Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,524 --> 00:01:07,967
Mom? What was that?
2
00:01:07,992 --> 00:01:09,374
Yeah, hold on.
3
00:01:09,399 --> 00:01:11,344
- Power's out.
- Yeah.
4
00:01:34,173 --> 00:01:35,454
Yeah, I see it.
5
00:01:36,331 --> 00:01:37,870
I'm on my way.
6
00:01:40,009 --> 00:01:41,510
I got to get dressed and go in to work.
7
00:01:41,534 --> 00:01:42,691
You guys should go back to bed.
8
00:01:42,715 --> 00:01:43,715
Can I come?
9
00:01:43,716 --> 00:01:44,837
Sure can't. Bed.
10
00:01:44,862 --> 00:01:46,313
- What is it?
- I'll call you.
11
00:01:46,338 --> 00:01:47,454
Come on.
12
00:02:16,745 --> 00:02:17,769
Hey, Chief.
13
00:02:17,794 --> 00:02:18,794
What do we got?
14
00:02:18,819 --> 00:02:20,610
We're thinking it's a
mid-sized private jet.
15
00:02:20,635 --> 00:02:22,082
10-passenger, tops.
16
00:02:22,107 --> 00:02:23,567
FAA's trying to figure out who it was.
17
00:02:23,591 --> 00:02:25,650
Uh, closest airport's Mattituck,
18
00:02:25,675 --> 00:02:26,895
and they're not missing anybody.
19
00:02:26,919 --> 00:02:29,449
And then the PSEG's
looking into the blackout.
20
00:02:29,474 --> 00:02:32,074
They think the... the plane
might have clipped one of their lines.
21
00:02:32,222 --> 00:02:34,511
Couldn't explain why
my cellphone stopped working, though.
22
00:02:34,574 --> 00:02:36,754
Well, uh, there's a cell tower
about a mile away,
23
00:02:36,779 --> 00:02:39,070
so the telecom company's
already investigating.
24
00:02:39,668 --> 00:02:41,264
Alright. Set up a perimeter.
25
00:02:41,265 --> 00:02:42,730
Start canvassing for witnesses.
26
00:02:42,755 --> 00:02:44,511
I'll get Parks to shut down the beach.
27
00:02:44,536 --> 00:02:45,736
You got it.
28
00:02:45,761 --> 00:02:47,215
Good work.
29
00:03:13,627 --> 00:03:15,103
Are you okay?
30
00:03:15,814 --> 00:03:17,173
Are you hurt?
31
00:03:25,778 --> 00:03:27,261
Kind of cold out here.
32
00:03:27,658 --> 00:03:29,550
You want to maybe borrow my coat?
33
00:03:31,382 --> 00:03:32,791
Chief.
34
00:03:32,816 --> 00:03:34,090
Every... Everything alright, or...?
35
00:03:34,114 --> 00:03:35,237
Yeah.
36
00:03:35,804 --> 00:03:37,362
Everything's fine.
37
00:03:37,862 --> 00:03:39,573
I'm just talking to my new friend here.
38
00:03:40,120 --> 00:03:41,198
Hey.
39
00:03:42,040 --> 00:03:43,660
You like that movie?
40
00:03:44,457 --> 00:03:45,876
I love it.
41
00:03:46,519 --> 00:03:48,237
You know who my favorite character is?
42
00:03:48,983 --> 00:03:50,182
Woody.
43
00:03:53,135 --> 00:03:54,714
You see this right here?
44
00:03:58,635 --> 00:04:00,165
Yeah, I'm like Woody.
45
00:04:00,886 --> 00:04:02,016
Okay?
46
00:04:02,525 --> 00:04:04,016
So I can help you.
47
00:04:04,741 --> 00:04:06,031
Alright?
48
00:04:08,470 --> 00:04:10,110
Why don't you come here?
49
00:04:10,845 --> 00:04:12,264
It's okay.
50
00:04:12,265 --> 00:04:13,509
Come on.
51
00:04:16,667 --> 00:04:18,556
Ooh! Okay.
52
00:04:19,296 --> 00:04:20,664
Okay.
53
00:04:20,689 --> 00:04:22,009
Was she on the plane?
54
00:04:22,034 --> 00:04:23,306
I don't know.
55
00:04:23,955 --> 00:04:25,334
Can I get a paramedic over here?
56
00:04:25,335 --> 00:04:26,353
Paramedic!
57
00:04:26,378 --> 00:04:28,110
We just need to have them
look you over, okay?
58
00:04:28,134 --> 00:04:29,147
Make sure you're not hurt.
59
00:04:29,171 --> 00:04:30,916
So, can you let go of me for one second?
60
00:04:31,515 --> 00:04:33,666
- No?
- NTSB is here.
61
00:04:33,691 --> 00:04:35,571
They're saying they need
to clear everybody out.
62
00:04:37,139 --> 00:04:39,189
Alright, uh, yeah, I'll handle it.
Go ahead.
63
00:04:39,214 --> 00:04:41,986
Okay, um, can you just have someone
64
00:04:42,011 --> 00:04:43,966
take my car by the hospital later?
65
00:04:43,991 --> 00:04:45,039
Thanks.
66
00:04:45,064 --> 00:04:46,294
Alright, we're gonna go together.
67
00:04:46,295 --> 00:04:48,454
I'm coming with you. Come on.
68
00:04:48,455 --> 00:04:50,834
Good news is she's physically fine.
69
00:04:50,958 --> 00:04:52,504
No contusions, no head trauma,
70
00:04:52,505 --> 00:04:53,950
not even a paper cut.
71
00:04:53,975 --> 00:04:56,680
Bad news is she says she
doesn't remember anything.
72
00:04:56,705 --> 00:04:57,744
She doesn't know her name,
73
00:04:57,745 --> 00:04:59,493
doesn't know where she's from.
74
00:04:59,518 --> 00:05:00,917
You think that's real?
75
00:05:00,942 --> 00:05:02,204
I sent her for a head CT,
76
00:05:02,205 --> 00:05:05,503
but my guess is that it's
dissociative amnesia.
77
00:05:05,528 --> 00:05:06,800
Something traumatic happened,
78
00:05:06,825 --> 00:05:08,544
and her brain is protecting itself.
79
00:05:08,842 --> 00:05:11,350
What, something traumatic
like a plane crash?
80
00:05:11,958 --> 00:05:13,204
I don't see how that's possible.
81
00:05:13,205 --> 00:05:15,044
She doesn't have a scratch on her.
82
00:05:16,645 --> 00:05:18,513
There she is!
83
00:05:18,538 --> 00:05:20,317
Wasn't so scary, was it?
84
00:05:21,272 --> 00:05:22,638
Oh, she did great.
85
00:05:22,663 --> 00:05:24,005
Super brave.
86
00:05:24,333 --> 00:05:25,716
Thanks.
87
00:05:26,665 --> 00:05:29,334
Well, everything looks great.
88
00:05:29,359 --> 00:05:32,091
You are a perfectly healthy girl.
89
00:05:32,856 --> 00:05:34,302
Can I go home?
90
00:05:35,161 --> 00:05:36,833
I would love that.
91
00:05:37,125 --> 00:05:38,334
Where's home?
92
00:05:45,545 --> 00:05:46,914
That's a great choice.
93
00:05:46,915 --> 00:05:48,914
Maybe Jo can stay with you
94
00:05:48,915 --> 00:05:51,708
until you fall asleep, hmm?
95
00:05:52,403 --> 00:05:53,441
Yeah.
96
00:05:53,466 --> 00:05:55,208
I can absolutely do that.
97
00:05:56,544 --> 00:05:58,414
I'm hoping the memory will come back
98
00:05:58,415 --> 00:05:59,817
in the next day or so.
99
00:06:00,245 --> 00:06:02,966
- Yeah. Thanks.
- Yeah.
100
00:06:13,306 --> 00:06:16,390
Oh, I, uh,
stopped by the vending machine
101
00:06:16,415 --> 00:06:18,835
while they were looking
inside your head.
102
00:06:20,044 --> 00:06:21,205
You know candy?
103
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
Okay.
104
00:06:22,415 --> 00:06:24,755
It's good to know you remember
the really important stuff.
105
00:06:25,125 --> 00:06:27,085
Let's see.
106
00:06:29,085 --> 00:06:30,204
What color?
107
00:06:30,205 --> 00:06:31,244
Let me see.
108
00:06:31,567 --> 00:06:32,659
Guess.
109
00:06:33,915 --> 00:06:35,466
Red.
110
00:06:36,645 --> 00:06:38,007
Yellow.
111
00:06:39,705 --> 00:06:41,020
Again?
112
00:06:42,600 --> 00:06:43,846
Yellow.
113
00:06:43,871 --> 00:06:44,888
Mnh. Green.
114
00:06:44,913 --> 00:06:46,890
Ugh. Not fair.
115
00:06:46,915 --> 00:06:49,027
It's not my fault that
you're bad at this game.
116
00:06:51,635 --> 00:06:53,911
Red. I mean purple. Purple.
117
00:06:55,333 --> 00:06:56,584
Okay, I'm gonna give this to you...
118
00:06:56,585 --> 00:06:58,692
- Yes!
- ... this one time.
119
00:06:58,717 --> 00:07:01,006
But you really need to practice, okay,
120
00:07:01,031 --> 00:07:03,321
'cause you're terrible at this.
121
00:07:03,345 --> 00:07:04,391
Can we do another one?
122
00:07:04,416 --> 00:07:05,817
Um, you know what?
123
00:07:05,842 --> 00:07:07,762
You can practice by yourself,
but don't have too many,
124
00:07:07,786 --> 00:07:09,130
and I will be right back.
125
00:07:09,155 --> 00:07:10,155
Okay? Stay here.
126
00:07:10,180 --> 00:07:12,240
- Doctor, you are interfering...
- You don't have any right...
127
00:07:12,264 --> 00:07:14,427
- ... with a federal investigation.
- ... to her private medical files!
128
00:07:14,451 --> 00:07:15,529
What is this?
129
00:07:15,554 --> 00:07:16,710
They're demanding to speak with her
130
00:07:16,734 --> 00:07:18,287
- and look at her chart.
- Okay.
131
00:07:18,312 --> 00:07:20,474
Hi. I'm Police Chief Jo Evans.
132
00:07:20,499 --> 00:07:21,560
Who are you?
133
00:07:21,585 --> 00:07:23,849
Sir, you will be in
federal lockup tonight
134
00:07:23,874 --> 00:07:25,146
if you don't get out of my way.
135
00:07:25,171 --> 00:07:26,413
Let's see how that goes for you.
136
00:07:26,437 --> 00:07:28,717
NTSB doesn't have arrest authority.
137
00:07:28,842 --> 00:07:29,842
I do.
138
00:07:29,867 --> 00:07:31,654
Escort these men out of here.
139
00:07:31,679 --> 00:07:33,694
Listen, why don't we just
go down to the waiting room,
140
00:07:33,718 --> 00:07:36,318
and then you guys can tell
me what the hell's going on.
141
00:07:36,695 --> 00:07:38,107
- Okay?
- She's gone!
142
00:07:41,039 --> 00:07:42,960
- Station teams at every exit.
- This is a code yellow.
143
00:07:42,984 --> 00:07:44,022
- I want eyes on everyone
- Female aged 10.
144
00:07:44,046 --> 00:07:46,038
- coming and going. Be systematic.
- Brown hair, blue eyes.
145
00:07:46,062 --> 00:07:48,217
Every room. Every floor. Go.
146
00:07:48,468 --> 00:07:50,991
Frankie, I need you to look at
the security footage for the last hour.
147
00:07:51,015 --> 00:07:52,928
Lopez, I want radio cars along Route 25,
148
00:07:52,953 --> 00:07:54,193
and issue an Amber Alert.
149
00:07:54,218 --> 00:07:56,097
Harbor's not far.
Kid could have fallen in.
150
00:07:56,122 --> 00:07:57,124
Yeah, call the Marine Unit.
151
00:07:57,148 --> 00:07:58,679
Tell them to get a boat out there.
152
00:07:59,277 --> 00:08:00,302
Evans.
153
00:08:00,327 --> 00:08:02,803
Hey, uh, Chief, I'm...
I'm still at the crash site,
154
00:08:02,828 --> 00:08:05,865
and, uh... NTSB is here?
155
00:08:05,890 --> 00:08:07,803
Yeah, I know. I'm aware of that, Chris.
156
00:08:07,828 --> 00:08:09,756
Yeah, no, no. It's... It's, uh...
157
00:08:09,997 --> 00:08:13,365
It's kind of a different NTSB.
158
00:08:13,725 --> 00:08:16,365
And nobody knows who
those first guys were.
159
00:08:32,648 --> 00:08:33,649
Come on!
160
00:08:33,674 --> 00:08:35,485
God, you got to be kidding me.
161
00:08:46,111 --> 00:08:47,111
What?
162
00:08:50,143 --> 00:08:51,502
Don't be mad.
163
00:08:56,283 --> 00:09:00,126
reSynced by Hootoh Media
164
00:09:03,686 --> 00:09:04,686
Get in.
165
00:09:04,711 --> 00:09:05,962
We'll get you to bed,
166
00:09:05,987 --> 00:09:07,921
and we'll figure everything
out tomorrow, okay?
167
00:09:07,946 --> 00:09:09,195
Hey, pal.
168
00:09:09,301 --> 00:09:11,421
Dad, you shouldn't have stayed up.
169
00:09:11,446 --> 00:09:12,851
Eh, you know I don't sleep.
170
00:09:12,876 --> 00:09:14,671
How'd it go? Oh.
171
00:09:15,577 --> 00:09:16,746
Hello.
172
00:09:16,780 --> 00:09:18,359
We have a guest.
173
00:09:18,384 --> 00:09:19,491
I see that.
174
00:09:20,541 --> 00:09:22,280
Alright, let's get you to bed, okay?
175
00:09:22,305 --> 00:09:23,562
I'm not tired.
176
00:09:23,587 --> 00:09:27,197
Okay, well, we're gonna...
try anyway, okay?
177
00:09:27,222 --> 00:09:29,736
Let's try to see if we
can find you some PJs.
178
00:09:32,933 --> 00:09:35,689
Who the hell runs around
impersonating NTSB?
179
00:09:36,468 --> 00:09:38,290
You think she was on the plane?
180
00:09:39,599 --> 00:09:41,236
I don't know.
181
00:09:42,074 --> 00:09:44,251
Abby didn't think so. I-I don't know.
182
00:09:44,276 --> 00:09:46,079
She belongs to somebody.
183
00:09:46,350 --> 00:09:48,704
Gonna have to report her to
Family Services in the morning.
184
00:09:48,729 --> 00:09:50,189
Yeah, I mean,
I know that's the protocol,
185
00:09:50,213 --> 00:09:51,244
but if I put her in the system,
186
00:09:51,268 --> 00:09:53,198
then whoever's looking for her
is gonna be able to find her.
187
00:09:53,222 --> 00:09:55,329
So, what are you gonna do?
Keep a kid you just found?
188
00:09:55,354 --> 00:09:56,354
For how long?
189
00:09:56,379 --> 00:09:58,861
- A-And what's the plan here?
- I don't have a plan. Dad, I...
190
00:09:59,827 --> 00:10:02,307
I-I didn't know what else to do.
191
00:10:04,974 --> 00:10:06,834
Well, you did the only
thing you could do.
192
00:10:06,859 --> 00:10:09,346
- Or I kidnapped a kid.
- No. No.
193
00:10:09,371 --> 00:10:12,197
She's safe. You're safe.
That's what's important.
194
00:10:12,222 --> 00:10:14,010
We'll figure it out in the morning.
195
00:10:14,085 --> 00:10:15,674
- Come on, honey.
- Yeah.
196
00:10:41,843 --> 00:10:44,701
Okay, would you rather
be a unicorn or a wizard?
197
00:10:45,667 --> 00:10:46,996
Unicorn.
198
00:10:47,324 --> 00:10:48,670
Obviously.
199
00:10:48,695 --> 00:10:51,084
Would you rather have no
thumbs or only thumbs?
200
00:10:51,109 --> 00:10:52,480
- Morning.
- Hey.
201
00:10:52,505 --> 00:10:54,214
So, what's, uh...
202
00:10:54,834 --> 00:10:56,152
What's everybody doing, huh?
203
00:10:56,177 --> 00:10:58,374
Oh, Mom, okay...
What do you like better...
204
00:10:58,399 --> 00:11:00,253
Ariana or Millie?
205
00:11:00,278 --> 00:11:01,581
What are we talking about?
206
00:11:01,606 --> 00:11:03,066
She needs a name.
207
00:11:03,597 --> 00:11:06,011
Well, honey,
I imagine that she already has one.
208
00:11:06,036 --> 00:11:08,608
She can't remember,
and we have to call her something.
209
00:11:13,773 --> 00:11:15,710
Well, what name do you like?
210
00:11:16,327 --> 00:11:18,429
I can't decide.
211
00:11:18,454 --> 00:11:19,921
You know what I always liked?
212
00:11:19,946 --> 00:11:22,134
Piper. That was almost your name.
213
00:11:22,159 --> 00:11:23,452
I like that one.
214
00:11:23,477 --> 00:11:24,636
I love it.
215
00:11:24,661 --> 00:11:27,421
I kind of love it more
than my name, but whatever.
216
00:11:27,743 --> 00:11:30,696
Well, life is hard, kid.
217
00:11:31,253 --> 00:11:33,265
I've got to meet Whitaker before class.
218
00:11:33,290 --> 00:11:34,702
- Mom, we got to go.
- Okay.
219
00:11:34,727 --> 00:11:36,233
See you later, Piper.
220
00:11:38,528 --> 00:11:40,194
- Hey, Dad, um...
- Mm-hmm?
221
00:11:40,219 --> 00:11:41,226
Chris called,
222
00:11:41,251 --> 00:11:43,265
and he said the NTSB's
cleared out already,
223
00:11:43,290 --> 00:11:44,547
- which doesn't make any sense.
- Yeah.
224
00:11:44,571 --> 00:11:46,694
So I need to go back to the site.
225
00:11:46,719 --> 00:11:48,008
Okay.
226
00:11:48,279 --> 00:11:49,999
You think that you guys will be...
227
00:11:50,300 --> 00:11:51,452
you know...
228
00:11:51,477 --> 00:11:53,504
Oh, yeah, yeah. We'll be okay.
229
00:11:53,679 --> 00:11:55,413
I got a lot of projects to do today.
230
00:11:55,438 --> 00:11:56,772
Could really use a helper.
231
00:12:01,506 --> 00:12:02,593
Okay.
232
00:12:02,690 --> 00:12:03,960
Thattagirl.
233
00:12:11,243 --> 00:12:13,124
Um, hey, Dad?
234
00:12:13,149 --> 00:12:14,421
Listen. I'll be fine.
235
00:12:14,446 --> 00:12:15,757
I'll be fine. I'm feeling good.
236
00:12:15,782 --> 00:12:18,038
Doc said I need to resume
normal activities, so...
237
00:12:18,063 --> 00:12:20,593
No, no, I know.
I'm just... I'm saying, um...
238
00:12:23,142 --> 00:12:25,007
You know, maybe just...
239
00:12:25,755 --> 00:12:27,464
stay near the house.
240
00:12:28,405 --> 00:12:31,054
Or in... in... in the house.
241
00:12:31,079 --> 00:12:32,319
Alright.
242
00:12:32,458 --> 00:12:34,087
Okay.
243
00:12:34,237 --> 00:12:35,562
And, um...
244
00:12:35,587 --> 00:12:37,944
- Mom, we got to go!
- Yeah. I'm coming.
245
00:12:37,969 --> 00:12:40,515
Um, Chris knows she's here,
so just call him or call me.
246
00:12:40,540 --> 00:12:41,540
Okay?
247
00:12:41,565 --> 00:12:42,568
- Alright.
- I'm gonna go.
248
00:12:42,593 --> 00:12:44,202
Bye. Bye. Bye. Bye.
249
00:12:46,452 --> 00:12:47,789
You're being really sweet with her,
250
00:12:47,813 --> 00:12:49,499
and I think it helps, so thank you.
251
00:12:49,524 --> 00:12:51,464
It's easy. She's cute.
252
00:12:51,773 --> 00:12:53,249
Yeah, well, she's not gonna be
253
00:12:53,274 --> 00:12:55,023
crashing with us for very long, so...
254
00:12:55,048 --> 00:12:56,085
I don't mind.
255
00:12:56,110 --> 00:12:57,867
It's, like, the only way
I'll get a little sister
256
00:12:57,891 --> 00:12:59,891
now that you and Dad aren't together.
257
00:13:10,609 --> 00:13:12,609
Mom! Hurry up!
258
00:13:13,286 --> 00:13:16,835
This one, I take in the morning.
259
00:13:17,394 --> 00:13:19,523
Uh, but it makes me thirsty.
260
00:13:20,113 --> 00:13:24,741
These make hair grow all over me.
261
00:13:24,766 --> 00:13:26,421
Kind of psyched about that
262
00:13:26,446 --> 00:13:28,843
'cause I always wanted to be a werewolf.
263
00:13:31,515 --> 00:13:33,145
Why do you take all these?
264
00:13:35,398 --> 00:13:39,067
Well, uh, I used to be a firefighter,
265
00:13:39,092 --> 00:13:44,265
and I was around a lot
of bad stuff that burned.
266
00:13:44,499 --> 00:13:47,304
And I got something called cancer.
267
00:13:48,055 --> 00:13:50,077
These are making me better.
268
00:13:52,066 --> 00:13:53,476
No, they're not.
269
00:13:58,355 --> 00:14:00,077
O-kay.
270
00:14:03,323 --> 00:14:05,929
So, I don't suppose you know
271
00:14:05,954 --> 00:14:08,538
how to install a garbage
disposal, do you?
272
00:14:08,819 --> 00:14:09,984
No.
273
00:14:10,859 --> 00:14:11,962
Okay.
274
00:14:13,714 --> 00:14:16,906
Now, this here...
275
00:14:17,390 --> 00:14:18,663
A socket wrench.
276
00:14:18,688 --> 00:14:20,382
There's one about your size.
277
00:14:20,407 --> 00:14:23,718
Oh, this... this is a needle-nose plier.
278
00:14:23,743 --> 00:14:26,937
And my Allen wrench
must be in the basement.
279
00:14:26,962 --> 00:14:28,398
I'll be right back.
280
00:14:28,863 --> 00:14:30,863
Don't start without me.
281
00:15:13,874 --> 00:15:15,191
Piper.
282
00:15:15,216 --> 00:15:16,570
Piper?
283
00:15:17,144 --> 00:15:18,460
Piper?
284
00:15:19,050 --> 00:15:20,374
Ah.
285
00:15:21,743 --> 00:15:23,843
Did you forget your new name already?
286
00:15:23,868 --> 00:15:26,210
Oh. I didn't hear you.
287
00:15:26,235 --> 00:15:27,644
Sorry.
288
00:15:27,669 --> 00:15:29,562
Well, that's okay.
289
00:15:34,288 --> 00:15:37,015
Alright, you have my tools?
Oh, no, there they are.
290
00:15:37,040 --> 00:15:39,210
Alright, let's get to work, little girl.
291
00:15:58,685 --> 00:16:00,171
Excuse me.
292
00:16:00,201 --> 00:16:01,785
Are you NTSB?
293
00:16:01,810 --> 00:16:03,808
Me? Oh, no.
294
00:16:03,833 --> 00:16:06,629
Yikes. Definitely not.
295
00:16:07,358 --> 00:16:08,597
Well, who are you?
296
00:16:09,755 --> 00:16:10,941
I'm Benny.
297
00:16:12,151 --> 00:16:14,316
Sir, come up here and show
me some identification.
298
00:16:14,341 --> 00:16:15,871
- Now.
- Okay. Sure.
299
00:16:18,110 --> 00:16:19,439
Here you go.
300
00:16:19,464 --> 00:16:20,785
Oh, that's my business card.
301
00:16:20,810 --> 00:16:22,777
And, uh, there's my ID.
302
00:16:25,381 --> 00:16:27,808
_
303
00:16:27,833 --> 00:16:30,379
You can't be here.
This is a restricted area.
304
00:16:30,404 --> 00:16:31,965
Not so much anymore.
305
00:16:32,658 --> 00:16:34,777
The National Transportation
Safety Board's
306
00:16:34,802 --> 00:16:36,887
so-called investigation is complete.
307
00:16:36,912 --> 00:16:38,988
And they cleaned it all
up for you to be helpful.
308
00:16:39,929 --> 00:16:41,769
Nah, I'm kidding.
That's not what they did.
309
00:16:41,794 --> 00:16:43,472
It is super weird.
310
00:16:46,301 --> 00:16:47,887
Get out of here, Mr. Gallagher.
311
00:16:47,912 --> 00:16:49,769
I know what the report's gonna say.
312
00:16:50,304 --> 00:16:52,488
They're gonna say it
was an unmanned drone
313
00:16:53,733 --> 00:16:56,590
monitoring pollution, mapping forests.
314
00:16:56,615 --> 00:16:58,190
Some rubbish like that.
315
00:16:58,215 --> 00:16:59,449
How do you know that?
316
00:16:59,474 --> 00:17:00,730
I have sources.
317
00:17:00,899 --> 00:17:02,629
Sources that you don't have.
318
00:17:04,044 --> 00:17:06,043
You and I can share information.
319
00:17:06,068 --> 00:17:07,230
I doubt very much
320
00:17:07,255 --> 00:17:09,597
that you have any
information that I want.
321
00:17:09,622 --> 00:17:11,241
What about where the
plane took off from?
322
00:17:12,662 --> 00:17:15,590
It took off from Plum Island,
323
00:17:15,794 --> 00:17:18,633
about three miles off
the tip of the North Fork.
324
00:17:18,907 --> 00:17:20,117
You know what's on that island?
325
00:17:20,141 --> 00:17:21,395
Everyone knows what's on that island.
326
00:17:21,419 --> 00:17:23,239
- Homeland Secur...
- Homeland Security research facility.
327
00:17:23,263 --> 00:17:24,472
Boom. That's weird.
328
00:17:27,542 --> 00:17:28,831
Do you have proof?
329
00:17:28,856 --> 00:17:31,129
Not yet. But I'm right.
330
00:17:32,243 --> 00:17:33,379
Okay.
331
00:17:34,219 --> 00:17:35,652
Cool story.
332
00:17:36,392 --> 00:17:37,971
You know, usually,
333
00:17:37,996 --> 00:17:40,012
local law enforcement really likes me.
334
00:17:40,037 --> 00:17:41,956
Just this thing that kind of happens.
335
00:17:42,246 --> 00:17:43,480
We're laying the foundations
336
00:17:43,505 --> 00:17:45,418
for a perfect working relationship.
337
00:17:45,736 --> 00:17:47,292
Gonna be great!
338
00:17:52,999 --> 00:17:54,101
- Hey.
- Hi.
339
00:17:54,126 --> 00:17:55,126
Grab a plate.
340
00:17:55,151 --> 00:17:56,469
- Spaghetti and meatballs.
- Sorry, Alex.
341
00:17:56,493 --> 00:17:58,485
I meant to call you and tell
you that we had company.
342
00:17:58,509 --> 00:17:59,838
Well, Mia explained it.
343
00:17:59,863 --> 00:18:02,112
She also said she's gonna
stay here for the weekend.
344
00:18:02,312 --> 00:18:03,515
Wait, what?
345
00:18:03,540 --> 00:18:05,093
I just decided I'm not leaving.
346
00:18:05,118 --> 00:18:07,046
It's way too traumatic for Piper.
347
00:18:07,796 --> 00:18:10,023
Oh, it's... it's too traumatic?
348
00:18:10,048 --> 00:18:11,617
Um, yeah.
349
00:18:11,642 --> 00:18:13,686
She needs security and consistency,
350
00:18:13,711 --> 00:18:15,226
which is what all children need,
351
00:18:15,251 --> 00:18:16,790
which I learned from my therapist,
352
00:18:16,815 --> 00:18:18,867
so you should be so psyched about that.
353
00:18:22,275 --> 00:18:24,034
This is the first I've heard of this.
354
00:18:24,059 --> 00:18:25,706
And Dad's totally fine with it.
355
00:18:25,731 --> 00:18:27,776
Well, we have a schedule for a reason,
sweetheart.
356
00:18:27,801 --> 00:18:29,105
Okay, but you're absolutely right.
357
00:18:29,129 --> 00:18:30,238
It is important that all of us
358
00:18:30,262 --> 00:18:31,574
- are comfortable with the arrangement.
- Okay.
359
00:18:31,598 --> 00:18:33,455
How about this, alright?
Next school break,
360
00:18:33,480 --> 00:18:34,613
Dad's gonna take my days.
361
00:18:34,638 --> 00:18:36,105
You guys can go fishing?
362
00:18:36,961 --> 00:18:38,238
Sounds like a plan.
363
00:18:38,263 --> 00:18:40,098
You're gonna love fishing.
364
00:18:40,123 --> 00:18:41,255
Stick around for dinner, Alex.
365
00:18:41,279 --> 00:18:42,520
Made that garlic bread you like.
366
00:18:42,544 --> 00:18:43,632
Ed, thanks, but I'm good.
367
00:18:43,657 --> 00:18:44,827
Hey, come here.
368
00:18:44,852 --> 00:18:47,027
- Ohh! Yes!
- Ohh!
369
00:18:47,052 --> 00:18:49,120
That's a tight one. I love you.
370
00:18:49,145 --> 00:18:51,410
- I love you, too.
- I'll see you later.
371
00:18:51,729 --> 00:18:53,863
Hey, listen, I'm really sorry, honestly.
372
00:18:53,888 --> 00:18:55,847
I didn't know that
she was planning that.
373
00:18:55,872 --> 00:18:58,176
I don't understand why we
have a custody schedule
374
00:18:58,201 --> 00:18:59,505
if we're gonna break
it after two months.
375
00:18:59,529 --> 00:19:00,731
If you really feel strongly about it,
376
00:19:00,755 --> 00:19:02,153
I will tell her that
she has to go with you.
377
00:19:02,177 --> 00:19:04,088
- It's fine.
- No. Don't...
378
00:19:04,113 --> 00:19:05,676
No, I want to be flexible.
379
00:19:06,989 --> 00:19:08,950
What's going on? You fostering
this kid or something?
380
00:19:08,974 --> 00:19:11,160
No, I'm keeping her here...
381
00:19:11,575 --> 00:19:12,988
temporarily.
382
00:19:13,706 --> 00:19:14,979
Unofficially.
383
00:19:15,960 --> 00:19:18,490
She's all alone.
I mean, I couldn't just abandon her.
384
00:19:18,515 --> 00:19:19,667
Okay.
385
00:19:19,692 --> 00:19:21,104
It all makes sense now.
386
00:19:21,129 --> 00:19:23,487
- Anybody would have done this.
- Oh, if you say so.
387
00:19:23,512 --> 00:19:24,948
And it's temporary, anyway.
388
00:19:24,973 --> 00:19:26,338
So temporary that Mia thinks
389
00:19:26,363 --> 00:19:28,276
I'm taking them both fishing next month.
390
00:19:30,009 --> 00:19:31,643
Well, who doesn't like fishing?
391
00:19:31,741 --> 00:19:33,479
- I mean, you hate it.
- I know.
392
00:19:33,504 --> 00:19:35,526
I feel bad for the worm.
393
00:19:35,758 --> 00:19:37,268
I know.
394
00:19:38,625 --> 00:19:39,776
Okay, I'll see you later.
395
00:19:39,801 --> 00:19:41,049
Okay.
396
00:19:47,715 --> 00:19:48,745
Hey.
397
00:19:48,770 --> 00:19:50,159
Got everything you need?
398
00:19:50,184 --> 00:19:51,198
Yep.
399
00:19:51,454 --> 00:19:53,253
You know, this used to be mine.
400
00:19:53,278 --> 00:19:55,397
And then I gave it to Mia.
401
00:19:55,681 --> 00:19:57,042
But she's too big for it now.
402
00:19:57,067 --> 00:19:59,167
She let me borrow this, too.
403
00:19:59,890 --> 00:20:02,490
Wow! That is one of her favorites.
404
00:20:02,515 --> 00:20:04,323
She must really like you.
405
00:20:05,523 --> 00:20:08,002
So, how did things go today?
406
00:20:09,663 --> 00:20:11,057
Did you...
407
00:20:11,806 --> 00:20:13,604
start to remember anything?
408
00:20:16,772 --> 00:20:19,417
Would you rather have hands for feet
409
00:20:19,442 --> 00:20:21,338
or feet for hands?
410
00:20:22,181 --> 00:20:23,310
Hmm.
411
00:20:23,737 --> 00:20:25,276
Hands for feet.
412
00:20:25,713 --> 00:20:27,533
- Me, too.
- Mm. Mm-hmm.
413
00:20:34,308 --> 00:20:36,267
Do you think maybe...
414
00:20:37,462 --> 00:20:39,911
that you're afraid of remembering?
415
00:20:40,411 --> 00:20:41,794
I don't know.
416
00:20:43,036 --> 00:20:44,270
Hmm.
417
00:20:45,840 --> 00:20:47,731
I mean, I would be,
418
00:20:48,299 --> 00:20:50,356
you know, 'cause you don't know.
Could be...
419
00:20:51,010 --> 00:20:52,709
sad or scary.
420
00:20:52,921 --> 00:20:54,921
Maybe I won't remember ever.
421
00:20:56,223 --> 00:20:58,223
Maybe. Yeah.
422
00:21:05,793 --> 00:21:07,341
You know, um...
423
00:21:12,569 --> 00:21:14,716
Something really sad happened to me
424
00:21:14,902 --> 00:21:16,575
when I was about your age.
425
00:21:16,957 --> 00:21:18,121
What?
426
00:21:18,710 --> 00:21:20,450
Well, um...
427
00:21:23,521 --> 00:21:29,450
I got up one day for school, and...
428
00:21:33,006 --> 00:21:34,894
... my mom was gone.
429
00:21:36,224 --> 00:21:37,676
And...
430
00:21:39,271 --> 00:21:40,957
she left a note
431
00:21:42,199 --> 00:21:44,465
saying she was going on a trip.
432
00:21:47,066 --> 00:21:48,436
But...
433
00:21:51,590 --> 00:21:52,863
... she never...
434
00:21:54,176 --> 00:21:55,894
She never came back.
435
00:22:00,092 --> 00:22:01,738
That's so sad.
436
00:22:01,763 --> 00:22:03,172
Yeah.
437
00:22:03,197 --> 00:22:05,527
It was. It was really sad.
438
00:22:08,989 --> 00:22:11,105
And you know what?
For a really long time,
439
00:22:11,830 --> 00:22:14,239
I didn't want to talk about it,
440
00:22:14,264 --> 00:22:16,199
and I didn't even want
to think about it.
441
00:22:17,684 --> 00:22:19,793
But that...
442
00:22:20,809 --> 00:22:22,831
didn't even make me feel any better.
443
00:22:23,605 --> 00:22:24,644
Why?
444
00:22:24,669 --> 00:22:26,254
I think sometimes...
445
00:22:26,769 --> 00:22:30,496
it helps to talk about
things that are scary or sad
446
00:22:30,615 --> 00:22:33,934
because then we know
that we're not alone.
447
00:22:40,790 --> 00:22:44,773
If I remember, then I have to go away.
448
00:22:47,065 --> 00:22:49,101
And I want to stay.
449
00:22:52,225 --> 00:22:53,461
Hmm.
450
00:22:53,876 --> 00:22:55,070
Yeah.
451
00:23:00,382 --> 00:23:04,240
Well, you know,
I can pretty much guarantee
452
00:23:04,265 --> 00:23:06,394
that Mia's gonna want that back.
453
00:23:06,419 --> 00:23:09,131
So I don't think you're
getting rid of us anytime soon.
454
00:23:09,723 --> 00:23:11,142
Okay?
455
00:23:11,487 --> 00:23:12,873
Okay.
456
00:23:16,320 --> 00:23:17,990
Yeah, it's, um, getting late,
457
00:23:18,015 --> 00:23:20,943
so I think you should
probably get to bed, okay?
458
00:23:23,189 --> 00:23:24,446
Hey, Chris. What's up?
459
00:23:24,471 --> 00:23:26,470
Hey, uh, you better get in here.
460
00:23:26,495 --> 00:23:27,574
Something wrong?
461
00:23:27,599 --> 00:23:29,845
No, I'm actually calling
with some good news.
462
00:23:29,870 --> 00:23:31,190
There's a man and a woman in here,
463
00:23:31,214 --> 00:23:33,939
and they say they're the girl's parents.
464
00:23:40,740 --> 00:23:43,985
Uh, so, names are
Freddie and Caitlyn Martin.
465
00:23:44,010 --> 00:23:45,040
Daughter, Olivia, went missing
466
00:23:45,064 --> 00:23:46,586
at the campsite last night.
467
00:23:47,014 --> 00:23:49,422
Uh, did you not, uh, bring the kid?
468
00:23:50,891 --> 00:23:52,500
Why don't you get them some coffee?
469
00:23:52,525 --> 00:23:53,664
Okay, Chris?
470
00:23:53,689 --> 00:23:55,268
Sure. Sure. Sure thing.
471
00:23:55,293 --> 00:23:56,844
Mr. and Mrs. Martin?
472
00:23:56,869 --> 00:23:59,328
- Hi.
- Is Olivia alright?
473
00:23:59,353 --> 00:24:01,008
No one will tell us anything.
474
00:24:01,662 --> 00:24:03,828
I think we've got good news for you.
475
00:24:03,853 --> 00:24:05,669
Oh, thank God.
476
00:24:06,422 --> 00:24:07,649
Thank you, Chief Evans.
477
00:24:07,674 --> 00:24:09,188
- Thank you so much.
- Yeah...
478
00:24:09,220 --> 00:24:12,374
We, um... We... We figured
you'd want to see some identification.
479
00:24:12,399 --> 00:24:14,399
- Yeah.
- We only have her passport with us,
480
00:24:14,424 --> 00:24:16,531
but we have her birth
certificate at home...
481
00:24:16,556 --> 00:24:17,594
Whatever you need.
482
00:24:17,619 --> 00:24:20,085
That's okay. Thank you.
483
00:24:20,110 --> 00:24:21,451
Thank you.
484
00:24:21,452 --> 00:24:22,563
Thank you.
485
00:24:22,757 --> 00:24:23,757
Hmm.
486
00:24:23,782 --> 00:24:26,257
Wow. Charlotte.
487
00:24:26,282 --> 00:24:28,039
What brings you guys up to Long Island?
488
00:24:28,064 --> 00:24:29,336
I grew up nearby,
489
00:24:29,361 --> 00:24:31,219
so we came to do some camping.
490
00:24:31,244 --> 00:24:33,177
Can we see Olivia?
491
00:24:33,202 --> 00:24:34,219
Mid-week camping?
492
00:24:34,244 --> 00:24:35,602
Middle of the school year?
493
00:24:35,627 --> 00:24:36,877
Lucky kid.
494
00:24:37,718 --> 00:24:39,524
How did you guys get separated?
495
00:24:39,549 --> 00:24:42,883
She was in the tent
when we went to sleep.
496
00:24:42,908 --> 00:24:44,196
- Mm-hmm.
- But, uh...
497
00:24:44,221 --> 00:24:46,375
when we woke up, she was just gone.
498
00:24:46,400 --> 00:24:48,953
And we tried calling 911,
but we couldn't get through.
499
00:24:48,978 --> 00:24:51,336
So we just... We drove here.
500
00:24:51,361 --> 00:24:54,867
I know you must think
we are terrible parents.
501
00:24:55,766 --> 00:24:57,578
No, I don't think that.
502
00:24:57,942 --> 00:25:00,664
Honestly, kids...
You know, they wander off.
503
00:25:00,969 --> 00:25:02,749
I wish you guys had called sooner.
504
00:25:02,774 --> 00:25:04,203
Like I said, we tried,
505
00:25:04,228 --> 00:25:05,633
but there was no signal out there.
506
00:25:05,658 --> 00:25:07,657
I mean, I...
Look, I still don't have one.
507
00:25:07,891 --> 00:25:09,071
Yeah.
508
00:25:10,336 --> 00:25:13,735
I'm sorry. How is the camera on that?
509
00:25:14,165 --> 00:25:16,352
It's fine. It's just like
a regular camera.
510
00:25:16,377 --> 00:25:18,992
I mean, I only ever take
pictures on my phone anymore,
511
00:25:19,017 --> 00:25:22,539
and my phone is just like
90% pictures of my kid.
512
00:25:22,564 --> 00:25:23,805
I'm sure yours is the same way.
513
00:25:23,830 --> 00:25:26,048
Do you mind if I...
I'm thinking about getting a new one.
514
00:25:26,072 --> 00:25:27,219
I just want to...
515
00:25:27,244 --> 00:25:29,297
Can I see your pictures of Olivia?
516
00:25:34,110 --> 00:25:36,188
We've answered your questions.
517
00:25:36,645 --> 00:25:38,555
I'd like to see my daughter.
518
00:25:38,580 --> 00:25:39,789
Now.
519
00:25:39,814 --> 00:25:41,427
Of course.
520
00:25:41,961 --> 00:25:42,961
I apologize.
521
00:25:42,986 --> 00:25:44,828
I... I'll be right back.
522
00:25:45,805 --> 00:25:46,805
You know what?
523
00:25:46,830 --> 00:25:50,085
And I will, um, warm
those up for you, too.
524
00:25:50,793 --> 00:25:52,164
Sorry about that.
525
00:25:52,476 --> 00:25:53,476
Okay.
526
00:25:54,032 --> 00:25:55,406
Don't touch the sides.
527
00:25:55,431 --> 00:25:57,382
Pull prints. Run them immediately.
528
00:25:57,407 --> 00:25:58,679
Wait, what ha... what happened?
529
00:25:58,704 --> 00:26:00,882
They are not who they say they are.
530
00:26:01,178 --> 00:26:04,242
- They... They had passports.
- They had passp...
531
00:26:14,671 --> 00:26:17,343
_
532
00:26:20,452 --> 00:26:21,452
What's wrong?
533
00:26:21,477 --> 00:26:22,836
I need you to go over
to the house, okay,
534
00:26:22,860 --> 00:26:25,460
and... and...
And get Mia and Dad and Piper.
535
00:26:25,485 --> 00:26:27,710
Yo. What the hell is going on?
536
00:26:27,735 --> 00:26:29,921
Alex, can you do this or not?
537
00:26:31,266 --> 00:26:32,895
Where do you want me to take them?
538
00:26:33,412 --> 00:26:35,281
Go to the place
539
00:26:35,546 --> 00:26:37,703
where we set the kitchen on fire.
540
00:26:37,728 --> 00:26:39,257
Do you know what I'm talking about?
541
00:26:39,282 --> 00:26:40,609
Just say yes or no.
542
00:26:40,634 --> 00:26:42,937
- Yeah. Jo...
- Do not bring your cellphone.
543
00:26:42,962 --> 00:26:43,962
What?
544
00:26:43,987 --> 00:26:45,726
I-I'll be there as soon as I can.
545
00:26:49,539 --> 00:26:51,171
See?
546
00:26:51,796 --> 00:26:53,406
How much fun is this?
547
00:26:53,431 --> 00:26:54,914
Right? So much fun!
548
00:26:54,939 --> 00:26:56,318
It's like we're camping!
549
00:26:56,343 --> 00:26:58,070
Well, but we're inside.
550
00:26:58,095 --> 00:27:00,924
Yeah, I love middle-of-the-night
551
00:27:00,949 --> 00:27:02,460
beach trips on a school night.
552
00:27:02,485 --> 00:27:04,847
Got some hot-chocolate fixings in there.
553
00:27:04,872 --> 00:27:07,679
- Who wants some?
- Grandpa, seriously?
554
00:27:07,704 --> 00:27:09,257
Hot chocolate?
555
00:27:11,766 --> 00:27:13,465
I would like some.
556
00:27:13,822 --> 00:27:16,031
Well, I mean, yeah. So would I.
557
00:27:17,095 --> 00:27:18,095
It's her.
558
00:27:19,673 --> 00:27:21,682
- Hey, honey.
- Hey, Dad.
559
00:27:21,707 --> 00:27:22,707
Hey, Mom.
560
00:27:22,732 --> 00:27:24,385
- Hi, sweetie.
- Ooh!
561
00:27:24,852 --> 00:27:26,851
Wow. Looks so fun in here.
562
00:27:26,876 --> 00:27:27,877
Oh!
563
00:27:28,048 --> 00:27:29,713
We're having hot chocolate.
564
00:27:29,738 --> 00:27:31,067
Oh, that sounds great.
565
00:27:31,092 --> 00:27:32,745
I'll have some of that, too.
566
00:27:33,096 --> 00:27:35,362
- Hey, um, um...
- Jo.
567
00:27:35,983 --> 00:27:37,768
it's... this is a prepaid,
568
00:27:37,793 --> 00:27:40,971
just, you know,
so you have it if you need it.
569
00:27:55,640 --> 00:27:56,878
Well, I suppose you're all wondering
570
00:27:56,902 --> 00:27:58,221
why I've called you here today.
571
00:27:58,246 --> 00:27:59,760
Jo. It's not funny.
572
00:27:59,785 --> 00:28:01,416
I'm sorry.
573
00:28:03,082 --> 00:28:04,291
Hmm.
574
00:28:04,316 --> 00:28:06,659
Okay, um...
575
00:28:09,665 --> 00:28:11,057
So...
576
00:28:12,282 --> 00:28:15,987
tonight, two people came by the station,
577
00:28:17,043 --> 00:28:19,893
and they said that they
were Piper's parents.
578
00:28:21,294 --> 00:28:22,963
But they were lying.
579
00:28:25,419 --> 00:28:28,627
I don't know... who they are.
580
00:28:28,652 --> 00:28:30,721
I don't know why
they're looking for you.
581
00:28:31,992 --> 00:28:34,807
But I'm gonna find out, okay?
582
00:28:35,966 --> 00:28:37,466
Listen to me.
583
00:28:39,312 --> 00:28:42,581
I am not gonna let them take you.
584
00:28:43,331 --> 00:28:44,674
Alright?
585
00:28:45,331 --> 00:28:46,870
I'm gonna keep you safe.
586
00:28:46,895 --> 00:28:48,885
Why do they want to take me?
587
00:28:49,476 --> 00:28:50,895
You know, I don't know.
588
00:28:52,299 --> 00:28:57,440
But, I bet the answer
is right in here, somewhere.
589
00:28:59,984 --> 00:29:01,791
We all gonna sleep in this room tonight?
590
00:29:01,816 --> 00:29:03,698
Sure. Safety in numbers.
591
00:29:03,812 --> 00:29:07,385
Uh, I got a couple of cots
in the hallway closet.
592
00:29:07,410 --> 00:29:08,690
Do you want to help me with them?
593
00:29:08,714 --> 00:29:09,873
Yeah.
594
00:29:10,713 --> 00:29:12,416
I'll try to remember.
595
00:29:13,369 --> 00:29:14,634
What?
596
00:29:14,820 --> 00:29:16,549
I'll try to remember.
597
00:29:16,716 --> 00:29:18,545
I'll try really hard.
598
00:29:18,570 --> 00:29:21,104
I know. It's okay.
599
00:29:25,691 --> 00:29:28,221
I'm sorry.
I didn't want to pull you into this.
600
00:29:28,246 --> 00:29:29,655
I'm worried, Jo.
601
00:29:30,049 --> 00:29:31,073
No, it's okay.
602
00:29:31,098 --> 00:29:32,432
We're gonna be okay. It's fine.
603
00:29:32,457 --> 00:29:33,596
That's not why I'm worried.
604
00:29:33,621 --> 00:29:35,823
I'm worried because either
something's really messed up
605
00:29:35,848 --> 00:29:37,877
or you're really paranoid.
606
00:29:39,198 --> 00:29:40,752
I see. So I'm crazy.
607
00:29:40,777 --> 00:29:42,479
That's a good explanation for you.
608
00:29:42,504 --> 00:29:44,752
Well, Jo, you're not giving me one.
609
00:29:44,777 --> 00:29:46,847
All I see is you pulling
people out of bed
610
00:29:46,872 --> 00:29:49,272
in the middle of the night
and buying me a damn burner phone.
611
00:29:49,600 --> 00:29:52,604
A plane crashed on the beach, alright,
612
00:29:52,629 --> 00:29:55,847
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
613
00:29:55,872 --> 00:29:57,268
I found a kid at the crash site
614
00:29:57,293 --> 00:29:59,221
I'm being told wasn't even on the plane.
615
00:29:59,629 --> 00:30:00,783
Fake federal agents.
616
00:30:00,808 --> 00:30:03,119
Fake parents that just vanish?
617
00:30:04,192 --> 00:30:05,924
I wish I was being paranoid.
618
00:30:05,949 --> 00:30:07,924
Alex, I don't think that I am.
619
00:30:09,702 --> 00:30:11,627
And don't tell... don't tell me
620
00:30:12,061 --> 00:30:13,487
that I'm putting my family in danger.
621
00:30:13,511 --> 00:30:14,511
I'm not saying that.
622
00:30:14,536 --> 00:30:15,783
I didn't know what else to do.
623
00:30:15,808 --> 00:30:17,267
I'm not saying that, okay?
624
00:30:17,294 --> 00:30:19,338
I'm not saying that. I'm here.
625
00:30:20,547 --> 00:30:22,127
I'm here to help.
626
00:30:24,692 --> 00:30:25,848
Thank you.
627
00:30:27,886 --> 00:30:29,705
Mom, what was that?
628
00:30:30,565 --> 00:30:31,697
Mom!
629
00:30:36,913 --> 00:30:38,474
What... W-What was that?
630
00:30:38,499 --> 00:30:41,646
Shh. Shh. Okay? Shh.
631
00:30:44,849 --> 00:30:46,631
Somebody's out there.
632
00:31:21,641 --> 00:31:22,811
Right here.
633
00:31:58,141 --> 00:31:59,640
Go, go, go.
634
00:32:07,294 --> 00:32:08,331
Come on.
635
00:32:08,816 --> 00:32:09,941
Stay down.
636
00:32:09,966 --> 00:32:11,128
Get a blanket.
637
00:32:12,122 --> 00:32:14,449
Stand back. Cover your eyes.
638
00:32:15,515 --> 00:32:17,402
- You ready?
- Yeah.
639
00:32:18,185 --> 00:32:19,474
Two, three.
640
00:32:22,716 --> 00:32:24,120
Police! I'm armed!
641
00:32:24,728 --> 00:32:25,814
Now!
642
00:32:37,513 --> 00:32:39,894
Mom, what's happening?!
643
00:32:47,308 --> 00:32:48,717
Let's go! Let's go!
644
00:32:48,968 --> 00:32:50,160
Come on!
645
00:32:50,185 --> 00:32:51,831
Okay. Alex, you first.
646
00:32:51,856 --> 00:32:53,008
Alright. Come on.
647
00:32:53,876 --> 00:32:55,769
- Let's go. Let's go.
- Hi.
648
00:32:55,794 --> 00:32:58,300
- Go on. Go, go, go, go, go.
- Sweetie. Sweetie, you're next.
649
00:32:58,325 --> 00:33:00,503
- It's okay. It's okay.
- Go, go, go, go, go.
650
00:33:00,528 --> 00:33:02,144
Dad, you're next.
651
00:33:02,169 --> 00:33:03,456
Like hell.
652
00:33:06,005 --> 00:33:07,558
- Mom! Come quick!
- Come on.
653
00:33:07,583 --> 00:33:09,464
I'm good. Go. Go.
654
00:33:10,606 --> 00:33:12,308
- What happened?
- I'm alright.
655
00:33:12,333 --> 00:33:14,199
- Someone hit me.
- Where's Piper?
656
00:33:14,434 --> 00:33:16,167
Mom, you have to go get her!
657
00:33:16,192 --> 00:33:17,606
Piper!
658
00:33:17,876 --> 00:33:19,450
Dispatch, this is Evans.
659
00:33:19,474 --> 00:33:20,613
Go ahead, Chief.
660
00:33:20,638 --> 00:33:21,792
Child abduction in progress.
661
00:33:21,817 --> 00:33:24,058
I need all available
units to the utility road
662
00:33:24,083 --> 00:33:25,761
parallel to County Road 48.
663
00:33:25,786 --> 00:33:27,074
Copy, Chief.
664
00:33:27,099 --> 00:33:29,308
All available units,
support for the utility road
665
00:33:29,333 --> 00:33:31,019
parallel to County Road 48.
666
00:33:31,044 --> 00:33:33,058
Child abduction in progress. Officers...
667
00:34:28,162 --> 00:34:29,634
Oh, my God.
668
00:34:29,659 --> 00:34:32,483
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
669
00:34:32,508 --> 00:34:34,272
Okay. I got you.
670
00:34:34,647 --> 00:34:35,647
You okay?
671
00:34:35,672 --> 00:34:37,117
Are you okay?
672
00:34:38,285 --> 00:34:40,451
Are you... Are you hurt?
673
00:34:40,476 --> 00:34:41,530
Are you hurt?
674
00:34:47,326 --> 00:34:49,958
H... How?
675
00:34:50,013 --> 00:34:52,520
I-I don't know.
676
00:34:55,097 --> 00:34:57,622
It's okay. It's okay.
677
00:35:04,626 --> 00:35:06,875
Freddie and Caitlyn Martin's identities
678
00:35:06,900 --> 00:35:09,173
were fakes.
679
00:35:09,198 --> 00:35:11,454
And the prints were not in the system.
680
00:35:11,479 --> 00:35:13,010
I could run their DNA
through the database,
681
00:35:13,034 --> 00:35:15,345
but I'm... I'm pretty sure
that's a dead end, too.
682
00:35:16,658 --> 00:35:19,493
Uh, this was found on the guy.
683
00:35:22,337 --> 00:35:23,517
What is it?
684
00:35:23,860 --> 00:35:25,556
Uh, nobody can figure that out.
685
00:35:25,581 --> 00:35:28,626
Uh, no... no circuitry, no...
nothing magnetic.
686
00:35:30,697 --> 00:35:33,812
And, um, NTSB reached out,
687
00:35:33,837 --> 00:35:36,220
said that plane wasn't a plane at all.
688
00:35:36,245 --> 00:35:38,115
Uh, unmanned drone.
689
00:35:39,236 --> 00:35:42,877
The National Science Foundation
mapping forest coverage.
690
00:35:44,214 --> 00:35:47,541
I mean, I-I don't want to sound crazy,
691
00:35:48,288 --> 00:35:49,963
but, um...
692
00:35:50,454 --> 00:35:52,471
they're lying to us, right?
693
00:35:57,064 --> 00:35:59,064
I mean, you don't sound crazy.
694
00:36:01,253 --> 00:36:03,323
What is going on?
695
00:36:04,954 --> 00:36:06,784
I don't know.
696
00:36:08,449 --> 00:36:10,578
I think it has something
to do with Piper, though.
697
00:36:11,165 --> 00:36:13,026
Who... Who's Piper?
698
00:36:13,051 --> 00:36:16,377
Oh, Piper is the kid we found.
699
00:36:16,402 --> 00:36:19,573
Mia kind of... gave her a name.
700
00:36:19,598 --> 00:36:20,928
Um...
701
00:36:22,839 --> 00:36:24,627
I'm, uh...
702
00:36:26,592 --> 00:36:28,705
I'm not putting her in the system.
703
00:36:32,210 --> 00:36:34,002
I'm keeping her with me.
704
00:36:34,752 --> 00:36:36,018
Which is...
705
00:36:38,235 --> 00:36:40,274
very much not legal.
706
00:36:43,738 --> 00:36:48,440
And I'm gonna ask you to do
something equally illegal
707
00:36:49,407 --> 00:36:51,291
and keep it to yourself.
708
00:36:52,723 --> 00:36:54,619
Done. Easy.
709
00:36:55,593 --> 00:36:57,401
Don't... Don't even worry about it.
710
00:36:59,148 --> 00:37:00,846
Thanks, Chris.
711
00:37:04,188 --> 00:37:06,612
Hi, there.
712
00:37:07,214 --> 00:37:08,760
How'd you find me?
713
00:37:08,785 --> 00:37:10,463
Oh, I have sources, too.
714
00:37:10,985 --> 00:37:13,666
Also, I've had a tail on
you since we first met.
715
00:37:14,191 --> 00:37:15,650
Thanks, Frankie.
716
00:37:15,675 --> 00:37:17,344
No problem, Chief.
717
00:37:18,402 --> 00:37:20,502
Well played. Oyster?
718
00:37:20,527 --> 00:37:22,510
Listen, under normal circumstances,
719
00:37:22,535 --> 00:37:24,284
I would never trust you.
720
00:37:24,309 --> 00:37:26,729
But right now,
I don't know who I can trust.
721
00:37:26,754 --> 00:37:28,291
That's an excellent policy.
722
00:37:31,827 --> 00:37:34,635
I did find out that the
phony government agents
723
00:37:34,660 --> 00:37:36,963
recovered and removed the black box
724
00:37:36,988 --> 00:37:39,157
and human remains from the crash site.
725
00:37:40,275 --> 00:37:43,479
Does that change your
opinion of me at all?
726
00:37:46,004 --> 00:37:47,674
What are you waiting for?
727
00:37:48,922 --> 00:37:51,049
You're a reporter.
Why don't you report this?
728
00:37:51,074 --> 00:37:52,198
Nah.
729
00:37:52,223 --> 00:37:54,408
You never write it until
you have the whole story.
730
00:38:02,084 --> 00:38:04,408
Maybe you can find out what this is.
731
00:38:12,028 --> 00:38:13,502
I'll let you know.
732
00:38:26,350 --> 00:38:27,455
Alright.
733
00:38:28,143 --> 00:38:29,690
I see how it is.
734
00:38:30,152 --> 00:38:31,283
I go to work,
735
00:38:31,308 --> 00:38:35,198
and you steal my jacket and my bed.
736
00:38:35,223 --> 00:38:37,362
Mia said it was more comfortable.
737
00:38:37,387 --> 00:38:38,651
Oh, okay.
738
00:38:46,465 --> 00:38:47,987
You okay?
739
00:38:49,420 --> 00:38:50,420
Oh.
740
00:38:50,876 --> 00:38:55,413
Those people... They're gone forever.
741
00:38:55,438 --> 00:38:56,737
Okay?
742
00:38:56,762 --> 00:38:59,744
And they can't ever get to you again.
743
00:39:00,815 --> 00:39:02,408
I know.
744
00:39:10,008 --> 00:39:12,268
Do you think I crashed that plane?
745
00:39:12,861 --> 00:39:14,119
No.
746
00:39:15,289 --> 00:39:16,828
I don't.
747
00:39:16,853 --> 00:39:18,565
I don't think that at all.
748
00:39:22,441 --> 00:39:26,088
Well, I am gonna go get changed.
749
00:39:26,113 --> 00:39:27,955
And as for you...
750
00:39:29,620 --> 00:39:32,521
I bought you a toothbrush.
751
00:39:32,834 --> 00:39:34,826
- Thank you.
- Mm-hmm.
752
00:39:35,714 --> 00:39:37,123
Go brush.
753
00:41:46,942 --> 00:41:48,902
reSynced by Hootoh Media
50194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.