:58,320 Mennyi id�ia vagamente um test�letn�l, Mike? Nagyj�b�l hat �ve? 138 00:13:58,448 --> 00:14:00,188 Hat lesz janu�rban. 139 00:14:00,211 --> 00:14:02,708 Az idei �v el�tt h�ny gyilkoss�gunk volt? 140 00:14:03,423 --> 00:14:05,399 Csak a Nixon gyilkoss�g. 141 00:14:06,659 --> 00:14:08,281 Eml�kszem, az durva vol. 142 00:14:08,585 --> 00:14:11,215 - Id�n eddig mennyi volt? - Hrom. 143 00:14:11,531 --> 00:14:12,983 Hrom... 144 00:14:13,240 --> 00:14:15,120 Gondolod, hogy kapcsolat de k�z�tt�k? 145 00:14:19,551 --> 00:14:21,576 Hol de um teste de cavidade? 146 00:14:34,851 --> 00:14:38,626 John Mason kapit�ny megk�zel�tette a falut 147 00:14:39,007 --> 00:14:43,609 um folclore m�stico, o nem tudott �tjutni a falakon, ez�rt 148 00:14:43,897 --> 00:14:45,826 felgy�jtotta az eg�szet. 149 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 � utas�totta az emberty, hogy mindenkit l�jenek le, 150 00:14:49,313 --> 00:14:51,093 aki pr�b�lna kimenek�lni. 151 00:14:51,369 --> 00:14:53,806 Milyen betalat gy�jtja fel a saj�tjait? 152 00:14:54,095 --> 00:14:57,985 4 e 7 anos atr�s Pequot-ok sz�ma, f�leg n�k �s gyerekek. 153 00:14:59,866 --> 00:15:04,566 Azt szeretn�m k�rdezni �n�kt�l, hogy Mason, vag az azol kol�ni�kon �l�k 154 00:15:04,567 --> 00:15:09,076 mik�nt nevezhett�k ezt igazs�gszolg�ltat�snak. 155 00:15:11,090 --> 00:15:12,877 Mr. Gordon... 156 00:15:14,699 --> 00:15:18,967 Ezt nem kell magyar�zni. Ha kikezdesz az er�sebbel, v�ged. igaz? 157 00:15:20,839 --> 00:15:23,230 Nos... h�t... igen... 158 00:15:23,594 --> 00:15:27,366 Ez egy el�g n�pszer� mondat, melyet p�l�kon �s jelv�nyeken l�tni, the... 159 00:15:27,850 --> 00:15:31,755 ... o senhor emberek lem�sz�rl�s�r�l besz�l�nk, Sr. Gordon. 160 00:15:32,692 --> 00:15:34,836 Moralisan hogy igazolhat� ez? 161 00:15:35,739 --> 00:15:37,519 Igen... tamb�m Sr. Gordon... 162 00:15:37,851 --> 00:15:40,198 A mor�lis �rvek puszt�n ill�zi�k. 163 00:15:40,669 --> 00:15:45,192 A mor�lis k�dot puszt�n a gyeng�k alkott�k meg, hogy v�dj�k magukat. 164 00:15:47,881 --> 00:15:49,349 E... 165 00:15:49,934 --> 00:15:51,938 ... olvassa Nietzsche-t, igaz, Ian? 166 00:15:54,128 --> 00:15:56,861 Jobb lesz, ha vigy�z! A sok tesztoszteron 167 00:15:56,877 --> 00:16:00,076 � Nietzsche el�g vesz�lyes kombin�ci�. 168 00:16:01,462 --> 00:16:06,218 Az emberek, akikr�l besz�l�nk a kereszt�nys�g mellett k�telezt�k el magukat 169 00:16:06,229 --> 00:16:10,134 �s eld�nt�tt�k, hogy �tkelnek az �ce�non, hogy e szerint �ljenek. 170 00:16:11,478 --> 00:16:14,490 Akkor m�gis, hogyan v�dhet� egy ilyen cselekedet? 171 00:16:15,310 --> 00:16:17,218 Az�rt, mert kereszt�nyek... 172 00:16:18,951 --> 00:16:22,577 Igen... � o szerintem de �nnek jobb v�lasza. 173 00:16:23,412 --> 00:16:25,593 Ilyen az eg�sz K�lvinista vil�gn�zet. 174 00:16:26,286 --> 00:16:29,036 Vannak akik meg�vatnak, m�g m�sok elk�rhoznak 175 00:16:29,137 --> 00:16:31,071 �s mindez el�re elrendeltetett. 176 00:16:31,387 --> 00:16:35,500 A Pequot-ok egy�rtelm�en k�rhozatra �t�ltettek, hiszen nem �ltek purit�n elletet 177 00:16:35,673 --> 00:16:38,236 iggy igaz�b�l nem sz�m�tott, hogy mit tesznek vel�k. 178 00:16:39,453 --> 00:16:41,361 �rdekes �rvel�s. 179 00:16:41,912 --> 00:16:44,073 A l�nyeg... sz�val.... 180 00:16:44,258 --> 00:16:48,088 A K�lvinista vil�gk�p nagy mozg�steret 181 00:16:48,430 --> 00:16:51,283 arra, hogy sz�rnyebbn�l-sz�rnyebb dolgokat csin�ljanak. 182 00:17:04,949 --> 00:17:07,297 A sz�rny� dolgokat holnapra hagyjuk... 183 00:17:07,533 --> 00:17:10,058 A h�zifeladatokat k�rem az asztalomra... 184 00:17:15,724 --> 00:17:19,657 � de: "Kite halott a Grand Lake m�sz�rl�sban" 185 00:17:20,297 --> 00:17:23,130 - Kett� az nem � m�sz�rl�s... - Sim de... 186 00:17:23,723 --> 00:17:26,708 Ray Highstand � o teste de Gina Tinalli 187 00:17:27,005 --> 00:17:30,831 ma kora regula tal�lt�k meg a park�r�k egy erdei bungall�n�l. 188 00:17:31,339 --> 00:17:33,941 H� h� mais de um szexet nem szereti em �r... 189 00:17:34,421 --> 00:17:36,553 - Tus�... Na hadd l�ssam, mit ark com... 190 00:17:38,412 --> 00:17:41,682 Olvasom: J� ideje bar�tok ramo completo, ramo de randiz k�ve... 191 00:17:41,873 --> 00:17:44,601 ... bl�, bl�, bl�... rend�rs�g keresi a gyilkosokat... 192 00:17:45,233 --> 00:17:47,260 ... Senhorita Tinalli... 193 00:17:52,465 --> 00:17:54,049 Mi de? 194 00:17:54,279 --> 00:17:57,746 Miss Tinalli nemr�g mondta el t�rs�nak, hogy els� gyermek�ket v�rja. 195 00:18:01,110 --> 00:18:02,816 Es...? 196 00:18:03,309 --> 00:18:07,270 - Ez megmenthette volna? - A kezdetekt�l ez a szab�lyunk! 197 00:18:07,707 --> 00:18:11,096 - Tome �l�nk gyereket! - Nem � l�tszott rajta... 198 00:18:11,234 --> 00:18:15,151 Csak egy sejtkupac volt. Nem egy s�r� csecsem�t �lt�nk meg! 199 00:18:17,196 --> 00:18:20,188 Persze. Tudom. Teljes m�rt�kben igazad from! 200 00:18:21,660 --> 00:18:24,030 Ok... Akkor? Sinal de caneta? 201 00:18:24,946 --> 00:18:29,421 - Mi lesz caneta marca? - Egy kis k�s� esti elfoglalts�gon gondolkozom. 202 00:18:30,369 --> 00:18:33,259 - Tudod... - Csin�ljunk m�g egyet? 203 00:18:34,487 --> 00:18:37,180 - H� um sinal de caneta? - Dia das Bruxas! 204 00:18:40,486 --> 00:18:42,662 O fenileg deve? 205 00:18:43,408 --> 00:18:47,321 Nem az lenne a l�nyeg, hogy v�letlenszer�en csapunk le? 206 00:18:47,513 --> 00:18:49,647 Um dia das bruxas ell klis�sen hangzik. 207 00:18:49,692 --> 00:18:52,143 Tome klis�s! Klasszikus! 208 00:18:52,580 --> 00:18:54,786 Ez az els� o dia das bruxas, mi�ta elkzdt�k. 209 00:18:54,816 --> 00:18:57,002 Nem �lhet�nk csak �gy otthon! 210 00:18:57,053 --> 00:18:59,225 Akkor se j� �tlet. Meg k�ne h�znunk magunkat. 211 00:18:59,588 --> 00:19:02,756 Nincs a szab�lyaink ellen�re. Ne k�vess mint�t... 212 00:19:02,834 --> 00:19:05,026 Tome ok okt megtenni. 213 00:19:05,090 --> 00:19:08,243 Mennyit is v�rtunk? Hat hetet az el�z� �ta? 214 00:19:08,272 --> 00:19:10,625 El�tte a coisa quente? 215 00:19:10,681 --> 00:19:12,306 Hat it azel�tt? 216 00:19:12,763 --> 00:19:16,077 - Ez bizony minta... - Ok, akkor mi�rt nem v�runk t�bbet? 217 00:19:16,735 --> 00:19:19,767 - Garfo na boca, por favor? - P�r h�napot...? 218 00:19:20,289 --> 00:19:24,407 Seja bem-vindo a um jelentkez�semet � j�nnek a vizsg�k. 219 00:19:24,577 --> 00:19:27,727 - Mi�ta �rdekelnek apresentou um vizsg�k? - Sokat sz�m�tanak! 220 00:19:28,875 --> 00:19:32,250 - �s must..., meg�lt�nk egy gyereket... tudom, csak p�r sejt volt, o... 221 00:19:32,599 --> 00:19:34,996 ... lehet, hogy a rend�rs�g nagyobb er�kkel nyomoz. 222 00:19:36,075 --> 00:19:38,111 Azt mondom, kicsit lapuljunk meg. 223 00:19:39,087 --> 00:19:42,033 Menj�nk bulizni �s pi�ljunk be? 224 00:19:42,042 --> 00:19:44,312 Nem... Nem err�l from sz�. 225 00:19:44,579 --> 00:19:47,605 O igen...! Tal�n buliznunk kellene! Kicsit norm�lisan viselkedni. 226 00:19:48,626 --> 00:19:53,111 ... mit sz�ltok ehhez? Ezt most megcsin�ljuk, azt�n egy �vig semmi? 227 00:19:53,719 --> 00:19:56,656 A jelentkez�sed v�rhat egy hetet, igaz? 228 00:19:59,748 --> 00:20:01,772 Igen... varhat. 229 00:20:02,008 --> 00:20:05,051 Igen! - J�, ha minden �ssze�ll, 230 00:20:05,080 --> 00:20:07,421 csin�ljuk, ha nem klappol, dobjuk! 231 00:20:08,094 --> 00:20:10,052 - J� �gy? - Rendben! 232 00:20:10,877 --> 00:20:12,192 Kiraly! 233 00:21:48,163 --> 00:21:49,503 Szia! Szia! 234 00:21:49,825 --> 00:21:53,421 - Derek � crian�a? - Nem, maradt gyakorolni. 235 00:21:53,684 --> 00:21:56,391 - Miriam? - Layla cai de. 236 00:21:56,742 --> 00:21:59,094 Mint �ltal�ban... Na j�, menj�nk. 237 00:22:05,075 --> 00:22:07,203 Szia, Al! Szia, Mike! 238 00:22:07,706 --> 00:22:10,731 Kider�lt, hogy e n� terhes volt. 239 00:22:11,307 --> 00:22:12,988 Az istenit... 240 00:22:13,326 --> 00:22:14,976 Rohadt �llat! 241 00:22:15,020 --> 00:22:17,135 Fel kell h�vnom a halottk�met, hogy tartsa a pof�j�t! 242 00:22:17,149 --> 00:22:20,039 Elegem de bel�le, hogy ezen cs�mcsog minden �js�g! 243 00:22:22,978 --> 00:22:25,048 - Mit hozt�l? - Uma a��o de Jackson megyei. 244 00:22:25,608 --> 00:22:28,407 - Vonakodtak ideadni. - Van, ami nem v�ltoikik. 245 00:22:33,287 --> 00:22:35,933 A nyomoz�st lez�rt�k... 246 00:22:36,477 --> 00:22:40,009 Igaz�b�l nem jutottak semmire. 247 00:22:42,006 --> 00:22:44,463 Nincsenek nyomok. 248 00:22:44,991 --> 00:22:49,416 - Valamit de ramo bucal neked? - Fogalmuk sincs, hogy mi t�rt�nt. 249 00:22:49,658 --> 00:22:52,829 Nincsenek szemtan�k, se gyan�s�tottak, se kapcsolat... 250 00:22:52,834 --> 00:22:54,696 Sim... hortel� n�lunk. 251 00:22:55,458 --> 00:22:57,482 Mi az ott? 252 00:22:57,676 --> 00:23:00,715 M�g j�liusban t�rt�nt... e fotografar como um favorito por e-mail, 253 00:23:00,722 --> 00:23:03,050 miel�tt meg�lt�k. 254 00:23:05,483 --> 00:23:07,205 V�rj csak... 255 00:23:12,595 --> 00:23:16,670 A m�lt �jszakai no. E-mail ezte el, miel�tt meg�lt�k. 256 00:23:22,865 --> 00:23:24,429 Arra gondolsz, amire e? 257 00:23:24,732 --> 00:23:27,814 Ha m�s �gyekben � de hasonl� fot�, akkor nyomon vagyunk. 258 00:23:28,020 --> 00:23:31,523 H�vd a ker�leti �gy�szt! �jranyitjuk az �gyeket. 259 00:23:32,951 --> 00:23:35,504 - Ut�nan�zek... - Sz�lj, ha de valami. 260 00:23:38,721 --> 00:23:40,322 Um labort k�rem... 261 00:24:31,321 --> 00:24:34,536 Hogy halad a bioszfeladatotok Miriam-mel? 262 00:24:34,630 --> 00:24:37,335 Tome egy�tt csin�ljuk. Hanem e egyed�l. 263 00:24:37,974 --> 00:24:41,082 - Miriam e Laila lassan �sszej�nnek. - voc�.... 264 00:24:41,166 --> 00:24:43,900 Akkor kiesel n�la a pixisb�l? 265 00:24:44,259 --> 00:24:46,744 - Pegue err�l de sz�! Val�ban? 266 00:24:46,961 --> 00:24:49,898 Csak... voc� pode ver muitos mostan�ban 267 00:24:50,227 --> 00:24:52,571 �s �gy erzem, nem arra koncentr�l, amit csin�l. 268 00:24:53,350 --> 00:24:55,490 Gondolod, hogy bek�phet minket? 269 00:24:56,092 --> 00:24:58,845 Nem... dehogy �. Tudom, hogy nem... csak... 270 00:25:00,337 --> 00:25:02,532 ... pegue akarom, hogy hib�zzon... 271 00:25:10,527 --> 00:25:12,315 Ez Jonak T�nik. 272 00:25:12,605 --> 00:25:14,888 N�gyker�k meghajt�s� �ll el�tte. 273 00:25:16,159 --> 00:25:19,559 - De riaszt�juk. - Gondolom Kamam Kammeral. 274 00:25:20,017 --> 00:25:22,426 T�l k�zel de az �thoz. 275 00:25:28,578 --> 00:25:30,131 Es ez? 276 00:25:34,465 --> 00:25:36,277 Na, l�ssuk... 277 00:25:39,423 --> 00:25:41,607 Anyuci a leveleket s�pr�geti a kertben... 278 00:25:43,825 --> 00:25:45,759 Apuci f�t aprit... 279 00:25:46,299 --> 00:25:48,384 - irm� baixa! - Mi de? 280 00:25:49,049 --> 00:25:51,827 �gy n�z ki, hortel� egy kibaszott pszichopata! 281 00:25:53,784 --> 00:25:56,054 - Akkor keress�nk m�sikat? - Pics�ba, dehogy �! 282 00:25:56,753 --> 00:25:59,651 Ez a v�ros t�l kicsi k�t pszicho sz�m�ra! 283 00:26:04,371 --> 00:26:08,662 Deve? - Menj�nk billi�rdozni. Ok. Vegy�k ferozmente Derek-et. 284 00:26:12,710 --> 00:26:15,606 - Pegue, pegue fejezt�k be a j�tszm�t!? 285 00:26:15,640 --> 00:26:18,355 Saiba mais sobre 2 milhas de dist�ncia da ilha, Derek. 286 00:26:18,364 --> 00:26:22,170 - Ink�bb az�rt, mert vesztett�l volna! - Sim, Derek... ha te mondod. 287 00:26:30,121 --> 00:26:31,898 - Gyere, mas! - Mi ez a siets�g? 288 00:26:31,905 --> 00:26:35,646 M�g meg kell no pesco�o Vollman a kol�ni�s h�zifeladatot. 289 00:26:35,734 --> 00:26:38,852 - M�g nem �rtad meg? - Mas vannak jegyzeteim... 290 00:26:38,867 --> 00:26:40,319 Balfasz! 291 00:26:40,325 --> 00:26:43,055 - Akkor... - Majd tal�lkozunk. - Rendben. 292 00:26:43,075 --> 00:26:44,669 Voc� voc�! Voc�! 293 00:26:49,053 --> 00:26:53,246 Figyu... Belehaln�l, ha el elttttem cs�kol�zn�tok? 294 00:26:53,278 --> 00:26:55,926 - Com tudom e, ha elforduln�l... - Leszarom... 295 00:26:57,618 --> 00:26:59,250 Pics�ba... 296 00:27:09,236 --> 00:27:11,098 Gyertek ide. 297 00:27:12,292 --> 00:27:14,242 Szia, apa... 298 00:27:15,970 --> 00:27:18,267 Az Jenny kocsija volt, igaz? 299 00:27:18,352 --> 00:27:22,358 �pp most j�tt egy csal�di vacsora... szer�s�gr�l... �s.... 300 00:27:22,821 --> 00:27:25,090 Elugrott p�r k�kusz�rt. 301 00:27:26,324 --> 00:27:29,353 Artigo e... mindketting... hajnali kett�kor... teljesen fel�lt�zve... 302 00:27:31,219 --> 00:27:34,624 Sr�cok, nem akarlak csesztetni benneteket... 303 00:27:36,220 --> 00:27:38,690 ... o szeretlek benneteket. Csak �vlak benneteket. 304 00:27:38,716 --> 00:27:42,934 J�v�re �gyis mentek egyetemre. Akkor azt csin�ltok, amit akartok, o addig, 305 00:27:42,990 --> 00:27:45,080 mi lenne, ha betartan�tok a szab�lyokat? 306 00:27:45,845 --> 00:27:47,808 - Mentira, uram! - Mentira, uram! 307 00:27:48,428 --> 00:27:50,464 Sim de! Gyertek ide egy �lel�sre! 308 00:27:50,731 --> 00:27:53,536 Mindj�rt it reggel iss az iskola !! Desejo-lhe muito! 309 00:27:54,472 --> 00:27:56,472 Fek�djetek le! Na, t�n�s! 310 00:28:01,202 --> 00:28:02,568 Bassza meg! 311 00:28:20,728 --> 00:28:23,315 �...! Eln�z�st, Sr. Vollman, tome tudtam, hogy itt lesz. 312 00:28:23,429 --> 00:28:25,357 Ma cs�t�rt�k van, igaz? 313 00:28:27,252 --> 00:28:30,636 �s cs�t�rt�k�nk�nt itt tartj�k az �retts�gi b�l megbesz�l�s�t. 314 00:28:31,200 --> 00:28:34,462 Igen... o tal�lunk m�sik helyet. Leve cachorro. 315 00:28:34,652 --> 00:28:38,661 Semmi... semmi. Majd megeb�delek a kocsimban. 316 00:28:40,870 --> 00:28:42,239 �rtem... 317 00:28:44,834 --> 00:28:46,823 - Sr. Vollman! - Jenny, dv�zl�m! 318 00:28:48,428 --> 00:28:50,801 Ian... e... 319 00:28:50,888 --> 00:28:53,021 ... hoztam �nnek valamit. 320 00:28:53,031 --> 00:28:54,319 Mi ez? 321 00:28:54,558 --> 00:28:57,872 Gondoljon r� �gy, hortel� anti-Nietzsche-re. 322 00:28:59,296 --> 00:29:03,364 N�zze e tudom, hogy neh�z okos tin�dzsernek lenni manaps�g, 323 00:29:03,368 --> 00:29:08,037 o l�tott volna engem 10 �vvel ezel�tt. Tiszta feket�ben, pr�b�ltam l�zadni 324 00:29:08,038 --> 00:29:10,983 az ellen, hogy az eletnek de b�rmilyen racionalit�sa. 325 00:29:12,427 --> 00:29:15,463 Csak azt szeretn�m mondani, hogy fontos, 326 00:29:15,480 --> 00:29:19,870 hogy megismerje az ellenp�lust � ebben szerintem megtal�lja. 327 00:29:22,079 --> 00:29:24,366 Lehet, ha elolvassa, megv�ltozik a vil�gn�zete, 328 00:29:24,388 --> 00:29:27,370 lehet, hogy az els� oldal ut�n dobja a fen�be. 329 00:29:27,930 --> 00:29:30,007 �n�n m�lik. Ta bom 330 00:29:34,261 --> 00:29:35,543 - �dv... - �dv... 331 00:29:36,146 --> 00:29:38,542 Ian! Elk�rhetem, ha mas muitos? 332 00:29:38,569 --> 00:29:40,368 Mas � verdade! 333 00:29:46,929 --> 00:29:48,925 Mehet? - Igen - Sim... - Sim de... 334 00:29:50,070 --> 00:29:54,336 Egyszintes h�z, pinc�vel. A gar�zs h�rom m�terre de. 335 00:29:54,390 --> 00:29:57,293 � eg pajta azon t�l hat m�terre. 336 00:29:57,815 --> 00:30:00,143 H�rom �p�let? Azt neh�z kontroll�lni! 337 00:30:00,179 --> 00:30:03,125 - �gy de. Um h�zban kell �ket tartanunk! - Es, ha kijutnak? 338 00:30:03,569 --> 00:30:06,828 - Ezek v�nemberek... - 50 coroas. 339 00:30:07,229 --> 00:30:10,321 Lehet, hogy fittek. Tov�bb... 340 00:30:10,916 --> 00:30:14,042 A bej�rati ajt� lefekv�sig nyitva. 341 00:30:14,081 --> 00:30:17,424 Az olyan 11 k�r�l from. A h�ts� ajt�n k�nny� �tjutni. 342 00:30:17,429 --> 00:30:19,376 Olcs� z�r van benne. 343 00:30:19,889 --> 00:30:21,392 Hogy k�sz�ltek a k�pek? 344 00:30:22,486 --> 00:30:26,416 Visszamentem, miut�n kitettekek benneteket. Olyan 3 k�r�l csin�ltam �ket. 345 00:30:26,783 --> 00:30:28,266 Egyed�l? 346 00:30:29,352 --> 00:30:31,960 Ilyet csin�ln�nk, egy h�nap szobafogs�g v�rna. 347 00:30:32,128 --> 00:30:35,950 Mennyivel jobb nekem, hogy ap�m le sem szar engem. 348 00:30:36,958 --> 00:30:38,902 Szerencs�s fl�t�s. 349 00:30:40,422 --> 00:30:43,508 Dave � Katherine Lauderback. 350 00:30:43,634 --> 00:30:46,523 Nem veti fel �ket a p�nz.... 351 00:30:46,977 --> 00:30:50,047 ... � de egy bar�tjuk Midland-ben, akinek unok�ja sz�letett. 352 00:30:50,064 --> 00:30:52,067 Ennyit tal�ltam r�luk. 353 00:30:52,430 --> 00:30:55,216 Kellenek a tervrajzok. Ki �r r�kola ut�n? 354 00:30:55,559 --> 00:30:58,926 - Um ell�ghatom a zene�r�t. - J�, akkor ir�ny a v�rosh�za. 355 00:30:58,966 --> 00:31:02,243 - J� lenne m�g eb�d el�tt. - J�l van... - Ez kivitelezhet�. 356 00:31:07,591 --> 00:31:10,011 Mit mondasz a sz�leidnek, ha r�k�rdeznek, mi ez? 357 00:31:10,508 --> 00:31:14,294 Szociol�gi�ra bemutat� anyag. A sz�frazsett mozgalomr�l. 358 00:31:14,839 --> 00:31:17,680 - T�nyleg j�rsz szociol�gi�ra? Mentira, Persze. 359 00:31:18,658 --> 00:31:21,793 Minden jugs hazards�g legalabb 95% igaps�gon alapul. 360 00:31:25,728 --> 00:31:29,118 �... n�lunk vacsor�zn�l ma este? 361 00:31:29,394 --> 00:31:31,756 Vagy kicsit m�g egy�tt maradn�nk? 362 00:31:35,132 --> 00:31:38,439 Nem... um sz�leid t�l kedvesek. Tome Bemrom Azilyet. 363 00:31:39,681 --> 00:31:41,457 Ahogy gondolod... 364 00:31:41,504 --> 00:31:42,848 Sim 365 00:32:07,448 --> 00:32:09,591 - Szia, kismajom! - Szia, apa! 366 00:32:10,490 --> 00:32:11,468 Mit esztek? 367 00:32:11,682 --> 00:32:15,411 Chili sz�szt, annyi sajttal, hogy belefulladunk. 368 00:32:15,638 --> 00:32:17,685 Mi van a hengerben? 369 00:32:18,051 --> 00:32:21,079 Csak a sz�frazsett mozgalom k�pes bemutat�sa. 370 00:32:21,163 --> 00:32:23,240 Megn�zhetj�k? 371 00:32:25,446 --> 00:32:30,199 M�g... nincs k�sz. O felmegyek, �t�lt�z�m �s azt�n tal�n... 372 00:32:30,221 --> 00:32:32,075 Sim... 373 00:32:33,828 --> 00:32:36,129 Azt�n b�szk�k legy�nk �m r�d, eddes! 374 00:32:38,454 --> 00:32:41,072 - Ez t�l sok volt? - Csak egy kicsit... 375 00:32:41,876 --> 00:32:44,304 - Nagyon kem�nyen hajt... - �gy Biziz. 376 00:33:28,080 --> 00:33:28,186 milren 377 00:34:29,152 --> 00:34:31,127 David L. Lauderback, 55 anos, 378 00:34:31,179 --> 00:34:34,318 a h�szas �vei v�g�n fat el Katherine Splarsky. 379 00:34:35,265 --> 00:34:38,869 Nincs priusza, o 30 �vesen koldul�s�rt cont�m. 380 00:34:39,070 --> 00:34:42,703 - Koldul�s�rt? - Lehet, hogy stoppolt, leve-me, mi t�rt�nt. 381 00:34:44,014 --> 00:34:46,590 Nincs fegyvervisel�sije. 382 00:34:47,739 --> 00:34:51,737 Egy vezet�kes telefon �s egy mobil a n� nev�n. � de mindk�t sz�m. 383 00:34:51,788 --> 00:34:53,744 Anyagi helyzet�k kiel�g�t�. 384 00:34:54,301 --> 00:34:57,475 Ennyi? - Tipikus maguknak val� emberek. 385 00:34:58,152 --> 00:35:00,269 P�r dolgot kihagyt�l... 386 00:35:00,580 --> 00:35:04,245 A f�rfi nincs fent az internet, um n�nek do facebookja, 387 00:35:04,251 --> 00:35:06,760 �sszesen the ismer�ssel, amiben a rokonok � benne vannak. 388 00:35:07,269 --> 00:35:09,123 A n� szeret kert�szkedni 389 00:35:09,136 --> 00:35:13,100 � tipikus �reges kommenteket �r a n�v�re gyerekei k�pei al�. 390 00:35:14,119 --> 00:35:16,088 Ez sz�nalmas... 391 00:35:16,831 --> 00:35:19,038 Teh�t? Mit fogunk felvenni? 392 00:35:19,538 --> 00:35:21,259 Mit gondoltok? Ijeszt�, mi? 393 00:35:21,470 --> 00:35:24,409 Nem Rossz, a a teljes fejet takarnia kellene. 394 00:35:25,326 --> 00:35:26,486 Figyeljetek... 395 00:35:26,487 --> 00:35:29,108 Mi lenne, ha mindenki k�sz�tene mag�nak maszkot? 396 00:35:29,256 --> 00:35:33,466 Boca garfo krumpliszs�kb�l, vagy harisny�b�l? 397 00:35:34,005 --> 00:35:35,708 Mas volilyen. 398 00:35:36,068 --> 00:35:39,882 - Megis Mikor? - Nem � tudom... Boca jugo minden slasher filmes de terror? 399 00:35:40,924 --> 00:35:42,828 �gy igaz! 400 00:35:44,939 --> 00:35:46,726 Ehhez mit sz�ltok? 401 00:35:46,825 --> 00:35:48,869 - Azt a kurva... Jesus! 402 00:35:48,898 --> 00:35:51,274 Gyerekk�nt szerettem be�lt�zni! 403 00:35:51,566 --> 00:35:54,684 - M�rmint �llatoknak? - Tome csak �llatoknak! N�zz�tek! 404 00:35:55,844 --> 00:35:59,194 - Tot�l ijeszt�, mi? - El�gg� felkavar�. 405 00:36:00,017 --> 00:36:01,171 J� de... 406 00:36:02,085 --> 00:36:06,800 De egy halom cuccom! Zombi, koponya, szexi csaj... 407 00:36:07,070 --> 00:36:10,059 - Szexi csaj? - Legal�bbis ez volt r��rva. 408 00:36:10,629 --> 00:36:12,710 Ebony nincs egy�nis�ged. 409 00:36:13,176 --> 00:36:17,106 - Ezt hogy �rted? - Voc� n�o sabe o que � isso? 410 00:36:17,617 --> 00:36:22,366 Akkor vigy�nk t�bbet �s cser�lgess�k. Azt hiszik majd, hogy h�szan vagyunk! 411 00:36:29,422 --> 00:36:30,994 Ez tetszik... 412 00:36:33,062 --> 00:36:35,647 Es... mi lesz az k�vetkezetess�ggel? 413 00:36:36,920 --> 00:36:40,498 K�vetkezetess�g? Ott basz�djon meg, ahol van! 414 00:36:40,714 --> 00:36:42,953 Kibaszott k�oszt elest�nk! 415 00:36:43,362 --> 00:36:45,758 Um rettegestst hozzuk el! 416 00:38:14,034 --> 00:38:15,429 K�szi... 417 00:38:16,141 --> 00:38:18,668 - Felvegy�k �jra...? - Tome sz�ks�ges. 418 00:38:19,044 --> 00:38:22,083 Biztos? Nem �reztem, hogy siker�lt beindulnom... 419 00:38:22,637 --> 00:38:24,427 T�k�letes vol. 420 00:38:38,526 --> 00:38:39,983 Szia... 421 00:38:40,367 --> 00:38:41,417 Szia... 422 00:38:42,081 --> 00:38:44,076 Minden rendben? 423 00:38:46,979 --> 00:38:48,527 Igen... 424 00:38:50,000 --> 00:38:51,908 Csak meglept�l. 425 00:38:53,641 --> 00:38:55,873 Sim? 426 00:38:57,033 --> 00:38:58,140 Igen... 427 00:38:58,454 --> 00:39:00,021 Sim 428 00:39:14,762 --> 00:39:17,382 - Hol vannak a t�bbiek? - Derek a mosd�ban, 429 00:39:17,395 --> 00:39:19,403 �s tal�ld ki, buraco de Miriam... 430 00:39:19,645 --> 00:39:22,150 - Layla cai? - Els�re eltal�ltad. 431 00:39:27,390 --> 00:39:30,639 Nem mesmo, ha k�lcs�n k�rem a jegyzeteid bioszra? 432 00:39:33,146 --> 00:39:34,893 Ez meg mi um franco? 433 00:39:34,952 --> 00:39:37,207 Semmi... �pp ki akartam dobni! 434 00:39:38,456 --> 00:39:41,963 Uma bungall�b�l van, igaz? Vollman asztal�ba akarod rejteni? 435 00:39:42,461 --> 00:39:46,263 - Tudom, hogy mir�l besz�lsz! Ian, querida! Tome vagyok h�lye! 436 00:39:46,575 --> 00:39:48,858 Tudom, hogy Vollman-re akarod kenni... 437 00:39:50,664 --> 00:39:52,636 Ok... igen... 438 00:39:53,333 --> 00:39:56,745 Ez itt biztos�t�k... Arra az esetre, ha... 439 00:39:56,949 --> 00:39:59,106 pegue um tervek szerint alakulnak um dolgok. 440 00:40:04,900 --> 00:40:07,500 - Mit tal�lt�l? - N�zz csak r� erre... 441 00:40:07,839 --> 00:40:10,819 O esetben � hasonl� email k�ld�s zajlott le, 442 00:40:10,838 --> 00:40:13,995 ismeretlen k�ld�, a gyilkoss�g el�tt. Ez egy minta, Mickey... 443 00:40:15,116 --> 00:40:19,095 Artigo e... o que voc� precisa saber sobre um kappen? 444 00:40:21,147 --> 00:40:22,985 Tome tudom... 445 00:40:24,979 --> 00:40:28,341 Vidd ezt el a k�rzeti �gy�sznek! K�rj�k ki az ip-cimet. 446 00:40:29,021 --> 00:40:31,309 - Rajta Vagyok. - sim... 447 00:40:31,325 --> 00:40:34,777 E elmegyek um tetthelyekre. H� um valor kihagytunk. 448 00:40:35,414 --> 00:40:38,100 Ez azt hiszi, hogy okosabb n�lunk. 449 00:40:38,934 --> 00:40:41,238 Bizony�tsuk be, hogy t�ved, ok? 450 00:40:41,934 --> 00:40:43,616 - Majd t�j�koztass! - �gy lesz! 451 00:42:34,160 --> 00:42:38,773 - Meio de? - Mindegyik k�p ugyanarr�l az IP-r�l j�tt. 452 00:42:39,590 --> 00:42:43,165 - Tudod, hogy hova tartozik? - Um gimihez. 453 00:42:43,518 --> 00:42:46,640 Felh�vtam egy szak�rt�t, megl�tjuk, com tudunk csin�lni. 454 00:42:47,465 --> 00:42:49,591 Odamegyek... k�r�ln�zek. 455 00:42:57,009 --> 00:43:01,239 Valaki kell a ajt� el�... Derek, tamb�m.... 456 00:43:03,015 --> 00:43:07,772 - "�tj�ssz?" - "Ma este nem megy". - A telefonra e figyeljek? 457 00:43:07,806 --> 00:43:12,964 - Miriam itt lesz h�tul e megalek � moda antiga. "Azt heat el akarsz j�nni velem a buliba." 458 00:43:12,972 --> 00:43:15,900 - E � leszek a konyhaajt�n�l... - "�gy volt, sajn�lom." 459 00:43:15,936 --> 00:43:19,034 - Derek, � f�cil demais... - "Tal�lkozzunk holnap". 460 00:43:24,458 --> 00:43:29,667 �... bocsi! Felkelek, p�nikba esnek �s a folyos�ra terelem �ket. 461 00:43:29,907 --> 00:43:32,976 - Es, ha r�d t�madnak? - Akkor errefel� menek�l�k. 462 00:43:33,786 --> 00:43:35,304 Derek? 463 00:43:35,534 --> 00:43:39,455 - Mas vagamente milli�szor �tbesz�lt�k... - Ha megt�madj�k Miriam-et... 464 00:43:39,982 --> 00:43:41,506 ... te mit csin�lsz? 465 00:43:42,946 --> 00:43:46,034 Tome tudom. S�rni kezdek �s feladom magam. 466 00:43:46,979 --> 00:43:49,302 Majd kital�lom, ok? Minden rendben lesz! 467 00:43:49,760 --> 00:43:52,530 - Colete H�zzunk, mas chap�u! - Nyom�s! 468 00:43:52,751 --> 00:43:55,385 Sim, menj�nk! De valami tervetek est�re? Elvihetlek? 469 00:43:56,770 --> 00:43:59,006 - K�sz�n�m! Sz�vesen! 470 00:44:13,431 --> 00:44:14,938 Sim vagamente? 471 00:44:14,955 --> 00:44:17,341 Kicsit sz�tsz�rtnak t�nsz. 472 00:44:18,619 --> 00:44:20,069 Megvagyok. 473 00:44:20,947 --> 00:44:23,459 Ugye tudod, hogy n�lk�led nem fog menni? 474 00:44:23,686 --> 00:44:27,013 Nem akarom t�lragozni, o ez lesz az utols�... 475 00:44:27,714 --> 00:44:29,307 Sz�val... 476 00:44:30,592 --> 00:44:32,072 �rtem... 477 00:44:33,993 --> 00:44:36,692 Szerintem mindketten tudjuk, hogy ez nem igaz. 478 00:44:36,884 --> 00:44:39,191 L�tom, hogy mi folyik itt. 479 00:44:40,484 --> 00:44:43,475 - Nem err�l de sz�... - Persze... 480 00:44:43,683 --> 00:44:46,186 ... tudom, hogy mi a helyzet. Meg�rtem. 481 00:44:48,850 --> 00:44:51,214 Csak azt szeretn�m, ha ide koncentr�ln�l. 482 00:44:51,555 --> 00:44:53,477 M�g ma este. 483 00:44:56,431 --> 00:44:58,483 Tome Lesz. 484 00:45:00,682 --> 00:45:02,573 T�nyleg... 485 00:45:05,258 --> 00:45:06,601 Ok... 486 00:45:08,166 --> 00:45:09,841 Szuper. 487 00:46:07,356 --> 00:46:09,562 - Tal�lt�l valamit? 488 00:46:10,000 --> 00:46:11,953 Igen... 489 00:46:12,392 --> 00:46:16,196 Az �sszes fot� itt k�sz�lt. 490 00:46:19,765 --> 00:46:23,625 � egy laptop. Insira um e-mail de e-mail. 491 00:46:25,525 --> 00:46:28,129 Elkapjuk azt a szemetet. 492 00:46:28,353 --> 00:46:30,807 K�ldjem a nyomszak�rt�ket? 493 00:46:31,730 --> 00:46:34,655 Igen, k�ldd ide �ket! 494 00:46:53,688 --> 00:46:57,743 � Bocsi a buli miatt. Rem�lem j�l errzed magad. " 495 00:47:05,326 --> 00:47:06,941 "Hi�nyzol..." 496 00:47:11,825 --> 00:47:16,351 "Sock minden kavarog a fejemben. Besz�lhetn�nk ma este k�s�bb? " 497 00:49:40,580 --> 00:49:44,786 Voc� est� procurando um novo? 498 00:49:52,066 --> 00:49:53,751 Ne foglalkozz many... 499 00:49:54,108 --> 00:49:56,715 ... gondolom cukork�t gy�jtenek. Majd elt�nnek. 500 00:50:17,417 --> 00:50:19,261 De itt valaki? 501 00:50:29,880 --> 00:50:32,411 Biztosan gyerekek sz�rakoznak... 502 00:50:42,710 --> 00:50:44,517 Mi a fene ez? 503 00:50:45,594 --> 00:50:47,182 Ol�? 504 00:50:47,910 --> 00:50:49,266 Ol�? 505 00:51:01,621 --> 00:51:03,077 Ei! 506 00:51:04,383 --> 00:51:06,880 Ki um franco vagy? 507 00:51:10,490 --> 00:51:13,193 Abba lehet hagyni! 508 00:51:13,471 --> 00:51:16,022 H�zzatok innen a francba! 509 00:51:19,178 --> 00:51:20,865 Maga mais viccel? 510 00:51:26,708 --> 00:51:29,449 Rendben. �rtem... Jesus... 511 00:51:33,544 --> 00:51:36,785 - Galho na minha boca? - Hogy biztosan csak p�r k�ly�k sz�rakozik. 512 00:51:38,438 --> 00:51:40,339 Idek�ldenek valakit, 513 00:51:40,483 --> 00:51:42,941 o impedimento � t�bb �r�ba. 514 00:51:48,395 --> 00:51:50,508 Valami er�sebbre v�gyom. 515 00:51:50,829 --> 00:51:53,740 Azt�n majd eg�sz �jszaka csak forgol�dsz. 516 00:51:56,001 --> 00:51:58,417 Teszek tem um belo cukrot. 517 00:51:58,784 --> 00:52:00,571 M�r �gy � el�g �des vagyok. 518 00:52:00,581 --> 00:52:02,473 Igen, az vagy... 519 00:52:06,996 --> 00:52:08,927 Ide�rt a rend�rs�g...? 520 00:52:28,210 --> 00:52:31,322 Segitek... K�rem... Seg�tsenek... 521 00:52:34,447 --> 00:52:37,242 - � de Valaki... - Mi t�rt�nt? 522 00:52:43,692 --> 00:52:45,860 Sim vagamente? 523 00:52:51,589 --> 00:52:53,470 Barulho! Menek�lj! 524 00:53:05,690 --> 00:53:07,523 Gyer�nk! Gyorsan! 525 00:53:10,344 --> 00:53:12,645 Istenem! Kick ezek? 526 00:53:12,959 --> 00:53:15,425 Tome tudom! Adicione ide a mobilod! 527 00:53:15,522 --> 00:53:17,885 Kint maradt a nappaliban! 528 00:53:18,159 --> 00:53:20,104 J�... Ki kell coletar jutnunk! Az ablakhoz...! 529 00:53:20,737 --> 00:53:22,969 Sim Segmentos brilhantes! 530 00:53:26,555 --> 00:53:28,538 Odakint � vannak! 531 00:53:36,073 --> 00:53:38,356 - Senhor burro? - Ap�m pisztoly�t! 532 00:53:38,371 --> 00:53:40,538 Kivittem a pajt�ba! Zavart, tudo bem! 533 00:53:46,413 --> 00:53:48,381 Mit csin�lsz? 534 00:54:20,084 --> 00:54:23,204 - Azt mondtad, um nappaliban maradt a mobilod! - Ez nem az e telefonom! 535 00:54:23,259 --> 00:54:25,777 - E muita veszem! - Hivom a rend�rs�get! 536 00:54:28,094 --> 00:54:30,644 - Tedd le! Nem az, uma masik gomb .. 537 00:54:30,646 --> 00:54:32,971 - Hogy a francba csin�ljam? - Adicione ide, majd e! 538 00:54:38,153 --> 00:54:40,235 Mit akarnak t�l�nk? 539 00:54:42,181 --> 00:54:43,611 Engedje el! 540 00:54:46,189 --> 00:54:47,628 Dave! 541 00:54:49,513 --> 00:54:50,928 Dave! 542 00:54:52,857 --> 00:54:54,635 Sz�gezd oda... 543 00:54:56,416 --> 00:54:58,010 Dave! 544 00:54:58,774 --> 00:55:01,260 Mit tettek veled? 545 00:55:03,390 --> 00:55:05,173 Gy�va kuty�k! 546 00:55:05,469 --> 00:55:07,023 Pofa seja! 547 00:55:23,559 --> 00:55:25,329 Egyik se t�l j�... 548 00:55:25,383 --> 00:55:30,103 Counrty, blues, Jazz... egyik sem �reg el�gg�, hogy megfelel� al�fest� legyen. 549 00:55:30,304 --> 00:55:34,223 Igaz�b�l mindegy, mit teszel feroz, ijeszt�en fog hatni a k�zegben. 550 00:55:35,124 --> 00:55:37,250 Siess, mert para kezdesz! 551 00:55:42,648 --> 00:55:44,094 Hali, ribi! 552 00:55:45,153 --> 00:55:47,400 B�bi, mas leve... 553 00:55:47,511 --> 00:55:50,797 A annyira tetszik. Csinosnak l�tszom t�le. Elegansnak. 554 00:55:51,344 --> 00:55:53,158 Vedd but le! 555 00:55:53,694 --> 00:55:55,910 Igenis, H�lgyem... 556 00:55:56,772 --> 00:55:59,053 Voc� quer um presente? 557 00:55:59,433 --> 00:56:02,809 Lehet, hogy kihagyok por majd... 558 00:56:04,798 --> 00:56:06,203 Ei... 559 00:56:10,242 --> 00:56:12,134 H�zz hatot... 560 00:56:17,537 --> 00:56:18,970 ... �s hat... 561 00:56:21,918 --> 00:56:25,493 Az �reg f�szer... meg�lted? 562 00:56:25,688 --> 00:56:28,523 Az el�bb m�g l�legzett... 563 00:56:29,786 --> 00:56:32,360 - Elint�zzem? - M�g v�rj... 564 00:56:32,690 --> 00:56:35,599 Figyelj, Jenny! Vegy�l fel kett�t �s n�gyet! 565 00:56:37,345 --> 00:56:41,270 - Meg tudn�lak �lni! - Emiatt nem agg�dom, sz�val... 566 00:56:45,796 --> 00:56:47,930 Eml�keztek Darby-ra? 567 00:56:49,695 --> 00:56:53,649 Voc� tem alguma d�vida sobre o assunto? 568 00:56:54,082 --> 00:56:55,171 Es... 569 00:56:56,354 --> 00:56:58,872 Nagyon j� t�ncos volt... 570 00:57:03,132 --> 00:57:05,265 K�zel �lltunk egym�shoz. 571 00:57:06,950 --> 00:57:09,481 Sok k�z�s dolgunk volt. 572 00:57:16,212 --> 00:57:19,721 Azt�n egy nap elk�lt�ztek � soha t�bb� nem besz�lt�nk. 573 00:57:25,980 --> 00:57:28,362 O mi�rt mondod ezt el nek�nk? 574 00:57:32,432 --> 00:57:34,514 Csak �gy... 575 00:58:51,595 --> 00:58:52,967 Katherine! 576 00:58:55,584 --> 00:58:57,047 Kath!? 577 01:00:12,700 --> 01:00:17,045 - Ez meg honnan van? - Az alagsorb�l! Egy tan�cs: 578 01:00:17,373 --> 01:00:18,734 Improviz�lj! 579 01:00:19,236 --> 01:00:22,349 Ez bebaszott! Szep munka! 580 01:00:32,489 --> 01:00:35,434 - Harmadik Maszk? - Harmadik Maszk! 581 01:01:01,151 --> 01:01:03,345 - Bez�rta! - Teve pr�b�ljam! 582 01:01:03,717 --> 01:01:05,710 Csak kicsin�lod magad! 583 01:01:05,720 --> 01:01:09,304 - Tartsd magad a tervhez! - Az volt a terv, hogy itt marad... 584 01:01:09,306 --> 01:01:13,938 Befogn�tok v�gre? � oldalt de egy ajt�! Az egyik�nk �tf�r rajta. 585 01:01:14,521 --> 01:01:16,694 Ian, seja melhor! 586 01:01:19,393 --> 01:01:21,243 Majd megyek e um! 587 01:01:59,795 --> 01:02:02,143 Figyeljetek! Egy aut�! 588 01:02:03,661 --> 01:02:05,526 Bjjjunk! Jon Valaki! 589 01:02:12,515 --> 01:02:14,460 Senki se mozduljon! 590 01:02:15,242 --> 01:02:17,118 Pics�ba! Egy zsaru! 591 01:02:17,543 --> 01:02:20,539 Nyugi! Megoldom! - Fogd ser um sz�d! 592 01:02:21,462 --> 01:02:24,480 - Sem cita��o! - Mondom! 593 01:02:26,937 --> 01:02:28,395 Jenny! 594 01:02:29,869 --> 01:02:33,543 Ha kisz�ll, m�g� osonok �s elint�zem! 595 01:02:33,572 --> 01:02:37,294 Ne! Zsarut ne �lj! - Jenny sim�n kicsin�lja! 596 01:02:37,320 --> 01:02:40,544 Tome csin�lunk ki senkit! Pof�t befogni! 597 01:03:06,054 --> 01:03:08,481 Ol�! Itt a rend�rs�g! 598 01:03:19,988 --> 01:03:22,416 Ol�? Xerife Vagyok, de Gordon! 599 01:03:22,455 --> 01:03:24,805 Mi a francot csin�l itt? 600 01:03:25,219 --> 01:03:26,774 De itt valaki? 601 01:03:34,066 --> 01:03:35,715 Ol�? 602 01:03:37,844 --> 01:03:39,937 Um pajta fel� megy! 603 01:03:43,049 --> 01:03:44,579 Mit csin�lsz? 604 01:03:51,469 --> 01:03:53,458 911. Seg�ts�gre szorul? 605 01:03:53,539 --> 01:03:55,670 A h�zamban vannak... 606 01:03:55,718 --> 01:03:58,371 6378 Redwood de 4 607 01:03:59,816 --> 01:04:01,324 Itt vann... 608 01:04:07,300 --> 01:04:09,278 Bocs sr�cok, o l�pnem kell! 609 01:04:09,340 --> 01:04:12,091 Por favor, maradj a helyeden, Jenny! 610 01:04:13,841 --> 01:04:15,603 Csendet! 611 01:04:28,404 --> 01:04:32,400 Minden egys�gnek. Entre em contato com um Redwood 6378 a partir das 04:00. 612 01:04:32,842 --> 01:04:36,149 Vettem. Um vag�o de k�zelben, Megyek megn�zem! Itt nincs semmi! 613 01:04:57,093 --> 01:04:59,298 Segits! Segits! 614 01:05:02,323 --> 01:05:05,042 Segits! Seg�tsenek, k�rem! 615 01:05:05,278 --> 01:05:07,481 Segits! Segits! 616 01:05:19,194 --> 01:05:21,056 Minden tiszta! Vagyunk tamb�m! 617 01:05:26,252 --> 01:05:29,734 Istenem, k�rlek! Ne... 618 01:05:38,722 --> 01:05:40,495 Ne, k�rlek... 619 01:05:42,870 --> 01:05:45,319 Nem kell ezt csin�lnod... 620 01:05:46,058 --> 01:05:48,746 Seg�tek rajtad... Seg�teni fogok... 621 01:05:51,753 --> 01:05:53,500 �g�rem... 622 01:05:56,326 --> 01:05:58,140 Nem kell ezt csin�lnod... 623 01:06:01,725 --> 01:06:04,272 Nem akarhatod megtenni... 624 01:06:04,332 --> 01:06:07,019 Nem Kell Megtenned... 625 01:06:08,091 --> 01:06:10,039 �tseg�telek rajta... 626 01:06:26,069 --> 01:06:29,242 Sajn�lom... Sajn�lom... 627 01:06:43,615 --> 01:06:45,505 Ez meg mi a picsa volt? 628 01:06:52,867 --> 01:06:54,627 Miriam! 629 01:06:58,186 --> 01:06:59,605 Miriam... 630 01:07:03,790 --> 01:07:05,870 Hallgattasd el! 631 01:07:14,177 --> 01:07:16,321 Erre nincs enged�ly�k! Tome-o completamente! 632 01:07:16,353 --> 01:07:18,086 Nyugi! Tome um hib�d! 633 01:07:18,096 --> 01:07:21,741 Tome, Derek! De ami kurv�ra nem helyrehozhat�! 634 01:07:21,778 --> 01:07:24,602 - A bar�tod haldoklik! - Gy�jtsuk fel a helyet! 635 01:07:24,619 --> 01:07:27,401 - Fa�a o download do bizonyit�kokat! - Tome hagyjuk itt, baszod! 636 01:07:27,416 --> 01:07:29,832 - Akitz? K�rh�zba vinni �s lebukni? 637 01:07:29,834 --> 01:07:32,754 - Pegue hagyjuk! - Hagyj�tok abba! Ta bom 638 01:07:32,845 --> 01:07:35,599 Segiv kivinni a kocsihoz! Too meg menj a kocsi�rt! Nyomas! 639 01:07:46,451 --> 01:07:48,787 - Ok, fogom! - Sim de! E gado! 640 01:07:54,669 --> 01:07:56,618 Gyere, mas Derek! Nyomas! 641 01:08:33,609 --> 01:08:36,696 - Mi de muitos? - Magan�l van, os nincs t�l j�l! 642 01:08:37,165 --> 01:08:41,375 - Mais mi legyen? - Nem lesz semmi baj, Miriam! Bevisz�nk a k�rh�zba! 643 01:08:41,756 --> 01:08:44,811 - Tome vihetj�k k�rh�zba! - Meghal, voc� deve estar pescando! 644 01:08:44,814 --> 01:08:47,973 Ha bevissz�k, r�basztunk! A zsaruk k�rdez�sk�dni kezdenek... 645 01:08:48,746 --> 01:08:52,103 - Um zsarukat hagyd r�m! Pegue! T�l sentiu�n� lenne a magyar�zkod�s! 646 01:08:53,607 --> 01:08:58,227 - Valami jobbat kell kital�lnunk! - Hallod te Magad, Derek? Um bar�tunkr�l de sz�! 647 01:08:58,338 --> 01:09:00,573 Nem vihetj�k k�rh�zba, igaz...? 648 01:09:01,302 --> 01:09:03,638 - Akkor m�gis mit csin�ljunk? - Tinha gondolkozzak... 649 01:09:04,424 --> 01:09:06,533 �vatosnak kell lenn�nk! Nagyon �vatosnak! 650 01:09:06,539 --> 01:09:09,395 Pegue peixe, Ian! Meg kell t�le szabadulnunk! 651 01:09:10,404 --> 01:09:14,153 Nem hiszem el, hogy ilyenek vagytok! M�g! Meg tudjuk menteni! K�rlek... 652 01:09:14,163 --> 01:09:16,573 - Pegue... - K�rlek... 653 01:09:16,798 --> 01:09:21,197 N�zz ide! Figyelj r�m! Megoldjuk! Csak nyugodj le pics�ba! 654 01:09:21,350 --> 01:09:25,071 Nem! Mi nem d�nthet�nk r�la! Meg Halni, Derek! 655 01:09:25,469 --> 01:09:27,067 Figyelj mas ide...! 656 01:09:27,118 --> 01:09:29,334 Tome vihetj�k k�rh�zba! 657 01:09:36,309 --> 01:09:38,630 Ian! N�zz r�m! Ian! 658 01:09:39,199 --> 01:09:42,171 Eleito v�g�ig b�rt�nben akarsz rohadni? 659 01:09:44,755 --> 01:09:46,368 Sr�cok... 660 01:09:46,713 --> 01:09:49,174 M�r t�l k�s�... Meghalt... 661 01:09:51,576 --> 01:09:54,572 Pics�ba! A b�d�s pics�ba! 662 01:10:08,514 --> 01:10:09,983 � preciso? 663 01:10:12,139 --> 01:10:15,425 Ian! - Vigy�k el hozz�juk �s �lc�zzuk rabl�snak! 664 01:10:15,439 --> 01:10:18,245 Megoldhat�, mert de egy s�r�tes�k a dolgoz�szob�ban! 665 01:10:22,187 --> 01:10:24,685 Tome... ez t�l bonyolult! 666 01:10:24,949 --> 01:10:28,823 Megoldhat�, Derek! M�g van h�rom �r�nk, hogy alvadni kezdjen a vere! 667 01:10:32,424 --> 01:10:34,081 Ak�r m�k�dhet �... 668 01:10:34,105 --> 01:10:37,388 Mir�l besz�lsz? Sim�n meghallanak minket a sz�lei! 669 01:10:39,553 --> 01:10:41,543 Pegue... Pegue Fognak. 670 01:10:41,944 --> 01:10:43,936 Beosonunk, befektetj�k Miriam-et a szob�j�ba, 671 01:10:43,957 --> 01:10:46,884 lel�j�k, ellopunk egy halom cuccot � elh�zunk a pics�ba! 672 01:10:50,419 --> 01:10:53,656 K�zpont, a bet�r�ses h�v�s csak kamu h�v�s vol. 673 01:10:53,966 --> 01:10:57,046 A n� nem igaz�n �r�lt, hogy felz�rgettem. 674 01:10:57,087 --> 01:10:59,406 �r�lne, hogy figyel�nk r�! Gyere vissza az �rsre! 675 01:10:59,448 --> 01:11:00,927 Indulok! 676 01:11:01,622 --> 01:11:05,941 K�zpont! T fromz de um birtokon de Lauderback! K�ldj�tek a t�zolt�kat azonnal! 677 01:11:05,957 --> 01:11:07,457 Irm� baixa! 678 01:11:11,327 --> 01:11:12,652 Fogod? Igen! 679 01:11:20,567 --> 01:11:23,956 - Vigy�zzatok a l�pcs�re! - Voc� quer meg a sz�leit? Le lenne a gond! 680 01:11:24,353 --> 01:11:27,200 - Nem �l�nk meg senkit! - Nyitom az ajt�t! 681 01:11:27,429 --> 01:11:31,378 - E Jennyvel megyek, tamb�m maradj itt! - Mi de? - Maradj itt �s �rk�dj! 682 01:11:31,383 --> 01:11:33,931 - Kurva hideg of... - Est� cansado de ir para casa? 683 01:11:33,931 --> 01:11:35,793 �rk�dj! 684 01:11:35,892 --> 01:11:37,766 - Fogd meg! Fogom! 685 01:11:38,462 --> 01:11:40,648 Tartsd magad a tervhez! 686 01:12:14,635 --> 01:12:18,087 - Levetk�zteted, vagy m�sz a pusk��rt? - Menj �rte �s vetk�ztetem! 687 01:12:36,707 --> 01:12:40,572 - De egy kis gond! Mi? - Nincs kimeneti seb! Um goly� m�g benne van! 688 01:12:43,537 --> 01:12:46,833 N�o � nem voc�! Ki kell venn�nk! 689 01:12:58,079 --> 01:13:01,302 - Akarod, hogy csin�ljam? - Tome... majd e... te csak... 690 01:13:02,669 --> 01:13:06,778 - Tome... menj le, t�rj �ssze mindent, mintha rabl�s lett volna, 691 01:13:06,794 --> 01:13:10,511 azt�n �lj ser az aut�ba �s v�rj meg! 692 01:14:31,147 --> 01:14:32,660 Derek? 693 01:14:32,823 --> 01:14:35,196 Mit csin�lsz te itt? 694 01:14:35,600 --> 01:14:37,494 Minden rendben? 695 01:14:41,620 --> 01:14:43,181 Minden rendben, Derek? 696 01:14:45,131 --> 01:14:46,874 Gond de? 697 01:14:47,968 --> 01:14:50,194 Mi folyik itt? 698 01:14:52,449 --> 01:14:54,046 Sim vagamente? 699 01:15:12,489 --> 01:15:14,451 Kirk? Afiado? 700 01:15:15,038 --> 01:15:16,851 Maradj itt! 701 01:15:22,543 --> 01:15:24,545 Istenem! 702 01:15:24,881 --> 01:15:26,420 Derek? 703 01:15:29,325 --> 01:15:31,442 Jenny? Mi folyik itt? 704 01:15:38,183 --> 01:15:40,410 Derek... Derek! 705 01:15:40,793 --> 01:15:42,822 Voc� � um idiota! 706 01:15:59,609 --> 01:16:02,029 Ian! Mit csin�lsz? 707 01:16:02,164 --> 01:16:04,774 Mag�nak nem kellett volna belekeverednie, Mr. Randall! 708 01:16:08,904 --> 01:16:11,467 T� muito vaga, Ian! 709 01:16:11,887 --> 01:16:15,215 Tudja ki vagyok! Semmit sem tud r�lam! 710 01:16:15,222 --> 01:16:18,839 Tome tudja mire vagyok kepes. Azt sem tudja, mire volt k�pes a l�nya! 711 01:16:19,119 --> 01:16:21,398 Ian... Ne csin�ld! 712 01:16:22,142 --> 01:16:23,974 Ne ejtse ki a nevem! 713 01:16:24,176 --> 01:16:25,347 Ian! 714 01:16:38,698 --> 01:16:40,217 Derek... 715 01:16:42,565 --> 01:16:44,427 Mi t�rt�nt many? 716 01:16:44,574 --> 01:16:47,394 Minha namorada, Jenny? Mi t�rt�nt? 717 01:16:48,920 --> 01:16:51,073 Mi de muitos? 718 01:16:52,023 --> 01:16:54,506 Derek meghalt... 719 01:17:01,655 --> 01:17:03,408 Ennyi! R�basztunk! 720 01:17:03,427 --> 01:17:07,272 Ian, Szedd �ssze Magad! De tartal�k terv�nk, eml�kszel? 721 01:17:07,353 --> 01:17:09,322 R�kenj�k Vollman, ahogy tervezt�k! 722 01:17:09,340 --> 01:17:13,617 Ehhez a tervhez � � k�ne, o Vollman kurv�ra nincs itt! 723 01:17:13,648 --> 01:17:15,520 - O melhor! - It lesz... 724 01:17:15,549 --> 01:17:17,793 M�gis m�rt minha jovem ide, Jenny? 725 01:17:17,810 --> 01:17:19,572 Idej�n... 726 01:17:21,041 --> 01:17:24,174 Sms-t�rt neki Miriam telefonj�r�l! Idej�n! 727 01:17:25,264 --> 01:17:26,816 B�zz bennem! 728 01:17:31,097 --> 01:17:32,743 Int�zd el a n�t! 729 01:17:36,661 --> 01:17:39,070 Famoso ki e elkzdek �sszetakar�tani! 730 01:17:39,159 --> 01:17:41,129 Ne... ne... ne, ne, ne.... 731 01:17:41,272 --> 01:17:43,635 - Ne csin�ld! - Miriam anyja... 732 01:17:44,124 --> 01:17:47,493 - Ne csin�ld! - Haetlet de, leve m�k�dik a terv�nk! 733 01:17:49,776 --> 01:17:52,851 � nem a terv r�sze... 734 01:17:53,447 --> 01:17:56,888 Ian... Semmiben sem m�sabb, mint to t�bbiek. 735 01:17:59,941 --> 01:18:03,150 - Gyer�nk! - K�rlek! - Kifutunk az id�b�l! Csin�ld! 736 01:18:07,907 --> 01:18:11,643 - Pegue megy! Tome tudom megtenni! Ian! 737 01:18:12,577 --> 01:18:16,417 Tome tudok Hazudni ap�mnak arr�l, mi t�rt�nt Derek-kel! 738 01:18:17,593 --> 01:18:20,515 Ez nem fog menni! 739 01:18:20,623 --> 01:18:22,741 Tome kem hazudnod ap�dnak! 740 01:18:23,042 --> 01:18:25,012 Nem fog menni... 741 01:18:27,799 --> 01:18:30,765 - Tome cuidado, Jenny! - Szerintem igen! 742 01:18:34,292 --> 01:18:35,882 Ne, ne, ne...! 743 01:18:39,157 --> 01:18:42,071 Jenny! K�rlek... Jenny! Jenny! 744 01:18:43,469 --> 01:18:47,256 Jenny, Jenny... Tudom, mi folyik itt, o nem kell ezt tenned! 745 01:18:47,330 --> 01:18:50,741 Megoldjuk! Ne csin�ld! Tome Kell Megtenned! Ne csin�ld! 746 01:18:50,776 --> 01:18:55,212 Afiado! Tome Kell Megtenned! Ne csin�ld... 747 01:19:10,386 --> 01:19:12,197 B�bi... 748 01:19:12,512 --> 01:19:14,371 Sim vagamente? 749 01:20:08,287 --> 01:20:10,961 L�v�seket oferece um servi�o Winnecour �t 43 anos. 750 01:20:11,757 --> 01:20:13,712 Megism�teln� a c�met? 751 01:20:14,865 --> 01:20:17,131 Winnecour de 43. 752 01:20:18,944 --> 01:20:20,385 Jesus! 753 01:20:41,510 --> 01:20:42,994 Ol�? 754 01:20:50,608 --> 01:20:51,889 �... 755 01:20:53,810 --> 01:20:55,461 Ol�? 756 01:21:10,832 --> 01:21:12,911 Mr. Vollman... 757 01:21:14,386 --> 01:21:16,168 Jenny... 758 01:21:16,268 --> 01:21:18,084 ... tedd le pusk�t, certo? 759 01:21:20,623 --> 01:21:24,182 Oco... oco de Miriam, Jenny? Megs�r�lt valaki? 760 01:21:26,416 --> 01:21:28,233 Sim, vagamente, Jenny? 761 01:21:29,171 --> 01:21:31,040 Meg�ltem... 762 01:21:32,040 --> 01:21:34,494 Valaki megs�r�lt...? 763 01:21:35,364 --> 01:21:37,059 Adicione outra coisa, Jenny... 764 01:21:40,307 --> 01:21:42,001 Adicionar ide a pusk�t... 765 01:21:45,039 --> 01:21:46,705 Dobja el fegyvert! 766 01:23:02,133 --> 01:23:06,385 ... tome tudtam mit tenni! Nem tudtam meg�ll�tani �ket! 767 01:23:08,284 --> 01:23:10,468 Nem tudtam meg�ll�tani �ket! 768 01:23:10,607 --> 01:23:12,973 Nagyon sajn�lom! 769 01:23:37,609 --> 01:23:39,231 Oda nem akarsz bemenni... 770 01:23:40,705 --> 01:23:42,241 Mir�l besz�lsz? 771 01:23:42,630 --> 01:23:43,997 Alan... 772 01:25:56,679 --> 01:26:00,148 Felirat: milren 60227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.