Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,619 --> 00:02:01,820
Gravidade cr�tica detectada.
2
00:02:15,436 --> 00:02:17,669
Gravidade cr�tica detectada.
3
00:02:30,918 --> 00:02:33,352
Gravidade cr�tica detectada.
4
00:02:50,171 --> 00:02:52,804
Gravidade cr�tica detectada.
5
00:03:04,685 --> 00:03:06,919
Gravidade cr�tica detectada.
6
00:03:19,867 --> 00:03:20,867
Mac!
7
00:03:22,203 --> 00:03:23,203
Mac!
8
00:03:26,740 --> 00:03:28,321
Gravidade cr�tica detectada.
9
00:03:37,618 --> 00:03:38,618
Mac!
10
00:03:43,224 --> 00:03:45,139
Gravidade cr�tica detectada.
11
00:03:48,262 --> 00:03:49,262
Mac!
12
00:03:52,266 --> 00:03:53,266
Mac!
13
00:04:00,608 --> 00:04:03,242
Gravidade cr�tica detectada.
14
00:04:03,244 --> 00:04:04,244
Mac!
15
00:04:11,352 --> 00:04:12,352
Mac!
16
00:04:13,654 --> 00:04:14,654
Mac, Mac!
17
00:04:16,857 --> 00:04:17,857
Mac!
18
00:04:29,503 --> 00:04:32,804
Gravidade cr�tica detectada.
19
00:05:07,692 --> 00:05:11,703
PLANETA TERRA
20
00:05:12,927 --> 00:05:17,410
DUAS HORAS ANTES
21
00:05:31,183 --> 00:05:33,332
Ei, John, � a mam�e.
22
00:05:34,702 --> 00:05:36,935
Queria que atendesse
o telefone.
23
00:05:38,005 --> 00:05:39,838
Sabe que puxou isso
do seu pai.
24
00:05:40,741 --> 00:05:44,609
Tentando desligar suas emo��es
e se isolando.
25
00:05:45,579 --> 00:05:47,496
Todos n�s sentimos a
falta dela, John.
26
00:05:48,115 --> 00:05:50,449
Mas precisamos trabalhar
juntos nisso.
27
00:05:51,085 --> 00:05:52,635
Especialmente voc�.
28
00:05:54,121 --> 00:05:56,960
Nenhum sil�ncio,
29
00:05:57,457 --> 00:06:02,961
raiva ou ressentimento pr�prio
v�o traz�-la de volta.
30
00:06:04,531 --> 00:06:07,499
Seu pai e eu nos preocupamos
com voc� e o que...
31
00:06:08,669 --> 00:06:12,683
S� por favor, n�o tente reprimir
isso com a bebida, John.
32
00:06:12,699 --> 00:06:13,689
Por favor.
33
00:06:14,775 --> 00:06:15,841
Amo voc�, filho.
34
00:06:17,144 --> 00:06:20,078
E odeio que j� esteja
de volta ao trabalho.
35
00:06:20,461 --> 00:06:24,082
Ent�o, por favor,
tenha cuidado l� fora, certo?
36
00:06:24,084 --> 00:06:25,117
Amo voc�.
37
00:06:51,688 --> 00:06:53,333
MEUS P�SAMES
38
00:06:53,930 --> 00:06:55,936
NOSSAS CONDOL�NCIAS
39
00:06:59,870 --> 00:07:01,340
FIQUE S�BRIO
POR VOC�
40
00:08:03,110 --> 00:08:05,649
Parece que vai ficar um
pouco turbulento aqui, parceiro.
41
00:08:05,652 --> 00:08:06,985
Melhor botar o cinto.
42
00:08:22,703 --> 00:08:23,935
Merda.
43
00:08:45,826 --> 00:08:46,847
Bom trabalho, parceiro.
44
00:08:46,849 --> 00:08:49,045
Fique quietinho durante
o ciclo de rota��o.
45
00:09:19,381 --> 00:09:21,159
Turbul�ncia detectada.
46
00:09:21,161 --> 00:09:23,128
Alerta, reduzir velocidade.
47
00:09:23,130 --> 00:09:26,898
Alerta, turbul�ncia detectada.
Alerta, reduzir velocidade.
48
00:09:33,430 --> 00:09:36,575
Alerta, polaridade inst�vel
de planetoide detectada.
49
00:09:36,603 --> 00:09:40,905
Alerta, mude a trajet�ria
imediatamente.
50
00:10:02,512 --> 00:10:03,476
Mac!
51
00:10:31,939 --> 00:10:34,187
Mac!
Mac, venha aqui.
52
00:11:08,969 --> 00:11:10,662
Estou feliz que um de n�s
esteja bem.
53
00:12:20,507 --> 00:12:22,799
Calma, parceiro, calma.
54
00:12:22,843 --> 00:12:25,176
Est� tudo bem, tudo bem.
55
00:12:25,178 --> 00:12:26,178
Est� tudo bem.
56
00:12:27,080 --> 00:12:28,480
Est� tudo bem, senta.
57
00:12:39,711 --> 00:12:41,358
Aqui � Capit�o Rauge.
58
00:12:41,528 --> 00:12:45,263
Enviando um pedido de socorro
devido a uma queda no planeta D-14.
59
00:12:47,883 --> 00:12:52,770
Ap�s entrar na atmosfera,
a vibra��o lateral deve ter
60
00:12:52,786 --> 00:12:55,299
causado algum tipo de curto
nos redutores f�sicos.
61
00:13:00,514 --> 00:13:02,968
O propulsor anal�gico
me trouxe at� aqui,
62
00:13:03,265 --> 00:13:05,593
mas n�o vai ser o suficiente
para um relan�amento.
63
00:13:06,853 --> 00:13:10,088
Para resumir,
vou precisar de um salto.
64
00:13:13,426 --> 00:13:15,860
Preciso encontrar uma fonte
de energia alternativa logo,
65
00:13:15,862 --> 00:13:17,898
pois este planeta j�
est� me preocupando.
66
00:13:17,908 --> 00:13:20,832
N�mero um, ca� no deserto,
67
00:13:22,102 --> 00:13:25,713
e agora estou na neve, a menos de
cinco quil�metros de dist�ncia.
68
00:13:28,074 --> 00:13:29,107
A hora �...
69
00:13:34,381 --> 00:13:35,232
Merda.
70
00:13:35,290 --> 00:13:36,140
Vamos, Mac.
71
00:18:20,834 --> 00:18:23,634
Acho que isso significa
hora do jantar, n�o �?
72
00:18:23,636 --> 00:18:28,172
Sabe, eu estava guardando
isso para uma emerg�ncia,
73
00:18:29,409 --> 00:18:32,176
mas acho que isso constitui
uma emerg�ncia, n�o?
74
00:18:36,816 --> 00:18:39,617
Vai com calma, "Chef Ramsay".
75
00:18:39,619 --> 00:18:42,653
E se eu te dissesse que essa pode
ser a �nica comida no planeta?
76
00:18:42,655 --> 00:18:45,156
Pois �, foi o que pensei.
77
00:18:46,259 --> 00:18:49,627
Para dizer a verdade,
n�o sei o que esperar.
78
00:18:51,831 --> 00:18:53,798
Veja bem, o problema �,
79
00:18:54,801 --> 00:18:58,302
um planeta normal
tem essa forma.
80
00:18:59,439 --> 00:19:04,342
Agrad�vel e redondo,
eixo fixo, massa consistente.
81
00:19:04,811 --> 00:19:06,177
Previs�vel, certo?
82
00:19:08,314 --> 00:19:11,582
Mas Ellipse foi cuspido
de um buraco de minhoca
83
00:19:11,584 --> 00:19:13,458
cerca de quatro anos atr�s.
84
00:19:13,810 --> 00:19:16,187
E, por causa do jeito que saiu,
85
00:19:16,189 --> 00:19:18,927
saiu com esse formato.
86
00:19:19,586 --> 00:19:20,925
A forma de um ovo.
87
00:19:20,927 --> 00:19:24,162
Agora, pousamos bem aqui.
88
00:19:25,265 --> 00:19:27,899
O ponto com mais massa
sob nossos p�s.
89
00:19:29,302 --> 00:19:32,737
Agora, sem eixo e
sem gravidade consistente,
90
00:19:33,907 --> 00:19:36,633
age como um brinquedo girat�rio
num parque de divers�o.
91
00:19:37,558 --> 00:19:39,542
Pode esquecer tudo
o que sabe sobre
92
00:19:39,558 --> 00:19:42,213
padr�es clim�ticos,
gravidade e tempo.
93
00:19:43,316 --> 00:19:45,683
H� um mito de que seja
a fonte da juventude.
94
00:19:55,261 --> 00:19:57,228
Bem, sabemos que
n�o � esse o caso.
95
00:22:43,062 --> 00:22:44,637
Precisamos dar o fora daqui.
96
00:22:53,773 --> 00:22:56,941
Bem, pelos cabelos grisalhos
na sua barba,
97
00:22:57,859 --> 00:23:00,044
e o fato da urina escorrer
pela minha perna,
98
00:23:00,046 --> 00:23:01,579
muito tempo depois
de eu ter urinado,
99
00:23:02,688 --> 00:23:06,584
vamos dizer que o acidente levou
cerca de 6 anos das nossas vidas.
100
00:23:07,787 --> 00:23:10,588
Para mim, n�o � nada de mais.
101
00:23:10,590 --> 00:23:12,990
N�o � o ideal,
mas posso lidar com isso.
102
00:23:14,261 --> 00:23:15,420
Para voc�, no entanto,
103
00:23:20,032 --> 00:23:21,901
� quase a metade da sua vida.
104
00:23:27,540 --> 00:23:29,106
Poderia ter sido muito pior, sabe?
105
00:23:31,192 --> 00:23:33,411
Mais alguns minutos por l� e...
106
00:23:35,047 --> 00:23:38,516
N�o tem ideia do quanto
voc� significa para mim agora.
107
00:23:39,719 --> 00:23:42,720
N�o posso deixar nada
acontecer com voc�.
108
00:23:53,166 --> 00:23:54,465
Vamos.
109
00:23:55,307 --> 00:23:57,201
Vamos caminhar um pouco mais.
110
00:23:57,203 --> 00:23:59,170
E depois vamos acampar.
111
00:26:04,564 --> 00:26:06,163
Voc� ouviu isso, certo?
112
00:26:07,199 --> 00:26:08,299
Estou ouvindo.
113
00:26:09,235 --> 00:26:12,269
Existe algum tipo de umidade aqui.
114
00:26:14,674 --> 00:26:16,740
Vamos continuar andando
e ver o que acontece.
115
00:26:57,775 --> 00:26:59,977
Na pr�xima, temos que encontrar
um feito de cerveja.
116
00:27:48,367 --> 00:27:49,607
Vamos, Mac.
117
00:28:40,004 --> 00:28:43,187
"Ei, Rauge, sinto muito
por sua perda recente."
118
00:28:43,189 --> 00:28:47,091
"Deixa eu te falar.
Por que n�o sai um pouco?"
119
00:28:47,093 --> 00:28:49,359
"V� fundo no espa�o e,
enquanto voc� estiver l�,
120
00:28:49,361 --> 00:28:54,298
basta tirar algumas fotos r�pidas
de um planeta em forma de ovo."
121
00:28:54,300 --> 00:28:58,514
"N�o importa que o Polo Norte seja
um mega-im� vol�til e louco,
122
00:28:58,572 --> 00:29:01,342
que sugar� a sua vida e a
do seu parceiro canino."
123
00:29:01,774 --> 00:29:03,507
"Oh, nossa, Capit�o, n�o brinca?"
124
00:29:03,761 --> 00:29:06,331
"Diz para mim,
qual nave quer que eu leve?"
125
00:29:06,353 --> 00:29:07,402
"Ah, voc� sabe,
126
00:29:07,502 --> 00:29:12,750
apenas leve o lixo feito de pe�as
usadas que estiver em pior estado."
127
00:29:12,752 --> 00:29:14,752
"Voc� sabe, o acelerador
fica um pouco preso
128
00:29:14,754 --> 00:29:18,030
e de vez em quando,
os redutores f�sicos d�o problema,
129
00:29:18,032 --> 00:29:20,257
mas � s� bater neles
com um martelo."
130
00:29:20,259 --> 00:29:22,059
"E eles v�o se restabelecer."
131
00:29:22,061 --> 00:29:24,061
"Oh, nossa, Capit�o,
isso soa �timo."
132
00:29:24,063 --> 00:29:25,929
"Antes de eu ir,
acha que eu poderia
133
00:29:25,931 --> 00:29:27,765
pegar alguns daqueles
cadar�os de couro?"
134
00:29:27,767 --> 00:29:29,500
"Voc� sabe, do tipo
que n�o desamarram
135
00:29:29,502 --> 00:29:32,402
quando voc� est� a 8 bilh�es
de quil�metros de casa?"
136
00:29:32,404 --> 00:29:35,272
"Ah, sinto muito, Rauge,
sem chances mesmo."
137
00:29:35,274 --> 00:29:37,509
"Pois �, quer saber?
Voc� tentou."
138
00:29:42,482 --> 00:29:43,314
Vamos.
139
00:29:47,419 --> 00:29:48,419
O que foi?
140
00:29:51,090 --> 00:29:53,791
Sabe que pode iniciar uma conversa
a qualquer momento,
141
00:29:53,793 --> 00:29:55,893
se n�o quiser me ouvir
falando sozinho.
142
00:29:55,895 --> 00:29:58,562
Sabe, eu fiquei pensando.
143
00:29:58,564 --> 00:30:01,331
Se este planeta realmente
� um im� gigante,
144
00:30:01,333 --> 00:30:02,741
o que eu suspeito que seja,
145
00:30:04,949 --> 00:30:07,354
ent�o, por consequ�ncia,
146
00:30:07,355 --> 00:30:09,395
o outro polo deveria ter
o efeito oposto, n�o?
147
00:30:10,342 --> 00:30:13,443
N�o sei, talvez realmente
seja a fonte da juventu...
148
00:30:13,445 --> 00:30:15,145
Que merda � essa?
149
00:30:20,286 --> 00:30:22,085
Ou a gravidade est�
fazendo truques conosco
150
00:30:22,087 --> 00:30:26,089
ou voc� precisa em avisar
se v� um hosp�cio por perto,
151
00:30:26,091 --> 00:30:28,559
sabe, s� por precau��o.
152
00:31:00,159 --> 00:31:01,091
O que foi, parceiro?
153
00:31:01,555 --> 00:31:02,893
Sua coleira est� te incomodando?
154
00:31:04,563 --> 00:31:08,932
Essa gravidade est� me dando um
caga�o intergal�ctico, com certeza.
155
00:31:08,934 --> 00:31:10,811
Bafo de cachorro.
156
00:31:55,648 --> 00:31:57,581
J� disse antes.
157
00:31:57,583 --> 00:31:59,516
E vou dizer de novo.
158
00:32:02,021 --> 00:32:03,921
Precisamos dar o fora daqui.
159
00:32:48,940 --> 00:32:50,482
Pois �, eu tamb�m n�o gosto
dessa merda.
160
00:34:27,633 --> 00:34:29,266
Capit�o Rauge para base, responda.
161
00:34:31,370 --> 00:34:32,803
Departamento de engenharia,
por favor.
162
00:34:40,345 --> 00:34:41,278
Aqui � o Williams.
163
00:34:41,280 --> 00:34:42,764
N�mero e identifica��o do nave,
por favor.
164
00:34:42,766 --> 00:34:45,348
Williams, o cara que eu
estava procurando.
165
00:34:45,350 --> 00:34:48,185
J� enviei sua ordem de servi�o
e trajet�ria de voo, John.
166
00:34:48,187 --> 00:34:50,387
Olha s� voc�!
167
00:34:51,093 --> 00:34:53,790
N�s, engenheiros,
n�o somos t�o ruins, n�o �?
168
00:34:53,792 --> 00:34:55,592
Algo especial que eu precise saber?
169
00:34:55,594 --> 00:34:57,094
� bem simples.
170
00:34:57,096 --> 00:34:57,972
Basta uma inspe��o,
171
00:34:58,030 --> 00:35:00,363
tirar algumas fotos
e voltar para casa.
172
00:35:00,365 --> 00:35:02,799
Pois bem, esse plano de voo
� uma bela porcaria.
173
00:35:03,185 --> 00:35:04,801
Vou levar tr�s dias.
174
00:35:04,803 --> 00:35:06,803
Siga o plano, John.
175
00:35:06,804 --> 00:35:08,888
N�o venha com essas
besteiras no meu trabalho.
176
00:35:08,891 --> 00:35:10,273
N�o mesmo.
177
00:35:10,275 --> 00:35:12,843
Vou para o lado
norte de Ellipse.
178
00:35:12,845 --> 00:35:16,582
John, n�o conhecemos a polaridade
gravitacional de Ellipse.
179
00:35:16,611 --> 00:35:19,497
Est� falando em reduzir duas horas
de uma viagem de tr�s dias.
180
00:35:19,751 --> 00:35:22,185
O tempo � o meu bem
mais valioso, meu amigo,
181
00:35:22,187 --> 00:35:24,888
e tenho uma garota em casa
que vale cada momento.
182
00:35:25,309 --> 00:35:27,374
Falando nela,
tenho uma liga��o agora mesmo.
183
00:35:27,376 --> 00:35:29,035
- Preciso ir.
- N�o, n�o, Rauge.
184
00:35:29,070 --> 00:35:31,661
- Oh, estou perdendo voc�.
- Rauge, siga o plano de voo!
185
00:35:33,899 --> 00:35:37,302
Querida, se passaram s� duas horas.
J� est� sentindo a minha falta?
186
00:35:38,537 --> 00:35:41,304
M�e, o que est� fazendo
no telefone da Emma...
187
00:35:42,508 --> 00:35:43,707
N�o.
188
00:35:43,709 --> 00:35:45,609
Espere, espere.
Calma, calma.
189
00:35:47,813 --> 00:35:48,812
N�o, n�o, n�o.
190
00:35:48,814 --> 00:35:51,615
Coloque-a no telefone.
Quero falar com ela.
191
00:35:51,617 --> 00:35:53,850
M�e, m�e, deixe-me falar
com ela agora.
192
00:35:55,921 --> 00:35:58,922
M�e, n�o. N�o me diga isso.
Eu acabei de v�-la.
193
00:35:58,924 --> 00:36:00,134
Coloque-a no telefone.
194
00:36:01,760 --> 00:36:02,826
Coloque...
195
00:36:02,828 --> 00:36:05,195
Deixe-me falar com ela.
196
00:36:10,435 --> 00:36:12,903
N�o, n�o, deixe-me falar
com ela agora.
197
00:36:12,905 --> 00:36:14,638
M�e, m�e, bote ela...
198
00:37:39,324 --> 00:37:41,324
Estou come�ando a achar
que esses MREs
199
00:37:41,326 --> 00:37:43,593
devem ter bastante fibra
ou algo assim.
200
00:37:44,630 --> 00:37:45,630
Mac,
201
00:37:46,331 --> 00:37:47,998
isso s�o modos?
202
00:38:05,684 --> 00:38:06,684
Mac.
203
00:38:11,957 --> 00:38:13,290
Mac, vamos.
204
00:38:26,471 --> 00:38:27,471
Vamos.
205
00:39:04,343 --> 00:39:05,575
Voc� sabe o que � isso, Mac?
206
00:39:09,781 --> 00:39:10,847
� meio volt.
207
00:39:13,085 --> 00:39:15,352
S� preciso de 12 volts, 16 amperes.
208
00:39:18,590 --> 00:39:21,734
Mais 20 ou 30 destas e
temos uma bateria, meu amigo.
209
00:39:22,349 --> 00:39:24,661
Por�m, acho que vamos precisar
de algumas frescas.
210
00:39:25,797 --> 00:39:27,630
Mas pela quantidade delas
nas redondezas,
211
00:39:29,501 --> 00:39:30,700
tive outras ideias.
212
00:41:14,239 --> 00:41:15,239
3%.
213
00:41:17,209 --> 00:41:19,350
Eu me pergunto o que 3% vai fazer.
214
00:41:32,858 --> 00:41:36,626
Bem, talvez seja um
bom ponto de parada.
215
00:41:36,628 --> 00:41:37,628
Boa noite, Mac.
216
00:42:56,965 --> 00:42:58,175
�.
217
00:42:59,009 --> 00:43:00,610
Funciono melhor
quando estou b�bado.
218
00:43:18,263 --> 00:43:21,230
Acho que s� falta escalar
uma �rvore, n�o �?
219
00:44:35,306 --> 00:44:38,960
Sabe, isso realmente n�o foi
t�o ruim como pensei que seria.
220
00:45:54,459 --> 00:45:55,976
Sinto muito, parceiro,
221
00:45:56,020 --> 00:45:58,488
mas seu pequeno cora��o
n�o aguenta.
222
00:45:58,490 --> 00:46:00,523
Vou ter que fazer isso sozinho,
est� bem?
223
00:49:00,605 --> 00:49:01,605
Mac, n�o!
224
00:49:09,147 --> 00:49:10,147
N�o!
225
00:49:11,064 --> 00:49:12,232
Sai!
226
00:49:14,118 --> 00:49:15,118
Vai!
227
00:49:22,427 --> 00:49:23,301
N�o!
228
00:49:41,793 --> 00:49:44,747
Mac, porque fez isso?
229
00:49:44,749 --> 00:49:46,415
Por que fez isso?
230
00:49:46,417 --> 00:49:47,616
Foi est�pido.
231
00:49:47,618 --> 00:49:49,118
N�o seja est�pido.
232
00:49:49,754 --> 00:49:51,053
Mac.
233
00:49:55,159 --> 00:49:57,059
N�o posso te perder.
234
00:49:57,061 --> 00:49:59,328
Voc� me assustou.
235
00:50:04,702 --> 00:50:07,703
Cachorro mau, cachorro mau, Mac.
236
00:50:07,705 --> 00:50:08,705
Vamos.
237
00:50:35,166 --> 00:50:37,765
A tentativa de regenerar
os redutores f�sicos hoje
238
00:50:37,865 --> 00:50:39,035
foi um fracasso.
239
00:50:40,338 --> 00:50:43,794
O que eu n�o contava era com o
efeito gravitacional de Ellipse
240
00:50:43,803 --> 00:50:45,808
em todos os seres vivos.
241
00:50:45,810 --> 00:50:47,643
Nada sobrevive em Ellipse,
242
00:50:49,147 --> 00:50:51,280
nada al�m de pedras.
243
00:50:51,282 --> 00:50:54,550
Vou ter que encontrar um fonte
de energia fora do local,
244
00:50:54,552 --> 00:50:57,186
o que significa mais ra��es,
mais frutas,
245
00:50:59,190 --> 00:51:03,092
e se funcionar, mais tr�s
a cinco anos da minha vida.
246
00:51:06,531 --> 00:51:07,531
E para qu�?
247
00:51:18,543 --> 00:51:21,343
Sabe, tem uma
garrafa de vodca na nave
248
00:51:21,345 --> 00:51:23,412
que pode n�o ter quebrado
com o impacto.
249
00:51:24,582 --> 00:51:26,682
Da pr�xima vez que formos
naquela dire��o,
250
00:51:26,684 --> 00:51:27,817
eu gostaria muito dela.
251
00:51:46,204 --> 00:51:47,636
Merda.
252
00:51:58,216 --> 00:51:59,216
Sai.
253
00:52:23,774 --> 00:52:25,641
Sai daqui, vai!
254
00:52:29,914 --> 00:52:31,213
Sai!
255
00:52:32,884 --> 00:52:33,884
Vai!
256
00:53:55,266 --> 00:53:56,565
Bateria: 13%.
257
00:54:29,934 --> 00:54:30,934
Mac!
258
00:54:37,775 --> 00:54:38,775
Mac!
259
00:55:01,966 --> 00:55:02,966
Mac!
260
00:55:07,305 --> 00:55:08,305
Mac!
261
00:55:41,339 --> 00:55:42,339
Mac!
262
00:57:34,391 --> 00:57:35,223
John...
263
00:57:36,742 --> 00:57:37,640
John...
264
00:57:38,756 --> 00:57:39,756
John.
265
00:57:41,792 --> 00:57:42,792
John.
266
00:57:44,862 --> 00:57:45,862
John!
267
00:57:51,702 --> 00:57:52,734
Onde voc� estava?
268
00:57:54,472 --> 00:57:55,571
Onde voc� estava?
269
00:57:56,507 --> 00:57:57,806
Onde voc� estava?
270
00:57:59,777 --> 00:58:00,777
Emma?
271
00:58:01,979 --> 00:58:02,979
Emma?
272
00:58:05,916 --> 00:58:07,249
Por favor, me abrace.
273
00:58:09,621 --> 00:58:10,486
Emma.
274
00:58:12,990 --> 00:58:14,189
Estou indo, querida.
275
00:58:20,731 --> 00:58:24,066
- Onde voc� estava?
- Estou indo, Emma.
276
00:58:24,068 --> 00:58:25,027
Onde voc� estava?
277
00:58:31,542 --> 00:58:34,066
- N�o, n�o!
- Por que n�o estava comigo?
278
01:04:31,535 --> 01:04:32,634
Mac.
279
01:04:34,438 --> 01:04:35,438
Mac.
280
01:04:39,643 --> 01:04:40,942
Mac.
281
01:04:51,622 --> 01:04:52,921
Mac.
282
01:06:53,276 --> 01:06:55,432
Pode esquecer tudo
o que sabe sobre
283
01:06:55,443 --> 01:06:58,446
padr�es clim�ticos,
gravidade e tempo.
284
01:06:59,649 --> 01:07:02,786
H� um mito de que seja
a fonte da juventude.
285
01:07:46,463 --> 01:07:49,097
Bateria, 85%.
286
01:09:59,462 --> 01:10:00,295
Alerta.
287
01:10:00,297 --> 01:10:02,146
Impulso n�o dispon�vel.
288
01:10:06,303 --> 01:10:07,502
Alerta.
289
01:10:07,504 --> 01:10:09,237
Impulso n�o dispon�vel.
290
01:10:12,409 --> 01:10:13,582
Alerta.
291
01:10:13,584 --> 01:10:15,810
Impulso n�o dispon�vel.
292
01:10:15,812 --> 01:10:16,965
Vamos, droga!
293
01:10:17,681 --> 01:10:20,033
- Vamos!
- Gerando redutores f�sicos.
294
01:10:25,989 --> 01:10:28,990
Redutores f�sicos prontos.
295
01:11:01,324 --> 01:11:03,915
Segure firme, Mac!
Segure-se, parceiro!
296
01:11:08,431 --> 01:11:09,597
Alerta.
297
01:11:09,599 --> 01:11:12,267
Mudan�a gravitacional
detectada.
298
01:11:12,902 --> 01:11:14,402
Vamos!
299
01:11:26,416 --> 01:11:29,758
Invers�o total recomendada.
300
01:11:33,272 --> 01:11:35,757
Invers�o total recomendada.
301
01:11:50,940 --> 01:11:52,407
Fique comigo, parceiro.
302
01:11:52,409 --> 01:11:54,042
Estamos quase l�!
303
01:12:10,217 --> 01:12:11,382
Vamos, parceiro.
304
01:12:12,896 --> 01:12:14,028
Vamos, Mac.
305
01:12:15,932 --> 01:12:16,932
Vamos.
306
01:12:19,536 --> 01:12:20,536
Por favor.
307
01:12:25,075 --> 01:12:26,841
Impulsionadores superaquecendo.
308
01:12:37,120 --> 01:12:40,688
Redutores f�sicos
diminuindo, 65%.
309
01:12:43,793 --> 01:12:45,093
Por favor acorde, Mac.
310
01:12:46,096 --> 01:12:48,423
Redutores f�sicos, 35%.
311
01:12:48,442 --> 01:12:51,898
Por favor, por favor.
312
01:12:54,137 --> 01:12:57,033
Redutores f�sicos, 15%.
313
01:12:57,133 --> 01:13:00,667
Por favor, Mac.
Acorde.
314
01:13:05,883 --> 01:13:06,841
Por favor.
315
01:13:08,118 --> 01:13:11,085
Redutores f�sicos desligados.
316
01:13:30,861 --> 01:13:34,164
VETERIN�RIO
317
01:13:34,859 --> 01:13:39,297
15 ANOS DEPOIS
318
01:14:25,628 --> 01:14:28,563
Hoje, enterrei a �ltima parte
de voc� que eu tinha.
319
01:14:28,565 --> 01:14:30,171
Quinze anos.
320
01:14:30,257 --> 01:14:32,834
Quinze anos foi tudo o que
ele teve neste mundo.
321
01:14:34,137 --> 01:14:37,071
Nunca falei com ningu�m sobre
o que aconteceu em Ellipse.
322
01:14:37,073 --> 01:14:40,074
Meu relat�rio oficial o
considerou como um N.E.
323
01:14:40,076 --> 01:14:41,076
"N�o Explore".
324
01:14:43,046 --> 01:14:46,438
Vivemos num mundo onde lutamos
por todos os peda�os de terra
325
01:14:46,488 --> 01:14:48,208
onde podemos
plantar nossas bandeiras.
326
01:14:48,883 --> 01:14:50,603
O conhecimento desse poder
tiraria mais vida
327
01:14:50,619 --> 01:14:52,279
do que Ellipse jamais poderia dar.
328
01:14:52,323 --> 01:14:55,074
Acho engra�ado que a m�trica
para uma vida de qualidade
329
01:14:55,174 --> 01:14:58,092
sejam os anos que respiramos
e n�o o amor que damos.
330
01:14:58,094 --> 01:14:59,094
Mac sabia disso.
331
01:14:59,762 --> 01:15:00,762
Todos os c�es sabem.
332
01:15:01,764 --> 01:15:05,566
Nenhum minuto de sua vida foi
desperdi�ado com emo��es in�teis,
333
01:15:06,073 --> 01:15:09,844
pois ele sabia que tinha
alegria ilimitada para nos dar,
334
01:15:09,889 --> 01:15:11,572
mas pouco tempo para isso.
335
01:15:12,675 --> 01:15:15,776
Quinze anos n�o foram tirados
de mim em Ellipse.
336
01:15:15,778 --> 01:15:17,245
Eles foram dados para mim.
337
01:15:17,457 --> 01:15:21,215
N�o apenas os anos, mas a
capacidade de enfrentar o tempo,
338
01:15:21,217 --> 01:15:24,869
de entender que n�o � uma contagem
regressiva de minutos ou horas,
339
01:15:25,179 --> 01:15:27,466
mas um di�rio,
um livro em branco,
340
01:15:27,524 --> 01:15:30,525
que preenchemos o m�ximo que
podemos antes de partir.
341
01:15:30,653 --> 01:15:33,027
Esta noite, come�o a
preencher suas p�ginas.
342
01:15:33,861 --> 01:15:37,632
Esta noite, vejo meu tempo com voc�
pelo quanto realmente foi.
343
01:15:37,760 --> 01:15:41,302
Esta noite, estou no
controle dos meus sonhos.
344
01:15:49,243 --> 01:15:55,499
Tradu��o & Sincronia: Floomers
24878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.