All language subtitles for Emergence.S01E01.HDTV.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,524 --> 00:01:07,967 Mom? What was that? 2 00:01:07,992 --> 00:01:09,374 Yeah, hold on. 3 00:01:09,399 --> 00:01:11,344 - Power's out. - Yeah. 4 00:01:34,173 --> 00:01:35,454 Yeah, I see it. 5 00:01:36,331 --> 00:01:37,870 I'm on my way. 6 00:01:40,009 --> 00:01:41,510 I got to get dressed and go in to work. 7 00:01:41,534 --> 00:01:42,691 You guys should go back to bed. 8 00:01:42,715 --> 00:01:43,715 Can I come? 9 00:01:43,716 --> 00:01:44,837 Sure can't. Bed. 10 00:01:44,862 --> 00:01:46,313 - What is it? - I'll call you. 11 00:01:46,338 --> 00:01:47,454 Come on. 12 00:02:16,745 --> 00:02:17,769 Hey, Chief. 13 00:02:17,794 --> 00:02:18,794 What do we got? 14 00:02:18,819 --> 00:02:20,610 We're thinking it's a mid-sized private jet. 15 00:02:20,635 --> 00:02:22,082 10-passenger, tops. 16 00:02:22,107 --> 00:02:23,567 FAA's trying to figure out who it was. 17 00:02:23,591 --> 00:02:25,650 Uh, closest airport's Mattituck, 18 00:02:25,675 --> 00:02:26,895 and they're not missing anybody. 19 00:02:26,919 --> 00:02:29,449 And then the PSEG's looking into the blackout. 20 00:02:29,474 --> 00:02:32,074 They think the... the plane might have clipped one of their lines. 21 00:02:32,222 --> 00:02:34,511 Couldn't explain why my cellphone stopped working, though. 22 00:02:34,574 --> 00:02:36,754 Well, uh, there's a cell tower about a mile away, 23 00:02:36,779 --> 00:02:39,070 so the telecom company's already investigating. 24 00:02:39,668 --> 00:02:41,264 Alright. Set up a perimeter. 25 00:02:41,265 --> 00:02:42,730 Start canvassing for witnesses. 26 00:02:42,755 --> 00:02:44,511 I'll get Parks to shut down the beach. 27 00:02:44,536 --> 00:02:45,736 You got it. 28 00:02:45,761 --> 00:02:47,215 Good work. 29 00:03:13,627 --> 00:03:15,103 Are you okay? 30 00:03:15,814 --> 00:03:17,173 Are you hurt? 31 00:03:25,778 --> 00:03:27,261 Kind of cold out here. 32 00:03:27,658 --> 00:03:29,550 You want to maybe borrow my coat? 33 00:03:31,382 --> 00:03:32,791 Chief. 34 00:03:32,816 --> 00:03:34,090 Every... Everything alright, or...? 35 00:03:34,114 --> 00:03:35,237 Yeah. 36 00:03:35,804 --> 00:03:37,362 Everything's fine. 37 00:03:37,862 --> 00:03:39,573 I'm just talking to my new friend here. 38 00:03:40,120 --> 00:03:41,198 Hey. 39 00:03:42,040 --> 00:03:43,660 You like that movie? 40 00:03:44,457 --> 00:03:45,876 I love it. 41 00:03:46,519 --> 00:03:48,237 You know who my favorite character is? 42 00:03:48,983 --> 00:03:50,182 Woody. 43 00:03:53,135 --> 00:03:54,714 You see this right here? 44 00:03:58,635 --> 00:04:00,165 Yeah, I'm like Woody. 45 00:04:00,886 --> 00:04:02,016 Okay? 46 00:04:02,525 --> 00:04:04,016 So I can help you. 47 00:04:04,741 --> 00:04:06,031 Alright? 48 00:04:08,470 --> 00:04:10,110 Why don't you come here? 49 00:04:10,845 --> 00:04:12,264 It's okay. 50 00:04:12,265 --> 00:04:13,509 Come on. 51 00:04:16,667 --> 00:04:18,556 Ooh! Okay. 52 00:04:19,296 --> 00:04:20,664 Okay. 53 00:04:20,689 --> 00:04:22,009 Was she on the plane? 54 00:04:22,034 --> 00:04:23,306 I don't know. 55 00:04:23,955 --> 00:04:25,334 Can I get a paramedic over here? 56 00:04:25,335 --> 00:04:26,353 Paramedic! 57 00:04:26,378 --> 00:04:28,110 We just need to have them look you over, okay? 58 00:04:28,134 --> 00:04:29,147 Make sure you're not hurt. 59 00:04:29,171 --> 00:04:30,916 So, can you let go of me for one second? 60 00:04:31,515 --> 00:04:33,666 - No? - NTSB is here. 61 00:04:33,691 --> 00:04:35,571 They're saying they need to clear everybody out. 62 00:04:37,139 --> 00:04:39,189 Alright, uh, yeah, I'll handle it. Go ahead. 63 00:04:39,214 --> 00:04:41,986 Okay, um, can you just have someone 64 00:04:42,011 --> 00:04:43,966 take my car by the hospital later? 65 00:04:43,991 --> 00:04:45,039 Thanks. 66 00:04:45,064 --> 00:04:46,294 Alright, we're gonna go together. 67 00:04:46,295 --> 00:04:48,454 I'm coming with you. Come on. 68 00:04:48,455 --> 00:04:50,834 Good news is she's physically fine. 69 00:04:50,958 --> 00:04:52,504 No contusions, no head trauma, 70 00:04:52,505 --> 00:04:53,950 not even a paper cut. 71 00:04:53,975 --> 00:04:56,680 Bad news is she says she doesn't remember anything. 72 00:04:56,705 --> 00:04:57,744 She doesn't know her name, 73 00:04:57,745 --> 00:04:59,493 doesn't know where she's from. 74 00:04:59,518 --> 00:05:00,917 You think that's real? 75 00:05:00,942 --> 00:05:02,204 I sent her for a head CT, 76 00:05:02,205 --> 00:05:05,503 but my guess is that it's dissociative amnesia. 77 00:05:05,528 --> 00:05:06,800 Something traumatic happened, 78 00:05:06,825 --> 00:05:08,544 and her brain is protecting itself. 79 00:05:08,842 --> 00:05:11,350 What, something traumatic like a plane crash? 80 00:05:11,958 --> 00:05:13,204 I don't see how that's possible. 81 00:05:13,205 --> 00:05:15,044 She doesn't have a scratch on her. 82 00:05:16,645 --> 00:05:18,513 There she is! 83 00:05:18,538 --> 00:05:20,317 Wasn't so scary, was it? 84 00:05:21,272 --> 00:05:22,638 Oh, she did great. 85 00:05:22,663 --> 00:05:24,005 Super brave. 86 00:05:24,333 --> 00:05:25,716 Thanks. 87 00:05:26,665 --> 00:05:29,334 Well, everything looks great. 88 00:05:29,359 --> 00:05:32,091 You are a perfectly healthy girl. 89 00:05:32,856 --> 00:05:34,302 Can I go home? 90 00:05:35,161 --> 00:05:36,833 I would love that. 91 00:05:37,125 --> 00:05:38,334 Where's home? 92 00:05:45,545 --> 00:05:46,914 That's a great choice. 93 00:05:46,915 --> 00:05:48,914 Maybe Jo can stay with you 94 00:05:48,915 --> 00:05:51,708 until you fall asleep, hmm? 95 00:05:52,403 --> 00:05:53,441 Yeah. 96 00:05:53,466 --> 00:05:55,208 I can absolutely do that. 97 00:05:56,544 --> 00:05:58,414 I'm hoping the memory will come back 98 00:05:58,415 --> 00:05:59,817 in the next day or so. 99 00:06:00,245 --> 00:06:02,966 - Yeah. Thanks. - Yeah. 100 00:06:13,306 --> 00:06:16,390 Oh, I, uh, stopped by the vending machine 101 00:06:16,415 --> 00:06:18,835 while they were looking inside your head. 102 00:06:20,044 --> 00:06:21,205 You know candy? 103 00:06:21,390 --> 00:06:22,390 Okay. 104 00:06:22,415 --> 00:06:24,755 It's good to know you remember the really important stuff. 105 00:06:25,125 --> 00:06:27,085 Let's see. 106 00:06:29,085 --> 00:06:30,204 What color? 107 00:06:30,205 --> 00:06:31,244 Let me see. 108 00:06:31,567 --> 00:06:32,659 Guess. 109 00:06:33,915 --> 00:06:35,466 Red. 110 00:06:36,645 --> 00:06:38,007 Yellow. 111 00:06:39,705 --> 00:06:41,020 Again? 112 00:06:42,600 --> 00:06:43,846 Yellow. 113 00:06:43,871 --> 00:06:44,888 Mnh. Green. 114 00:06:44,913 --> 00:06:46,890 Ugh. Not fair. 115 00:06:46,915 --> 00:06:49,027 It's not my fault that you're bad at this game. 116 00:06:51,635 --> 00:06:53,911 Red. I mean purple. Purple. 117 00:06:55,333 --> 00:06:56,584 Okay, I'm gonna give this to you... 118 00:06:56,585 --> 00:06:58,692 - Yes! - ... this one time. 119 00:06:58,717 --> 00:07:01,006 But you really need to practice, okay, 120 00:07:01,031 --> 00:07:03,321 'cause you're terrible at this. 121 00:07:03,345 --> 00:07:04,391 Can we do another one? 122 00:07:04,416 --> 00:07:05,817 Um, you know what? 123 00:07:05,842 --> 00:07:07,762 You can practice by yourself, but don't have too many, 124 00:07:07,786 --> 00:07:09,130 and I will be right back. 125 00:07:09,155 --> 00:07:10,155 Okay? Stay here. 126 00:07:10,180 --> 00:07:12,240 - Doctor, you are interfering... - You don't have any right... 127 00:07:12,264 --> 00:07:14,427 - ... with a federal investigation. - ... to her private medical files! 128 00:07:14,451 --> 00:07:15,529 What is this? 129 00:07:15,554 --> 00:07:16,710 They're demanding to speak with her 130 00:07:16,734 --> 00:07:18,287 - and look at her chart. - Okay. 131 00:07:18,312 --> 00:07:20,474 Hi. I'm Police Chief Jo Evans. 132 00:07:20,499 --> 00:07:21,560 Who are you? 133 00:07:21,585 --> 00:07:23,849 Sir, you will be in federal lockup tonight 134 00:07:23,874 --> 00:07:25,146 if you don't get out of my way. 135 00:07:25,171 --> 00:07:26,413 Let's see how that goes for you. 136 00:07:26,437 --> 00:07:28,717 NTSB doesn't have arrest authority. 137 00:07:28,842 --> 00:07:29,842 I do. 138 00:07:29,867 --> 00:07:31,654 Escort these men out of here. 139 00:07:31,679 --> 00:07:33,694 Listen, why don't we just go down to the waiting room, 140 00:07:33,718 --> 00:07:36,318 and then you guys can tell me what the hell's going on. 141 00:07:36,695 --> 00:07:38,107 - Okay? - She's gone! 142 00:07:41,039 --> 00:07:42,960 - Station teams at every exit. - This is a code yellow. 143 00:07:42,984 --> 00:07:44,022 - I want eyes on everyone - Female aged 10. 144 00:07:44,046 --> 00:07:46,038 - coming and going. Be systematic. - Brown hair, blue eyes. 145 00:07:46,062 --> 00:07:48,217 Every room. Every floor. Go. 146 00:07:48,468 --> 00:07:50,991 Frankie, I need you to look at the security footage for the last hour. 147 00:07:51,015 --> 00:07:52,928 Lopez, I want radio cars along Route 25, 148 00:07:52,953 --> 00:07:54,193 and issue an Amber Alert. 149 00:07:54,218 --> 00:07:56,097 Harbor's not far. Kid could have fallen in. 150 00:07:56,122 --> 00:07:57,124 Yeah, call the Marine Unit. 151 00:07:57,148 --> 00:07:58,679 Tell them to get a boat out there. 152 00:07:59,277 --> 00:08:00,302 Evans. 153 00:08:00,327 --> 00:08:02,803 Hey, uh, Chief, I'm... I'm still at the crash site, 154 00:08:02,828 --> 00:08:05,865 and, uh... NTSB is here? 155 00:08:05,890 --> 00:08:07,803 Yeah, I know. I'm aware of that, Chris. 156 00:08:07,828 --> 00:08:09,756 Yeah, no, no. It's... It's, uh... 157 00:08:09,997 --> 00:08:13,365 It's kind of a different NTSB. 158 00:08:13,725 --> 00:08:16,365 And nobody knows who those first guys were. 159 00:08:32,648 --> 00:08:33,649 Come on! 160 00:08:33,674 --> 00:08:35,485 God, you got to be kidding me. 161 00:08:46,111 --> 00:08:47,111 What? 162 00:08:50,143 --> 00:08:51,502 Don't be mad. 163 00:08:56,283 --> 00:09:00,126 reSynced by Hootoh Media 164 00:09:03,686 --> 00:09:04,686 Get in. 165 00:09:04,711 --> 00:09:05,962 We'll get you to bed, 166 00:09:05,987 --> 00:09:07,921 and we'll figure everything out tomorrow, okay? 167 00:09:07,946 --> 00:09:09,195 Hey, pal. 168 00:09:09,301 --> 00:09:11,421 Dad, you shouldn't have stayed up. 169 00:09:11,446 --> 00:09:12,851 Eh, you know I don't sleep. 170 00:09:12,876 --> 00:09:14,671 How'd it go? Oh. 171 00:09:15,577 --> 00:09:16,746 Hello. 172 00:09:16,780 --> 00:09:18,359 We have a guest. 173 00:09:18,384 --> 00:09:19,491 I see that. 174 00:09:20,541 --> 00:09:22,280 Alright, let's get you to bed, okay? 175 00:09:22,305 --> 00:09:23,562 I'm not tired. 176 00:09:23,587 --> 00:09:27,197 Okay, well, we're gonna... try anyway, okay? 177 00:09:27,222 --> 00:09:29,736 Let's try to see if we can find you some PJs. 178 00:09:32,933 --> 00:09:35,689 Who the hell runs around impersonating NTSB? 179 00:09:36,468 --> 00:09:38,290 You think she was on the plane? 180 00:09:39,599 --> 00:09:41,236 I don't know. 181 00:09:42,074 --> 00:09:44,251 Abby didn't think so. I-I don't know. 182 00:09:44,276 --> 00:09:46,079 She belongs to somebody. 183 00:09:46,350 --> 00:09:48,704 Gonna have to report her to Family Services in the morning. 184 00:09:48,729 --> 00:09:50,189 Yeah, I mean, I know that's the protocol, 185 00:09:50,213 --> 00:09:51,244 but if I put her in the system, 186 00:09:51,268 --> 00:09:53,198 then whoever's looking for her is gonna be able to find her. 187 00:09:53,222 --> 00:09:55,329 So, what are you gonna do? Keep a kid you just found? 188 00:09:55,354 --> 00:09:56,354 For how long? 189 00:09:56,379 --> 00:09:58,861 - A-And what's the plan here? - I don't have a plan. Dad, I... 190 00:09:59,827 --> 00:10:02,307 I-I didn't know what else to do. 191 00:10:04,974 --> 00:10:06,834 Well, you did the only thing you could do. 192 00:10:06,859 --> 00:10:09,346 - Or I kidnapped a kid. - No. No. 193 00:10:09,371 --> 00:10:12,197 She's safe. You're safe. That's what's important. 194 00:10:12,222 --> 00:10:14,010 We'll figure it out in the morning. 195 00:10:14,085 --> 00:10:15,674 - Come on, honey. - Yeah. 196 00:10:41,843 --> 00:10:44,701 Okay, would you rather be a unicorn or a wizard? 197 00:10:45,667 --> 00:10:46,996 Unicorn. 198 00:10:47,324 --> 00:10:48,670 Obviously. 199 00:10:48,695 --> 00:10:51,084 Would you rather have no thumbs or only thumbs? 200 00:10:51,109 --> 00:10:52,480 - Morning. - Hey. 201 00:10:52,505 --> 00:10:54,214 So, what's, uh... 202 00:10:54,834 --> 00:10:56,152 What's everybody doing, huh? 203 00:10:56,177 --> 00:10:58,374 Oh, Mom, okay... What do you like better... 204 00:10:58,399 --> 00:11:00,253 Ariana or Millie? 205 00:11:00,278 --> 00:11:01,581 What are we talking about? 206 00:11:01,606 --> 00:11:03,066 She needs a name. 207 00:11:03,597 --> 00:11:06,011 Well, honey, I imagine that she already has one. 208 00:11:06,036 --> 00:11:08,608 She can't remember, and we have to call her something. 209 00:11:13,773 --> 00:11:15,710 Well, what name do you like? 210 00:11:16,327 --> 00:11:18,429 I can't decide. 211 00:11:18,454 --> 00:11:19,921 You know what I always liked? 212 00:11:19,946 --> 00:11:22,134 Piper. That was almost your name. 213 00:11:22,159 --> 00:11:23,452 I like that one. 214 00:11:23,477 --> 00:11:24,636 I love it. 215 00:11:24,661 --> 00:11:27,421 I kind of love it more than my name, but whatever. 216 00:11:27,743 --> 00:11:30,696 Well, life is hard, kid. 217 00:11:31,253 --> 00:11:33,265 I've got to meet Whitaker before class. 218 00:11:33,290 --> 00:11:34,702 - Mom, we got to go. - Okay. 219 00:11:34,727 --> 00:11:36,233 See you later, Piper. 220 00:11:38,528 --> 00:11:40,194 - Hey, Dad, um... - Mm-hmm? 221 00:11:40,219 --> 00:11:41,226 Chris called, 222 00:11:41,251 --> 00:11:43,265 and he said the NTSB's cleared out already, 223 00:11:43,290 --> 00:11:44,547 - which doesn't make any sense. - Yeah. 224 00:11:44,571 --> 00:11:46,694 So I need to go back to the site. 225 00:11:46,719 --> 00:11:48,008 Okay. 226 00:11:48,279 --> 00:11:49,999 You think that you guys will be... 227 00:11:50,300 --> 00:11:51,452 you know... 228 00:11:51,477 --> 00:11:53,504 Oh, yeah, yeah. We'll be okay. 229 00:11:53,679 --> 00:11:55,413 I got a lot of projects to do today. 230 00:11:55,438 --> 00:11:56,772 Could really use a helper. 231 00:12:01,506 --> 00:12:02,593 Okay. 232 00:12:02,690 --> 00:12:03,960 Thattagirl. 233 00:12:11,243 --> 00:12:13,124 Um, hey, Dad? 234 00:12:13,149 --> 00:12:14,421 Listen. I'll be fine. 235 00:12:14,446 --> 00:12:15,757 I'll be fine. I'm feeling good. 236 00:12:15,782 --> 00:12:18,038 Doc said I need to resume normal activities, so... 237 00:12:18,063 --> 00:12:20,593 No, no, I know. I'm just... I'm saying, um... 238 00:12:23,142 --> 00:12:25,007 You know, maybe just... 239 00:12:25,755 --> 00:12:27,464 stay near the house. 240 00:12:28,405 --> 00:12:31,054 Or in... in... in the house. 241 00:12:31,079 --> 00:12:32,319 Alright. 242 00:12:32,458 --> 00:12:34,087 Okay. 243 00:12:34,237 --> 00:12:35,562 And, um... 244 00:12:35,587 --> 00:12:37,944 - Mom, we got to go! - Yeah. I'm coming. 245 00:12:37,969 --> 00:12:40,515 Um, Chris knows she's here, so just call him or call me. 246 00:12:40,540 --> 00:12:41,540 Okay? 247 00:12:41,565 --> 00:12:42,568 - Alright. - I'm gonna go. 248 00:12:42,593 --> 00:12:44,202 Bye. Bye. Bye. Bye. 249 00:12:46,452 --> 00:12:47,789 You're being really sweet with her, 250 00:12:47,813 --> 00:12:49,499 and I think it helps, so thank you. 251 00:12:49,524 --> 00:12:51,464 It's easy. She's cute. 252 00:12:51,773 --> 00:12:53,249 Yeah, well, she's not gonna be 253 00:12:53,274 --> 00:12:55,023 crashing with us for very long, so... 254 00:12:55,048 --> 00:12:56,085 I don't mind. 255 00:12:56,110 --> 00:12:57,867 It's, like, the only way I'll get a little sister 256 00:12:57,891 --> 00:12:59,891 now that you and Dad aren't together. 257 00:13:10,609 --> 00:13:12,609 Mom! Hurry up! 258 00:13:13,286 --> 00:13:16,835 This one, I take in the morning. 259 00:13:17,394 --> 00:13:19,523 Uh, but it makes me thirsty. 260 00:13:20,113 --> 00:13:24,741 These make hair grow all over me. 261 00:13:24,766 --> 00:13:26,421 Kind of psyched about that 262 00:13:26,446 --> 00:13:28,843 'cause I always wanted to be a werewolf. 263 00:13:31,515 --> 00:13:33,145 Why do you take all these? 264 00:13:35,398 --> 00:13:39,067 Well, uh, I used to be a firefighter, 265 00:13:39,092 --> 00:13:44,265 and I was around a lot of bad stuff that burned. 266 00:13:44,499 --> 00:13:47,304 And I got something called cancer. 267 00:13:48,055 --> 00:13:50,077 These are making me better. 268 00:13:52,066 --> 00:13:53,476 No, they're not. 269 00:13:58,355 --> 00:14:00,077 O-kay. 270 00:14:03,323 --> 00:14:05,929 So, I don't suppose you know 271 00:14:05,954 --> 00:14:08,538 how to install a garbage disposal, do you? 272 00:14:08,819 --> 00:14:09,984 No. 273 00:14:10,859 --> 00:14:11,962 Okay. 274 00:14:13,714 --> 00:14:16,906 Now, this here... 275 00:14:17,390 --> 00:14:18,663 A socket wrench. 276 00:14:18,688 --> 00:14:20,382 There's one about your size. 277 00:14:20,407 --> 00:14:23,718 Oh, this... this is a needle-nose plier. 278 00:14:23,743 --> 00:14:26,937 And my Allen wrench must be in the basement. 279 00:14:26,962 --> 00:14:28,398 I'll be right back. 280 00:14:28,863 --> 00:14:30,863 Don't start without me. 281 00:15:13,874 --> 00:15:15,191 Piper. 282 00:15:15,216 --> 00:15:16,570 Piper? 283 00:15:17,144 --> 00:15:18,460 Piper? 284 00:15:19,050 --> 00:15:20,374 Ah. 285 00:15:21,743 --> 00:15:23,843 Did you forget your new name already? 286 00:15:23,868 --> 00:15:26,210 Oh. I didn't hear you. 287 00:15:26,235 --> 00:15:27,644 Sorry. 288 00:15:27,669 --> 00:15:29,562 Well, that's okay. 289 00:15:34,288 --> 00:15:37,015 Alright, you have my tools? Oh, no, there they are. 290 00:15:37,040 --> 00:15:39,210 Alright, let's get to work, little girl. 291 00:15:58,685 --> 00:16:00,171 Excuse me. 292 00:16:00,201 --> 00:16:01,785 Are you NTSB? 293 00:16:01,810 --> 00:16:03,808 Me? Oh, no. 294 00:16:03,833 --> 00:16:06,629 Yikes. Definitely not. 295 00:16:07,358 --> 00:16:08,597 Well, who are you? 296 00:16:09,755 --> 00:16:10,941 I'm Benny. 297 00:16:12,151 --> 00:16:14,316 Sir, come up here and show me some identification. 298 00:16:14,341 --> 00:16:15,871 - Now. - Okay. Sure. 299 00:16:18,110 --> 00:16:19,439 Here you go. 300 00:16:19,464 --> 00:16:20,785 Oh, that's my business card. 301 00:16:20,810 --> 00:16:22,777 And, uh, there's my ID. 302 00:16:25,381 --> 00:16:27,808 _ 303 00:16:27,833 --> 00:16:30,379 You can't be here. This is a restricted area. 304 00:16:30,404 --> 00:16:31,965 Not so much anymore. 305 00:16:32,658 --> 00:16:34,777 The National Transportation Safety Board's 306 00:16:34,802 --> 00:16:36,887 so-called investigation is complete. 307 00:16:36,912 --> 00:16:38,988 And they cleaned it all up for you to be helpful. 308 00:16:39,929 --> 00:16:41,769 Nah, I'm kidding. That's not what they did. 309 00:16:41,794 --> 00:16:43,472 It is super weird. 310 00:16:46,301 --> 00:16:47,887 Get out of here, Mr. Gallagher. 311 00:16:47,912 --> 00:16:49,769 I know what the report's gonna say. 312 00:16:50,304 --> 00:16:52,488 They're gonna say it was an unmanned drone 313 00:16:53,733 --> 00:16:56,590 monitoring pollution, mapping forests. 314 00:16:56,615 --> 00:16:58,190 Some rubbish like that. 315 00:16:58,215 --> 00:16:59,449 How do you know that? 316 00:16:59,474 --> 00:17:00,730 I have sources. 317 00:17:00,899 --> 00:17:02,629 Sources that you don't have. 318 00:17:04,044 --> 00:17:06,043 You and I can share information. 319 00:17:06,068 --> 00:17:07,230 I doubt very much 320 00:17:07,255 --> 00:17:09,597 that you have any information that I want. 321 00:17:09,622 --> 00:17:11,241 What about where the plane took off from? 322 00:17:12,662 --> 00:17:15,590 It took off from Plum Island, 323 00:17:15,794 --> 00:17:18,633 about three miles off the tip of the North Fork. 324 00:17:18,907 --> 00:17:20,117 You know what's on that island? 325 00:17:20,141 --> 00:17:21,395 Everyone knows what's on that island. 326 00:17:21,419 --> 00:17:23,239 - Homeland Secur... - Homeland Security research facility. 327 00:17:23,263 --> 00:17:24,472 Boom. That's weird. 328 00:17:27,542 --> 00:17:28,831 Do you have proof? 329 00:17:28,856 --> 00:17:31,129 Not yet. But I'm right. 330 00:17:32,243 --> 00:17:33,379 Okay. 331 00:17:34,219 --> 00:17:35,652 Cool story. 332 00:17:36,392 --> 00:17:37,971 You know, usually, 333 00:17:37,996 --> 00:17:40,012 local law enforcement really likes me. 334 00:17:40,037 --> 00:17:41,956 Just this thing that kind of happens. 335 00:17:42,246 --> 00:17:43,480 We're laying the foundations 336 00:17:43,505 --> 00:17:45,418 for a perfect working relationship. 337 00:17:45,736 --> 00:17:47,292 Gonna be great! 338 00:17:52,999 --> 00:17:54,101 - Hey. - Hi. 339 00:17:54,126 --> 00:17:55,126 Grab a plate. 340 00:17:55,151 --> 00:17:56,469 - Spaghetti and meatballs. - Sorry, Alex. 341 00:17:56,493 --> 00:17:58,485 I meant to call you and tell you that we had company. 342 00:17:58,509 --> 00:17:59,838 Well, Mia explained it. 343 00:17:59,863 --> 00:18:02,112 She also said she's gonna stay here for the weekend. 344 00:18:02,312 --> 00:18:03,515 Wait, what? 345 00:18:03,540 --> 00:18:05,093 I just decided I'm not leaving. 346 00:18:05,118 --> 00:18:07,046 It's way too traumatic for Piper. 347 00:18:07,796 --> 00:18:10,023 Oh, it's... it's too traumatic? 348 00:18:10,048 --> 00:18:11,617 Um, yeah. 349 00:18:11,642 --> 00:18:13,686 She needs security and consistency, 350 00:18:13,711 --> 00:18:15,226 which is what all children need, 351 00:18:15,251 --> 00:18:16,790 which I learned from my therapist, 352 00:18:16,815 --> 00:18:18,867 so you should be so psyched about that. 353 00:18:22,275 --> 00:18:24,034 This is the first I've heard of this. 354 00:18:24,059 --> 00:18:25,706 And Dad's totally fine with it. 355 00:18:25,731 --> 00:18:27,776 Well, we have a schedule for a reason, sweetheart. 356 00:18:27,801 --> 00:18:29,105 Okay, but you're absolutely right. 357 00:18:29,129 --> 00:18:30,238 It is important that all of us 358 00:18:30,262 --> 00:18:31,574 - are comfortable with the arrangement. - Okay. 359 00:18:31,598 --> 00:18:33,455 How about this, alright? Next school break, 360 00:18:33,480 --> 00:18:34,613 Dad's gonna take my days. 361 00:18:34,638 --> 00:18:36,105 You guys can go fishing? 362 00:18:36,961 --> 00:18:38,238 Sounds like a plan. 363 00:18:38,263 --> 00:18:40,098 You're gonna love fishing. 364 00:18:40,123 --> 00:18:41,255 Stick around for dinner, Alex. 365 00:18:41,279 --> 00:18:42,520 Made that garlic bread you like. 366 00:18:42,544 --> 00:18:43,632 Ed, thanks, but I'm good. 367 00:18:43,657 --> 00:18:44,827 Hey, come here. 368 00:18:44,852 --> 00:18:47,027 - Ohh! Yes! - Ohh! 369 00:18:47,052 --> 00:18:49,120 That's a tight one. I love you. 370 00:18:49,145 --> 00:18:51,410 - I love you, too. - I'll see you later. 371 00:18:51,729 --> 00:18:53,863 Hey, listen, I'm really sorry, honestly. 372 00:18:53,888 --> 00:18:55,847 I didn't know that she was planning that. 373 00:18:55,872 --> 00:18:58,176 I don't understand why we have a custody schedule 374 00:18:58,201 --> 00:18:59,505 if we're gonna break it after two months. 375 00:18:59,529 --> 00:19:00,731 If you really feel strongly about it, 376 00:19:00,755 --> 00:19:02,153 I will tell her that she has to go with you. 377 00:19:02,177 --> 00:19:04,088 - It's fine. - No. Don't... 378 00:19:04,113 --> 00:19:05,676 No, I want to be flexible. 379 00:19:06,989 --> 00:19:08,950 What's going on? You fostering this kid or something? 380 00:19:08,974 --> 00:19:11,160 No, I'm keeping her here... 381 00:19:11,575 --> 00:19:12,988 temporarily. 382 00:19:13,706 --> 00:19:14,979 Unofficially. 383 00:19:15,960 --> 00:19:18,490 She's all alone. I mean, I couldn't just abandon her. 384 00:19:18,515 --> 00:19:19,667 Okay. 385 00:19:19,692 --> 00:19:21,104 It all makes sense now. 386 00:19:21,129 --> 00:19:23,487 - Anybody would have done this. - Oh, if you say so. 387 00:19:23,512 --> 00:19:24,948 And it's temporary, anyway. 388 00:19:24,973 --> 00:19:26,338 So temporary that Mia thinks 389 00:19:26,363 --> 00:19:28,276 I'm taking them both fishing next month. 390 00:19:30,009 --> 00:19:31,643 Well, who doesn't like fishing? 391 00:19:31,741 --> 00:19:33,479 - I mean, you hate it. - I know. 392 00:19:33,504 --> 00:19:35,526 I feel bad for the worm. 393 00:19:35,758 --> 00:19:37,268 I know. 394 00:19:38,625 --> 00:19:39,776 Okay, I'll see you later. 395 00:19:39,801 --> 00:19:41,049 Okay. 396 00:19:47,715 --> 00:19:48,745 Hey. 397 00:19:48,770 --> 00:19:50,159 Got everything you need? 398 00:19:50,184 --> 00:19:51,198 Yep. 399 00:19:51,454 --> 00:19:53,253 You know, this used to be mine. 400 00:19:53,278 --> 00:19:55,397 And then I gave it to Mia. 401 00:19:55,681 --> 00:19:57,042 But she's too big for it now. 402 00:19:57,067 --> 00:19:59,167 She let me borrow this, too. 403 00:19:59,890 --> 00:20:02,490 Wow! That is one of her favorites. 404 00:20:02,515 --> 00:20:04,323 She must really like you. 405 00:20:05,523 --> 00:20:08,002 So, how did things go today? 406 00:20:09,663 --> 00:20:11,057 Did you... 407 00:20:11,806 --> 00:20:13,604 start to remember anything? 408 00:20:16,772 --> 00:20:19,417 Would you rather have hands for feet 409 00:20:19,442 --> 00:20:21,338 or feet for hands? 410 00:20:22,181 --> 00:20:23,310 Hmm. 411 00:20:23,737 --> 00:20:25,276 Hands for feet. 412 00:20:25,713 --> 00:20:27,533 - Me, too. - Mm. Mm-hmm. 413 00:20:34,308 --> 00:20:36,267 Do you think maybe... 414 00:20:37,462 --> 00:20:39,911 that you're afraid of remembering? 415 00:20:40,411 --> 00:20:41,794 I don't know. 416 00:20:43,036 --> 00:20:44,270 Hmm. 417 00:20:45,840 --> 00:20:47,731 I mean, I would be, 418 00:20:48,299 --> 00:20:50,356 you know, 'cause you don't know. Could be... 419 00:20:51,010 --> 00:20:52,709 sad or scary. 420 00:20:52,921 --> 00:20:54,921 Maybe I won't remember ever. 421 00:20:56,223 --> 00:20:58,223 Maybe. Yeah. 422 00:21:05,793 --> 00:21:07,341 You know, um... 423 00:21:12,569 --> 00:21:14,716 Something really sad happened to me 424 00:21:14,902 --> 00:21:16,575 when I was about your age. 425 00:21:16,957 --> 00:21:18,121 What? 426 00:21:18,710 --> 00:21:20,450 Well, um... 427 00:21:23,521 --> 00:21:29,450 I got up one day for school, and... 428 00:21:33,006 --> 00:21:34,894 ... my mom was gone. 429 00:21:36,224 --> 00:21:37,676 And... 430 00:21:39,271 --> 00:21:40,957 she left a note 431 00:21:42,199 --> 00:21:44,465 saying she was going on a trip. 432 00:21:47,066 --> 00:21:48,436 But... 433 00:21:51,590 --> 00:21:52,863 ... she never... 434 00:21:54,176 --> 00:21:55,894 She never came back. 435 00:22:00,092 --> 00:22:01,738 That's so sad. 436 00:22:01,763 --> 00:22:03,172 Yeah. 437 00:22:03,197 --> 00:22:05,527 It was. It was really sad. 438 00:22:08,989 --> 00:22:11,105 And you know what? For a really long time, 439 00:22:11,830 --> 00:22:14,239 I didn't want to talk about it, 440 00:22:14,264 --> 00:22:16,199 and I didn't even want to think about it. 441 00:22:17,684 --> 00:22:19,793 But that... 442 00:22:20,809 --> 00:22:22,831 didn't even make me feel any better. 443 00:22:23,605 --> 00:22:24,644 Why? 444 00:22:24,669 --> 00:22:26,254 I think sometimes... 445 00:22:26,769 --> 00:22:30,496 it helps to talk about things that are scary or sad 446 00:22:30,615 --> 00:22:33,934 because then we know that we're not alone. 447 00:22:40,790 --> 00:22:44,773 If I remember, then I have to go away. 448 00:22:47,065 --> 00:22:49,101 And I want to stay. 449 00:22:52,225 --> 00:22:53,461 Hmm. 450 00:22:53,876 --> 00:22:55,070 Yeah. 451 00:23:00,382 --> 00:23:04,240 Well, you know, I can pretty much guarantee 452 00:23:04,265 --> 00:23:06,394 that Mia's gonna want that back. 453 00:23:06,419 --> 00:23:09,131 So I don't think you're getting rid of us anytime soon. 454 00:23:09,723 --> 00:23:11,142 Okay? 455 00:23:11,487 --> 00:23:12,873 Okay. 456 00:23:16,320 --> 00:23:17,990 Yeah, it's, um, getting late, 457 00:23:18,015 --> 00:23:20,943 so I think you should probably get to bed, okay? 458 00:23:23,189 --> 00:23:24,446 Hey, Chris. What's up? 459 00:23:24,471 --> 00:23:26,470 Hey, uh, you better get in here. 460 00:23:26,495 --> 00:23:27,574 Something wrong? 461 00:23:27,599 --> 00:23:29,845 No, I'm actually calling with some good news. 462 00:23:29,870 --> 00:23:31,190 There's a man and a woman in here, 463 00:23:31,214 --> 00:23:33,939 and they say they're the girl's parents. 464 00:23:40,740 --> 00:23:43,985 Uh, so, names are Freddie and Caitlyn Martin. 465 00:23:44,010 --> 00:23:45,040 Daughter, Olivia, went missing 466 00:23:45,064 --> 00:23:46,586 at the campsite last night. 467 00:23:47,014 --> 00:23:49,422 Uh, did you not, uh, bring the kid? 468 00:23:50,891 --> 00:23:52,500 Why don't you get them some coffee? 469 00:23:52,525 --> 00:23:53,664 Okay, Chris? 470 00:23:53,689 --> 00:23:55,268 Sure. Sure. Sure thing. 471 00:23:55,293 --> 00:23:56,844 Mr. and Mrs. Martin? 472 00:23:56,869 --> 00:23:59,328 - Hi. - Is Olivia alright? 473 00:23:59,353 --> 00:24:01,008 No one will tell us anything. 474 00:24:01,662 --> 00:24:03,828 I think we've got good news for you. 475 00:24:03,853 --> 00:24:05,669 Oh, thank God. 476 00:24:06,422 --> 00:24:07,649 Thank you, Chief Evans. 477 00:24:07,674 --> 00:24:09,188 - Thank you so much. - Yeah... 478 00:24:09,220 --> 00:24:12,374 We, um... We... We figured you'd want to see some identification. 479 00:24:12,399 --> 00:24:14,399 - Yeah. - We only have her passport with us, 480 00:24:14,424 --> 00:24:16,531 but we have her birth certificate at home... 481 00:24:16,556 --> 00:24:17,594 Whatever you need. 482 00:24:17,619 --> 00:24:20,085 That's okay. Thank you. 483 00:24:20,110 --> 00:24:21,451 Thank you. 484 00:24:21,452 --> 00:24:22,563 Thank you. 485 00:24:22,757 --> 00:24:23,757 Hmm. 486 00:24:23,782 --> 00:24:26,257 Wow. Charlotte. 487 00:24:26,282 --> 00:24:28,039 What brings you guys up to Long Island? 488 00:24:28,064 --> 00:24:29,336 I grew up nearby, 489 00:24:29,361 --> 00:24:31,219 so we came to do some camping. 490 00:24:31,244 --> 00:24:33,177 Can we see Olivia? 491 00:24:33,202 --> 00:24:34,219 Mid-week camping? 492 00:24:34,244 --> 00:24:35,602 Middle of the school year? 493 00:24:35,627 --> 00:24:36,877 Lucky kid. 494 00:24:37,718 --> 00:24:39,524 How did you guys get separated? 495 00:24:39,549 --> 00:24:42,883 She was in the tent when we went to sleep. 496 00:24:42,908 --> 00:24:44,196 - Mm-hmm. - But, uh... 497 00:24:44,221 --> 00:24:46,375 when we woke up, she was just gone. 498 00:24:46,400 --> 00:24:48,953 And we tried calling 911, but we couldn't get through. 499 00:24:48,978 --> 00:24:51,336 So we just... We drove here. 500 00:24:51,361 --> 00:24:54,867 I know you must think we are terrible parents. 501 00:24:55,766 --> 00:24:57,578 No, I don't think that. 502 00:24:57,942 --> 00:25:00,664 Honestly, kids... You know, they wander off. 503 00:25:00,969 --> 00:25:02,749 I wish you guys had called sooner. 504 00:25:02,774 --> 00:25:04,203 Like I said, we tried, 505 00:25:04,228 --> 00:25:05,633 but there was no signal out there. 506 00:25:05,658 --> 00:25:07,657 I mean, I... Look, I still don't have one. 507 00:25:07,891 --> 00:25:09,071 Yeah. 508 00:25:10,336 --> 00:25:13,735 I'm sorry. How is the camera on that? 509 00:25:14,165 --> 00:25:16,352 It's fine. It's just like a regular camera. 510 00:25:16,377 --> 00:25:18,992 I mean, I only ever take pictures on my phone anymore, 511 00:25:19,017 --> 00:25:22,539 and my phone is just like 90% pictures of my kid. 512 00:25:22,564 --> 00:25:23,805 I'm sure yours is the same way. 513 00:25:23,830 --> 00:25:26,048 Do you mind if I... I'm thinking about getting a new one. 514 00:25:26,072 --> 00:25:27,219 I just want to... 515 00:25:27,244 --> 00:25:29,297 Can I see your pictures of Olivia? 516 00:25:34,110 --> 00:25:36,188 We've answered your questions. 517 00:25:36,645 --> 00:25:38,555 I'd like to see my daughter. 518 00:25:38,580 --> 00:25:39,789 Now. 519 00:25:39,814 --> 00:25:41,427 Of course. 520 00:25:41,961 --> 00:25:42,961 I apologize. 521 00:25:42,986 --> 00:25:44,828 I... I'll be right back. 522 00:25:45,805 --> 00:25:46,805 You know what? 523 00:25:46,830 --> 00:25:50,085 And I will, um, warm those up for you, too. 524 00:25:50,793 --> 00:25:52,164 Sorry about that. 525 00:25:52,476 --> 00:25:53,476 Okay. 526 00:25:54,032 --> 00:25:55,406 Don't touch the sides. 527 00:25:55,431 --> 00:25:57,382 Pull prints. Run them immediately. 528 00:25:57,407 --> 00:25:58,679 Wait, what ha... what happened? 529 00:25:58,704 --> 00:26:00,882 They are not who they say they are. 530 00:26:01,178 --> 00:26:04,242 - They... They had passports. - They had passp... 531 00:26:14,671 --> 00:26:17,343 _ 532 00:26:20,452 --> 00:26:21,452 What's wrong? 533 00:26:21,477 --> 00:26:22,836 I need you to go over to the house, okay, 534 00:26:22,860 --> 00:26:25,460 and... and... And get Mia and Dad and Piper. 535 00:26:25,485 --> 00:26:27,710 Yo. What the hell is going on? 536 00:26:27,735 --> 00:26:29,921 Alex, can you do this or not? 537 00:26:31,266 --> 00:26:32,895 Where do you want me to take them? 538 00:26:33,412 --> 00:26:35,281 Go to the place 539 00:26:35,546 --> 00:26:37,703 where we set the kitchen on fire. 540 00:26:37,728 --> 00:26:39,257 Do you know what I'm talking about? 541 00:26:39,282 --> 00:26:40,609 Just say yes or no. 542 00:26:40,634 --> 00:26:42,937 - Yeah. Jo... - Do not bring your cellphone. 543 00:26:42,962 --> 00:26:43,962 What? 544 00:26:43,987 --> 00:26:45,726 I-I'll be there as soon as I can. 545 00:26:49,539 --> 00:26:51,171 See? 546 00:26:51,796 --> 00:26:53,406 How much fun is this? 547 00:26:53,431 --> 00:26:54,914 Right? So much fun! 548 00:26:54,939 --> 00:26:56,318 It's like we're camping! 549 00:26:56,343 --> 00:26:58,070 Well, but we're inside. 550 00:26:58,095 --> 00:27:00,924 Yeah, I love middle-of-the-night 551 00:27:00,949 --> 00:27:02,460 beach trips on a school night. 552 00:27:02,485 --> 00:27:04,847 Got some hot-chocolate fixings in there. 553 00:27:04,872 --> 00:27:07,679 - Who wants some? - Grandpa, seriously? 554 00:27:07,704 --> 00:27:09,257 Hot chocolate? 555 00:27:11,766 --> 00:27:13,465 I would like some. 556 00:27:13,822 --> 00:27:16,031 Well, I mean, yeah. So would I. 557 00:27:17,095 --> 00:27:18,095 It's her. 558 00:27:19,673 --> 00:27:21,682 - Hey, honey. - Hey, Dad. 559 00:27:21,707 --> 00:27:22,707 Hey, Mom. 560 00:27:22,732 --> 00:27:24,385 - Hi, sweetie. - Ooh! 561 00:27:24,852 --> 00:27:26,851 Wow. Looks so fun in here. 562 00:27:26,876 --> 00:27:27,877 Oh! 563 00:27:28,048 --> 00:27:29,713 We're having hot chocolate. 564 00:27:29,738 --> 00:27:31,067 Oh, that sounds great. 565 00:27:31,092 --> 00:27:32,745 I'll have some of that, too. 566 00:27:33,096 --> 00:27:35,362 - Hey, um, um... - Jo. 567 00:27:35,983 --> 00:27:37,768 it's... this is a prepaid, 568 00:27:37,793 --> 00:27:40,971 just, you know, so you have it if you need it. 569 00:27:55,640 --> 00:27:56,878 Well, I suppose you're all wondering 570 00:27:56,902 --> 00:27:58,221 why I've called you here today. 571 00:27:58,246 --> 00:27:59,760 Jo. It's not funny. 572 00:27:59,785 --> 00:28:01,416 I'm sorry. 573 00:28:03,082 --> 00:28:04,291 Hmm. 574 00:28:04,316 --> 00:28:06,659 Okay, um... 575 00:28:09,665 --> 00:28:11,057 So... 576 00:28:12,282 --> 00:28:15,987 tonight, two people came by the station, 577 00:28:17,043 --> 00:28:19,893 and they said that they were Piper's parents. 578 00:28:21,294 --> 00:28:22,963 But they were lying. 579 00:28:25,419 --> 00:28:28,627 I don't know... who they are. 580 00:28:28,652 --> 00:28:30,721 I don't know why they're looking for you. 581 00:28:31,992 --> 00:28:34,807 But I'm gonna find out, okay? 582 00:28:35,966 --> 00:28:37,466 Listen to me. 583 00:28:39,312 --> 00:28:42,581 I am not gonna let them take you. 584 00:28:43,331 --> 00:28:44,674 Alright? 585 00:28:45,331 --> 00:28:46,870 I'm gonna keep you safe. 586 00:28:46,895 --> 00:28:48,885 Why do they want to take me? 587 00:28:49,476 --> 00:28:50,895 You know, I don't know. 588 00:28:52,299 --> 00:28:57,440 But, I bet the answer is right in here, somewhere. 589 00:28:59,984 --> 00:29:01,791 We all gonna sleep in this room tonight? 590 00:29:01,816 --> 00:29:03,698 Sure. Safety in numbers. 591 00:29:03,812 --> 00:29:07,385 Uh, I got a couple of cots in the hallway closet. 592 00:29:07,410 --> 00:29:08,690 Do you want to help me with them? 593 00:29:08,714 --> 00:29:09,873 Yeah. 594 00:29:10,713 --> 00:29:12,416 I'll try to remember. 595 00:29:13,369 --> 00:29:14,634 What? 596 00:29:14,820 --> 00:29:16,549 I'll try to remember. 597 00:29:16,716 --> 00:29:18,545 I'll try really hard. 598 00:29:18,570 --> 00:29:21,104 I know. It's okay. 599 00:29:25,691 --> 00:29:28,221 I'm sorry. I didn't want to pull you into this. 600 00:29:28,246 --> 00:29:29,655 I'm worried, Jo. 601 00:29:30,049 --> 00:29:31,073 No, it's okay. 602 00:29:31,098 --> 00:29:32,432 We're gonna be okay. It's fine. 603 00:29:32,457 --> 00:29:33,596 That's not why I'm worried. 604 00:29:33,621 --> 00:29:35,823 I'm worried because either something's really messed up 605 00:29:35,848 --> 00:29:37,877 or you're really paranoid. 606 00:29:39,198 --> 00:29:40,752 I see. So I'm crazy. 607 00:29:40,777 --> 00:29:42,479 That's a good explanation for you. 608 00:29:42,504 --> 00:29:44,752 Well, Jo, you're not giving me one. 609 00:29:44,777 --> 00:29:46,847 All I see is you pulling people out of bed 610 00:29:46,872 --> 00:29:49,272 in the middle of the night and buying me a damn burner phone. 611 00:29:49,600 --> 00:29:52,604 A plane crashed on the beach, alright, 612 00:29:52,629 --> 00:29:55,847 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 613 00:29:55,872 --> 00:29:57,268 I found a kid at the crash site 614 00:29:57,293 --> 00:29:59,221 I'm being told wasn't even on the plane. 615 00:29:59,629 --> 00:30:00,783 Fake federal agents. 616 00:30:00,808 --> 00:30:03,119 Fake parents that just vanish? 617 00:30:04,192 --> 00:30:05,924 I wish I was being paranoid. 618 00:30:05,949 --> 00:30:07,924 Alex, I don't think that I am. 619 00:30:09,702 --> 00:30:11,627 And don't tell... don't tell me 620 00:30:12,061 --> 00:30:13,487 that I'm putting my family in danger. 621 00:30:13,511 --> 00:30:14,511 I'm not saying that. 622 00:30:14,536 --> 00:30:15,783 I didn't know what else to do. 623 00:30:15,808 --> 00:30:17,267 I'm not saying that, okay? 624 00:30:17,294 --> 00:30:19,338 I'm not saying that. I'm here. 625 00:30:20,547 --> 00:30:22,127 I'm here to help. 626 00:30:24,692 --> 00:30:25,848 Thank you. 627 00:30:27,886 --> 00:30:29,705 Mom, what was that? 628 00:30:30,565 --> 00:30:31,697 Mom! 629 00:30:36,913 --> 00:30:38,474 What... W-What was that? 630 00:30:38,499 --> 00:30:41,646 Shh. Shh. Okay? Shh. 631 00:30:44,849 --> 00:30:46,631 Somebody's out there. 632 00:31:21,641 --> 00:31:22,811 Right here. 633 00:31:58,141 --> 00:31:59,640 Go, go, go. 634 00:32:07,294 --> 00:32:08,331 Come on. 635 00:32:08,816 --> 00:32:09,941 Stay down. 636 00:32:09,966 --> 00:32:11,128 Get a blanket. 637 00:32:12,122 --> 00:32:14,449 Stand back. Cover your eyes. 638 00:32:15,515 --> 00:32:17,402 - You ready? - Yeah. 639 00:32:18,185 --> 00:32:19,474 Two, three. 640 00:32:22,716 --> 00:32:24,120 Police! I'm armed! 641 00:32:24,728 --> 00:32:25,814 Now! 642 00:32:37,513 --> 00:32:39,894 Mom, what's happening?! 643 00:32:47,308 --> 00:32:48,717 Let's go! Let's go! 644 00:32:48,968 --> 00:32:50,160 Come on! 645 00:32:50,185 --> 00:32:51,831 Okay. Alex, you first. 646 00:32:51,856 --> 00:32:53,008 Alright. Come on. 647 00:32:53,876 --> 00:32:55,769 - Let's go. Let's go. - Hi. 648 00:32:55,794 --> 00:32:58,300 - Go on. Go, go, go, go, go. - Sweetie. Sweetie, you're next. 649 00:32:58,325 --> 00:33:00,503 - It's okay. It's okay. - Go, go, go, go, go. 650 00:33:00,528 --> 00:33:02,144 Dad, you're next. 651 00:33:02,169 --> 00:33:03,456 Like hell. 652 00:33:06,005 --> 00:33:07,558 - Mom! Come quick! - Come on. 653 00:33:07,583 --> 00:33:09,464 I'm good. Go. Go. 654 00:33:10,606 --> 00:33:12,308 - What happened? - I'm alright. 655 00:33:12,333 --> 00:33:14,199 - Someone hit me. - Where's Piper? 656 00:33:14,434 --> 00:33:16,167 Mom, you have to go get her! 657 00:33:16,192 --> 00:33:17,606 Piper! 658 00:33:17,876 --> 00:33:19,450 Dispatch, this is Evans. 659 00:33:19,474 --> 00:33:20,613 Go ahead, Chief. 660 00:33:20,638 --> 00:33:21,792 Child abduction in progress. 661 00:33:21,817 --> 00:33:24,058 I need all available units to the utility road 662 00:33:24,083 --> 00:33:25,761 parallel to County Road 48. 663 00:33:25,786 --> 00:33:27,074 Copy, Chief. 664 00:33:27,099 --> 00:33:29,308 All available units, support for the utility road 665 00:33:29,333 --> 00:33:31,019 parallel to County Road 48. 666 00:33:31,044 --> 00:33:33,058 Child abduction in progress. Officers... 667 00:34:28,162 --> 00:34:29,634 Oh, my God. 668 00:34:29,659 --> 00:34:32,483 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 669 00:34:32,508 --> 00:34:34,272 Okay. I got you. 670 00:34:34,647 --> 00:34:35,647 You okay? 671 00:34:35,672 --> 00:34:37,117 Are you okay? 672 00:34:38,285 --> 00:34:40,451 Are you... Are you hurt? 673 00:34:40,476 --> 00:34:41,530 Are you hurt? 674 00:34:47,326 --> 00:34:49,958 H... How? 675 00:34:50,013 --> 00:34:52,520 I-I don't know. 676 00:34:55,097 --> 00:34:57,622 It's okay. It's okay. 677 00:35:04,626 --> 00:35:06,875 Freddie and Caitlyn Martin's identities 678 00:35:06,900 --> 00:35:09,173 were fakes. 679 00:35:09,198 --> 00:35:11,454 And the prints were not in the system. 680 00:35:11,479 --> 00:35:13,010 I could run their DNA through the database, 681 00:35:13,034 --> 00:35:15,345 but I'm... I'm pretty sure that's a dead end, too. 682 00:35:16,658 --> 00:35:19,493 Uh, this was found on the guy. 683 00:35:22,337 --> 00:35:23,517 What is it? 684 00:35:23,860 --> 00:35:25,556 Uh, nobody can figure that out. 685 00:35:25,581 --> 00:35:28,626 Uh, no... no circuitry, no... nothing magnetic. 686 00:35:30,697 --> 00:35:33,812 And, um, NTSB reached out, 687 00:35:33,837 --> 00:35:36,220 said that plane wasn't a plane at all. 688 00:35:36,245 --> 00:35:38,115 Uh, unmanned drone. 689 00:35:39,236 --> 00:35:42,877 The National Science Foundation mapping forest coverage. 690 00:35:44,214 --> 00:35:47,541 I mean, I-I don't want to sound crazy, 691 00:35:48,288 --> 00:35:49,963 but, um... 692 00:35:50,454 --> 00:35:52,471 they're lying to us, right? 693 00:35:57,064 --> 00:35:59,064 I mean, you don't sound crazy. 694 00:36:01,253 --> 00:36:03,323 What is going on? 695 00:36:04,954 --> 00:36:06,784 I don't know. 696 00:36:08,449 --> 00:36:10,578 I think it has something to do with Piper, though. 697 00:36:11,165 --> 00:36:13,026 Who... Who's Piper? 698 00:36:13,051 --> 00:36:16,377 Oh, Piper is the kid we found. 699 00:36:16,402 --> 00:36:19,573 Mia kind of... gave her a name. 700 00:36:19,598 --> 00:36:20,928 Um... 701 00:36:22,839 --> 00:36:24,627 I'm, uh... 702 00:36:26,592 --> 00:36:28,705 I'm not putting her in the system. 703 00:36:32,210 --> 00:36:34,002 I'm keeping her with me. 704 00:36:34,752 --> 00:36:36,018 Which is... 705 00:36:38,235 --> 00:36:40,274 very much not legal. 706 00:36:43,738 --> 00:36:48,440 And I'm gonna ask you to do something equally illegal 707 00:36:49,407 --> 00:36:51,291 and keep it to yourself. 708 00:36:52,723 --> 00:36:54,619 Done. Easy. 709 00:36:55,593 --> 00:36:57,401 Don't... Don't even worry about it. 710 00:36:59,148 --> 00:37:00,846 Thanks, Chris. 711 00:37:04,188 --> 00:37:06,612 Hi, there. 712 00:37:07,214 --> 00:37:08,760 How'd you find me? 713 00:37:08,785 --> 00:37:10,463 Oh, I have sources, too. 714 00:37:10,985 --> 00:37:13,666 Also, I've had a tail on you since we first met. 715 00:37:14,191 --> 00:37:15,650 Thanks, Frankie. 716 00:37:15,675 --> 00:37:17,344 No problem, Chief. 717 00:37:18,402 --> 00:37:20,502 Well played. Oyster? 718 00:37:20,527 --> 00:37:22,510 Listen, under normal circumstances, 719 00:37:22,535 --> 00:37:24,284 I would never trust you. 720 00:37:24,309 --> 00:37:26,729 But right now, I don't know who I can trust. 721 00:37:26,754 --> 00:37:28,291 That's an excellent policy. 722 00:37:31,827 --> 00:37:34,635 I did find out that the phony government agents 723 00:37:34,660 --> 00:37:36,963 recovered and removed the black box 724 00:37:36,988 --> 00:37:39,157 and human remains from the crash site. 725 00:37:40,275 --> 00:37:43,479 Does that change your opinion of me at all? 726 00:37:46,004 --> 00:37:47,674 What are you waiting for? 727 00:37:48,922 --> 00:37:51,049 You're a reporter. Why don't you report this? 728 00:37:51,074 --> 00:37:52,198 Nah. 729 00:37:52,223 --> 00:37:54,408 You never write it until you have the whole story. 730 00:38:02,084 --> 00:38:04,408 Maybe you can find out what this is. 731 00:38:12,028 --> 00:38:13,502 I'll let you know. 732 00:38:26,350 --> 00:38:27,455 Alright. 733 00:38:28,143 --> 00:38:29,690 I see how it is. 734 00:38:30,152 --> 00:38:31,283 I go to work, 735 00:38:31,308 --> 00:38:35,198 and you steal my jacket and my bed. 736 00:38:35,223 --> 00:38:37,362 Mia said it was more comfortable. 737 00:38:37,387 --> 00:38:38,651 Oh, okay. 738 00:38:46,465 --> 00:38:47,987 You okay? 739 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 Oh. 740 00:38:50,876 --> 00:38:55,413 Those people... They're gone forever. 741 00:38:55,438 --> 00:38:56,737 Okay? 742 00:38:56,762 --> 00:38:59,744 And they can't ever get to you again. 743 00:39:00,815 --> 00:39:02,408 I know. 744 00:39:10,008 --> 00:39:12,268 Do you think I crashed that plane? 745 00:39:12,861 --> 00:39:14,119 No. 746 00:39:15,289 --> 00:39:16,828 I don't. 747 00:39:16,853 --> 00:39:18,565 I don't think that at all. 748 00:39:22,441 --> 00:39:26,088 Well, I am gonna go get changed. 749 00:39:26,113 --> 00:39:27,955 And as for you... 750 00:39:29,620 --> 00:39:32,521 I bought you a toothbrush. 751 00:39:32,834 --> 00:39:34,826 - Thank you. - Mm-hmm. 752 00:39:35,714 --> 00:39:37,123 Go brush. 753 00:41:46,942 --> 00:41:48,902 reSynced by Hootoh Media 50194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.