Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,633
RANIJE...
- Avion se sru�io na pla�u,
2
00:00:03,742 --> 00:00:07,941
a onda je sve brzo po�i��eno.
Prona�la sam dete na mestu pada
3
00:00:07,976 --> 00:00:11,577
za koje mi je re�eno da nije ni bilo
u avionu. - Ka�e da se ni�ega ne se�a.
4
00:00:11,660 --> 00:00:15,487
I �ta �e�? Zadr�ati dete?
- Tata, nisam znala �ta drugo da uradim.
5
00:00:16,760 --> 00:00:18,260
Pajper!
6
00:00:18,910 --> 00:00:21,901
Jesi li ve� zaboravila svoje
novo ime? - Nisam te �ula.
7
00:00:21,903 --> 00:00:24,960
Ovde su mu�karac i �ena, i ka�u da su
devoj�icini roditelji. - Oni nisu ono
8
00:00:24,962 --> 00:00:27,211
za �ta se predstavljaju.
9
00:00:27,663 --> 00:00:29,683
Policija! Naoru�ana sam!
10
00:00:30,130 --> 00:00:32,280
Mama, �ta se de�ava?!
11
00:00:33,480 --> 00:00:34,980
Pajper!
12
00:00:42,730 --> 00:00:46,814
Ovo je na�eno kod mu�karca.
Nema strujnog kola, ni�ta magnetsko.
13
00:00:46,949 --> 00:00:51,451
Mo�da ti mo�e� saznati �ta je ovo.
- Saznao sam da su sklonili crnu kutiju
14
00:00:51,530 --> 00:00:54,021
i ljudske ostatke sa mesta pada.
15
00:00:57,270 --> 00:01:01,295
Ti si reporter. Za�to ne izvesti� o tome?
- Nikad ne pi�e� dok nema� celu pri�u.
16
00:01:10,405 --> 00:01:14,605
** Prevod: Z O K I **
17
00:02:24,260 --> 00:02:26,836
Neko je napolju. - �ta?
18
00:02:27,386 --> 00:02:29,510
�ta si rekla? - U dvori�tu.
19
00:02:31,050 --> 00:02:33,445
Idi u Miinu sobu.
Hajde!
20
00:02:53,130 --> 00:02:57,683
Ko je tamo? - Niko.
Pajper, �ta si ta�no videla?
21
00:02:58,550 --> 00:03:01,058
Pa, mislila sam da sam videla nekoga.
22
00:03:01,130 --> 00:03:04,010
Pa, mo�da si videla samo senku.
23
00:03:04,630 --> 00:03:07,221
Da. Mo�da.
- Dobro...
24
00:03:08,380 --> 00:03:12,338
mislim da se svi trebamo vratiti u krevet.
- Ja �u spavati sa Pajper u njenoj sobi.
25
00:03:12,930 --> 00:03:16,234
Jer se ona pla�i.
- Da, sigurno zato.
26
00:03:16,269 --> 00:03:19,202
Prestani, deko.
- Dobro, svi idemo u krevet.
27
00:03:19,237 --> 00:03:20,837
Hajde, hajde.
28
00:03:23,100 --> 00:03:25,300
Izvini.
- U redu je.
29
00:03:26,340 --> 00:03:29,608
Ovo je bilo jezivih
par dan za sve. U redu?
30
00:03:30,957 --> 00:03:33,885
Idite na spavanje. - A ti?
- Ja sam dobro. Ne brinite za mene.
31
00:03:34,030 --> 00:03:36,244
Dobro. Hajdemo.
32
00:04:22,830 --> 00:04:26,621
Mia, zakasni�e�!
- Nemam �ta da obu�em.
33
00:04:26,956 --> 00:04:32,292
Ne lupetaj. - Miin ru�ak je spreman.
Svi na doru�ak. Kafu?
34
00:04:32,510 --> 00:04:36,492
Oh, Bo�e, usluga
u ovom hotelu je izvrsna.
35
00:04:36,627 --> 00:04:40,197
Jesi li malo odspavala?
- Malo, ispod tu�a.
36
00:04:41,630 --> 00:04:45,761
A ti? Jesi li mogla da ponovo
zaspe�? - Bila sam prenervozna.
37
00:04:47,840 --> 00:04:50,630
Vide�emo mo�emo li u�initi
ne�to povodom toga, a?
38
00:04:50,830 --> 00:04:52,330
Mia!
39
00:04:52,470 --> 00:04:55,006
Ove godine, molim te!
40
00:04:55,530 --> 00:04:58,906
Dobro jutro. Hvala �to si do�ao.
- Nema problema. Pa, potpuno nove
41
00:04:58,908 --> 00:05:02,196
sigurnosne kamere,
no�no infracrveno, WI-FI povezano
42
00:05:02,400 --> 00:05:05,483
i zvao sam Sem Toresa da do�e
i nadogradi sigurnosni sistem. - Super.
43
00:05:05,618 --> 00:05:08,712
Hvala ti.
- Mama, gde mi je plava bluza?
44
00:05:09,010 --> 00:05:11,677
Ima� nekih 7 plavih bluza!
45
00:05:11,850 --> 00:05:15,240
Ima li �ta novo o padu aviona?
- Ne ba�. NTSB se dr�i verzije
46
00:05:15,242 --> 00:05:18,621
o bespilotnoj letelici. - NTSB nemaju
svoju opremu za �lepovanje.
47
00:05:18,756 --> 00:05:21,739
Ne bih rekao. - Ko je onda
odvukao olupinu aviona?
48
00:05:22,670 --> 00:05:25,430
Verovatno su unajmili nekog
lokalnog... raspita�u se. - Da.
49
00:05:25,432 --> 00:05:29,148
Nek mrtvozornici ubrzaju
autopsije la�nih roditelja.
50
00:05:29,483 --> 00:05:32,845
Reci im da se fokusiraju na ne�to
�to nam mo�e re�i ko su oni stvarno.
51
00:05:33,850 --> 00:05:37,686
Gde je tata? Zbog njega �u zakasniti.
- Jesi li uradila doma�i?
52
00:05:43,340 --> 00:05:46,510
To je bukvalno tvoj jedini
posao, du�o. - Dobro.
53
00:05:47,010 --> 00:05:50,210
Dobro. - Pozdrav, gdine Sojer.
- Zdravo, Kris.
54
00:05:50,640 --> 00:05:53,733
Pajper. Se�a� se mog druga Krisa,
koji radi sa mnom?
55
00:05:54,035 --> 00:05:58,009
On �e se danas dru�iti s vama
da bi bili super bezbedni. - Da.
56
00:05:58,270 --> 00:06:00,599
To je super ideja. - Da.
57
00:06:01,910 --> 00:06:05,788
Stigao sam! Mia, hajde!
Zakasni�emo! Pokret!
58
00:06:06,720 --> 00:06:08,320
Hvala, tata.
59
00:06:09,220 --> 00:06:11,800
�ta... �ta se ovde de�ava?
60
00:06:12,040 --> 00:06:14,506
Ni�ta. Imali smo malo...
61
00:06:15,310 --> 00:06:18,030
uzbu�enja ovde sino�.
Ali, svi su dobro.
62
00:06:21,170 --> 00:06:24,676
Pajper, za�to ne bi oti�la
da proba� ode�u
63
00:06:24,678 --> 00:06:28,630
koju smo ti nabavili, va�i? Izaberi
�ta �e� danas obu�i. - Dobro. - Dobro.
64
00:06:32,590 --> 00:06:35,883
�ta je sve to?
- Sigurnosna nadogradnja.
65
00:06:36,270 --> 00:06:40,004
Mislim da to ne�e re�iti na�e probleme.
- 'Na�i' problemi �e se re�iti
66
00:06:40,006 --> 00:06:43,312
�im saznam ko je to dete, u redu?
Odgovorom na to pitanje
67
00:06:43,314 --> 00:06:46,502
ima�emo odgovore na sve ostalo.
- Oh, razumem.
68
00:06:46,701 --> 00:06:50,616
To dete �e ostati ovde uz kidnapere
i nepoznate ljude koji je jure.
69
00:06:50,618 --> 00:06:54,809
A koja je alternativa, Aleks?
- Nije krivo to dete za ono �to se de�ava.
70
00:06:54,970 --> 00:06:57,701
Ed, razumem.
I ne �elim zvu�ati kao kreten.
71
00:06:57,740 --> 00:07:00,510
Svi�a mi se dete. Slatka je.
Ali, daj, �ovek! Ona donosi
72
00:07:00,512 --> 00:07:03,152
opasnost u na�e �ivote.
- I �ta, napusti�emo je?
73
00:07:03,220 --> 00:07:06,778
Da je predamo nekoj okru�noj
agenciji i da bude jo� nebezbednija?
74
00:07:06,780 --> 00:07:10,893
Ne ka�em to, ali niko od nas
ne pri�a o onome �to se desilo onu no�.
75
00:07:10,900 --> 00:07:14,259
Ed, bio si tamo. Video si.
- Ne znam. Ne znam �ta sam video, Aleks.
76
00:07:14,310 --> 00:07:18,268
A ja sam video ma�inu za ve�
kako se sama kre�e po podu.
77
00:07:18,510 --> 00:07:21,481
�ekaj, �ta... �ta se desilo?
- Ovo ne mogu biti na�i �ivoti, D�o.
78
00:07:21,516 --> 00:07:24,928
Ovo su na�i privremeni �ivoti,
u redu? Privremeni.
79
00:07:25,163 --> 00:07:28,770
Sazna�emo ko je ona, i kad
to uradimo, ona �e se vratiti ku�i.
80
00:07:31,844 --> 00:07:33,450
�ta je to?
81
00:07:53,610 --> 00:07:55,110
Pajper?
82
00:07:56,296 --> 00:07:59,604
Zdravo. - Zdravo.
- �ta radi�?
83
00:08:00,590 --> 00:08:02,090
Ni�ta.
84
00:08:04,630 --> 00:08:07,333
To ti izgleda odgovara.
- Svi�a mi se.
85
00:08:09,840 --> 00:08:12,067
Jel' Aleks jo� ovde?
86
00:08:13,220 --> 00:08:16,256
Ne.
On... odveo je Miu u �kolu.
87
00:08:21,670 --> 00:08:25,514
Zna�...
ti si mu vrlo draga.
88
00:08:26,550 --> 00:08:29,124
Samo je... malo zabrinut.
89
00:08:30,850 --> 00:08:32,350
Dobro.
90
00:08:35,430 --> 00:08:37,180
Jesi li ti zabrinuta?
91
00:08:39,720 --> 00:08:43,188
Zna�... ne volim ba�
da provodim vreme brinu�i se
92
00:08:43,710 --> 00:08:45,707
jer to ne poma�e.
93
00:08:51,720 --> 00:08:53,535
Jesi li ti zabrinuta?
94
00:08:53,720 --> 00:08:55,320
Ja samo...
95
00:08:56,840 --> 00:08:59,550
ne �elim da ljudi budu ljuti na mene.
96
00:09:02,220 --> 00:09:03,720
Razumem.
97
00:09:06,720 --> 00:09:09,878
Nikad te ne�u terati da ide�
bilo gde, gde ne �eli� i�i.
98
00:09:11,370 --> 00:09:14,252
Bez obzira na sve.
- Dobro.
99
00:09:14,630 --> 00:09:17,800
Se�a� se doktorke iz bolnice?
Moje drugarice Ebi? - Da.
100
00:09:17,835 --> 00:09:22,597
Da? - Ona je bila fina. - Pa...
ona �e do�i u posetu... danas.
101
00:09:23,983 --> 00:09:27,194
Mislim da ima neke trikove
koji ti mogu pomo�i sa pam�enjem.
102
00:09:27,630 --> 00:09:30,230
Pa... mo�da bude zabavno.
103
00:09:32,740 --> 00:09:35,370
Sla�em se. Mo�da bude
i super dosadno.
104
00:09:39,010 --> 00:09:40,770
Ho�e� li probati?
105
00:09:41,170 --> 00:09:42,670
Dobro.
106
00:09:43,670 --> 00:09:45,170
Dobro.
107
00:09:47,110 --> 00:09:49,390
Vidimo se ve�eras, va�i?
108
00:09:57,138 --> 00:10:00,952
Jesi li unajmljen da pokupi� olupinu
sa mesta pada aviona na pla�i? - Bri�i!
109
00:10:00,970 --> 00:10:04,427
�ta si uradio sa olupinom?
Jesi li je uni�tio? - Vuci dupe u kola
110
00:10:04,562 --> 00:10:08,256
i bri�i sa mog imanja!
- Hej! �ta se de�ava, Jusef?
111
00:10:08,291 --> 00:10:11,603
Upao je ovde, �efice.
- �efica... Evans mo�e garantovati
112
00:10:11,638 --> 00:10:16,780
za mene i za... moj karakter.
- Dobro, nemojmo preterivati.
113
00:10:18,090 --> 00:10:21,587
Kako si na�ao ovo mesto?
- Zna�, odli�an sam u svom poslu.
114
00:10:21,910 --> 00:10:27,257
Ti... zna� ovog tipa? - On je
reporter, i povremeno je koristan.
115
00:10:27,300 --> 00:10:29,881
Vidi�?
Podr�a me juna�ki.
116
00:10:29,916 --> 00:10:33,446
Pa, daj. Ka�i nam kako si
pokupio olupinu aviona.
117
00:10:36,630 --> 00:10:40,302
Ovo �e ostati me�u nama, u redu?
Kako si dobio posao?
118
00:10:43,840 --> 00:10:47,651
Neki tip iz vlade me je zvao usred no�i.
Rekao je da se olupina mora odvu�i
119
00:10:47,653 --> 00:10:50,364
pre nego nai�e plima.
Dupla dnevnica, i prihvatio sam.
120
00:10:50,399 --> 00:10:53,756
Gde si odvukao avion?
- Otprilike 7 kilometara ovim putem,
121
00:10:54,770 --> 00:10:57,554
i onda oko 9 kilometara u okean.
122
00:10:59,550 --> 00:11:02,646
Bacanje u okean mora da ih je
ko�talo dodatno, zar ne?
123
00:11:03,160 --> 00:11:09,352
Misli... mora da si ih okrpio.
- Pa, na�e pare od poreza, zna�?
124
00:11:09,970 --> 00:11:12,951
Plus, sve ono
�to se da iskoristiti, zar ne?
125
00:11:13,170 --> 00:11:16,347
Kako? - Oh, da.
Jusuf ima dobro oko.
126
00:11:16,680 --> 00:11:19,023
Uvek dobre stvari zadr�i za sebe.
127
00:11:19,670 --> 00:11:22,391
Daj, ne�e� valjda da �ekam
dok se ne pojavi na eBay-u?
128
00:11:22,720 --> 00:11:25,364
�ta si maznuo?
- Samo jednu stvar.
129
00:11:26,300 --> 00:11:30,172
Zadr�ao si navigacioni radio.
- Hajde. Dodirni ga.
130
00:11:38,760 --> 00:11:40,430
Boli, jel' da?
131
00:11:41,185 --> 00:11:44,605
Jako boli. - Jo� je pod naponom?
- Da, zasvetli svaki put
132
00:11:44,607 --> 00:11:48,514
kad ne�to sa baterijom pro�e pored
njega. Nikad nisam video ni�ta takvo.
133
00:11:54,710 --> 00:11:57,316
Sa�ekaj.
Jo� jednom, molim te.
134
00:12:02,620 --> 00:12:05,111
To je fantomska frekvencija.
135
00:12:07,374 --> 00:12:10,380
Mo�e� li to ponoviti
sa manje misterije, ili...?
136
00:12:10,580 --> 00:12:13,571
Naravno. To je frenkvencija
izme�u frekvencija.
137
00:12:13,920 --> 00:12:17,374
Piloti narko kartela ih koriste
da bi komunicirali ispred nosa DEA.
138
00:12:18,050 --> 00:12:21,000
7 meseci sam �iveo u d�ungli
zbog te pri�e a nisam ni nominovan.
139
00:12:21,007 --> 00:12:22,607
Ima� kutiju?
140
00:13:21,570 --> 00:13:25,402
Ho�e� li ga iskoristiti da sazna�
ko je na drugoj strani tog radija?
141
00:13:25,510 --> 00:13:28,790
Ne, koristi�u ga kao dr�a� papira.
- Mogao bih pomo�i.
142
00:13:28,890 --> 00:13:32,392
Mogao bih kontaktirati s nekim od
mojih izvora. - Zar mi ve� nisi trebao
143
00:13:32,394 --> 00:13:36,821
pomo�i s ne�im? - Oh, da.
Tvoja... misteriozna kartica.
144
00:13:37,730 --> 00:13:42,194
Bio je na rendgenu, biometrici.
Niko nije mogao na�i ni glavu ni rep.
145
00:13:42,529 --> 00:13:47,020
Odakle ti ovo? - Iz kola sa dva le�a.
- Pa, nisu sve lo�e vesti.
146
00:13:47,190 --> 00:13:51,084
Ova �e ti se svideti. Moj urednik
ka�e da ako uskoro ovde ne iskopam pri�u,
147
00:13:51,086 --> 00:13:57,252
povla�i me. Pa, ako... prona�e� ne�to
o mojoj radio-frenkvenciji, javi mi.
148
00:13:57,650 --> 00:14:00,449
Oh, da.
A verovatno ipak ne.
149
00:14:04,670 --> 00:14:06,460
"Kamera, japaner."
150
00:14:06,760 --> 00:14:10,357
Tigar. Jastuk.
Mo�e� li to zapamtiti?
151
00:14:10,430 --> 00:14:14,332
Da. - Odlu�ila si boju?
- Plava. Sa crvenim vratima.
152
00:14:14,367 --> 00:14:18,930
�ta si ju�e doru�kovala?
- Pala�inke. - �est pala�inki.
153
00:14:19,340 --> 00:14:22,379
Pajper je jama bez dna.
- Svi�a ti se to ime?
154
00:14:22,630 --> 00:14:26,845
Volim ga. - Koje behu one �etiri stvari?
- Kamera, japaner, tigar, jastuk.
155
00:14:27,140 --> 00:14:30,479
Dobro.
Mislim da je sve sre�eno.
156
00:14:31,070 --> 00:14:33,721
Proveri.
- Dobro.
157
00:14:34,760 --> 00:14:39,304
Oh, fino. Dobro ura�eno.
Ovu... ovu malo pomeriti ulevo.
158
00:14:39,439 --> 00:14:42,336
Dobro. U redu.
- Dobro. Zavr�ili smo za danas.
159
00:14:42,760 --> 00:14:45,640
Oh, imam jo� ne�to za tebe.
160
00:14:46,050 --> 00:14:48,837
Ovo je tvoj dnevnik pam�enja.
161
00:14:51,262 --> 00:14:54,162
�ega god da se seti�,
pa i ne�eg najmanjeg,
162
00:14:54,880 --> 00:14:58,439
ho�u da zapi�e�, va�i?
- Va�i.
163
00:14:59,307 --> 00:15:01,721
Hvala, Ebi.
- Nema na �emu.
164
00:15:03,530 --> 00:15:05,987
Tre�a stvar s one liste?
- Tigar.
165
00:15:09,670 --> 00:15:11,280
�ta misli�?
166
00:15:11,280 --> 00:15:14,162
Formira nova se�anja,
�to je dobro.
167
00:15:14,850 --> 00:15:18,259
Izgleda vrlo sre�na. - Da.
- Ne svi�a mi se ova stvar
168
00:15:18,294 --> 00:15:22,708
'�uvam dete u tajnosti'. �ta je D�o
naumila? - Naumila je da je za�titi.
169
00:15:26,010 --> 00:15:28,340
Kako si ti?
- Ja? Super.
170
00:15:28,370 --> 00:15:32,882
Jel'? Rezultati? - Imam vi�ak belih
krvnih zrnaca s kojima ne znam �ta �u.
171
00:15:33,220 --> 00:15:36,064
Dobro. Spavaj.
Izgleda� umorno.
172
00:15:38,559 --> 00:15:41,736
Nek je D�o dovede. Trebam ponoviti neke
testove iz no�i kad je do�la u bolnicu.
173
00:15:41,738 --> 00:15:44,962
Dobro. - Server nam je pao
pa smo izgubili mnogo podataka.
174
00:15:45,260 --> 00:15:49,633
Vidi�? To je ono �to stalno govorim.
Kompjuteri su smrt za sve nas.
175
00:15:59,725 --> 00:16:04,051
KAMERA, JAPANER,
TIGAR, JASTUK
176
00:16:13,322 --> 00:16:14,822
*Nemoj!"
177
00:16:19,701 --> 00:16:22,425
NEMOJ... NEMOJ...
NEMOJ... NEMOJ...
178
00:16:23,090 --> 00:16:24,710
Hajde, ve�era!
179
00:16:31,870 --> 00:16:33,370
Dolazim!
180
00:16:34,050 --> 00:16:37,602
Kupersima u Matituku je ukraden
ukrasna figura iz dvori�ta.
181
00:16:37,800 --> 00:16:43,367
Pribli�na vrednost... 75$.
Gnom. Tra�e patrolu na svaki sat.
182
00:16:44,100 --> 00:16:48,854
Oti�i�u tamo i to �u odbiti.
- Onda, Denisa Rosa onlajn kontaktira
183
00:16:48,856 --> 00:16:52,395
nepoznata osoba, tvrde�i da treba
pokupiti nasledstvo,
184
00:16:52,750 --> 00:16:55,640
poslao mu 2,500 dolara
a nasledstva nigde.
185
00:16:56,060 --> 00:16:59,761
Reci mu da vi�e ne �alje novac.
To je prevara. - Mrtvozornik je bolestan,
186
00:16:59,763 --> 00:17:02,934
pa tvoje autopsije na la�nim
roditeljima kasne. - Reci im,
187
00:17:02,936 --> 00:17:06,154
ako ne bude gotovo do sutra, do�i�u
tamo i sama to uraditi. - Navigacioni radio
188
00:17:06,156 --> 00:17:08,954
u tvom ofisu, uzet na pozajmicu
iz avio jedinice okruga Saflok.
189
00:17:09,089 --> 00:17:10,689
Hvala, Dafni.
190
00:17:10,870 --> 00:17:13,538
�efice, ima� sekund?
- Da. Do�i.
191
00:17:15,794 --> 00:17:18,964
Navigacioni radio?
- Da. - �emu on?
192
00:17:19,070 --> 00:17:22,436
Ko god je na ovoj frekvenciji pri�ao je
sa ljudima u avionu pred pad.
193
00:17:22,490 --> 00:17:25,682
A ti... i dalje misli� da je Pajper
bila u tom avionu. - Ne znam.
194
00:17:26,649 --> 00:17:28,280
Ali oni znaju.
195
00:17:29,010 --> 00:17:31,914
Kako je kod ku�e?
- Sve name�teno i funkcioni�e.
196
00:17:31,930 --> 00:17:34,796
Frenki pokriva no� a ja �u ga
zameniti ujutro. - Super.
197
00:17:35,179 --> 00:17:38,012
Ed je pomenuo ne�to
�to mu je Ebi rekla.
198
00:17:38,510 --> 00:17:41,596
Da je bolnica izgubila neke podatke?
199
00:17:43,030 --> 00:17:45,370
Jesi li �ula �ta o tome?
200
00:17:46,170 --> 00:17:47,700
Nisam.
201
00:17:48,300 --> 00:17:50,758
Jesu li i Pajperini podaci?
202
00:17:51,060 --> 00:17:53,593
Ebi je rekla da su svi nestali.
203
00:17:53,660 --> 00:17:57,601
Jesam li paranoi�an?
- Nisi. Istra�i to.
204
00:17:59,220 --> 00:18:02,170
Stavi�u nekog drugog da sutra
pazi na ku�u. - Oh, ne, kul je.
205
00:18:02,175 --> 00:18:05,608
Nema potreba, uradi�u oboje,
zna�? - Dobro. - Multipraktik.
206
00:18:06,009 --> 00:18:09,170
I... tvoj tata je pomenuo
da sutra ve�e sprema en�iladu, pa...
207
00:18:11,470 --> 00:18:14,260
Oh, da. Ima smisla.
- Dobro.
208
00:18:14,262 --> 00:18:16,852
A... a... ve�eras je
�ure�a salata.
209
00:18:17,130 --> 00:18:19,958
Pravo dobra. - Hvala!
- To si ve� znala.
210
00:18:25,170 --> 00:18:28,427
Zdravo. - Zdravo, mama.
- Kako stoji stvar sa doma�im?
211
00:18:28,430 --> 00:18:32,070
Uradila sam ve�inu u �koli. Samo
ne�to da pro�itam. - I Pajper ima doma�i.
212
00:18:32,394 --> 00:18:34,911
Od Ebi.
Dnevnik pam�enja.
213
00:18:36,380 --> 00:18:40,377
Nemam jo� se�anja koja bih zapisala.
- Da, Ebi ka�e da bilo �ta mo�e
214
00:18:40,379 --> 00:18:45,105
potaknuti pam�enje, kao predmet,
ili pesma ili neki miris.
215
00:18:45,330 --> 00:18:48,896
Pa, u tom slu�aju, Pajper,
imam ne�to da ti poka�em.
216
00:18:51,292 --> 00:18:54,768
Zna� li �ta je ovo? - Znam ja.
To je ono za punjenje telefona.
217
00:18:54,770 --> 00:18:58,584
�elim �uti �ta Pajper misli da je.
- Jel' to ono za punjenje telefona?
218
00:18:58,800 --> 00:19:01,250
Ne, ovo nije punja� telefona.
219
00:19:01,260 --> 00:19:06,246
Oh, �ekaj, to je hotelska klju�-kartica.
- Ne, ne, time se skida led sa �ofer�ajbne.
220
00:19:06,248 --> 00:19:09,059
Video sam na 'Shark Tank'-u pre
par nedelja. - Dobro, ba� ste pomogli.
221
00:19:09,062 --> 00:19:12,578
Hvala. Svima. Zbilja. - Nema na �emu.
- Dobro, ljudi. Na pranje ruku.
222
00:19:12,713 --> 00:19:15,076
Pranje ruku za ve�eru.
Pet minuta.
223
00:19:17,520 --> 00:19:21,955
Mislim da sam pogre�ila.
- Za�to? - Njoj se ovde svi�a.
224
00:19:22,210 --> 00:19:25,633
Da, prili�no je sre�no dete.
- Da, mo�da i previ�e sre�na.
225
00:19:25,700 --> 00:19:30,088
Mo�da je toliko sre�na da i ako se
ne�ega seti ne�e nam re�i.
226
00:19:31,510 --> 00:19:33,270
Oh, da.
227
00:19:34,970 --> 00:19:37,305
Da, mo�da si u pravu.
228
00:19:38,470 --> 00:19:41,999
Trebali bi je se otarasiti. - Dobro.
- Da prona�emo neku farmu.
229
00:19:42,090 --> 00:19:44,970
Sa puno imanja,
prostora da mo�e da tr�i.
230
00:19:45,170 --> 00:19:47,866
Da se oseti slobodnom.
- Nisam to mislila.
231
00:19:48,800 --> 00:19:52,218
Evo �ta znamo.
Neki prili�no lo�i ljudi je jure.
232
00:19:52,870 --> 00:19:56,471
Nekad ti ljudi obaraju avione
i poku�avaju kidnapovati devoj�ice.
233
00:19:56,473 --> 00:20:00,251
Da se radi o mom �ivotu,
ni ja se ne bih �urio da se setim.
234
00:20:02,390 --> 00:20:07,279
To �e se desiti ili ne�e.
Ali... briga o tom detencetu...
235
00:20:07,670 --> 00:20:09,470
nije gre�ka.
236
00:21:25,670 --> 00:21:28,316
Zdravo, malecka.
- Zdravo.
237
00:21:33,410 --> 00:21:36,999
Ho�e� li ceo dan buljiti u to?
- Moram ne�to zapisati.
238
00:21:37,230 --> 00:21:39,915
Pa, napravi pauzu i pomozi mi.
239
00:21:41,550 --> 00:21:43,985
�ta �emo da radimo?
- Pa...
240
00:21:45,220 --> 00:21:48,460
mislim da bi ovu sobu trebali
pretvoriti u pravu sobu za tebe.
241
00:21:48,470 --> 00:21:51,619
Pa sam mislio da po�istimo ovo
staro sme�e i napravimo mesta
242
00:21:51,621 --> 00:21:55,004
za neko tvoje novo �ubre.
Po�e�emo sa tim �asopisima.
243
00:21:57,220 --> 00:22:01,166
Ne bi trebao to bacati.
- Ne. �elim to. Zbilja.
244
00:22:01,880 --> 00:22:04,867
Mislim... mo�da ne�u
biti ovde tako dugo.
245
00:22:09,949 --> 00:22:11,590
Da, mo�da.
246
00:22:14,850 --> 00:22:18,403
Zna�, ono �to ovde
stvarno treba... je kre�enje.
247
00:22:18,850 --> 00:22:21,303
Koja ti je omiljena boja?
- Zelena.
248
00:22:22,090 --> 00:22:24,611
Eto, setila si se, zar ne?
249
00:22:26,090 --> 00:22:28,023
Idi. Zapi�i to.
250
00:22:37,600 --> 00:22:40,526
Zdravo. Gdine.
- Ima� li minut?
251
00:22:40,560 --> 00:22:45,091
Pa... ne ba�. - Zna� li da su cene
nekretnina u ovom kraju dobro porasle?
252
00:22:45,230 --> 00:22:48,761
A ja znam neke kupce...
koji bi ti bili voljni ponuditi
253
00:22:49,463 --> 00:22:53,651
veoma dobru cenu, u ke�u.
- �ao mi je, ali ja... ja nisam vlasnik.
254
00:22:56,220 --> 00:22:57,720
Znam.
255
00:22:58,351 --> 00:23:03,027
Razumem da si bio bolestan, ali mora�
imati proceduru za takve slu�ajeve, Dejv.
256
00:23:03,090 --> 00:23:06,663
Ti le�evi su ovde ve� danima.
- A imam i �etvorogodi�njaka sa gripom
257
00:23:06,730 --> 00:23:09,433
koji je odlu�io da ka�lje
direktno u moja usta.
258
00:23:09,570 --> 00:23:12,467
Bukvalno sam pojeo grip, D�o.
- Dobro, i...
259
00:23:13,600 --> 00:23:17,519
to je bio vrlo �ivopisan opis.
- Pa, sada �u videti ima li
260
00:23:17,521 --> 00:23:20,583
nekih tetova�a, o�iljaka, i jo� nekih
obele�ja, i odmah po�eti
261
00:23:20,585 --> 00:23:22,696
sa tvojom obdukcijom.
262
00:23:24,929 --> 00:23:27,825
Oh, Bo�e, �ta se desilo?
263
00:23:30,510 --> 00:23:32,230
�ta je to?
264
00:23:33,130 --> 00:23:35,523
To su tvoje autopsije.
265
00:23:41,809 --> 00:23:43,409
Oh, Bo�e.
266
00:23:47,762 --> 00:23:50,296
Evans.
-*Jure metalnu karticu.*
267
00:23:50,470 --> 00:23:52,998
Beni?
- Neko je provalio u moju sobu.
268
00:23:53,300 --> 00:23:56,460
Mislim da ni�ta nije odneseno.
- Oni �iste.
269
00:23:56,670 --> 00:23:59,190
*Ka�em ti*, jure karticu.
Gde je ona?
270
00:23:59,690 --> 00:24:01,340
U mojoj ku�i.
271
00:24:09,560 --> 00:24:12,166
Nosim ove stvari u gara�u.
272
00:24:12,270 --> 00:24:15,935
I treba�e mi tvoja pomo�
u spremanju ru�ka, va�i? - Va�i.
273
00:26:25,170 --> 00:26:26,670
Pajper?!
274
00:26:46,050 --> 00:26:48,175
Ja sam. Samo ja.
275
00:26:52,510 --> 00:26:54,010
Pajper.
276
00:26:55,550 --> 00:26:57,240
Dobro. Dobro.
277
00:26:58,794 --> 00:27:00,394
Dobro je.
278
00:27:16,570 --> 00:27:19,266
Da, dobro. Da, samo
pogledaj... - Pajper!
279
00:27:20,050 --> 00:27:23,640
Tako sam se upla�ila.
Jesi li dobro? Jesi li dobro?
280
00:27:31,390 --> 00:27:35,059
Izvini.
- Mia, povedi Pajper na sprat.
281
00:27:39,770 --> 00:27:41,696
Da, hvala, Dafni.
282
00:27:42,550 --> 00:27:45,590
Slu�aj, zbilja... nemam
vremena za 'rekao sam ti',
283
00:27:45,592 --> 00:27:48,507
pa ako zapi�e� ono �to ima� re�i,
obe�avam... - Jesi li dobro?
284
00:27:50,420 --> 00:27:53,164
Da, dobro smo.
Samo smo malo potreseni.
285
00:27:54,170 --> 00:27:55,920
Dobro, u redu.
286
00:27:59,220 --> 00:28:01,020
Nisam spavao.
287
00:28:01,970 --> 00:28:04,629
Brinuo sam zbog vas.
I zato...
288
00:28:06,720 --> 00:28:10,129
spava�u ovde
dok se stvari ne umire.
289
00:28:11,060 --> 00:28:14,499
Aleks, zbilja mislim da to nije dobra
ideja. - Svi koje volim su u ovoj ku�i.
290
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
I zato ostajem
291
00:28:22,460 --> 00:28:26,622
Osim toga... se�am se da je taj
kau� bio vrlo udoban.
292
00:28:29,330 --> 00:28:31,304
U redu. - U redu.
293
00:28:31,870 --> 00:28:34,926
Vidi, ve�eras se moram
pozabaviti ovim.
294
00:28:34,970 --> 00:28:37,820
I ja... ja... ne znam
koliko �u ostati, pa...
295
00:28:38,690 --> 00:28:41,375
Ne brini.
Ja �u biti ovde.
296
00:28:46,680 --> 00:28:48,180
Dobro.
297
00:28:55,443 --> 00:28:57,220
Zeznuo sam stvar.
298
00:28:57,785 --> 00:29:00,713
Izvini. - Ne, svi smo se
previ�e opustili.
299
00:29:03,210 --> 00:29:06,704
Ali mislim da znam gde se
taj tip uputio. - Gde?
300
00:29:08,370 --> 00:29:11,347
Pa, re�ava se svega
�to ima veze sa Pajper.
301
00:29:12,000 --> 00:29:14,276
Bolni�kih podataka, le�eva.
302
00:29:15,370 --> 00:29:18,174
Uzeo je metalnu karticu iz moje ku�e.
303
00:29:19,730 --> 00:29:22,420
�to zna�i da je ostala
jo� samo jedna stvar.
304
00:29:22,680 --> 00:29:26,764
ZAPLENA POLICIJE SAUTHOLDA
305
00:29:37,450 --> 00:29:40,522
Dobro, mislim da smo ga pretekli.
- Da, ali bih htela biti sigurna.
306
00:29:40,524 --> 00:29:43,444
Odvezi moja kola iza, u redu?
Da ih on ne primeti. - Dobro.
307
00:31:01,370 --> 00:31:02,970
Koji �avo?
308
00:31:31,120 --> 00:31:32,620
*�efice?*
309
00:31:34,710 --> 00:31:36,766
Ka�i. - Ovde je.
310
00:32:20,550 --> 00:32:24,387
Policija. Ne mrdaj.
Izvadi pi�tolj iz pojasa.
311
00:32:24,611 --> 00:32:26,120
Polako.
312
00:32:27,260 --> 00:32:29,850
Va�i.
- Gurni ga ka meni.
313
00:32:41,250 --> 00:32:43,371
Kris, treba mi pomo�!
314
00:32:45,260 --> 00:32:47,829
Stoj!
Ruke gore!
315
00:32:52,857 --> 00:32:54,790
Odmakni se od kola.
316
00:32:55,296 --> 00:32:56,896
Ruke gore!
317
00:34:05,970 --> 00:34:07,670
Ide� negde?
318
00:34:08,070 --> 00:34:11,876
Mia je rekla da mogu ve�eras
prespavati u njenoj sobi. - Oh, pa...
319
00:34:13,290 --> 00:34:15,809
zna�, to zvu�i zabavno,
320
00:34:16,720 --> 00:34:19,469
ali... ona hr�e.
321
00:34:21,490 --> 00:34:23,150
Gde si bila?
322
00:34:24,550 --> 00:34:27,250
Prona�la sam �oveka
koji je danas bio u ku�i.
323
00:34:28,720 --> 00:34:31,146
Ne�e se vratiti.
- Za�to?
324
00:34:31,740 --> 00:34:33,240
Njegovo...
325
00:34:34,195 --> 00:34:36,389
lice je... smrskano.
326
00:34:39,130 --> 00:34:40,630
Da.
327
00:34:43,260 --> 00:34:45,880
Slu�aj, Pajper,
�elim popri�ati s tobom o...
328
00:34:47,823 --> 00:34:50,266
nekim stvarima
koje se de�avaju...
329
00:34:52,200 --> 00:34:54,271
i pre ovoga danas.
330
00:34:55,130 --> 00:34:57,093
O stvarima koje...
331
00:34:58,550 --> 00:35:02,969
ja ne mogu objasniti,
a mislim... da ti mo�da mo�e�.
332
00:35:05,050 --> 00:35:06,550
Znam.
333
00:35:08,380 --> 00:35:11,321
Nekada, kad se upla�im...
334
00:35:12,380 --> 00:35:14,452
de�avaju se stvari.
335
00:35:15,280 --> 00:35:17,060
�udne stvari.
336
00:35:18,260 --> 00:35:20,070
Lo�e stvari.
337
00:35:25,380 --> 00:35:26,880
Dobro.
338
00:35:28,310 --> 00:35:31,876
Kao danas...
kad je taj �ovek bio ovde,
339
00:35:32,430 --> 00:35:35,269
neke stvari u ormanu
su po�ela da se pomeraju.
340
00:35:35,780 --> 00:35:37,855
I sijalice su pukle.
341
00:35:40,120 --> 00:35:42,579
Mislim da je to zbog mene.
342
00:35:44,030 --> 00:35:46,310
A to nije ono najgore.
343
00:35:47,510 --> 00:35:50,257
Mislim da sam ja uradila
da se onaj avion sru�i.
344
00:35:53,370 --> 00:35:56,213
Ne�to nije u redu sa mnom.
345
00:35:56,330 --> 00:35:58,806
To... Pajper, do�i ovamo.
346
00:36:02,160 --> 00:36:03,840
Pogledaj me.
347
00:36:05,240 --> 00:36:08,240
Ne znam za�to se
te stvari de�avaju, u redu?
348
00:36:09,470 --> 00:36:12,022
I to je jezivo.
I ja se pla�im.
349
00:36:14,470 --> 00:36:16,120
Ali zna� �ta?
350
00:36:17,720 --> 00:36:20,987
Sada... malo bolje razumem...
351
00:36:22,340 --> 00:36:24,650
za�to te svi ti ljudi tra�e.
352
00:36:26,050 --> 00:36:29,717
Zato �to si posebna.
- Ne �elim biti posebna.
353
00:36:30,260 --> 00:36:31,970
Oh, znam, du�o.
354
00:36:34,870 --> 00:36:37,518
Ali mi tu ni�ta ne mo�emo uraditi.
355
00:36:39,300 --> 00:36:42,085
Nemoj re�i Mii.
Ni bilo kome.
356
00:36:43,430 --> 00:36:45,280
Ne�u. Obe�avam.
357
00:36:52,130 --> 00:36:55,990
A ti ide� tamo na spavanje, jel' da?
358
00:37:02,164 --> 00:37:03,764
Zaboravila sam.
359
00:37:05,700 --> 00:37:08,050
Polomila sam ga.
Izvini.
360
00:37:09,010 --> 00:37:11,910
Ti si ga uzela?
- Trebala sam ti re�i.
361
00:37:12,240 --> 00:37:15,059
U redu je.
Hvala ti... �to si mi rekla.
362
00:37:39,800 --> 00:37:42,653
Jel' spavaju jedna kod druge?
- Da.
363
00:37:43,010 --> 00:37:46,387
Da, smestile su se.
- Njih dve su se brzo zbli�ile.
364
00:37:46,470 --> 00:37:48,070
Da, znam.
365
00:37:48,560 --> 00:37:50,835
Mia se dobro prilagodila.
366
00:37:51,260 --> 00:37:53,963
Ona je... super strpljiva.
367
00:37:53,970 --> 00:37:57,008
Strpljenje nema veze s tim.
Mia je voli.
368
00:37:58,040 --> 00:38:02,005
A ta Pajper ba� zna
da se dopadne, zar ne?
369
00:38:10,700 --> 00:38:13,262
Koliko �e� ostati?
- Ne znam.
370
00:38:13,880 --> 00:38:16,857
Dok ljudi ne prestanu da obijaju.
371
00:38:18,840 --> 00:38:21,567
Dok mi ti ne ka�e� da se gubim.
�ta god se desi prvo.
372
00:38:22,729 --> 00:38:24,230
Da.
373
00:38:31,660 --> 00:38:34,911
Nastavi�e da dolaze.
- Kako zna�?
374
00:38:36,670 --> 00:38:39,272
Ne�e prestati
dok nas ne na�u.
375
00:38:40,450 --> 00:38:42,130
Bezobzirni su.
376
00:38:43,430 --> 00:38:46,009
Nije ih briga
da li je no� ili dan.
377
00:38:51,000 --> 00:38:54,127
Mogli bi be�ati do kraja na�ih
�ivota, ali to ne bi pomoglo.
378
00:39:00,610 --> 00:39:02,782
Pa, �ta da radimo?
379
00:39:06,050 --> 00:39:09,212
Njihova najve�a prednost je
�to deluju u senci.
380
00:39:13,630 --> 00:39:16,224
Pa �u uperiti svetlo u njih.
381
00:39:18,430 --> 00:39:19,930
Dobro.
382
00:39:33,800 --> 00:39:35,300
Ja...
383
00:39:36,485 --> 00:39:39,709
ne�u se previ�e opu�tati
na ovom tvom kau�-krevetu.
384
00:39:42,220 --> 00:39:45,336
Ovo... ovo... ovo jeste kau�,
ali nije krevet...
385
00:39:46,630 --> 00:39:48,630
gde spavam ve�eras.
386
00:39:50,670 --> 00:39:52,789
Laku no�. - Laku no�.
387
00:39:55,770 --> 00:39:57,390
�ta misli�?
388
00:39:59,430 --> 00:40:03,070
Mo�e biti neki spremnik podataka.
Mogu proveriti ako �eli�.
389
00:40:03,080 --> 00:40:06,393
Ne, imam ne�to drugo za tebe.
Jesi li bio ozbiljan o onome
390
00:40:06,395 --> 00:40:09,222
da ti treba pri�a da bi spasio posao?
- Da. Veoma.
391
00:40:09,950 --> 00:40:14,783
Pa, imam jednu za tebe.
Postoji pre�iveli iz sru�enog aviona.
392
00:40:15,530 --> 00:40:18,230
Zeza�?
- 10-ogodi�nja devoj�ica.
393
00:40:19,770 --> 00:40:22,991
Ali ne�e� pisati o tome. Ispri�a�e�
pri�u o tome kako je pre�ivela
394
00:40:22,993 --> 00:40:27,556
nesre�u u kolima.
- Ja... malo sam zbunjen. Ta...
395
00:40:27,558 --> 00:40:30,561
Ona se zove Pajper.
I �ivi sa mnom i mojom porodicom.
396
00:40:30,610 --> 00:40:32,110
Za�to?
397
00:40:33,300 --> 00:40:36,302
Zbog njene za�tite.
- Razumem.
398
00:40:36,970 --> 00:40:39,882
Mora da je vrlo
posebna devoj�ica.
399
00:40:40,140 --> 00:40:42,830
Da, mo�da, ali ne�e�
pisati ni o tome.
400
00:40:42,932 --> 00:40:46,042
Ho�e� da mi diktira� �lanak ili
da me pusti� da radim svoj posao?
401
00:40:46,044 --> 00:40:50,977
Samo ti govorim kako mora biti, u redu?
Ne�e biti o tome kako je ona posebna.
402
00:40:51,380 --> 00:40:56,634
"Mora biti jednostavno. Obi�noj
devoj�ici se desi velika tragedija,"
403
00:40:57,340 --> 00:41:00,432
"i pronalazi tra�ak nade.
Tako nekako." - Koliko jo�?
404
00:41:01,266 --> 00:41:03,604
Jo� nekih par kilometara.
405
00:41:08,655 --> 00:41:11,600
"Ko je ona?"
Odakle je? - Ne se�a se.
406
00:41:12,300 --> 00:41:16,573
I dok to ne saznam trebam
"da te ljude dr�im dalje od nas."
407
00:41:20,390 --> 00:41:24,145
Ali ne razumem. Za�to onda i�i
u javnost sa pri�om u vestima?
408
00:41:24,580 --> 00:41:27,614
Jer mi je dojadilo da
drugi ljudi kontroli�u situaciju.
409
00:41:30,140 --> 00:41:32,840
"Od sada �u ja odlu�ivati
�ta se iznosi na svetlo."
410
00:41:32,842 --> 00:41:36,326
POLICAJKA UDOMILA NAPU�TENU
DEVOJ�ICU -"A �ta ostaje u tami."
411
00:42:08,000 --> 00:42:09,500
Preveo: Z O K I
412
00:42:09,501 --> 00:42:15,080
** Preveo: Z O K I **
413
00:42:18,080 --> 00:42:22,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
34272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.