All language subtitles for Evil - 01x08 - 2 Fathers.AMCON+AMRAP+NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,127 --> 00:00:13,537 Is your husband still off climbing? 2 00:00:13,538 --> 00:00:15,138 KRISTEN: Yes. Another few weeks. 3 00:00:15,139 --> 00:00:17,436 You take care of the kids, you pay the bills, 4 00:00:17,437 --> 00:00:20,179 you have the full-time job, and he's, what, off in Nepal. 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,323 ♪♪ 6 00:00:38,484 --> 00:00:40,585 KORECKI: You took these photos? 7 00:00:40,586 --> 00:00:42,587 I did. 8 00:00:42,588 --> 00:00:46,925 And did our Vatican guests know you took them? 9 00:00:46,926 --> 00:00:48,259 No. 10 00:00:50,096 --> 00:00:51,796 And what do they mean? 11 00:00:51,797 --> 00:00:55,200 This is a map of evil. 12 00:00:55,201 --> 00:00:56,835 These are sigils, 13 00:00:56,836 --> 00:00:59,738 um, occult symbols representing 14 00:00:59,739 --> 00:01:02,207 a demonic hierarchy on Earth. 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,775 KORECKI: And what do you want with it? 16 00:01:03,776 --> 00:01:07,972 You and I talked about evil becoming more organized, um, 17 00:01:07,973 --> 00:01:10,575 using technology, social media. 18 00:01:10,576 --> 00:01:13,144 - The 60? - Right. 19 00:01:13,145 --> 00:01:16,080 There are 60 sigils here. 20 00:01:16,081 --> 00:01:17,949 Some of them we've already encountered. 21 00:01:17,950 --> 00:01:19,350 Leland Townsend, 22 00:01:19,351 --> 00:01:21,185 Dwight Ferrell, the murderer 23 00:01:21,186 --> 00:01:22,653 of the three children. 24 00:01:22,654 --> 00:01:25,123 And the others? 25 00:01:26,425 --> 00:01:28,526 That's why we've come to you. 26 00:01:28,527 --> 00:01:31,095 We want to find the rest. 27 00:01:32,431 --> 00:01:35,266 Does your psychological adviser agree with all this? 28 00:01:36,835 --> 00:01:39,303 Look, when you talk about demonic evil, 29 00:01:39,304 --> 00:01:40,705 I'm out of my depth, 30 00:01:40,706 --> 00:01:43,500 but psychopaths seem to be aware of this document 31 00:01:43,501 --> 00:01:45,009 and organizing around it. 32 00:01:45,010 --> 00:01:47,612 These symbols seem to inspire them. 33 00:01:50,315 --> 00:01:51,949 All right. 34 00:01:51,950 --> 00:01:55,419 I'm going to approve some limited focus on this. 35 00:01:56,755 --> 00:01:59,290 Which of these symbols are you looking at next? 36 00:01:59,291 --> 00:02:01,492 Uh... 37 00:02:01,493 --> 00:02:03,661 This sigil 38 00:02:03,662 --> 00:02:05,563 was used in some recent paintings. 39 00:02:05,564 --> 00:02:07,832 The artist is local. 40 00:02:07,833 --> 00:02:09,667 I was going to talk to him. 41 00:02:14,173 --> 00:02:16,307 Good. Who is it? 42 00:02:20,479 --> 00:02:22,146 Your father? 43 00:02:23,582 --> 00:02:24,682 I'll wait outside. 44 00:02:24,683 --> 00:02:27,018 No. I'm fine with you going, 45 00:02:27,019 --> 00:02:28,853 but I want Kristen to go with you. 46 00:02:28,854 --> 00:02:31,255 - That's all right, I'll just wait in the car. - I don't need her to go with me. 47 00:02:31,256 --> 00:02:32,523 David, Kristen, you are both going. 48 00:02:32,524 --> 00:02:33,858 Now... 49 00:02:34,993 --> 00:02:37,228 One question: 50 00:02:37,229 --> 00:02:41,599 if he is one of the 60, what's your plan? 51 00:02:57,049 --> 00:02:59,217 So what is our plan? 52 00:02:59,218 --> 00:03:01,786 No idea. 53 00:03:01,787 --> 00:03:05,122 I'll stay out of your way. You talk to your dad. 54 00:03:05,123 --> 00:03:09,126 So I can find out whether he's sold his soul to the devil? 55 00:03:09,127 --> 00:03:12,930 No, he probably just saw the symbol somewhere. 56 00:03:12,931 --> 00:03:17,134 Just to warn you, my dad can be... a bit of a bastard. 57 00:03:17,135 --> 00:03:20,071 When's the last time you saw him? 58 00:03:20,072 --> 00:03:23,074 Five years ago. 59 00:03:23,075 --> 00:03:24,442 (PHONE RINGING) 60 00:03:24,443 --> 00:03:27,311 Oh. It's d'Artagnan. 61 00:03:27,312 --> 00:03:30,248 So are you officially abandoning us 62 00:03:30,249 --> 00:03:32,316 for reality TV? 63 00:03:32,317 --> 00:03:34,385 Yeah. That's right, I found my new calling. 64 00:03:34,386 --> 00:03:36,153 (OVER SPEAKER): Let's try it again. 65 00:03:36,154 --> 00:03:39,283 Okay. Uh, look, it looks like this is gonna take forever, 66 00:03:39,284 --> 00:03:41,392 so I'm probably not gonna be able to meet you guys. 67 00:03:41,393 --> 00:03:44,061 That's all right. We're heading upstate. 68 00:03:44,062 --> 00:03:46,130 Is your friend there? 69 00:03:46,131 --> 00:03:48,666 No, luckily. 70 00:03:48,667 --> 00:03:50,234 Do you know what you'd say to her? 71 00:03:50,235 --> 00:03:51,636 (SIGHS): No. 72 00:03:51,637 --> 00:03:55,406 Probably just, "Nice seeing you. Goodbye". 73 00:03:55,407 --> 00:03:56,908 Oh, you should call her again. 74 00:03:56,909 --> 00:03:59,677 No, three times is enough. 75 00:04:00,846 --> 00:04:02,813 Oh, okay. I-I got to go. 76 00:04:02,814 --> 00:04:05,483 You guys, uh, try not to get into too much trouble, 77 00:04:05,484 --> 00:04:08,185 and don't kill any demons without me. 78 00:04:08,186 --> 00:04:09,787 All right. (CHUCKLES) Promise. 79 00:04:11,123 --> 00:04:12,790 So who's the friend? 80 00:04:12,791 --> 00:04:16,693 Oh, it's just an actress from the reality TV show he was on, 81 00:04:16,694 --> 00:04:17,695 Vanessa. 82 00:04:17,696 --> 00:04:20,331 She gave him her number, and he called her three times, 83 00:04:20,332 --> 00:04:22,300 but she never called back. 84 00:04:22,301 --> 00:04:23,501 Ouch. 85 00:04:23,502 --> 00:04:26,437 Everything we do, he'll check and recheck 86 00:04:26,438 --> 00:04:28,039 because we don't run from the truth. 87 00:04:28,040 --> 00:04:30,808 BEN: Yeah, I'm skeptical because this show 88 00:04:30,809 --> 00:04:32,209 will need to convince me 89 00:04:32,210 --> 00:04:34,345 that there are ghosts and demons. 90 00:04:34,346 --> 00:04:36,380 You got to do it in sync with your lips. 91 00:04:36,381 --> 00:04:37,848 Yeah, but that's not what I said. 92 00:04:37,849 --> 00:04:39,850 We had to trim for length. 93 00:04:39,851 --> 00:04:42,853 That's not shorter, that's stupider. 94 00:04:42,854 --> 00:04:46,290 I said something about your show being a piece of crap. 95 00:04:46,291 --> 00:04:48,859 Look, we're trying to create a story arc here, 96 00:04:48,860 --> 00:04:50,828 and we need to start with you as dismissive 97 00:04:50,829 --> 00:04:52,029 of ghosts, not the show. 98 00:04:52,030 --> 00:04:54,031 All right? Let's try it one more time. 99 00:04:54,032 --> 00:04:55,299 We don't want to be here all night. 100 00:04:55,300 --> 00:04:57,034 Yeah, I don't want to be here all night, either, 101 00:04:57,035 --> 00:04:58,235 but this is a lie. 102 00:04:58,236 --> 00:05:01,238 It's TV. Doesn't have to be exactly true. 103 00:05:04,743 --> 00:05:06,077 Hey. 104 00:05:06,078 --> 00:05:07,979 Look, let's try it again, okay? 105 00:05:10,248 --> 00:05:13,084 Everything we do, he'll check and recheck 106 00:05:13,085 --> 00:05:15,019 because we don't run from the truth. 107 00:05:15,020 --> 00:05:18,222 Yup, I'm skeptical because 108 00:05:18,223 --> 00:05:20,825 this show will need to convince me 109 00:05:20,826 --> 00:05:23,527 that there are ghosts and demons. 110 00:05:23,528 --> 00:05:24,762 You sound pissed. 111 00:05:24,763 --> 00:05:27,331 Let's try it again, not so angry. 112 00:05:27,332 --> 00:05:29,867 Sure. Why not? 113 00:05:29,868 --> 00:05:31,902 ♪♪ 114 00:05:45,584 --> 00:05:48,419 (SIGHS) God, it's so great here. 115 00:05:48,420 --> 00:05:51,389 Not another house for ten miles. 116 00:05:51,390 --> 00:05:53,791 It's like the start of a horror movie. 117 00:05:53,792 --> 00:05:56,360 Oh, well, bad cell phone coverage. 118 00:05:56,361 --> 00:05:57,728 Guess all we need is car trouble, 119 00:05:57,729 --> 00:05:59,263 and we'll have won horror movie bingo. 120 00:05:59,264 --> 00:06:00,898 LEON: Son! 121 00:06:00,899 --> 00:06:02,400 (LAUGHS) 122 00:06:02,401 --> 00:06:04,702 Say it ain't so, say it ain't so. 123 00:06:04,703 --> 00:06:07,071 My son has returned. 124 00:06:07,072 --> 00:06:09,306 - (CHUCKLES) - Dad. Hey. 125 00:06:09,307 --> 00:06:11,208 Um, this is Kristen. 126 00:06:11,209 --> 00:06:12,743 - Kristen, hello. - Hi. 127 00:06:12,744 --> 00:06:14,245 Welcome to The Gully. 128 00:06:17,749 --> 00:06:20,151 I want to paint a T-shirt for you. 129 00:06:20,152 --> 00:06:23,220 Something... red. 130 00:06:24,489 --> 00:06:26,490 Listen, we're having a party. Come on in. 131 00:06:26,491 --> 00:06:28,325 I want you to stay the night, introduce you 132 00:06:28,326 --> 00:06:29,827 - to some people. - We have to get back. 133 00:06:29,828 --> 00:06:31,328 Oh, no, you don't. 134 00:06:31,329 --> 00:06:32,630 Humor your old man, okay? 135 00:06:32,631 --> 00:06:34,331 I want you to meet my wife. 136 00:06:34,332 --> 00:06:36,500 You got... you got married? 137 00:06:36,501 --> 00:06:38,169 Yeah. Few years back. 138 00:06:38,170 --> 00:06:39,837 You know how much I love marriage. 139 00:06:39,838 --> 00:06:41,939 Tell me, 140 00:06:41,940 --> 00:06:44,975 are you convincing my son to not become a priest? 141 00:06:44,976 --> 00:06:46,177 - Dad. - Oh. (CHUCKLES) 142 00:06:46,178 --> 00:06:48,271 I'll tell you right now: I want my seed 143 00:06:48,272 --> 00:06:49,613 spread far and wide. 144 00:06:49,614 --> 00:06:51,282 Is he talking about his seed again? 145 00:06:51,283 --> 00:06:53,951 - Hey, I'm in my 60s. What else am I gonna do? - (LAUGHS) 146 00:06:53,952 --> 00:06:57,481 This is Esther, the new Mrs. Acosta. 147 00:06:57,482 --> 00:07:00,257 Ah, it's so great to finally meet you. 148 00:07:00,258 --> 00:07:02,426 I want to hug you, but I'm still drying. 149 00:07:02,427 --> 00:07:03,928 Drying? 150 00:07:03,929 --> 00:07:06,097 KRISTEN: Wow. Did you make that? 151 00:07:06,098 --> 00:07:08,432 Yeah. I usually do it on other people, 152 00:07:08,433 --> 00:07:11,602 but I decided to make myself the canvas for once. 153 00:07:11,603 --> 00:07:13,104 How far along, Dad? 154 00:07:13,105 --> 00:07:14,672 Six months. 155 00:07:15,774 --> 00:07:18,042 You always wanted a brother. 156 00:07:18,043 --> 00:07:19,777 CORI: David Acosta. 157 00:07:19,778 --> 00:07:21,712 You are welcome. 158 00:07:21,713 --> 00:07:23,280 LEON: And this is Cori. 159 00:07:23,281 --> 00:07:25,173 Someone's got to keep your father in line. 160 00:07:25,174 --> 00:07:26,517 Why not a priest? 161 00:07:26,518 --> 00:07:29,653 I love what Pope Francis said about global warming. 162 00:07:29,654 --> 00:07:30,955 This is David's girlfriend, Kristen. 163 00:07:30,956 --> 00:07:33,224 - Ah! - Oh, I'm actually just a friend... 164 00:07:33,225 --> 00:07:34,692 - Cori's my other wife. - (CHUCKLES) 165 00:07:34,693 --> 00:07:35,993 - Your... ? - CORI: A throuple. 166 00:07:35,994 --> 00:07:37,995 Or, if we were Mormons, 167 00:07:37,996 --> 00:07:39,964 a marriage. 168 00:07:41,466 --> 00:07:42,733 Come. Come inside. 169 00:07:42,734 --> 00:07:44,201 I could use a hand with the punch. 170 00:07:44,202 --> 00:07:46,137 (GASPS) You have to stay for the Root Ceremony. 171 00:07:46,138 --> 00:07:49,073 - Yes. - We're calling on the ancestors. 172 00:07:49,074 --> 00:07:50,841 Everybody just suddenly started bleeding. 173 00:07:50,842 --> 00:07:52,743 Dougie is bleeding. 174 00:07:52,744 --> 00:07:55,980 Oh, my God. What is going on? 175 00:07:55,981 --> 00:07:57,982 Seriously? 176 00:07:57,983 --> 00:07:59,583 Yeah, that was good. 177 00:08:00,986 --> 00:08:02,253 Makes me look like an idiot. 178 00:08:02,254 --> 00:08:03,554 It helps with the story. 179 00:08:03,555 --> 00:08:05,256 Anyway, that's the last one. 180 00:08:05,257 --> 00:08:06,690 - We're done. - BEN: Good. 181 00:08:06,691 --> 00:08:08,926 - Hey. - Hey. 182 00:08:08,927 --> 00:08:10,761 How have you been? 183 00:08:10,762 --> 00:08:12,396 Good. How about you? 184 00:08:12,397 --> 00:08:13,564 - Fine. - Good. 185 00:08:13,565 --> 00:08:16,000 Okay. Well, see you. 186 00:08:18,236 --> 00:08:20,137 Hey, Ben. 187 00:08:20,138 --> 00:08:21,539 Yeah. 188 00:08:21,540 --> 00:08:23,674 I'm not sure what happened. 189 00:08:23,675 --> 00:08:25,943 What do you mean? 190 00:08:25,944 --> 00:08:27,745 Just so you know, one month is too long. 191 00:08:39,457 --> 00:08:41,625 - What is that supposed to mean? - What? 192 00:08:41,626 --> 00:08:43,761 You said one month is too long. 193 00:08:43,762 --> 00:08:45,829 - What does that mean? - Tony, can you turn off the internal mic? 194 00:08:45,830 --> 00:08:48,065 - (INTERCOM CLICKS) - I thought we connected. 195 00:08:48,066 --> 00:08:49,363 That's why I gave you my number. 196 00:08:49,364 --> 00:08:51,393 Yeah, that is why I called it three times. 197 00:08:51,394 --> 00:08:53,595 - No, you didn't. - Yes, I did. Called it the next day. 198 00:08:53,596 --> 00:08:54,854 I called it the week after. 199 00:08:54,855 --> 00:08:55,962 - I called it the week after. - Then who were you calling? 200 00:08:55,963 --> 00:08:57,808 - 'Cause you weren't calling me. - Okay, I get it. 201 00:08:57,809 --> 00:08:59,577 You're an actress, and... 202 00:08:59,578 --> 00:09:01,569 this whole thing is a performance, 203 00:09:01,570 --> 00:09:03,362 - and, uh... - I wrote my number on your hand. 204 00:09:03,363 --> 00:09:05,282 - And I called it. - I didn't get it. 205 00:09:05,283 --> 00:09:06,450 We got to get to work here. 206 00:09:06,451 --> 00:09:07,851 - Shut up! - Shut up! 207 00:09:07,852 --> 00:09:09,486 Show me the number you were calling. 208 00:09:11,022 --> 00:09:13,290 There. That is the number you wrote on my hand. 209 00:09:13,291 --> 00:09:16,026 That's not my number. Those numbers are transposed. 210 00:09:16,027 --> 00:09:18,195 That is the number that you wrote on my hand. 211 00:09:18,196 --> 00:09:19,597 (CHUCKLES) 212 00:09:19,598 --> 00:09:21,599 This was a bad beginning. 213 00:09:21,600 --> 00:09:23,634 This is what I suggest: just give me an hour 214 00:09:23,635 --> 00:09:25,302 to finish this ADR, and then... 215 00:09:25,303 --> 00:09:27,037 we should talk. 216 00:09:27,038 --> 00:09:28,772 Okay? Please? 217 00:09:34,813 --> 00:09:36,113 Glad you're here. 218 00:09:36,114 --> 00:09:37,681 So, a baby, huh? 219 00:09:37,682 --> 00:09:40,351 Yeah, but you'll always be my firstborn. 220 00:09:40,352 --> 00:09:42,953 Bouncing baby boy with the fat cheeks. 221 00:09:42,954 --> 00:09:45,656 (CHUCKLES) 222 00:09:45,657 --> 00:09:48,125 Hey, don't be jealous, now. 223 00:09:48,126 --> 00:09:50,127 Congratulate me. 224 00:09:51,997 --> 00:09:54,632 Congratulations. 225 00:09:57,569 --> 00:09:59,536 What's this, Dad? 226 00:10:01,573 --> 00:10:03,374 New painting. 227 00:10:03,375 --> 00:10:05,576 Not quite sure what it is yet. 228 00:10:06,645 --> 00:10:09,739 No, this. This symbol. 229 00:10:09,740 --> 00:10:11,248 I don't know. You like it? 230 00:10:11,249 --> 00:10:13,684 Seen it in your books, too. 231 00:10:13,685 --> 00:10:16,053 I didn't know you had my books. 232 00:10:16,054 --> 00:10:18,055 This some Catholic thing? 233 00:10:18,056 --> 00:10:20,658 I'm just trying to understand your process. 234 00:10:20,659 --> 00:10:22,926 Look, I know we, uh... 235 00:10:22,927 --> 00:10:25,195 hit that fork in the road. 236 00:10:25,196 --> 00:10:26,997 You danced off towards religion. 237 00:10:26,998 --> 00:10:29,099 I got swallowed up with art. 238 00:10:29,100 --> 00:10:30,868 What you feel when you pray 239 00:10:30,869 --> 00:10:32,770 or get a whiff of that incense, 240 00:10:32,771 --> 00:10:35,839 I feel right here, with color. 241 00:10:35,840 --> 00:10:40,077 The way Saint John of the Cross talks about mysticism, 242 00:10:40,078 --> 00:10:42,680 that's how I feel about painting. 243 00:10:42,681 --> 00:10:45,382 Someone... paints through me. 244 00:10:45,383 --> 00:10:47,751 My hand is divinely guided. 245 00:10:48,953 --> 00:10:50,387 By who? 246 00:10:50,388 --> 00:10:52,890 I don't know. Spirit, perfect muse. 247 00:10:52,891 --> 00:10:55,359 All I know is, when I'm painting, it's crap, 248 00:10:55,360 --> 00:10:58,028 but when somebody else paints through me... 249 00:10:59,764 --> 00:11:01,899 ... that's when it all comes together. 250 00:11:01,900 --> 00:11:04,568 How do you know it's not some... 251 00:11:04,569 --> 00:11:06,136 bad spirit... 252 00:11:06,137 --> 00:11:08,138 - (CHUCKLES) - painting through you? 253 00:11:08,139 --> 00:11:10,140 Now you're talking like a priest. 254 00:11:10,141 --> 00:11:12,543 There's no good or bad in art. 255 00:11:12,544 --> 00:11:15,212 The more years you put on you, you'll see. 256 00:11:15,213 --> 00:11:19,083 Duality doesn't exist; there's just what is. 257 00:11:19,084 --> 00:11:22,044 This symbol, it didn't appear in your paintings 258 00:11:22,045 --> 00:11:23,954 until three years ago. 259 00:11:23,955 --> 00:11:26,123 What happened three years ago? 260 00:11:26,124 --> 00:11:28,258 I don't know. 261 00:11:28,259 --> 00:11:30,327 I met Esther and Cori. 262 00:11:30,328 --> 00:11:32,730 They brought new life to me. 263 00:11:35,633 --> 00:11:37,634 So, how does a throuple work? 264 00:11:37,635 --> 00:11:38,669 (BOTH CHUCKLE) 265 00:11:38,670 --> 00:11:40,671 With great delicacy. 266 00:11:40,672 --> 00:11:43,394 Um, Tuesdays and Thursdays are ladies only. 267 00:11:43,395 --> 00:11:46,176 And the rest of the time it's first come, first served. 268 00:11:46,177 --> 00:11:48,011 Nobody ever gets jealous? 269 00:11:48,012 --> 00:11:49,246 Well... 270 00:11:49,247 --> 00:11:52,015 - maybe sometimes. - (CHUCKLES) 271 00:11:52,016 --> 00:11:54,318 But we're looking for a third, if you want. 272 00:11:55,849 --> 00:11:57,974 I'm sorry, I'm feeling 273 00:11:57,975 --> 00:11:59,757 - a little light-headed. - Sangria. 274 00:11:59,758 --> 00:12:02,926 When it's good, it's really good. 275 00:12:02,927 --> 00:12:04,846 KRISTEN: Did you put something in it? 276 00:12:04,847 --> 00:12:07,264 Love. A lot of love. 277 00:12:07,265 --> 00:12:08,866 $750 an ounce 278 00:12:08,867 --> 00:12:11,502 - of hallucinogenic love. - Mm... 279 00:12:14,539 --> 00:12:16,473 What's that? 280 00:12:16,474 --> 00:12:17,841 Oh, it's my pottery. 281 00:12:17,842 --> 00:12:19,476 Do you like it? 282 00:12:19,477 --> 00:12:21,145 What's that symbol? 283 00:12:21,146 --> 00:12:23,947 I don't know. Something I saw and liked. 284 00:12:23,972 --> 00:12:25,807 Why? You don't like it? 285 00:12:27,185 --> 00:12:29,653 I saw the same thing in Leon's paintings. 286 00:12:29,654 --> 00:12:32,823 Yeah. He takes it from Esther's pottery. 287 00:12:32,824 --> 00:12:35,459 The power of symbols. 288 00:12:39,264 --> 00:12:41,154 ♪♪ 289 00:12:41,155 --> 00:12:44,178 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 290 00:12:44,179 --> 00:12:46,179 ♪ Evil 1x08 ♪ 2 Fathers 291 00:12:53,935 --> 00:12:55,435 (DOOR OPENS) 292 00:12:59,638 --> 00:13:01,162 (DOOR CLOSES) 293 00:13:01,163 --> 00:13:03,531 Hello, girls! 294 00:13:03,532 --> 00:13:05,099 I'm home! 295 00:13:09,771 --> 00:13:11,772 Anybody home? 296 00:13:18,447 --> 00:13:20,047 (SIGHS) 297 00:13:30,792 --> 00:13:33,327 (TRAIN HORN BLOWING IN DISTANCE) 298 00:13:40,769 --> 00:13:42,770 (TRAIN RUMBLING) 299 00:13:45,474 --> 00:13:47,108 Kristen? 300 00:13:47,109 --> 00:13:49,910 (SHERYL GASPING) 301 00:13:56,962 --> 00:13:58,887 - Oh... - Oh. 302 00:13:58,888 --> 00:14:00,113 Hey. Hey. 303 00:14:00,114 --> 00:14:02,739 - Hi. Yeah. Yep. Okay, yeah. - Sheryl. Yep. See you inside. 304 00:14:02,740 --> 00:14:03,840 Yeah. See you in there. 305 00:14:06,996 --> 00:14:08,796 Just please stop hanging out with my friends. 306 00:14:08,797 --> 00:14:10,464 - It's not my fault they like me. - (OVERLAPPING CHATTER) 307 00:14:10,465 --> 00:14:12,633 No, I didn't. And also, mind your own business 308 00:14:12,634 --> 00:14:14,735 and be quiet. 309 00:14:14,736 --> 00:14:16,904 (OVERLAPPING CHATTER CONTINUES) 310 00:14:16,905 --> 00:14:18,906 (CHATTER STOPS) 311 00:14:20,207 --> 00:14:21,742 Too much beard? 312 00:14:21,743 --> 00:14:24,011 ALL: Daddy! 313 00:14:24,012 --> 00:14:26,313 - Oh-ho-ho, my God, come to me! - Dad, you're finally home! 314 00:14:26,314 --> 00:14:28,182 - Oh, I am home! - Okay, Mommy didn't tell us. 315 00:14:28,183 --> 00:14:29,617 I know. I was gonna surprise you. 316 00:14:29,618 --> 00:14:31,185 Why I didn't tell Mom. Where is Mom? 317 00:14:31,186 --> 00:14:32,844 At work. 318 00:14:32,845 --> 00:14:35,211 Lynn-bo, come here, babe. 319 00:14:35,212 --> 00:14:37,237 Come here. Come here. (GRUNTS) 320 00:14:37,238 --> 00:14:39,165 - (GIRLS GIGGLING) - (GRUNTING) 321 00:14:39,166 --> 00:14:41,820 Mm. I know I've been gone a while. 322 00:14:41,821 --> 00:14:43,055 Did you miss me? 323 00:14:43,056 --> 00:14:44,056 At least a little bit? 324 00:14:44,057 --> 00:14:46,116 You've never been gone this long before. 325 00:14:46,117 --> 00:14:47,441 - But I'm here now. - Dad... 326 00:14:47,442 --> 00:14:49,228 - We missed you so much. - Was it hard, climbing... ? 327 00:14:49,229 --> 00:14:50,696 - It was a little hard. - Do you still have all your toesies? 328 00:14:50,697 --> 00:14:52,531 - I have three toes left. - Are they presents for us? 329 00:14:52,532 --> 00:14:54,400 Yes, they are. From the snows of Tibet. 330 00:14:54,401 --> 00:14:55,801 (EXCITED SHOUTING) 331 00:14:55,802 --> 00:14:57,694 You can open one each. One each. 332 00:14:57,695 --> 00:14:59,038 Whoo-hoo! 333 00:14:59,039 --> 00:15:00,163 Yeah! 334 00:15:00,164 --> 00:15:01,507 - I call this one! - (RINGS BELL) 335 00:15:01,508 --> 00:15:03,676 - How cool! - Look at this... 336 00:15:03,677 --> 00:15:05,344 - Mine's better than yours. - No, mine's... 337 00:15:05,345 --> 00:15:08,647 ♪ I don't got no money ♪ 338 00:15:10,383 --> 00:15:13,619 ♪ And I don't got nobody ♪ 339 00:15:15,321 --> 00:15:17,556 ♪ And I ain't got no place ♪ 340 00:15:17,557 --> 00:15:21,026 ♪ To live no more ♪ 341 00:15:21,027 --> 00:15:24,396 ♪ 'Cause she took everything... ♪ 342 00:15:24,397 --> 00:15:27,099 Are you drinking the sangria? 343 00:15:27,100 --> 00:15:29,034 - Am I? - Yeah. 344 00:15:29,035 --> 00:15:30,235 Yes. 345 00:15:30,236 --> 00:15:32,004 How many cups? 346 00:15:32,005 --> 00:15:33,405 Two. 347 00:15:33,406 --> 00:15:34,907 Why? 348 00:15:36,176 --> 00:15:38,544 We're gonna take an Uber back. 349 00:15:38,545 --> 00:15:40,879 It's spiked with psilocybin. 350 00:15:42,115 --> 00:15:43,415 Damn. 351 00:15:43,416 --> 00:15:46,044 What did he say about the sigil? 352 00:15:46,045 --> 00:15:49,021 He said he had no idea what it means. 353 00:15:49,022 --> 00:15:51,757 He said he just started painting it. 354 00:15:51,758 --> 00:15:53,792 Do you believe him? 355 00:15:53,793 --> 00:15:55,288 No. 356 00:15:55,289 --> 00:15:58,363 He told me this was just sangria, too. 357 00:15:58,364 --> 00:16:01,967 Esther said the sigil came from her. 358 00:16:05,327 --> 00:16:08,874 She introduced my dad to the Root Ceremony. 359 00:16:08,875 --> 00:16:10,964 It's a weekly séance 360 00:16:10,965 --> 00:16:13,967 to conjure up the ghosts of their ancestors. 361 00:16:15,159 --> 00:16:17,460 I think we should keep an eye on her. 362 00:16:21,899 --> 00:16:23,433 (BRIEF BEEPING) 363 00:16:23,434 --> 00:16:25,067 VANESSA: There are no cameras. 364 00:16:25,068 --> 00:16:26,803 No one's filming this. 365 00:16:26,804 --> 00:16:28,671 Okay, your team did that. 366 00:16:28,672 --> 00:16:30,273 (BRIEF BEEPING) 367 00:16:30,274 --> 00:16:32,074 Don't be scared, Ben. I'm with you. 368 00:16:32,075 --> 00:16:34,334 (HIGH-PITCHED): Vanessa, are you messing with me? 369 00:16:34,335 --> 00:16:35,930 What was that, Tony? 370 00:16:35,931 --> 00:16:37,413 I was just clarifying a line. 371 00:16:37,414 --> 00:16:38,681 I didn't say that. 372 00:16:38,682 --> 00:16:39,682 You could have. 373 00:16:39,683 --> 00:16:40,917 But I didn't. 374 00:16:40,918 --> 00:16:42,518 Yeah, but why does my voice sound weird? 375 00:16:42,519 --> 00:16:45,702 Oh, come on! Tony, 376 00:16:45,703 --> 00:16:47,290 we talked about this. 377 00:16:47,291 --> 00:16:49,041 - What? - You're pitching 378 00:16:49,042 --> 00:16:51,661 Ben's voice up an octave to make him sound wimpy. 379 00:16:51,662 --> 00:16:54,197 No, I'm not. I'm separating the voice from the background. 380 00:16:54,198 --> 00:16:56,165 Which you always do when it's a person of color. 381 00:16:56,166 --> 00:16:57,633 - You're giving Ben the scaredy-cat edit... - Vanessa, 382 00:16:57,634 --> 00:17:00,264 - I'm gonna pretend you didn't say that. - Oh, then pretend this. 383 00:17:00,265 --> 00:17:02,285 - (CLICKS MOUSE) - What the hell? 384 00:17:02,286 --> 00:17:05,274 There goes my ADR. There goes Ben's. 385 00:17:05,275 --> 00:17:07,009 That's eight hours of work. 386 00:17:07,010 --> 00:17:08,878 You are replaceable, Vanessa! 387 00:17:08,879 --> 00:17:11,480 Then replace me. And let's see what HR says about it. 388 00:17:14,618 --> 00:17:16,853 (SIGHS) Want to come over? 389 00:17:16,854 --> 00:17:18,154 Sure. 390 00:17:19,189 --> 00:17:22,191 ♪♪ 391 00:17:25,829 --> 00:17:28,064 Our ancestors are here. 392 00:17:28,065 --> 00:17:31,167 Their ghosts are among us. 393 00:17:31,168 --> 00:17:35,471 Let us lift up their spirits under those most high. 394 00:17:35,472 --> 00:17:37,006 We honor our fallen, 395 00:17:37,007 --> 00:17:38,808 remember our lost, 396 00:17:38,809 --> 00:17:42,678 and open ourselves up to their guidance. 397 00:17:42,679 --> 00:17:46,148 Let us call up their names to power! 398 00:17:49,353 --> 00:17:51,420 - (RHYTHMIC CLAPPING) - MAN: Call upon their names. 399 00:17:51,421 --> 00:17:52,722 Speak on their power. 400 00:17:52,723 --> 00:17:56,225 Join us here on this divine day! 401 00:17:56,226 --> 00:17:58,060 OTHERS: To walk among us! 402 00:17:58,061 --> 00:18:02,732 No fear in our hearts in this divine hour. 403 00:18:02,733 --> 00:18:04,600 OTHERS: To walk among us! 404 00:18:04,601 --> 00:18:06,569 ESTHER: Our divine guides! 405 00:18:06,570 --> 00:18:08,271 OTHERS: We honor you! 406 00:18:08,272 --> 00:18:11,207 ESTHER: Our divine guides! 407 00:18:11,208 --> 00:18:12,375 OTHERS: We honor you! 408 00:18:12,376 --> 00:18:15,101 LEON: We keep time now for the many who can't. 409 00:18:15,102 --> 00:18:19,215 As you feel the spirit of peace rise within you, 410 00:18:19,216 --> 00:18:20,449 join me now. 411 00:18:21,919 --> 00:18:23,719 - (RHYTHMIC CLAPPING) - LEON: With our hands! 412 00:18:23,720 --> 00:18:25,121 OTHERS: We honor you! 413 00:18:25,122 --> 00:18:26,756 LEON: And with our feet! 414 00:18:26,757 --> 00:18:29,191 OTHERS: We honor you! 415 00:18:29,192 --> 00:18:30,927 (SQUEALING) 416 00:18:30,928 --> 00:18:32,061 My turn, my turn, me next! 417 00:18:32,062 --> 00:18:33,262 My turn, my turn, my turn! 418 00:18:33,263 --> 00:18:34,797 - ANDY: Okay, wait. - (GIRLS CHATTERING) 419 00:18:34,798 --> 00:18:36,779 Wait, wait, wait. I got to call your mom. 420 00:18:36,780 --> 00:18:38,681 - I thought she'd be home by now. - Can we talk? 421 00:18:38,682 --> 00:18:39,867 Sure. Nothing more 422 00:18:39,868 --> 00:18:41,804 - till I get back, okay? - (GIRLS CHATTERING) 423 00:18:41,805 --> 00:18:43,573 No, no, not without me. 424 00:18:43,574 --> 00:18:46,142 (GIRLS CHATTERING EXCITEDLY) 425 00:18:49,813 --> 00:18:52,711 So, how fast are you planning to leave this time? 426 00:18:52,712 --> 00:18:55,217 - Who's your new boyfriend, Sheryl? - That's none of your business. 427 00:18:55,218 --> 00:18:57,888 I don't know, you know? When we, uh, clean the sheets 428 00:18:57,889 --> 00:19:00,122 - out there, it's gonna be someone's business. - Okay. 429 00:19:00,123 --> 00:19:01,657 This is what I need from you. 430 00:19:01,658 --> 00:19:03,125 Oh, you need something from me? 431 00:19:03,126 --> 00:19:04,627 Yeah, I don't want Kristen to know 432 00:19:04,628 --> 00:19:06,762 that I was back there. Getting laid. 433 00:19:06,763 --> 00:19:08,898 (CHUCKLING) 434 00:19:08,899 --> 00:19:11,300 - Of course, that Andy charm. - Yeah. 435 00:19:11,301 --> 00:19:13,402 The frat boy way of looking at the world. 436 00:19:13,403 --> 00:19:15,104 Sorry, didn't you need something, Sheryl? 437 00:19:15,105 --> 00:19:18,405 Uh, yeah, yeah, I just... would rather Kristen not know 438 00:19:18,406 --> 00:19:20,943 - that I was back there with my boyfriend. - Why not? 439 00:19:20,944 --> 00:19:22,578 Because... 440 00:19:22,579 --> 00:19:24,747 - I don't think she likes him. - Why? 441 00:19:24,748 --> 00:19:27,416 Because she would rather I was single. 442 00:19:27,417 --> 00:19:29,452 Okay. So you want me to keep it secret? 443 00:19:29,453 --> 00:19:30,653 Exactly. 444 00:19:30,654 --> 00:19:32,688 Okay. 445 00:19:32,689 --> 00:19:34,991 So why is Lynn upset with me? 446 00:19:34,992 --> 00:19:36,659 (LAUGHING) 447 00:19:36,660 --> 00:19:38,394 Oh, my God. 448 00:19:39,926 --> 00:19:41,351 Why do you think, Andy? 449 00:19:41,352 --> 00:19:42,743 You've been away for three months, 450 00:19:42,744 --> 00:19:44,467 and your wife has had to deal with a lot: 451 00:19:44,468 --> 00:19:46,369 losing her job, getting a new one, 452 00:19:46,370 --> 00:19:48,938 and Laura's heart possibly stopping at any minute. 453 00:19:48,939 --> 00:19:50,272 That's why I came home early. 454 00:19:50,273 --> 00:19:52,308 What a prince you are. 455 00:19:52,309 --> 00:19:54,176 Yeah, thanks. 456 00:19:54,177 --> 00:19:56,051 - So? - So, 457 00:19:56,052 --> 00:19:57,962 uh, yes, sure, I'll keep your secret. 458 00:19:57,963 --> 00:20:00,516 I think it's probably good you're getting laid now and then. 459 00:20:00,517 --> 00:20:02,685 If only to remove the stick up your ass. 460 00:20:02,686 --> 00:20:04,560 Always such a joy to talk to you, Andy. 461 00:20:04,561 --> 00:20:06,588 - Isn't it, though? - Yeah. Who you calling? 462 00:20:06,589 --> 00:20:08,524 Kristen. But I think her cell's off. 463 00:20:08,525 --> 00:20:10,159 Okay, remember: shh. 464 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 (WHISPERS): Yeah. 465 00:20:15,365 --> 00:20:18,501 ♪♪ 466 00:20:18,502 --> 00:20:22,371 I haven't been high in 15 years. 467 00:20:24,141 --> 00:20:27,376 I haven't been high in 15 days. 468 00:20:27,377 --> 00:20:28,778 (LAUGHING) 469 00:20:30,247 --> 00:20:34,750 ♪ I see the way she move, sent a rush to my body, uh-huh ♪ 470 00:20:34,751 --> 00:20:39,422 ♪ And I want that and I like that, girl, gimme, uh-huh ♪ 471 00:20:39,423 --> 00:20:42,591 ♪ And the night don't end till we say we're ready ♪ 472 00:20:42,592 --> 00:20:44,593 ♪ Uh-huh ♪ 473 00:20:44,594 --> 00:20:47,127 ♪ I don't want no girl unless she dark like my coffee ♪ 474 00:20:47,128 --> 00:20:48,185 ♪ Uh-huh... ♪ 475 00:20:48,186 --> 00:20:51,033 Do you know why this moment's special? 476 00:20:51,034 --> 00:20:53,769 Why? 477 00:20:53,770 --> 00:20:56,338 Because it'll never happen again. 478 00:20:56,339 --> 00:20:58,207 ♪ Girl, gimme, uh-huh ♪ 479 00:20:58,208 --> 00:20:59,875 ♪ And I want that ♪ 480 00:20:59,876 --> 00:21:02,813 ♪ And I like that, girl, gimme, uh-huh. ♪ 481 00:21:05,382 --> 00:21:07,756 (LAUGHING): Wait. Hold on. 482 00:21:07,757 --> 00:21:10,310 Th-Th-They don't dress like this all the time? 483 00:21:10,311 --> 00:21:13,247 - No. It's Comic-Con. - No. Okay. 484 00:21:13,248 --> 00:21:15,682 - People even thought I was a Vanessa copy. - Yeah. 485 00:21:15,683 --> 00:21:17,767 - They almost didn't let me into a panel. - Wow. 486 00:21:17,768 --> 00:21:19,987 - Well, she looks more like you than you do, sure. - (LAUGHING) 487 00:21:19,988 --> 00:21:21,555 (CHUCKLES) 488 00:21:25,093 --> 00:21:27,661 Do you want to kiss me? 489 00:21:27,662 --> 00:21:29,229 I do. 490 00:21:38,757 --> 00:21:40,241 What? (EXHALES) 491 00:21:40,242 --> 00:21:42,176 I'm sorry. Uh... 492 00:21:43,522 --> 00:21:45,547 You-you didn't really want me to call you, did you? 493 00:21:45,548 --> 00:21:48,206 You, you-you wrote a fake number. Oh, my God. 494 00:21:48,207 --> 00:21:50,455 - You wrote a fake number on my hand? - No, no. 495 00:21:50,456 --> 00:21:52,586 - I didn't. - Oh, what, then-then you just forgot 496 00:21:52,587 --> 00:21:54,755 - your number? You just... - No. I... (SIGHS) 497 00:21:54,756 --> 00:21:57,257 Don't judge me, okay? 498 00:21:57,258 --> 00:21:59,593 - You're in a relationship. Oh... - No. 499 00:21:59,594 --> 00:22:01,361 No. 500 00:22:01,362 --> 00:22:02,362 Then? 501 00:22:02,363 --> 00:22:04,965 (SIGHS) 502 00:22:04,966 --> 00:22:06,967 My sister. 503 00:22:06,968 --> 00:22:08,735 She gave you the wrong number. 504 00:22:08,736 --> 00:22:11,905 She didn't want us to be together. 505 00:22:11,906 --> 00:22:14,474 (CHUCKLES) 506 00:22:14,475 --> 00:22:16,810 We were alone. 507 00:22:16,811 --> 00:22:18,912 (SIGHS) 508 00:22:22,250 --> 00:22:23,984 (CLEARS THROAT) 509 00:22:23,985 --> 00:22:26,153 I'm never really alone. 510 00:22:27,989 --> 00:22:31,325 My sister's grafted to my body. 511 00:22:31,326 --> 00:22:32,826 Here. 512 00:22:32,827 --> 00:22:35,996 Kind of like a phantom limb. 513 00:22:39,100 --> 00:22:41,168 My sister died when we were little, 514 00:22:41,169 --> 00:22:43,804 and she's been attached to me ever since. 515 00:22:43,805 --> 00:22:45,472 - To my side. - (EXHALES) 516 00:22:45,473 --> 00:22:49,009 She's, uh, very protective. 517 00:22:50,838 --> 00:22:53,339 ("BE KIND" BY SOUL SCRATCH PLAYING) 518 00:22:54,082 --> 00:22:56,250 I should, um... 519 00:22:56,251 --> 00:22:57,484 Yeah. 520 00:22:57,485 --> 00:23:01,421 ♪ If you want to be my girl ♪ 521 00:23:01,422 --> 00:23:03,090 ♪ Then you got to be kind ♪ 522 00:23:03,091 --> 00:23:05,325 Want to dance? 523 00:23:05,326 --> 00:23:06,693 I do. 524 00:23:06,694 --> 00:23:09,696 ♪ Got too many troubles ♪ 525 00:23:09,697 --> 00:23:11,665 ♪ For a woman meeting ♪ 526 00:23:11,666 --> 00:23:14,134 ♪ All the time... ♪ 527 00:23:14,135 --> 00:23:17,204 Aren't you afraid someone's gonna step on your feet? 528 00:23:17,205 --> 00:23:19,473 (LAUGHING): No. 529 00:23:19,474 --> 00:23:21,208 ♪ Come on home ♪ 530 00:23:21,209 --> 00:23:22,843 ♪♪ 531 00:23:22,844 --> 00:23:25,846 ♪ And, Mama, hold me a while ♪ 532 00:23:25,847 --> 00:23:27,547 I'm David. 533 00:23:27,548 --> 00:23:28,815 Annie. 534 00:23:28,816 --> 00:23:30,384 Annie what? 535 00:23:30,385 --> 00:23:31,385 Commerce. 536 00:23:31,386 --> 00:23:33,787 (LAUGHING) 537 00:23:33,788 --> 00:23:35,956 That name sounds made-up. 538 00:23:35,957 --> 00:23:37,791 (LAUGHS) 539 00:23:37,792 --> 00:23:39,626 Do you like the ceremony? 540 00:23:39,627 --> 00:23:40,961 I don't know. 541 00:23:40,962 --> 00:23:43,130 I don't think I understand it. 542 00:23:43,131 --> 00:23:45,299 Do you believe in ghosts? 543 00:23:45,300 --> 00:23:47,301 No, I believe... 544 00:23:47,302 --> 00:23:49,336 ♪ But if you can do this... ♪ 545 00:23:49,337 --> 00:23:51,405 Sorry, my brain's a little foggy. 546 00:23:51,406 --> 00:23:54,841 I believe there is a life after death. 547 00:23:54,842 --> 00:23:59,046 So, I guess I do believe in ghosts. 548 00:23:59,047 --> 00:24:00,147 ♪ Angel, nah ♪ 549 00:24:00,148 --> 00:24:03,150 ♪ You can do what you please... ♪ 550 00:24:03,151 --> 00:24:06,153 I wanted to see your eyes. 551 00:24:06,154 --> 00:24:08,488 And? 552 00:24:08,489 --> 00:24:10,324 They're your father's. 553 00:24:10,325 --> 00:24:11,992 I'd better go. 554 00:24:11,993 --> 00:24:13,060 Why? 555 00:24:13,061 --> 00:24:15,729 Where? 556 00:24:15,730 --> 00:24:17,731 The barn. 557 00:24:17,732 --> 00:24:19,266 ♪♪ 558 00:24:20,601 --> 00:24:25,172 ♪ If you want to be my queen ♪ 559 00:24:25,173 --> 00:24:27,841 - (CRICKETS CHIRPING) - ♪ Baby, come on home ♪ 560 00:24:27,842 --> 00:24:30,177 ♪ Come on home, baby... ♪ 561 00:24:30,178 --> 00:24:33,180 I love fireflies. 562 00:24:36,017 --> 00:24:38,285 (WOMAN GROANING LOUDLY) 563 00:24:41,556 --> 00:24:43,957 Hello? 564 00:24:49,797 --> 00:24:52,199 (PAINED SCREAMING) 565 00:24:54,602 --> 00:24:57,037 Hello? 566 00:24:59,640 --> 00:25:01,975 (WOMAN GROANS) 567 00:25:03,044 --> 00:25:06,113 (PANTING) 568 00:25:06,114 --> 00:25:07,848 Hello? 569 00:25:09,717 --> 00:25:12,552 (SHRIEKING) 570 00:25:12,553 --> 00:25:14,054 Are you all right? 571 00:25:14,055 --> 00:25:16,423 (GROANING) 572 00:25:24,232 --> 00:25:26,633 (PANTING) 573 00:25:28,503 --> 00:25:30,937 (GROANING CONTINUES) 574 00:25:39,580 --> 00:25:40,947 Esther? 575 00:25:40,948 --> 00:25:44,351 (SCREAMING) 576 00:25:44,352 --> 00:25:45,852 (PANTING) 577 00:25:47,522 --> 00:25:49,013 - (GROANING) - Oh, my God. 578 00:25:49,014 --> 00:25:50,824 I got you. I got you. You're all right. 579 00:25:50,825 --> 00:25:53,627 Just breathe. (BREATHING SHARPLY) 580 00:25:53,628 --> 00:25:55,655 - (BREATHING SHARPLY) - Help! 581 00:25:55,656 --> 00:25:57,848 We need help out here! 582 00:25:57,849 --> 00:25:59,173 (SCREAMING) 583 00:25:59,174 --> 00:26:00,832 - (PANTING, GROANING) - (PANTING) 584 00:26:00,833 --> 00:26:03,470 Hold on. Just breathe. 585 00:26:03,471 --> 00:26:05,972 - Just breathe... - (SCREAMING) 586 00:26:05,973 --> 00:26:08,508 Help! 587 00:26:08,509 --> 00:26:10,877 (BEEPING) 588 00:26:10,878 --> 00:26:12,279 (GASPING) 589 00:26:12,280 --> 00:26:13,780 It's coming. 590 00:26:13,781 --> 00:26:15,682 Coming. 591 00:26:15,683 --> 00:26:18,285 (PAINED GRUNTING) 592 00:26:18,286 --> 00:26:19,931 (SPLASH, THUD) 593 00:26:19,932 --> 00:26:21,099 (PANTING) 594 00:26:22,190 --> 00:26:24,458 (LOW GROWL) 595 00:26:24,459 --> 00:26:27,194 (PANTING): Is she okay? 596 00:26:28,229 --> 00:26:30,630 - (PANTING) - (LOW GROWLING) 597 00:26:35,069 --> 00:26:36,470 (GASPS) 598 00:26:48,015 --> 00:26:50,016 - Hello, little one. - Esther, 599 00:26:50,017 --> 00:26:52,018 uh, you should, uh... 600 00:26:52,019 --> 00:26:55,229 Let's go. You-you-you need a doctor. 601 00:26:55,230 --> 00:26:58,258 Welcome to the world, little one. Welcome. 602 00:26:58,259 --> 00:26:59,526 I should get back. 603 00:26:59,527 --> 00:27:01,161 Something's really... 604 00:27:01,162 --> 00:27:02,662 just not right here. 605 00:27:02,663 --> 00:27:04,865 Do you want to hold her? 606 00:27:04,866 --> 00:27:06,399 (SCREAMS) 607 00:27:08,903 --> 00:27:10,570 (PANTING) 608 00:27:14,008 --> 00:27:16,209 - Spit. And wipe your mouth. - Do we really have to... 609 00:27:16,210 --> 00:27:17,878 - go to school tomorrow? - Don't do it on the bedsheet. 610 00:27:17,879 --> 00:27:19,779 - Yes, of course you have to go to school. - (OVERLAPPING CHATTER) 611 00:27:19,780 --> 00:27:21,248 Here we go, here we go. 612 00:27:21,249 --> 00:27:23,049 - Up into bed, monsters. - I think there's a holiday. 613 00:27:23,050 --> 00:27:25,118 - No, there's no holiday tomorrow. - Yes, there is. It's called Daddy's Day. 614 00:27:25,119 --> 00:27:27,120 Okay, yeah, Daddy's Day means you go to school. 615 00:27:27,121 --> 00:27:28,179 - That's what Daddy's... - No. 616 00:27:28,180 --> 00:27:29,689 - What is this? - We need to spend time with you, Dad. 617 00:27:29,690 --> 00:27:31,224 I thought we'd outgrown the bedwetting. 618 00:27:31,225 --> 00:27:32,959 It's in case he comes back. 619 00:27:32,960 --> 00:27:34,127 He who? 620 00:27:34,128 --> 00:27:35,962 The monster in my bed. 621 00:27:35,963 --> 00:27:37,864 - Oh, what? - LILA: He's in Mom's dreams, too. 622 00:27:37,865 --> 00:27:39,699 I've heard her call him George. 623 00:27:39,700 --> 00:27:41,468 Mommy showed us he's fake, 624 00:27:41,469 --> 00:27:43,470 but it's just in case he ever comes back. 625 00:27:43,471 --> 00:27:44,971 - Not coming back. - Oh, that's nothing. 626 00:27:44,972 --> 00:27:46,239 Just wait until we tell you about Halloween. 627 00:27:46,240 --> 00:27:47,574 Like, there was this girl with a mask, 628 00:27:47,575 --> 00:27:49,433 and we almost buried Laura alive. 629 00:27:49,434 --> 00:27:51,044 - Oh, yeah. You should've been there. - What? 630 00:27:51,045 --> 00:27:52,245 - (OVERLAPPING CHATTER) - She, like, buried me 631 00:27:52,246 --> 00:27:53,747 in this big hole, and it was so... 632 00:27:53,748 --> 00:27:55,415 - What? - Oh, my gosh. We should play the game. 633 00:27:55,416 --> 00:27:57,417 You have to play! You have to play! You have to play, Dad! 634 00:27:57,418 --> 00:27:59,786 You don't have to play the game. Ben will play. 635 00:27:59,787 --> 00:28:02,055 - Ben? Who's Ben? - Oh, yeah. 636 00:28:02,056 --> 00:28:03,623 Ben the Magnificent. He's awesome. 637 00:28:03,624 --> 00:28:05,125 He comes here, like, all the time. 638 00:28:05,126 --> 00:28:07,093 - He's so, so funny... - (OVERLAPPING CHATTER) 639 00:28:07,094 --> 00:28:08,962 He's really nice. And he's really funny, too. 640 00:28:08,963 --> 00:28:10,130 Ben's around a lot. 641 00:28:10,131 --> 00:28:12,566 He fixes things. For Mom. 642 00:28:12,567 --> 00:28:13,856 LEXIS: He'll fix the game, too, 643 00:28:13,857 --> 00:28:15,168 - next time he's here. - Yeah. 644 00:28:15,169 --> 00:28:17,837 - So what is this game? - Oh, we have to go back 645 00:28:17,838 --> 00:28:19,439 into the game and say goodbye, 646 00:28:19,440 --> 00:28:22,409 or else the monsters will never leave. 647 00:28:23,444 --> 00:28:25,111 And where is this game? 648 00:28:25,112 --> 00:28:26,780 In Mom's closet. 649 00:28:26,781 --> 00:28:28,515 LILA: Um, it's an A.R. game. 650 00:28:28,516 --> 00:28:30,283 We got it taken away. 651 00:28:30,284 --> 00:28:32,953 - Yeah. - Okay. So we just need to go in there and, what, 652 00:28:32,954 --> 00:28:34,955 - beat the monsters? - GIRLS: Yeah. 653 00:28:34,956 --> 00:28:38,592 Well, what say we do it, Bouchard family-style? 654 00:28:38,593 --> 00:28:39,793 - Yes! Let's do it! - Okay! 655 00:28:39,794 --> 00:28:41,995 Lynn-bo, what do you think? Up to you. 656 00:28:41,996 --> 00:28:43,663 You want to come help? 657 00:28:43,664 --> 00:28:45,265 (MOUTHING) 658 00:28:45,266 --> 00:28:47,000 ANDY: Okay! 659 00:28:47,001 --> 00:28:49,803 - Yes! Let's go, let's go. - We're doing it. Come on. 660 00:28:49,804 --> 00:28:52,639 - (CRICKETS CHIRPING) - Annie? 661 00:29:01,182 --> 00:29:04,784 (SOFT CLACKING) 662 00:29:04,785 --> 00:29:07,020 Annie? 663 00:29:10,508 --> 00:29:12,834 Annie, is that you? 664 00:29:15,129 --> 00:29:17,364 David. 665 00:29:17,365 --> 00:29:19,032 You escaping already? 666 00:29:19,033 --> 00:29:21,368 No, not yet. 667 00:29:22,403 --> 00:29:24,170 What are you doing? 668 00:29:24,171 --> 00:29:25,672 Uh, new painting. 669 00:29:25,673 --> 00:29:26,973 What do you think? 670 00:29:28,976 --> 00:29:30,477 I like it. 671 00:29:30,478 --> 00:29:33,513 It's not so... 672 00:29:33,514 --> 00:29:34,714 severe. 673 00:29:34,715 --> 00:29:36,149 (CHUCKLES) 674 00:29:36,150 --> 00:29:38,551 I must have been in a good mood. 675 00:29:38,552 --> 00:29:40,820 Who's Annie? 676 00:29:40,821 --> 00:29:44,368 Uh, some friend of yours from the party. 677 00:29:44,369 --> 00:29:46,092 Said she was heading out here. 678 00:29:46,093 --> 00:29:48,228 Annie who? 679 00:29:49,263 --> 00:29:50,530 Commerce. 680 00:29:53,100 --> 00:29:55,435 Annie Commerce? 681 00:29:56,437 --> 00:29:57,771 Yes. 682 00:29:57,772 --> 00:29:58,772 What? 683 00:29:58,773 --> 00:30:01,041 She was in the party? 684 00:30:01,042 --> 00:30:03,543 Yeah. Why? 685 00:30:03,544 --> 00:30:05,612 What did she look like? 686 00:30:05,613 --> 00:30:07,947 (EXHALES) Mid-20s. 687 00:30:07,948 --> 00:30:08,948 Black. 688 00:30:08,949 --> 00:30:10,383 About this tall. 689 00:30:10,384 --> 00:30:12,719 Did she have scars? 690 00:30:12,720 --> 00:30:14,954 Yeah. 691 00:30:14,955 --> 00:30:18,124 Don't tell me you're getting ready to marry her, too. 692 00:30:18,125 --> 00:30:20,627 You saw one. 693 00:30:20,628 --> 00:30:22,062 What? 694 00:30:22,063 --> 00:30:23,763 An ancestor. 695 00:30:23,764 --> 00:30:25,298 What do you mean? 696 00:30:25,299 --> 00:30:28,301 Annie is part of our family. 697 00:30:28,302 --> 00:30:31,237 Died in 1859. 698 00:30:31,238 --> 00:30:34,407 She was given the last name of the ship she was transported on. 699 00:30:34,408 --> 00:30:36,242 Commerce. 700 00:30:36,243 --> 00:30:39,245 She was enslaved. 701 00:30:47,468 --> 00:30:51,303 "June the seventh, 1836.. 702 00:30:51,304 --> 00:30:54,206 On this day I received of Thomas Isner, 703 00:30:54,207 --> 00:30:57,977 the sum of $275, for the purchase of a Negro woman 704 00:30:57,978 --> 00:30:59,878 named Annie 705 00:30:59,879 --> 00:31:01,714 from the ship Commerce. 706 00:31:01,715 --> 00:31:04,550 23 years of age and four months. 707 00:31:04,551 --> 00:31:07,720 Dark eyes. Sturdy and well-made. 708 00:31:07,721 --> 00:31:09,688 Given of my hand and seal. 709 00:31:09,689 --> 00:31:11,090 John Bertens". 710 00:31:14,995 --> 00:31:17,029 I don't believe this. 711 00:31:17,030 --> 00:31:19,999 There are records of her damages. 712 00:31:20,000 --> 00:31:23,168 The whipping of her arms for not letting go 713 00:31:23,169 --> 00:31:25,170 of the baby being snatched away from her. 714 00:31:25,171 --> 00:31:28,489 In 1850, 715 00:31:28,490 --> 00:31:30,542 some Harvard doctor went down south 716 00:31:30,543 --> 00:31:32,277 to photograph slaves. 717 00:31:33,966 --> 00:31:37,335 This is Annie Commerce. 718 00:31:40,553 --> 00:31:42,588 Is that the woman you saw? 719 00:31:42,589 --> 00:31:46,925 I... I don't know, I... 720 00:31:48,928 --> 00:31:50,863 (MUTTERS INDISTINCTLY) 721 00:31:53,952 --> 00:31:55,353 This... ? 722 00:31:56,811 --> 00:31:58,137 The slave-owner's brand. 723 00:31:58,138 --> 00:32:00,372 You use this in your paintings. 724 00:32:00,373 --> 00:32:01,407 Yeah. 725 00:32:03,243 --> 00:32:04,877 You said this was intuitive. 726 00:32:04,878 --> 00:32:05,944 I lied. 727 00:32:05,945 --> 00:32:08,881 Why? 728 00:32:08,882 --> 00:32:12,084 Because I birthed you and I knew exactly what you'd say. 729 00:32:12,085 --> 00:32:14,953 But that seal... is mine. 730 00:32:14,954 --> 00:32:17,589 It's the seal of a racist who owned human beings. 731 00:32:17,590 --> 00:32:21,460 It's evil. 732 00:32:21,461 --> 00:32:24,797 It's not... It's not you that's evil. 733 00:32:24,798 --> 00:32:28,500 It's... It's about slavery. 734 00:32:28,501 --> 00:32:30,269 ♪♪ 735 00:32:30,270 --> 00:32:35,140 Dad, this symbol is nothing but pain. 736 00:32:35,141 --> 00:32:37,676 That's right. 737 00:32:37,677 --> 00:32:39,978 There's pain in my paintings. 738 00:32:39,979 --> 00:32:41,847 And in my DNA. 739 00:32:41,848 --> 00:32:44,316 And in yours. And in Annie's. 740 00:32:44,317 --> 00:32:46,485 But that's not all that I am. 741 00:32:46,486 --> 00:32:48,487 And not all you are. 742 00:32:48,488 --> 00:32:50,089 What I know 743 00:32:50,090 --> 00:32:54,359 is that I'm in charge of how I shoulder that weight. 744 00:32:54,360 --> 00:32:58,330 So I reached out and reclaimed that brand for myself. 745 00:32:58,331 --> 00:33:01,767 Made it my property, not the other way around. 746 00:33:01,768 --> 00:33:06,205 To me, that's a symbol of resilience. 747 00:33:06,206 --> 00:33:08,207 Of grace. 748 00:33:08,208 --> 00:33:09,775 Beyond all measure. 749 00:33:12,212 --> 00:33:14,480 That's just not what I see when I look at that. 750 00:33:14,481 --> 00:33:16,348 I leave you that room. 751 00:33:16,349 --> 00:33:17,816 You leave me mine. 752 00:33:17,817 --> 00:33:20,319 You carry your weight the way you need to carry it, 753 00:33:20,320 --> 00:33:23,989 and I'll carry mine my way. 754 00:33:23,990 --> 00:33:27,860 But what's true... is we're both gonna carry it. 755 00:33:37,871 --> 00:33:39,538 I missed you, Dad. 756 00:33:39,539 --> 00:33:41,807 I know. 757 00:33:41,808 --> 00:33:44,376 I missed you, too. 758 00:33:44,377 --> 00:33:46,078 Look, is this really that big of a deal? 759 00:33:46,079 --> 00:33:47,379 I just don't know what to make of you believing 760 00:33:47,380 --> 00:33:49,815 that your sister is... there. 761 00:33:49,816 --> 00:33:51,350 You just seem so sane. 762 00:33:51,351 --> 00:33:52,818 - Thanks a lot. - No, come on. I mean, 763 00:33:52,819 --> 00:33:54,153 what do you want me to do with this? 764 00:33:54,154 --> 00:33:56,588 All beliefs look weird from the outside. 765 00:33:56,589 --> 00:33:59,658 You believe in quantum entanglement? 766 00:33:59,659 --> 00:34:01,317 Yes, because it's proven. 767 00:34:01,318 --> 00:34:02,694 You have two different particles 768 00:34:02,695 --> 00:34:04,581 in two totally different locations, 769 00:34:04,582 --> 00:34:07,399 and they impact each other instantaneously, 770 00:34:07,400 --> 00:34:09,535 at 10,000 times the speed of light. 771 00:34:09,536 --> 00:34:11,103 How is that possible? 772 00:34:11,104 --> 00:34:12,504 Wait a minute. Are you seriously comparing 773 00:34:12,505 --> 00:34:14,801 quantum entanglement to you believing 774 00:34:14,802 --> 00:34:16,775 that your dead sister is grafted to your left side? 775 00:34:16,776 --> 00:34:17,843 My right side. 776 00:34:17,844 --> 00:34:20,712 Wow! (LAUGHING): Wow. 777 00:34:20,713 --> 00:34:23,048 Okay. Shall we call it a night? 778 00:34:30,256 --> 00:34:32,457 (WHIMPERS QUIETLY) 779 00:34:32,458 --> 00:34:34,092 Okay. Uh, look. 780 00:34:34,093 --> 00:34:36,061 Hey, hey, hey, I'm sorry. 781 00:34:37,397 --> 00:34:40,199 You believe it, and... 782 00:34:41,901 --> 00:34:43,902 ... it's wrong for me to judge it. 783 00:34:46,539 --> 00:34:47,873 You're not just saying that? 784 00:34:52,045 --> 00:34:54,146 I'm not. 785 00:35:03,489 --> 00:35:05,490 ♪♪ 786 00:35:11,097 --> 00:35:12,631 What's wrong? 787 00:35:12,632 --> 00:35:14,766 Nothing. 788 00:35:18,504 --> 00:35:21,273 I-I, uh... I, uh... 789 00:35:21,274 --> 00:35:24,243 I got to go to the, uh, bathroom. 790 00:35:27,947 --> 00:35:29,948 (PANTING) 791 00:35:33,286 --> 00:35:35,087 What does it matter? 792 00:35:35,088 --> 00:35:36,421 Huh? What's the big deal? 793 00:35:36,422 --> 00:35:37,623 She's just a little nuts. 794 00:35:37,624 --> 00:35:39,591 What's wrong with that? 795 00:35:39,592 --> 00:35:42,527 Right? You don't have to argue about everything. 796 00:35:42,528 --> 00:35:45,297 (PANTING) 797 00:35:45,298 --> 00:35:47,499 Come on. 798 00:35:47,500 --> 00:35:49,768 It's fine. 799 00:35:52,772 --> 00:35:54,773 (PHONE BUZZING) 800 00:36:03,983 --> 00:36:05,651 Hello. 801 00:36:05,652 --> 00:36:07,786 Who is this? 802 00:36:07,787 --> 00:36:09,288 Hey, it's Ben. 803 00:36:09,289 --> 00:36:10,622 Um, I-I, uh... 804 00:36:10,623 --> 00:36:12,457 The caller ID said "God". 805 00:36:12,458 --> 00:36:14,693 Oh, yes. Um, sorry. 806 00:36:14,694 --> 00:36:17,296 I, uh, I changed my name in your phone. 807 00:36:17,297 --> 00:36:19,965 Anyway, listen. I, I'm-I'm here with a, um, 808 00:36:19,966 --> 00:36:22,134 well... with-with a woman. 809 00:36:22,135 --> 00:36:24,202 The friend that Kristen was talking about? 810 00:36:24,203 --> 00:36:27,472 Yeah. She believes that 811 00:36:27,473 --> 00:36:30,375 a invisible woman 812 00:36:30,376 --> 00:36:33,845 is grafted to the side of her body. 813 00:36:33,846 --> 00:36:35,647 (CRICKETS CHIRPING) 814 00:36:35,648 --> 00:36:38,216 Right? Insane. 815 00:36:40,019 --> 00:36:44,189 Okay, but I really like her, so, I mean, what do I do? 816 00:36:44,190 --> 00:36:45,590 Ben, 817 00:36:45,591 --> 00:36:50,228 I just saw a woman who was dead 160 years. 818 00:36:50,229 --> 00:36:52,197 O-Okay. 819 00:36:52,198 --> 00:36:53,665 So, what? 820 00:36:53,666 --> 00:36:57,602 What, just... just ignore the weirdness? 821 00:36:57,603 --> 00:37:00,539 The world is weird. 822 00:37:05,139 --> 00:37:07,513 - You'll have to show me what to do. - Okay. 823 00:37:07,514 --> 00:37:09,341 - Okay. - Don't get scared, but look up there. 824 00:37:09,342 --> 00:37:10,974 ANDY: Whoa! Come on. 825 00:37:10,975 --> 00:37:12,442 LYNN: I know. You'll get used to it. 826 00:37:12,443 --> 00:37:13,977 LILA: Go in Mom's room, you might find something. 827 00:37:13,978 --> 00:37:16,046 (OVERLAPPING EXCITED CHATTER) 828 00:37:16,047 --> 00:37:17,381 Show him the creepy girl. 829 00:37:20,118 --> 00:37:22,753 (GROWLING) 830 00:37:22,754 --> 00:37:24,576 - Okay, Dad, watch out. - Ho, ho, ho, ho, ho! 831 00:37:24,577 --> 00:37:26,196 Watch it, watch it. 832 00:37:27,625 --> 00:37:29,226 (SIGHS) 833 00:37:29,227 --> 00:37:30,727 Now I see why your mom hid this stuff. 834 00:37:30,728 --> 00:37:32,496 You girls played this all by yourselves? 835 00:37:32,497 --> 00:37:34,598 Yeah, and almost beat it, too, before it just got weird. 836 00:37:34,599 --> 00:37:35,732 How much weirder can it get? 837 00:37:35,733 --> 00:37:37,267 - Oh, you have no idea. - A lot weirder. 838 00:37:37,268 --> 00:37:38,468 - Just wait for it. - Oh, great. 839 00:37:38,469 --> 00:37:40,771 - LYNN: Dad, through here. - ANDY: Okay. 840 00:37:40,772 --> 00:37:42,239 - Through here? - LYNN: Mm-hmm. 841 00:37:42,240 --> 00:37:45,209 All right. Okay. 842 00:37:46,244 --> 00:37:47,578 (SCREECHES) Oh, come on! 843 00:37:47,579 --> 00:37:48,946 That's scary. 844 00:37:48,947 --> 00:37:50,981 - Use a fireball! Fireball! - Okay. H-How do I... how... ? 845 00:37:50,982 --> 00:37:53,123 Okay, you make a circular motion with your hand, like this. 846 00:37:53,124 --> 00:37:54,741 - Yeah. - And then, then throw it out. 847 00:37:54,742 --> 00:37:56,420 - Like... that? - Mm-hmm. 848 00:37:56,421 --> 00:37:58,288 Dad, hurry. He's coming, Dad, hurry. 849 00:37:58,289 --> 00:38:00,257 - It's not working. It's not working. - LYNN: It's coming closer! 850 00:38:00,258 --> 00:38:01,858 (OVERLAPPING SHOUTING) 851 00:38:01,859 --> 00:38:04,494 Oh, you know what? I need, like, a cool catchphrase. 852 00:38:04,495 --> 00:38:06,099 - Dad, kill it! - Hey, long legs. 853 00:38:06,100 --> 00:38:07,664 How do you like your steak? 854 00:38:07,665 --> 00:38:11,201 (HISSING) 855 00:38:11,202 --> 00:38:12,536 - Well done. - (LAUGHING) 856 00:38:12,537 --> 00:38:14,471 That was the worst catchphrase ever. 857 00:38:14,472 --> 00:38:15,706 (OVERLAPPING CHATTER) I think I did it. 858 00:38:15,707 --> 00:38:18,308 - I think I did it, it was pretty cool. - There it is, Dad, there. 859 00:38:20,979 --> 00:38:22,980 Okay, let's go. 860 00:38:26,384 --> 00:38:28,318 What are you doing? 861 00:38:28,319 --> 00:38:29,319 Who is she? 862 00:38:29,320 --> 00:38:31,288 Rose390. 863 00:38:31,289 --> 00:38:32,889 She opened it up for us. 864 00:38:32,890 --> 00:38:34,291 Well, then, we need to close it. 865 00:38:34,292 --> 00:38:36,960 You have to leave it open. 866 00:38:36,961 --> 00:38:38,495 Oh, really? Why is that? 867 00:38:38,496 --> 00:38:41,531 'Cause you won't be able to win if you close it. 868 00:38:41,532 --> 00:38:43,467 Okay. Then I guess we just won't win. 869 00:38:44,502 --> 00:38:46,537 (DEEP VOICE): Stop! 870 00:38:48,139 --> 00:38:49,306 Dad, she's dangerous. 871 00:38:49,307 --> 00:38:51,041 You know what? I think we can take her. 872 00:38:51,042 --> 00:38:52,376 Come up at me. 873 00:38:52,377 --> 00:38:54,378 (ROARING) 874 00:38:56,814 --> 00:38:58,548 - Dad? - It's okay. Here. Here, here, here. 875 00:38:58,549 --> 00:38:59,883 Here we go. 876 00:39:03,988 --> 00:39:07,157 Don't you dare! 877 00:39:07,158 --> 00:39:09,526 We are daring. Let's go. 878 00:39:18,002 --> 00:39:19,670 - Just right here, Dad, okay. - Yeah, yeah? 879 00:39:19,671 --> 00:39:20,671 - Huh? - Okay. 880 00:39:20,672 --> 00:39:21,872 Okay, just... 881 00:39:26,444 --> 00:39:28,172 - Just "goodbye". - Goodbye? 882 00:39:28,173 --> 00:39:29,841 Uh-huh, just goodbye. 883 00:39:33,851 --> 00:39:35,752 What now? 884 00:39:35,753 --> 00:39:37,054 I don't know. 885 00:39:37,055 --> 00:39:38,288 Good job, kiddo. 886 00:39:38,289 --> 00:39:39,908 Group hug! 887 00:39:39,909 --> 00:39:42,893 - Oh, Daddy, I knew you could do it. - There you go. 888 00:39:42,894 --> 00:39:45,762 - I missed you. - Oh, God, I missed you, too. 889 00:39:45,763 --> 00:39:49,132 Mmm. (CHUCKLES) 890 00:39:49,133 --> 00:39:50,467 (SIGHS) 891 00:39:50,468 --> 00:39:53,804 So I'm guessing we don't tell the monsignor 892 00:39:53,805 --> 00:39:55,806 about the sangria. 893 00:39:57,175 --> 00:39:58,775 I could entertain him with the story 894 00:39:58,776 --> 00:40:01,678 about how I helped a woman give birth to a ghoul. 895 00:40:01,679 --> 00:40:03,647 (BOTH LAUGHING) 896 00:40:07,819 --> 00:40:10,420 That sangria was dangerous. 897 00:40:10,421 --> 00:40:13,123 (SIGHS) 898 00:40:13,124 --> 00:40:15,125 ♪♪ 899 00:40:32,310 --> 00:40:33,810 This is you. 900 00:40:33,811 --> 00:40:35,345 Already? 901 00:40:35,346 --> 00:40:36,980 Already. 902 00:40:48,493 --> 00:40:50,060 Bye. 903 00:40:52,325 --> 00:40:53,916 Oh. Your sweatshirt. 904 00:40:53,917 --> 00:40:55,298 Oh, keep it. 905 00:40:55,299 --> 00:40:57,834 I don't want you to catch a cold on the walk home. 906 00:40:57,835 --> 00:41:00,504 (LAUGHS) All five steps? 907 00:41:00,505 --> 00:41:02,506 (LAUGHS) 908 00:41:02,507 --> 00:41:04,741 Mm-hmm? 909 00:41:04,742 --> 00:41:08,245 - Good night. - Good night. 910 00:41:18,022 --> 00:41:19,222 (DOOR OPENS) 911 00:41:19,223 --> 00:41:20,857 ANDY: Hey, stranger. 912 00:41:28,065 --> 00:41:29,666 Andy. 61930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.