All language subtitles for Emergence s01e02 WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,633 RANIJE... - Avion se sru�io na pla�u, 2 00:00:03,742 --> 00:00:07,941 a onda je sve brzo po�i��eno. Prona�la sam dete na mestu pada 3 00:00:07,976 --> 00:00:11,577 za koje mi je re�eno da nije ni bilo u avionu. - Ka�e da se ni�ega ne se�a. 4 00:00:11,660 --> 00:00:15,487 I �ta �e�? Zadr�ati dete? - Tata, nisam znala �ta drugo da uradim. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,260 Pajper! 6 00:00:18,910 --> 00:00:21,901 Jesi li ve� zaboravila svoje novo ime? - Nisam te �ula. 7 00:00:21,903 --> 00:00:24,960 Ovde su mu�karac i �ena, i ka�u da su devoj�icini roditelji. - Oni nisu ono 8 00:00:24,962 --> 00:00:27,211 za �ta se predstavljaju. 9 00:00:27,663 --> 00:00:29,683 Policija! Naoru�ana sam! 10 00:00:30,130 --> 00:00:32,280 Mama, �ta se de�ava?! 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,980 Pajper! 12 00:00:42,730 --> 00:00:46,814 Ovo je na�eno kod mu�karca. Nema strujnog kola, ni�ta magnetsko. 13 00:00:46,949 --> 00:00:51,451 Mo�da ti mo�e� saznati �ta je ovo. - Saznao sam da su sklonili crnu kutiju 14 00:00:51,530 --> 00:00:54,021 i ljudske ostatke sa mesta pada. 15 00:00:57,270 --> 00:01:01,295 Ti si reporter. Za�to ne izvesti� o tome? - Nikad ne pi�e� dok nema� celu pri�u. 16 00:01:10,405 --> 00:01:14,605 ** Prevod: Z O K I ** 17 00:02:24,260 --> 00:02:26,836 Neko je napolju. - �ta? 18 00:02:27,386 --> 00:02:29,510 �ta si rekla? - U dvori�tu. 19 00:02:31,050 --> 00:02:33,445 Idi u Miinu sobu. Hajde! 20 00:02:53,130 --> 00:02:57,683 Ko je tamo? - Niko. Pajper, �ta si ta�no videla? 21 00:02:58,550 --> 00:03:01,058 Pa, mislila sam da sam videla nekoga. 22 00:03:01,130 --> 00:03:04,010 Pa, mo�da si videla samo senku. 23 00:03:04,630 --> 00:03:07,221 Da. Mo�da. - Dobro... 24 00:03:08,380 --> 00:03:12,338 mislim da se svi trebamo vratiti u krevet. - Ja �u spavati sa Pajper u njenoj sobi. 25 00:03:12,930 --> 00:03:16,234 Jer se ona pla�i. - Da, sigurno zato. 26 00:03:16,269 --> 00:03:19,202 Prestani, deko. - Dobro, svi idemo u krevet. 27 00:03:19,237 --> 00:03:20,837 Hajde, hajde. 28 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 Izvini. - U redu je. 29 00:03:26,340 --> 00:03:29,608 Ovo je bilo jezivih par dan za sve. U redu? 30 00:03:30,957 --> 00:03:33,885 Idite na spavanje. - A ti? - Ja sam dobro. Ne brinite za mene. 31 00:03:34,030 --> 00:03:36,244 Dobro. Hajdemo. 32 00:04:22,830 --> 00:04:26,621 Mia, zakasni�e�! - Nemam �ta da obu�em. 33 00:04:26,956 --> 00:04:32,292 Ne lupetaj. - Miin ru�ak je spreman. Svi na doru�ak. Kafu? 34 00:04:32,510 --> 00:04:36,492 Oh, Bo�e, usluga u ovom hotelu je izvrsna. 35 00:04:36,627 --> 00:04:40,197 Jesi li malo odspavala? - Malo, ispod tu�a. 36 00:04:41,630 --> 00:04:45,761 A ti? Jesi li mogla da ponovo zaspe�? - Bila sam prenervozna. 37 00:04:47,840 --> 00:04:50,630 Vide�emo mo�emo li u�initi ne�to povodom toga, a? 38 00:04:50,830 --> 00:04:52,330 Mia! 39 00:04:52,470 --> 00:04:55,006 Ove godine, molim te! 40 00:04:55,530 --> 00:04:58,906 Dobro jutro. Hvala �to si do�ao. - Nema problema. Pa, potpuno nove 41 00:04:58,908 --> 00:05:02,196 sigurnosne kamere, no�no infracrveno, WI-FI povezano 42 00:05:02,400 --> 00:05:05,483 i zvao sam Sem Toresa da do�e i nadogradi sigurnosni sistem. - Super. 43 00:05:05,618 --> 00:05:08,712 Hvala ti. - Mama, gde mi je plava bluza? 44 00:05:09,010 --> 00:05:11,677 Ima� nekih 7 plavih bluza! 45 00:05:11,850 --> 00:05:15,240 Ima li �ta novo o padu aviona? - Ne ba�. NTSB se dr�i verzije 46 00:05:15,242 --> 00:05:18,621 o bespilotnoj letelici. - NTSB nemaju svoju opremu za �lepovanje. 47 00:05:18,756 --> 00:05:21,739 Ne bih rekao. - Ko je onda odvukao olupinu aviona? 48 00:05:22,670 --> 00:05:25,430 Verovatno su unajmili nekog lokalnog... raspita�u se. - Da. 49 00:05:25,432 --> 00:05:29,148 Nek mrtvozornici ubrzaju autopsije la�nih roditelja. 50 00:05:29,483 --> 00:05:32,845 Reci im da se fokusiraju na ne�to �to nam mo�e re�i ko su oni stvarno. 51 00:05:33,850 --> 00:05:37,686 Gde je tata? Zbog njega �u zakasniti. - Jesi li uradila doma�i? 52 00:05:43,340 --> 00:05:46,510 To je bukvalno tvoj jedini posao, du�o. - Dobro. 53 00:05:47,010 --> 00:05:50,210 Dobro. - Pozdrav, gdine Sojer. - Zdravo, Kris. 54 00:05:50,640 --> 00:05:53,733 Pajper. Se�a� se mog druga Krisa, koji radi sa mnom? 55 00:05:54,035 --> 00:05:58,009 On �e se danas dru�iti s vama da bi bili super bezbedni. - Da. 56 00:05:58,270 --> 00:06:00,599 To je super ideja. - Da. 57 00:06:01,910 --> 00:06:05,788 Stigao sam! Mia, hajde! Zakasni�emo! Pokret! 58 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 Hvala, tata. 59 00:06:09,220 --> 00:06:11,800 �ta... �ta se ovde de�ava? 60 00:06:12,040 --> 00:06:14,506 Ni�ta. Imali smo malo... 61 00:06:15,310 --> 00:06:18,030 uzbu�enja ovde sino�. Ali, svi su dobro. 62 00:06:21,170 --> 00:06:24,676 Pajper, za�to ne bi oti�la da proba� ode�u 63 00:06:24,678 --> 00:06:28,630 koju smo ti nabavili, va�i? Izaberi �ta �e� danas obu�i. - Dobro. - Dobro. 64 00:06:32,590 --> 00:06:35,883 �ta je sve to? - Sigurnosna nadogradnja. 65 00:06:36,270 --> 00:06:40,004 Mislim da to ne�e re�iti na�e probleme. - 'Na�i' problemi �e se re�iti 66 00:06:40,006 --> 00:06:43,312 �im saznam ko je to dete, u redu? Odgovorom na to pitanje 67 00:06:43,314 --> 00:06:46,502 ima�emo odgovore na sve ostalo. - Oh, razumem. 68 00:06:46,701 --> 00:06:50,616 To dete �e ostati ovde uz kidnapere i nepoznate ljude koji je jure. 69 00:06:50,618 --> 00:06:54,809 A koja je alternativa, Aleks? - Nije krivo to dete za ono �to se de�ava. 70 00:06:54,970 --> 00:06:57,701 Ed, razumem. I ne �elim zvu�ati kao kreten. 71 00:06:57,740 --> 00:07:00,510 Svi�a mi se dete. Slatka je. Ali, daj, �ovek! Ona donosi 72 00:07:00,512 --> 00:07:03,152 opasnost u na�e �ivote. - I �ta, napusti�emo je? 73 00:07:03,220 --> 00:07:06,778 Da je predamo nekoj okru�noj agenciji i da bude jo� nebezbednija? 74 00:07:06,780 --> 00:07:10,893 Ne ka�em to, ali niko od nas ne pri�a o onome �to se desilo onu no�. 75 00:07:10,900 --> 00:07:14,259 Ed, bio si tamo. Video si. - Ne znam. Ne znam �ta sam video, Aleks. 76 00:07:14,310 --> 00:07:18,268 A ja sam video ma�inu za ve� kako se sama kre�e po podu. 77 00:07:18,510 --> 00:07:21,481 �ekaj, �ta... �ta se desilo? - Ovo ne mogu biti na�i �ivoti, D�o. 78 00:07:21,516 --> 00:07:24,928 Ovo su na�i privremeni �ivoti, u redu? Privremeni. 79 00:07:25,163 --> 00:07:28,770 Sazna�emo ko je ona, i kad to uradimo, ona �e se vratiti ku�i. 80 00:07:31,844 --> 00:07:33,450 �ta je to? 81 00:07:53,610 --> 00:07:55,110 Pajper? 82 00:07:56,296 --> 00:07:59,604 Zdravo. - Zdravo. - �ta radi�? 83 00:08:00,590 --> 00:08:02,090 Ni�ta. 84 00:08:04,630 --> 00:08:07,333 To ti izgleda odgovara. - Svi�a mi se. 85 00:08:09,840 --> 00:08:12,067 Jel' Aleks jo� ovde? 86 00:08:13,220 --> 00:08:16,256 Ne. On... odveo je Miu u �kolu. 87 00:08:21,670 --> 00:08:25,514 Zna�... ti si mu vrlo draga. 88 00:08:26,550 --> 00:08:29,124 Samo je... malo zabrinut. 89 00:08:30,850 --> 00:08:32,350 Dobro. 90 00:08:35,430 --> 00:08:37,180 Jesi li ti zabrinuta? 91 00:08:39,720 --> 00:08:43,188 Zna�... ne volim ba� da provodim vreme brinu�i se 92 00:08:43,710 --> 00:08:45,707 jer to ne poma�e. 93 00:08:51,720 --> 00:08:53,535 Jesi li ti zabrinuta? 94 00:08:53,720 --> 00:08:55,320 Ja samo... 95 00:08:56,840 --> 00:08:59,550 ne �elim da ljudi budu ljuti na mene. 96 00:09:02,220 --> 00:09:03,720 Razumem. 97 00:09:06,720 --> 00:09:09,878 Nikad te ne�u terati da ide� bilo gde, gde ne �eli� i�i. 98 00:09:11,370 --> 00:09:14,252 Bez obzira na sve. - Dobro. 99 00:09:14,630 --> 00:09:17,800 Se�a� se doktorke iz bolnice? Moje drugarice Ebi? - Da. 100 00:09:17,835 --> 00:09:22,597 Da? - Ona je bila fina. - Pa... ona �e do�i u posetu... danas. 101 00:09:23,983 --> 00:09:27,194 Mislim da ima neke trikove koji ti mogu pomo�i sa pam�enjem. 102 00:09:27,630 --> 00:09:30,230 Pa... mo�da bude zabavno. 103 00:09:32,740 --> 00:09:35,370 Sla�em se. Mo�da bude i super dosadno. 104 00:09:39,010 --> 00:09:40,770 Ho�e� li probati? 105 00:09:41,170 --> 00:09:42,670 Dobro. 106 00:09:43,670 --> 00:09:45,170 Dobro. 107 00:09:47,110 --> 00:09:49,390 Vidimo se ve�eras, va�i? 108 00:09:57,138 --> 00:10:00,952 Jesi li unajmljen da pokupi� olupinu sa mesta pada aviona na pla�i? - Bri�i! 109 00:10:00,970 --> 00:10:04,427 �ta si uradio sa olupinom? Jesi li je uni�tio? - Vuci dupe u kola 110 00:10:04,562 --> 00:10:08,256 i bri�i sa mog imanja! - Hej! �ta se de�ava, Jusef? 111 00:10:08,291 --> 00:10:11,603 Upao je ovde, �efice. - �efica... Evans mo�e garantovati 112 00:10:11,638 --> 00:10:16,780 za mene i za... moj karakter. - Dobro, nemojmo preterivati. 113 00:10:18,090 --> 00:10:21,587 Kako si na�ao ovo mesto? - Zna�, odli�an sam u svom poslu. 114 00:10:21,910 --> 00:10:27,257 Ti... zna� ovog tipa? - On je reporter, i povremeno je koristan. 115 00:10:27,300 --> 00:10:29,881 Vidi�? Podr�a me juna�ki. 116 00:10:29,916 --> 00:10:33,446 Pa, daj. Ka�i nam kako si pokupio olupinu aviona. 117 00:10:36,630 --> 00:10:40,302 Ovo �e ostati me�u nama, u redu? Kako si dobio posao? 118 00:10:43,840 --> 00:10:47,651 Neki tip iz vlade me je zvao usred no�i. Rekao je da se olupina mora odvu�i 119 00:10:47,653 --> 00:10:50,364 pre nego nai�e plima. Dupla dnevnica, i prihvatio sam. 120 00:10:50,399 --> 00:10:53,756 Gde si odvukao avion? - Otprilike 7 kilometara ovim putem, 121 00:10:54,770 --> 00:10:57,554 i onda oko 9 kilometara u okean. 122 00:10:59,550 --> 00:11:02,646 Bacanje u okean mora da ih je ko�talo dodatno, zar ne? 123 00:11:03,160 --> 00:11:09,352 Misli... mora da si ih okrpio. - Pa, na�e pare od poreza, zna�? 124 00:11:09,970 --> 00:11:12,951 Plus, sve ono �to se da iskoristiti, zar ne? 125 00:11:13,170 --> 00:11:16,347 Kako? - Oh, da. Jusuf ima dobro oko. 126 00:11:16,680 --> 00:11:19,023 Uvek dobre stvari zadr�i za sebe. 127 00:11:19,670 --> 00:11:22,391 Daj, ne�e� valjda da �ekam dok se ne pojavi na eBay-u? 128 00:11:22,720 --> 00:11:25,364 �ta si maznuo? - Samo jednu stvar. 129 00:11:26,300 --> 00:11:30,172 Zadr�ao si navigacioni radio. - Hajde. Dodirni ga. 130 00:11:38,760 --> 00:11:40,430 Boli, jel' da? 131 00:11:41,185 --> 00:11:44,605 Jako boli. - Jo� je pod naponom? - Da, zasvetli svaki put 132 00:11:44,607 --> 00:11:48,514 kad ne�to sa baterijom pro�e pored njega. Nikad nisam video ni�ta takvo. 133 00:11:54,710 --> 00:11:57,316 Sa�ekaj. Jo� jednom, molim te. 134 00:12:02,620 --> 00:12:05,111 To je fantomska frekvencija. 135 00:12:07,374 --> 00:12:10,380 Mo�e� li to ponoviti sa manje misterije, ili...? 136 00:12:10,580 --> 00:12:13,571 Naravno. To je frenkvencija izme�u frekvencija. 137 00:12:13,920 --> 00:12:17,374 Piloti narko kartela ih koriste da bi komunicirali ispred nosa DEA. 138 00:12:18,050 --> 00:12:21,000 7 meseci sam �iveo u d�ungli zbog te pri�e a nisam ni nominovan. 139 00:12:21,007 --> 00:12:22,607 Ima� kutiju? 140 00:13:21,570 --> 00:13:25,402 Ho�e� li ga iskoristiti da sazna� ko je na drugoj strani tog radija? 141 00:13:25,510 --> 00:13:28,790 Ne, koristi�u ga kao dr�a� papira. - Mogao bih pomo�i. 142 00:13:28,890 --> 00:13:32,392 Mogao bih kontaktirati s nekim od mojih izvora. - Zar mi ve� nisi trebao 143 00:13:32,394 --> 00:13:36,821 pomo�i s ne�im? - Oh, da. Tvoja... misteriozna kartica. 144 00:13:37,730 --> 00:13:42,194 Bio je na rendgenu, biometrici. Niko nije mogao na�i ni glavu ni rep. 145 00:13:42,529 --> 00:13:47,020 Odakle ti ovo? - Iz kola sa dva le�a. - Pa, nisu sve lo�e vesti. 146 00:13:47,190 --> 00:13:51,084 Ova �e ti se svideti. Moj urednik ka�e da ako uskoro ovde ne iskopam pri�u, 147 00:13:51,086 --> 00:13:57,252 povla�i me. Pa, ako... prona�e� ne�to o mojoj radio-frenkvenciji, javi mi. 148 00:13:57,650 --> 00:14:00,449 Oh, da. A verovatno ipak ne. 149 00:14:04,670 --> 00:14:06,460 "Kamera, japaner." 150 00:14:06,760 --> 00:14:10,357 Tigar. Jastuk. Mo�e� li to zapamtiti? 151 00:14:10,430 --> 00:14:14,332 Da. - Odlu�ila si boju? - Plava. Sa crvenim vratima. 152 00:14:14,367 --> 00:14:18,930 �ta si ju�e doru�kovala? - Pala�inke. - �est pala�inki. 153 00:14:19,340 --> 00:14:22,379 Pajper je jama bez dna. - Svi�a ti se to ime? 154 00:14:22,630 --> 00:14:26,845 Volim ga. - Koje behu one �etiri stvari? - Kamera, japaner, tigar, jastuk. 155 00:14:27,140 --> 00:14:30,479 Dobro. Mislim da je sve sre�eno. 156 00:14:31,070 --> 00:14:33,721 Proveri. - Dobro. 157 00:14:34,760 --> 00:14:39,304 Oh, fino. Dobro ura�eno. Ovu... ovu malo pomeriti ulevo. 158 00:14:39,439 --> 00:14:42,336 Dobro. U redu. - Dobro. Zavr�ili smo za danas. 159 00:14:42,760 --> 00:14:45,640 Oh, imam jo� ne�to za tebe. 160 00:14:46,050 --> 00:14:48,837 Ovo je tvoj dnevnik pam�enja. 161 00:14:51,262 --> 00:14:54,162 �ega god da se seti�, pa i ne�eg najmanjeg, 162 00:14:54,880 --> 00:14:58,439 ho�u da zapi�e�, va�i? - Va�i. 163 00:14:59,307 --> 00:15:01,721 Hvala, Ebi. - Nema na �emu. 164 00:15:03,530 --> 00:15:05,987 Tre�a stvar s one liste? - Tigar. 165 00:15:09,670 --> 00:15:11,280 �ta misli�? 166 00:15:11,280 --> 00:15:14,162 Formira nova se�anja, �to je dobro. 167 00:15:14,850 --> 00:15:18,259 Izgleda vrlo sre�na. - Da. - Ne svi�a mi se ova stvar 168 00:15:18,294 --> 00:15:22,708 '�uvam dete u tajnosti'. �ta je D�o naumila? - Naumila je da je za�titi. 169 00:15:26,010 --> 00:15:28,340 Kako si ti? - Ja? Super. 170 00:15:28,370 --> 00:15:32,882 Jel'? Rezultati? - Imam vi�ak belih krvnih zrnaca s kojima ne znam �ta �u. 171 00:15:33,220 --> 00:15:36,064 Dobro. Spavaj. Izgleda� umorno. 172 00:15:38,559 --> 00:15:41,736 Nek je D�o dovede. Trebam ponoviti neke testove iz no�i kad je do�la u bolnicu. 173 00:15:41,738 --> 00:15:44,962 Dobro. - Server nam je pao pa smo izgubili mnogo podataka. 174 00:15:45,260 --> 00:15:49,633 Vidi�? To je ono �to stalno govorim. Kompjuteri su smrt za sve nas. 175 00:15:59,725 --> 00:16:04,051 KAMERA, JAPANER, TIGAR, JASTUK 176 00:16:13,322 --> 00:16:14,822 *Nemoj!" 177 00:16:19,701 --> 00:16:22,425 NEMOJ... NEMOJ... NEMOJ... NEMOJ... 178 00:16:23,090 --> 00:16:24,710 Hajde, ve�era! 179 00:16:31,870 --> 00:16:33,370 Dolazim! 180 00:16:34,050 --> 00:16:37,602 Kupersima u Matituku je ukraden ukrasna figura iz dvori�ta. 181 00:16:37,800 --> 00:16:43,367 Pribli�na vrednost... 75$. Gnom. Tra�e patrolu na svaki sat. 182 00:16:44,100 --> 00:16:48,854 Oti�i�u tamo i to �u odbiti. - Onda, Denisa Rosa onlajn kontaktira 183 00:16:48,856 --> 00:16:52,395 nepoznata osoba, tvrde�i da treba pokupiti nasledstvo, 184 00:16:52,750 --> 00:16:55,640 poslao mu 2,500 dolara a nasledstva nigde. 185 00:16:56,060 --> 00:16:59,761 Reci mu da vi�e ne �alje novac. To je prevara. - Mrtvozornik je bolestan, 186 00:16:59,763 --> 00:17:02,934 pa tvoje autopsije na la�nim roditeljima kasne. - Reci im, 187 00:17:02,936 --> 00:17:06,154 ako ne bude gotovo do sutra, do�i�u tamo i sama to uraditi. - Navigacioni radio 188 00:17:06,156 --> 00:17:08,954 u tvom ofisu, uzet na pozajmicu iz avio jedinice okruga Saflok. 189 00:17:09,089 --> 00:17:10,689 Hvala, Dafni. 190 00:17:10,870 --> 00:17:13,538 �efice, ima� sekund? - Da. Do�i. 191 00:17:15,794 --> 00:17:18,964 Navigacioni radio? - Da. - �emu on? 192 00:17:19,070 --> 00:17:22,436 Ko god je na ovoj frekvenciji pri�ao je sa ljudima u avionu pred pad. 193 00:17:22,490 --> 00:17:25,682 A ti... i dalje misli� da je Pajper bila u tom avionu. - Ne znam. 194 00:17:26,649 --> 00:17:28,280 Ali oni znaju. 195 00:17:29,010 --> 00:17:31,914 Kako je kod ku�e? - Sve name�teno i funkcioni�e. 196 00:17:31,930 --> 00:17:34,796 Frenki pokriva no� a ja �u ga zameniti ujutro. - Super. 197 00:17:35,179 --> 00:17:38,012 Ed je pomenuo ne�to �to mu je Ebi rekla. 198 00:17:38,510 --> 00:17:41,596 Da je bolnica izgubila neke podatke? 199 00:17:43,030 --> 00:17:45,370 Jesi li �ula �ta o tome? 200 00:17:46,170 --> 00:17:47,700 Nisam. 201 00:17:48,300 --> 00:17:50,758 Jesu li i Pajperini podaci? 202 00:17:51,060 --> 00:17:53,593 Ebi je rekla da su svi nestali. 203 00:17:53,660 --> 00:17:57,601 Jesam li paranoi�an? - Nisi. Istra�i to. 204 00:17:59,220 --> 00:18:02,170 Stavi�u nekog drugog da sutra pazi na ku�u. - Oh, ne, kul je. 205 00:18:02,175 --> 00:18:05,608 Nema potreba, uradi�u oboje, zna�? - Dobro. - Multipraktik. 206 00:18:06,009 --> 00:18:09,170 I... tvoj tata je pomenuo da sutra ve�e sprema en�iladu, pa... 207 00:18:11,470 --> 00:18:14,260 Oh, da. Ima smisla. - Dobro. 208 00:18:14,262 --> 00:18:16,852 A... a... ve�eras je �ure�a salata. 209 00:18:17,130 --> 00:18:19,958 Pravo dobra. - Hvala! - To si ve� znala. 210 00:18:25,170 --> 00:18:28,427 Zdravo. - Zdravo, mama. - Kako stoji stvar sa doma�im? 211 00:18:28,430 --> 00:18:32,070 Uradila sam ve�inu u �koli. Samo ne�to da pro�itam. - I Pajper ima doma�i. 212 00:18:32,394 --> 00:18:34,911 Od Ebi. Dnevnik pam�enja. 213 00:18:36,380 --> 00:18:40,377 Nemam jo� se�anja koja bih zapisala. - Da, Ebi ka�e da bilo �ta mo�e 214 00:18:40,379 --> 00:18:45,105 potaknuti pam�enje, kao predmet, ili pesma ili neki miris. 215 00:18:45,330 --> 00:18:48,896 Pa, u tom slu�aju, Pajper, imam ne�to da ti poka�em. 216 00:18:51,292 --> 00:18:54,768 Zna� li �ta je ovo? - Znam ja. To je ono za punjenje telefona. 217 00:18:54,770 --> 00:18:58,584 �elim �uti �ta Pajper misli da je. - Jel' to ono za punjenje telefona? 218 00:18:58,800 --> 00:19:01,250 Ne, ovo nije punja� telefona. 219 00:19:01,260 --> 00:19:06,246 Oh, �ekaj, to je hotelska klju�-kartica. - Ne, ne, time se skida led sa �ofer�ajbne. 220 00:19:06,248 --> 00:19:09,059 Video sam na 'Shark Tank'-u pre par nedelja. - Dobro, ba� ste pomogli. 221 00:19:09,062 --> 00:19:12,578 Hvala. Svima. Zbilja. - Nema na �emu. - Dobro, ljudi. Na pranje ruku. 222 00:19:12,713 --> 00:19:15,076 Pranje ruku za ve�eru. Pet minuta. 223 00:19:17,520 --> 00:19:21,955 Mislim da sam pogre�ila. - Za�to? - Njoj se ovde svi�a. 224 00:19:22,210 --> 00:19:25,633 Da, prili�no je sre�no dete. - Da, mo�da i previ�e sre�na. 225 00:19:25,700 --> 00:19:30,088 Mo�da je toliko sre�na da i ako se ne�ega seti ne�e nam re�i. 226 00:19:31,510 --> 00:19:33,270 Oh, da. 227 00:19:34,970 --> 00:19:37,305 Da, mo�da si u pravu. 228 00:19:38,470 --> 00:19:41,999 Trebali bi je se otarasiti. - Dobro. - Da prona�emo neku farmu. 229 00:19:42,090 --> 00:19:44,970 Sa puno imanja, prostora da mo�e da tr�i. 230 00:19:45,170 --> 00:19:47,866 Da se oseti slobodnom. - Nisam to mislila. 231 00:19:48,800 --> 00:19:52,218 Evo �ta znamo. Neki prili�no lo�i ljudi je jure. 232 00:19:52,870 --> 00:19:56,471 Nekad ti ljudi obaraju avione i poku�avaju kidnapovati devoj�ice. 233 00:19:56,473 --> 00:20:00,251 Da se radi o mom �ivotu, ni ja se ne bih �urio da se setim. 234 00:20:02,390 --> 00:20:07,279 To �e se desiti ili ne�e. Ali... briga o tom detencetu... 235 00:20:07,670 --> 00:20:09,470 nije gre�ka. 236 00:21:25,670 --> 00:21:28,316 Zdravo, malecka. - Zdravo. 237 00:21:33,410 --> 00:21:36,999 Ho�e� li ceo dan buljiti u to? - Moram ne�to zapisati. 238 00:21:37,230 --> 00:21:39,915 Pa, napravi pauzu i pomozi mi. 239 00:21:41,550 --> 00:21:43,985 �ta �emo da radimo? - Pa... 240 00:21:45,220 --> 00:21:48,460 mislim da bi ovu sobu trebali pretvoriti u pravu sobu za tebe. 241 00:21:48,470 --> 00:21:51,619 Pa sam mislio da po�istimo ovo staro sme�e i napravimo mesta 242 00:21:51,621 --> 00:21:55,004 za neko tvoje novo �ubre. Po�e�emo sa tim �asopisima. 243 00:21:57,220 --> 00:22:01,166 Ne bi trebao to bacati. - Ne. �elim to. Zbilja. 244 00:22:01,880 --> 00:22:04,867 Mislim... mo�da ne�u biti ovde tako dugo. 245 00:22:09,949 --> 00:22:11,590 Da, mo�da. 246 00:22:14,850 --> 00:22:18,403 Zna�, ono �to ovde stvarno treba... je kre�enje. 247 00:22:18,850 --> 00:22:21,303 Koja ti je omiljena boja? - Zelena. 248 00:22:22,090 --> 00:22:24,611 Eto, setila si se, zar ne? 249 00:22:26,090 --> 00:22:28,023 Idi. Zapi�i to. 250 00:22:37,600 --> 00:22:40,526 Zdravo. Gdine. - Ima� li minut? 251 00:22:40,560 --> 00:22:45,091 Pa... ne ba�. - Zna� li da su cene nekretnina u ovom kraju dobro porasle? 252 00:22:45,230 --> 00:22:48,761 A ja znam neke kupce... koji bi ti bili voljni ponuditi 253 00:22:49,463 --> 00:22:53,651 veoma dobru cenu, u ke�u. - �ao mi je, ali ja... ja nisam vlasnik. 254 00:22:56,220 --> 00:22:57,720 Znam. 255 00:22:58,351 --> 00:23:03,027 Razumem da si bio bolestan, ali mora� imati proceduru za takve slu�ajeve, Dejv. 256 00:23:03,090 --> 00:23:06,663 Ti le�evi su ovde ve� danima. - A imam i �etvorogodi�njaka sa gripom 257 00:23:06,730 --> 00:23:09,433 koji je odlu�io da ka�lje direktno u moja usta. 258 00:23:09,570 --> 00:23:12,467 Bukvalno sam pojeo grip, D�o. - Dobro, i... 259 00:23:13,600 --> 00:23:17,519 to je bio vrlo �ivopisan opis. - Pa, sada �u videti ima li 260 00:23:17,521 --> 00:23:20,583 nekih tetova�a, o�iljaka, i jo� nekih obele�ja, i odmah po�eti 261 00:23:20,585 --> 00:23:22,696 sa tvojom obdukcijom. 262 00:23:24,929 --> 00:23:27,825 Oh, Bo�e, �ta se desilo? 263 00:23:30,510 --> 00:23:32,230 �ta je to? 264 00:23:33,130 --> 00:23:35,523 To su tvoje autopsije. 265 00:23:41,809 --> 00:23:43,409 Oh, Bo�e. 266 00:23:47,762 --> 00:23:50,296 Evans. -*Jure metalnu karticu.* 267 00:23:50,470 --> 00:23:52,998 Beni? - Neko je provalio u moju sobu. 268 00:23:53,300 --> 00:23:56,460 Mislim da ni�ta nije odneseno. - Oni �iste. 269 00:23:56,670 --> 00:23:59,190 *Ka�em ti*, jure karticu. Gde je ona? 270 00:23:59,690 --> 00:24:01,340 U mojoj ku�i. 271 00:24:09,560 --> 00:24:12,166 Nosim ove stvari u gara�u. 272 00:24:12,270 --> 00:24:15,935 I treba�e mi tvoja pomo� u spremanju ru�ka, va�i? - Va�i. 273 00:26:25,170 --> 00:26:26,670 Pajper?! 274 00:26:46,050 --> 00:26:48,175 Ja sam. Samo ja. 275 00:26:52,510 --> 00:26:54,010 Pajper. 276 00:26:55,550 --> 00:26:57,240 Dobro. Dobro. 277 00:26:58,794 --> 00:27:00,394 Dobro je. 278 00:27:16,570 --> 00:27:19,266 Da, dobro. Da, samo pogledaj... - Pajper! 279 00:27:20,050 --> 00:27:23,640 Tako sam se upla�ila. Jesi li dobro? Jesi li dobro? 280 00:27:31,390 --> 00:27:35,059 Izvini. - Mia, povedi Pajper na sprat. 281 00:27:39,770 --> 00:27:41,696 Da, hvala, Dafni. 282 00:27:42,550 --> 00:27:45,590 Slu�aj, zbilja... nemam vremena za 'rekao sam ti', 283 00:27:45,592 --> 00:27:48,507 pa ako zapi�e� ono �to ima� re�i, obe�avam... - Jesi li dobro? 284 00:27:50,420 --> 00:27:53,164 Da, dobro smo. Samo smo malo potreseni. 285 00:27:54,170 --> 00:27:55,920 Dobro, u redu. 286 00:27:59,220 --> 00:28:01,020 Nisam spavao. 287 00:28:01,970 --> 00:28:04,629 Brinuo sam zbog vas. I zato... 288 00:28:06,720 --> 00:28:10,129 spava�u ovde dok se stvari ne umire. 289 00:28:11,060 --> 00:28:14,499 Aleks, zbilja mislim da to nije dobra ideja. - Svi koje volim su u ovoj ku�i. 290 00:28:17,800 --> 00:28:19,600 I zato ostajem 291 00:28:22,460 --> 00:28:26,622 Osim toga... se�am se da je taj kau� bio vrlo udoban. 292 00:28:29,330 --> 00:28:31,304 U redu. - U redu. 293 00:28:31,870 --> 00:28:34,926 Vidi, ve�eras se moram pozabaviti ovim. 294 00:28:34,970 --> 00:28:37,820 I ja... ja... ne znam koliko �u ostati, pa... 295 00:28:38,690 --> 00:28:41,375 Ne brini. Ja �u biti ovde. 296 00:28:46,680 --> 00:28:48,180 Dobro. 297 00:28:55,443 --> 00:28:57,220 Zeznuo sam stvar. 298 00:28:57,785 --> 00:29:00,713 Izvini. - Ne, svi smo se previ�e opustili. 299 00:29:03,210 --> 00:29:06,704 Ali mislim da znam gde se taj tip uputio. - Gde? 300 00:29:08,370 --> 00:29:11,347 Pa, re�ava se svega �to ima veze sa Pajper. 301 00:29:12,000 --> 00:29:14,276 Bolni�kih podataka, le�eva. 302 00:29:15,370 --> 00:29:18,174 Uzeo je metalnu karticu iz moje ku�e. 303 00:29:19,730 --> 00:29:22,420 �to zna�i da je ostala jo� samo jedna stvar. 304 00:29:22,680 --> 00:29:26,764 ZAPLENA POLICIJE SAUTHOLDA 305 00:29:37,450 --> 00:29:40,522 Dobro, mislim da smo ga pretekli. - Da, ali bih htela biti sigurna. 306 00:29:40,524 --> 00:29:43,444 Odvezi moja kola iza, u redu? Da ih on ne primeti. - Dobro. 307 00:31:01,370 --> 00:31:02,970 Koji �avo? 308 00:31:31,120 --> 00:31:32,620 *�efice?* 309 00:31:34,710 --> 00:31:36,766 Ka�i. - Ovde je. 310 00:32:20,550 --> 00:32:24,387 Policija. Ne mrdaj. Izvadi pi�tolj iz pojasa. 311 00:32:24,611 --> 00:32:26,120 Polako. 312 00:32:27,260 --> 00:32:29,850 Va�i. - Gurni ga ka meni. 313 00:32:41,250 --> 00:32:43,371 Kris, treba mi pomo�! 314 00:32:45,260 --> 00:32:47,829 Stoj! Ruke gore! 315 00:32:52,857 --> 00:32:54,790 Odmakni se od kola. 316 00:32:55,296 --> 00:32:56,896 Ruke gore! 317 00:34:05,970 --> 00:34:07,670 Ide� negde? 318 00:34:08,070 --> 00:34:11,876 Mia je rekla da mogu ve�eras prespavati u njenoj sobi. - Oh, pa... 319 00:34:13,290 --> 00:34:15,809 zna�, to zvu�i zabavno, 320 00:34:16,720 --> 00:34:19,469 ali... ona hr�e. 321 00:34:21,490 --> 00:34:23,150 Gde si bila? 322 00:34:24,550 --> 00:34:27,250 Prona�la sam �oveka koji je danas bio u ku�i. 323 00:34:28,720 --> 00:34:31,146 Ne�e se vratiti. - Za�to? 324 00:34:31,740 --> 00:34:33,240 Njegovo... 325 00:34:34,195 --> 00:34:36,389 lice je... smrskano. 326 00:34:39,130 --> 00:34:40,630 Da. 327 00:34:43,260 --> 00:34:45,880 Slu�aj, Pajper, �elim popri�ati s tobom o... 328 00:34:47,823 --> 00:34:50,266 nekim stvarima koje se de�avaju... 329 00:34:52,200 --> 00:34:54,271 i pre ovoga danas. 330 00:34:55,130 --> 00:34:57,093 O stvarima koje... 331 00:34:58,550 --> 00:35:02,969 ja ne mogu objasniti, a mislim... da ti mo�da mo�e�. 332 00:35:05,050 --> 00:35:06,550 Znam. 333 00:35:08,380 --> 00:35:11,321 Nekada, kad se upla�im... 334 00:35:12,380 --> 00:35:14,452 de�avaju se stvari. 335 00:35:15,280 --> 00:35:17,060 �udne stvari. 336 00:35:18,260 --> 00:35:20,070 Lo�e stvari. 337 00:35:25,380 --> 00:35:26,880 Dobro. 338 00:35:28,310 --> 00:35:31,876 Kao danas... kad je taj �ovek bio ovde, 339 00:35:32,430 --> 00:35:35,269 neke stvari u ormanu su po�ela da se pomeraju. 340 00:35:35,780 --> 00:35:37,855 I sijalice su pukle. 341 00:35:40,120 --> 00:35:42,579 Mislim da je to zbog mene. 342 00:35:44,030 --> 00:35:46,310 A to nije ono najgore. 343 00:35:47,510 --> 00:35:50,257 Mislim da sam ja uradila da se onaj avion sru�i. 344 00:35:53,370 --> 00:35:56,213 Ne�to nije u redu sa mnom. 345 00:35:56,330 --> 00:35:58,806 To... Pajper, do�i ovamo. 346 00:36:02,160 --> 00:36:03,840 Pogledaj me. 347 00:36:05,240 --> 00:36:08,240 Ne znam za�to se te stvari de�avaju, u redu? 348 00:36:09,470 --> 00:36:12,022 I to je jezivo. I ja se pla�im. 349 00:36:14,470 --> 00:36:16,120 Ali zna� �ta? 350 00:36:17,720 --> 00:36:20,987 Sada... malo bolje razumem... 351 00:36:22,340 --> 00:36:24,650 za�to te svi ti ljudi tra�e. 352 00:36:26,050 --> 00:36:29,717 Zato �to si posebna. - Ne �elim biti posebna. 353 00:36:30,260 --> 00:36:31,970 Oh, znam, du�o. 354 00:36:34,870 --> 00:36:37,518 Ali mi tu ni�ta ne mo�emo uraditi. 355 00:36:39,300 --> 00:36:42,085 Nemoj re�i Mii. Ni bilo kome. 356 00:36:43,430 --> 00:36:45,280 Ne�u. Obe�avam. 357 00:36:52,130 --> 00:36:55,990 A ti ide� tamo na spavanje, jel' da? 358 00:37:02,164 --> 00:37:03,764 Zaboravila sam. 359 00:37:05,700 --> 00:37:08,050 Polomila sam ga. Izvini. 360 00:37:09,010 --> 00:37:11,910 Ti si ga uzela? - Trebala sam ti re�i. 361 00:37:12,240 --> 00:37:15,059 U redu je. Hvala ti... �to si mi rekla. 362 00:37:39,800 --> 00:37:42,653 Jel' spavaju jedna kod druge? - Da. 363 00:37:43,010 --> 00:37:46,387 Da, smestile su se. - Njih dve su se brzo zbli�ile. 364 00:37:46,470 --> 00:37:48,070 Da, znam. 365 00:37:48,560 --> 00:37:50,835 Mia se dobro prilagodila. 366 00:37:51,260 --> 00:37:53,963 Ona je... super strpljiva. 367 00:37:53,970 --> 00:37:57,008 Strpljenje nema veze s tim. Mia je voli. 368 00:37:58,040 --> 00:38:02,005 A ta Pajper ba� zna da se dopadne, zar ne? 369 00:38:10,700 --> 00:38:13,262 Koliko �e� ostati? - Ne znam. 370 00:38:13,880 --> 00:38:16,857 Dok ljudi ne prestanu da obijaju. 371 00:38:18,840 --> 00:38:21,567 Dok mi ti ne ka�e� da se gubim. �ta god se desi prvo. 372 00:38:22,729 --> 00:38:24,230 Da. 373 00:38:31,660 --> 00:38:34,911 Nastavi�e da dolaze. - Kako zna�? 374 00:38:36,670 --> 00:38:39,272 Ne�e prestati dok nas ne na�u. 375 00:38:40,450 --> 00:38:42,130 Bezobzirni su. 376 00:38:43,430 --> 00:38:46,009 Nije ih briga da li je no� ili dan. 377 00:38:51,000 --> 00:38:54,127 Mogli bi be�ati do kraja na�ih �ivota, ali to ne bi pomoglo. 378 00:39:00,610 --> 00:39:02,782 Pa, �ta da radimo? 379 00:39:06,050 --> 00:39:09,212 Njihova najve�a prednost je �to deluju u senci. 380 00:39:13,630 --> 00:39:16,224 Pa �u uperiti svetlo u njih. 381 00:39:18,430 --> 00:39:19,930 Dobro. 382 00:39:33,800 --> 00:39:35,300 Ja... 383 00:39:36,485 --> 00:39:39,709 ne�u se previ�e opu�tati na ovom tvom kau�-krevetu. 384 00:39:42,220 --> 00:39:45,336 Ovo... ovo... ovo jeste kau�, ali nije krevet... 385 00:39:46,630 --> 00:39:48,630 gde spavam ve�eras. 386 00:39:50,670 --> 00:39:52,789 Laku no�. - Laku no�. 387 00:39:55,770 --> 00:39:57,390 �ta misli�? 388 00:39:59,430 --> 00:40:03,070 Mo�e biti neki spremnik podataka. Mogu proveriti ako �eli�. 389 00:40:03,080 --> 00:40:06,393 Ne, imam ne�to drugo za tebe. Jesi li bio ozbiljan o onome 390 00:40:06,395 --> 00:40:09,222 da ti treba pri�a da bi spasio posao? - Da. Veoma. 391 00:40:09,950 --> 00:40:14,783 Pa, imam jednu za tebe. Postoji pre�iveli iz sru�enog aviona. 392 00:40:15,530 --> 00:40:18,230 Zeza�? - 10-ogodi�nja devoj�ica. 393 00:40:19,770 --> 00:40:22,991 Ali ne�e� pisati o tome. Ispri�a�e� pri�u o tome kako je pre�ivela 394 00:40:22,993 --> 00:40:27,556 nesre�u u kolima. - Ja... malo sam zbunjen. Ta... 395 00:40:27,558 --> 00:40:30,561 Ona se zove Pajper. I �ivi sa mnom i mojom porodicom. 396 00:40:30,610 --> 00:40:32,110 Za�to? 397 00:40:33,300 --> 00:40:36,302 Zbog njene za�tite. - Razumem. 398 00:40:36,970 --> 00:40:39,882 Mora da je vrlo posebna devoj�ica. 399 00:40:40,140 --> 00:40:42,830 Da, mo�da, ali ne�e� pisati ni o tome. 400 00:40:42,932 --> 00:40:46,042 Ho�e� da mi diktira� �lanak ili da me pusti� da radim svoj posao? 401 00:40:46,044 --> 00:40:50,977 Samo ti govorim kako mora biti, u redu? Ne�e biti o tome kako je ona posebna. 402 00:40:51,380 --> 00:40:56,634 "Mora biti jednostavno. Obi�noj devoj�ici se desi velika tragedija," 403 00:40:57,340 --> 00:41:00,432 "i pronalazi tra�ak nade. Tako nekako." - Koliko jo�? 404 00:41:01,266 --> 00:41:03,604 Jo� nekih par kilometara. 405 00:41:08,655 --> 00:41:11,600 "Ko je ona?" Odakle je? - Ne se�a se. 406 00:41:12,300 --> 00:41:16,573 I dok to ne saznam trebam "da te ljude dr�im dalje od nas." 407 00:41:20,390 --> 00:41:24,145 Ali ne razumem. Za�to onda i�i u javnost sa pri�om u vestima? 408 00:41:24,580 --> 00:41:27,614 Jer mi je dojadilo da drugi ljudi kontroli�u situaciju. 409 00:41:30,140 --> 00:41:32,840 "Od sada �u ja odlu�ivati �ta se iznosi na svetlo." 410 00:41:32,842 --> 00:41:36,326 POLICAJKA UDOMILA NAPU�TENU DEVOJ�ICU -"A �ta ostaje u tami." 411 00:42:08,000 --> 00:42:09,500 Preveo: Z O K I 412 00:42:09,501 --> 00:42:15,080 ** Preveo: Z O K I ** 413 00:42:18,080 --> 00:42:22,080 Preuzeto sa www.titlovi.com 34272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.