All language subtitles for ENedThe.Walking.Dead.S10E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:19,410 I don't care if you're new to us. 2 00:00:20,629 --> 00:00:23,719 I don't care what your past was. 3 00:00:23,762 --> 00:00:26,983 We all have a past. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,072 None of that matters now. 5 00:00:37,689 --> 00:00:41,302 You did well at the barn. 6 00:00:41,345 --> 00:00:43,956 Now I need something more. 7 00:00:45,175 --> 00:00:48,613 Eyes and ears inside their walls. 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,400 You are the kind of man they'll trust. 9 00:00:52,443 --> 00:00:58,667 Practical, loyal, smart. 10 00:01:00,147 --> 00:01:03,237 And my daughter doesn't know you. 11 00:01:09,547 --> 00:01:11,767 Where should I start? 12 00:01:11,810 --> 00:01:13,334 Ugh! 13 00:01:13,377 --> 00:01:18,730 Find some strangers and join them. 14 00:01:30,525 --> 00:01:31,656 Help! 15 00:01:31,700 --> 00:01:33,615 -Come on! Let's move! -Help me! 16 00:01:33,658 --> 00:01:35,356 -Walkers! -Walkers! Move! 17 00:01:35,399 --> 00:01:36,226 Help me! 18 00:01:36,270 --> 00:01:38,228 -He's over here! -Help me! 19 00:01:39,273 --> 00:01:40,970 Help me! 20 00:01:53,374 --> 00:01:55,027 Alpha: Go to their gate. 21 00:01:56,594 --> 00:01:59,945 They won't turn you away. 22 00:02:01,077 --> 00:02:02,296 How you doing? 23 00:02:02,339 --> 00:02:03,993 Hey, roll your sleeve up for me, please. 24 00:02:04,036 --> 00:02:05,299 Oh, yeah, sure. 25 00:02:05,342 --> 00:02:06,604 There we go. 26 00:02:09,912 --> 00:02:13,045 Make them think you're at home... 27 00:02:14,438 --> 00:02:17,006 ...but never forget your real one. 28 00:02:28,757 --> 00:02:35,242 Push quietly against their weaknesses until they crumble. 29 00:03:05,228 --> 00:03:07,578 Alpha: Do all this, 30 00:03:07,622 --> 00:03:12,104 and we will welcome you home when they fall. 31 00:03:12,148 --> 00:03:15,412 You'll have a special place among us. 32 00:04:20,347 --> 00:04:21,565 Siddiq, are you awake? 33 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Hola. 34 00:04:24,960 --> 00:04:27,528 Bueno. 35 00:04:33,055 --> 00:04:34,012 Siddiq and I were talking about 36 00:04:34,056 --> 00:04:36,188 how he's not sleeping much. 37 00:04:41,281 --> 00:04:42,238 We're having a hot romance. 38 00:04:42,282 --> 00:04:44,196 Didn't you know? 39 00:04:46,460 --> 00:04:50,333 Nah, we were just hanging, and he got called out. 40 00:04:50,377 --> 00:04:52,292 Something about, uh, 41 00:04:52,335 --> 00:04:55,817 Andy and Donna's kid throwing up. 42 00:04:55,860 --> 00:04:57,384 I didn't ask for details. 43 00:04:57,427 --> 00:05:00,343 Okay. 44 00:05:00,387 --> 00:05:02,563 Lo siento, pero you just missed him. 45 00:05:03,912 --> 00:05:05,566 Mm. 46 00:05:16,446 --> 00:05:18,579 No. 47 00:05:18,622 --> 00:05:19,971 Rosita. 48 00:05:23,018 --> 00:05:24,715 Okay. Okay. Okay. 49 00:05:24,759 --> 00:05:27,370 Okay. Okay. 50 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 There you go. 51 00:05:51,960 --> 00:05:53,744 Alright. It's okay. No. 52 00:05:53,788 --> 00:05:55,093 It's okay. No. 53 00:05:55,137 --> 00:05:57,357 In nature, sometimes parents eat their young. 54 00:06:07,584 --> 00:06:08,716 Ahh! 55 00:06:08,759 --> 00:06:12,067 No! 56 00:06:16,027 --> 00:06:17,028 No! 57 00:06:20,945 --> 00:06:22,338 Oh! 58 00:06:39,964 --> 00:06:42,010 It's okay. It's okay. 59 00:06:42,053 --> 00:06:43,925 It's okay. It's okay. 60 00:06:43,968 --> 00:06:45,448 It's okay. It's okay. 61 00:06:45,492 --> 00:06:47,407 It's okay. 62 00:06:47,450 --> 00:06:50,322 I know. 63 00:06:50,366 --> 00:06:51,802 I know. 64 00:07:57,389 --> 00:07:58,695 You alright? 65 00:08:00,001 --> 00:08:01,611 Is the baby still alive? 66 00:08:01,655 --> 00:08:04,527 The baby that was rescued at Hilltop? 67 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 Y-Yes. 68 00:08:07,182 --> 00:08:10,011 He's my nephew. 69 00:08:10,054 --> 00:08:12,100 Oh. 70 00:08:12,143 --> 00:08:14,232 I didn't know that. 71 00:08:18,149 --> 00:08:20,238 Did you ever name him? 72 00:08:20,282 --> 00:08:21,675 My sister didn't. 73 00:08:21,718 --> 00:08:23,459 She couldn't. 74 00:08:23,503 --> 00:08:25,548 The family raising himnamed him Adam. 75 00:08:25,592 --> 00:08:27,724 Can I see him? 76 00:08:28,682 --> 00:08:31,206 Your people left him to die. 77 00:08:31,249 --> 00:08:33,469 Why would we ever agreeto that? 78 00:08:33,513 --> 00:08:35,689 Because we can trade. 79 00:08:35,732 --> 00:08:37,429 I have information for you. 80 00:08:37,473 --> 00:08:38,430 What is it? 81 00:08:38,474 --> 00:08:39,736 Promise me I can see him. 82 00:08:39,780 --> 00:08:41,956 I can't promise you anything. 83 00:08:41,999 --> 00:08:45,002 I'll listen to what you have,see if it's true, 84 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 and then we can talk. 85 00:08:48,092 --> 00:08:50,573 He's the only family I have left. 86 00:08:50,617 --> 00:08:52,749 Well, then,you better tell the truth. 87 00:08:52,793 --> 00:08:54,316 Without your mask. 88 00:09:10,941 --> 00:09:14,684 Before all this, my name was Mary. 89 00:09:16,381 --> 00:09:18,601 Hi, Mary. 90 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 What do you wanna tell me? 91 00:09:23,519 --> 00:09:24,694 Hope that hurts. 92 00:09:30,482 --> 00:09:32,572 It doesn't matter. 93 00:09:34,051 --> 00:09:36,140 None of this matters. 94 00:09:36,184 --> 00:09:38,447 Watch enough peopleget incinerated, devoured alive, 95 00:09:38,490 --> 00:09:41,624 you see how ridiculous it is getting attached to ourselves. 96 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 But knowing that sets you free. 97 00:09:43,670 --> 00:09:44,801 Is that what you're doing? 98 00:09:44,845 --> 00:09:46,107 Setting us free? 99 00:09:46,150 --> 00:09:48,762 If you learn that lesson, it'll only help you. 100 00:09:48,805 --> 00:09:51,678 What, so we can be more like you? 101 00:09:51,721 --> 00:09:54,028 Accept the future.Gabriel:Siddiq depended on you. 102 00:09:54,071 --> 00:09:56,073 Why put him throughall that hell in the barn 103 00:09:56,117 --> 00:09:57,335 just to kill him months later? 104 00:09:57,379 --> 00:09:59,337 I-I can't see an ideologybehind that. 105 00:09:59,381 --> 00:10:01,383 I liked Siddiq. 106 00:10:01,426 --> 00:10:03,167 Oh, you liked him? 107 00:10:05,909 --> 00:10:07,781 He wasn't part of the plan. 108 00:10:09,739 --> 00:10:12,133 But he found out who I was, so I had no choice. 109 00:10:12,176 --> 00:10:13,656 What plan? 110 00:10:13,700 --> 00:10:16,790 Encourage your paranoia about us... 111 00:10:16,833 --> 00:10:20,315 which will push you into bad decisions. 112 00:10:20,358 --> 00:10:22,230 Places like this 113 00:10:22,273 --> 00:10:23,710 are cruel promises to their people, 114 00:10:23,753 --> 00:10:26,800 and they crumble at the smallest nick. 115 00:10:28,758 --> 00:10:30,847 Hell, I'm gonna enjoy watching you rip each other apart 116 00:10:30,891 --> 00:10:32,109 over what to do with me. 117 00:10:32,153 --> 00:10:34,764 Just like with Negan. 118 00:10:34,808 --> 00:10:37,637 Is that what you want?A public reckoning? 119 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 A chance to be heard? 120 00:10:39,464 --> 00:10:41,815 That's what you'll give me. 121 00:10:41,858 --> 00:10:43,077 Because it's right. 122 00:10:44,600 --> 00:10:46,689 We helped you.Why? 123 00:10:46,733 --> 00:10:48,865 'Cause you wanted another doctor around? 124 00:10:48,909 --> 00:10:51,172 You got something from me, too. 125 00:10:51,215 --> 00:10:52,695 Don't pretend you didn't. 126 00:10:55,045 --> 00:11:00,050 No one is actually kind. 127 00:11:00,094 --> 00:11:02,705 We are selfish. 128 00:11:02,749 --> 00:11:04,054 We are brutal. 129 00:11:04,098 --> 00:11:06,013 Come on. 130 00:11:06,056 --> 00:11:07,754 Even seeing all those heads on spikes 131 00:11:07,797 --> 00:11:09,277 didn't teach you what people are? 132 00:11:17,111 --> 00:11:19,853 He's been here four months. 133 00:11:22,072 --> 00:11:23,683 How didn't I know? 134 00:11:26,120 --> 00:11:27,512 None of us did. 135 00:11:27,556 --> 00:11:29,863 We all ate together. 136 00:11:29,906 --> 00:11:32,692 Talked about training the militia. 137 00:11:33,127 --> 00:11:36,913 He treated Gracie. 138 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 You can't do that to yourself. 139 00:11:38,828 --> 00:11:40,264 Yeah. Especially now. 140 00:11:40,308 --> 00:11:41,396 We gotta keep our heads straight, 141 00:11:41,439 --> 00:11:43,224 try to figure out what's going on. 142 00:11:44,791 --> 00:11:50,448 Mary, the Whisperer I've been talking to, um, 143 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 told me where Alpha is keeping the herd. 144 00:11:55,540 --> 00:11:57,325 Just over the border, on their side. 145 00:11:57,368 --> 00:11:58,935 It's this sunken field 146 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 on the edge of the national forest. 147 00:12:00,720 --> 00:12:02,547 We can leave right after the funeral. 148 00:12:02,591 --> 00:12:04,767 We're gonna trust a Whisperer now? 149 00:12:04,811 --> 00:12:06,900 You wanna do nothing?Lydia's still gone. 150 00:12:06,943 --> 00:12:09,816 We don't even knowwhat that means yet. 151 00:12:09,859 --> 00:12:11,818 Alpha doesn't know that. 152 00:12:11,861 --> 00:12:14,864 With Dante locked up in a cell, she never has to. 153 00:12:14,908 --> 00:12:17,867 We ain't gonna talk abouthow this is probably an ambush? 154 00:12:17,911 --> 00:12:22,785 Well, the baby that Connie rescued -- 155 00:12:22,829 --> 00:12:24,613 apparently that's Mary's nephew. 156 00:12:24,656 --> 00:12:27,050 She wants to see him. 157 00:12:27,094 --> 00:12:28,095 I don't think she's lying. 158 00:12:28,138 --> 00:12:29,487 Alright. 159 00:12:29,531 --> 00:12:31,794 Get a group from Hilltopand meet us there. 160 00:12:31,838 --> 00:12:34,014 Second we're done, we're goinglooking for the girl. 161 00:12:34,057 --> 00:12:35,363 Yeah. I'll radio them. 162 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 Maybe they can get the news to Michonne, too. 163 00:12:37,278 --> 00:12:39,323 Alright. 164 00:12:39,367 --> 00:12:42,805 Hey. 165 00:12:42,849 --> 00:12:45,068 Why don't you stay here?I'll go. 166 00:12:45,112 --> 00:12:46,461 Why? 167 00:12:46,504 --> 00:12:49,116 You gonna tell mewhat really happened out there? 168 00:12:49,159 --> 00:12:51,945 I told you. Lydia didn't want to come back. 169 00:12:51,988 --> 00:12:53,207 I couldn't make her. 170 00:12:53,250 --> 00:12:55,862 Her being here protects us.You know that. 171 00:12:55,905 --> 00:12:58,386 So, that's it for her now, to be our shield? 172 00:12:58,429 --> 00:13:00,997 Just lock her up again? 173 00:13:01,041 --> 00:13:01,998 I showed one of Alpha's people 174 00:13:02,042 --> 00:13:03,260 that their leader lied to them, 175 00:13:03,304 --> 00:13:04,522 and that's good for us. 176 00:13:04,566 --> 00:13:06,829 We can push on their wounds, too. 177 00:13:06,873 --> 00:13:08,788 You stillshould have told me. 178 00:13:08,831 --> 00:13:10,006 I'll help you look for her, 179 00:13:10,050 --> 00:13:11,834 but I don't think she wants to be found. 180 00:13:11,878 --> 00:13:14,576 Are we talking about her,or are we talking about you? 181 00:13:30,461 --> 00:13:31,549 Whoa. 182 00:13:31,593 --> 00:13:32,986 Whoa, whoa, whoa. 183 00:13:47,827 --> 00:13:49,959 What do you see? 184 00:13:50,003 --> 00:13:51,874 I'm not as good a trackeras Daryl, 185 00:13:51,918 --> 00:13:55,747 but those printslook recent and clean, 186 00:13:55,791 --> 00:13:57,575 not dragging like a walker. 187 00:13:57,619 --> 00:13:59,795 Whisperers don't travel alone, 188 00:13:59,839 --> 00:14:01,362 so it's gotta be somebody else. 189 00:14:01,405 --> 00:14:03,886 Could beone of their scouts. 190 00:14:03,930 --> 00:14:05,105 The longer we spend out here, 191 00:14:05,148 --> 00:14:08,238 the more likely we are to bump into them. 192 00:14:08,282 --> 00:14:12,286 If it's just one scout, I like our chances. 193 00:14:12,329 --> 00:14:18,118 But we have to be as quiet as possible. 194 00:14:18,161 --> 00:14:19,902 Right? 195 00:14:19,946 --> 00:14:22,470 Yup, that was meant for me.Let's go. 196 00:14:22,513 --> 00:14:24,167 I take no offense. 197 00:14:24,211 --> 00:14:26,996 I am here as a representative of Hilltop 198 00:14:27,040 --> 00:14:29,869 as a soldier of peace and justice. 199 00:14:29,912 --> 00:14:32,088 Or you wanna see Jules. 200 00:14:32,132 --> 00:14:32,959 What? 201 00:14:33,002 --> 00:14:35,091 Stop it. 202 00:14:35,135 --> 00:14:37,006 What were you whistlingbefore? 203 00:14:37,050 --> 00:14:39,922 I'm glad you asked me that. 204 00:14:39,966 --> 00:14:42,925 I'm whistling one of the most whistle-able -- 205 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 is that even a word? -- it is now -- 206 00:14:45,101 --> 00:14:47,147 whistle-able sections 207 00:14:47,190 --> 00:14:50,933 of Rachmaninoff's variations on a theme of Paganini. 208 00:14:50,977 --> 00:14:53,631 It's like one of the greatest pieces of music ever. 209 00:14:53,675 --> 00:14:55,068 It's my favorite. 210 00:14:55,111 --> 00:14:59,202 And I can only hear it in my head nowadays. 211 00:14:59,246 --> 00:15:02,162 I wanna write that down, butyou've gotta spell it, please. 212 00:15:02,205 --> 00:15:04,773 I got you. What do you got here? 213 00:15:04,816 --> 00:15:06,514 A record of everythingthat happens to us. 214 00:15:06,557 --> 00:15:08,472 Our stories for the future. 215 00:15:08,516 --> 00:15:10,431 Really? 216 00:15:10,474 --> 00:15:11,823 Oh. 217 00:15:11,867 --> 00:15:13,173 Well, maybe I can help you out. 218 00:15:13,216 --> 00:15:14,957 If you wanna do a great personal history, 219 00:15:15,001 --> 00:15:16,480 you've gotta read a little. 220 00:15:16,524 --> 00:15:22,225 And this road leads right through Waterford, right? 221 00:15:22,269 --> 00:15:24,575 And I remember they had a really excellent library there. 222 00:15:24,619 --> 00:15:27,622 Maybe we want to stop and pick up some inspiration. 223 00:15:27,665 --> 00:15:29,189 What do you say, Ma? 224 00:15:29,232 --> 00:15:30,712 We really shouldn't. 225 00:15:30,755 --> 00:15:33,062 Come on, please, Mom? 226 00:15:33,106 --> 00:15:35,717 I've read almost every bookin Alexandria. 227 00:16:03,136 --> 00:16:06,008 Russian-English dictionary for Eugene. 228 00:16:06,052 --> 00:16:07,009 Satellite parts. 229 00:16:07,053 --> 00:16:10,056 Okay, smart one. 230 00:16:10,099 --> 00:16:12,014 I'm gonna go check out their music section. 231 00:16:12,058 --> 00:16:16,149 Just 'cause, you know, we're here. 232 00:16:17,454 --> 00:16:20,153 I'll go see if there's anything worth taking. 233 00:16:33,296 --> 00:16:34,994 Mm. 234 00:16:40,173 --> 00:16:41,826 I always wanted to read this. 235 00:16:43,872 --> 00:16:45,352 Maybe we can read ittogether? 236 00:16:45,395 --> 00:16:47,528 Magna: Hilltop to Michonne. 237 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 Are you there? 238 00:16:51,271 --> 00:16:52,272 This is Michonne. 239 00:16:52,315 --> 00:16:53,664 It's Magna. 240 00:16:53,708 --> 00:16:57,233 I'm relaying a message to you from Alexandria. 241 00:16:57,277 --> 00:16:59,583 Michonne and Judith are listening. 242 00:16:59,627 --> 00:17:01,020 What happened? 243 00:17:12,379 --> 00:17:15,164 Aha, yes! 244 00:17:20,343 --> 00:17:21,692 Yo. 245 00:17:21,736 --> 00:17:23,172 Yo. 246 00:17:23,216 --> 00:17:26,132 Here we go. 247 00:17:26,175 --> 00:17:28,612 Ahh! 248 00:17:42,887 --> 00:17:44,759 Ohh! 249 00:17:52,897 --> 00:17:54,682 Oh! 250 00:17:54,725 --> 00:17:55,813 Damn it! 251 00:17:57,859 --> 00:17:59,426 Help! 252 00:18:04,605 --> 00:18:07,521 Hey! W-What's your name, man? 253 00:18:07,564 --> 00:18:09,305 Huh? What's your name? 254 00:18:09,349 --> 00:18:10,306 What -- Wait! 255 00:18:10,350 --> 00:18:13,396 Thank you! Ah! 256 00:18:18,923 --> 00:18:20,490 Hey! 257 00:18:20,534 --> 00:18:23,058 What's your name, man?!What happened? 258 00:18:23,102 --> 00:18:24,364 This guy just came in out of nowhere. 259 00:18:24,407 --> 00:18:26,409 He saved my life. He just ran out! 260 00:18:26,453 --> 00:18:28,107 Who the hell does that?! 261 00:18:28,150 --> 00:18:31,458 Maybe you can catch him. Ohh! 262 00:18:33,199 --> 00:18:37,159 Who in the hell does that, man? 263 00:18:37,203 --> 00:18:39,466 And leave all his stuff here? 264 00:18:39,509 --> 00:18:41,642 Just runs off? 265 00:18:41,685 --> 00:18:42,904 What the hell? 266 00:18:42,947 --> 00:18:44,906 That's a good book. 267 00:18:44,949 --> 00:18:46,603 You should keep that one. 268 00:18:46,647 --> 00:18:49,171 We'll take all of it. 269 00:18:49,215 --> 00:18:50,825 Hey, I'm sorry. 270 00:18:50,868 --> 00:18:52,870 Is everything alright? 271 00:18:59,007 --> 00:19:00,226 Siddiq is dead. 272 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 So, no, not everything is okay. 273 00:19:02,445 --> 00:19:05,492 We have to get to Oceanside and get back home now. 274 00:19:16,242 --> 00:19:18,940 I remember this passage from my studies. 275 00:19:18,983 --> 00:19:20,376 Written by a scholar centuries ago 276 00:19:20,420 --> 00:19:24,989 who was trying to understand the impossible -- 277 00:19:25,033 --> 00:19:29,168 "Let me live if life is better for me 278 00:19:29,211 --> 00:19:33,476 and take my life if death is better for me." 279 00:19:33,520 --> 00:19:35,348 He had surrendered himself to fate 280 00:19:35,391 --> 00:19:38,220 because his world defied logic. 281 00:19:38,264 --> 00:19:40,744 Defied justice. 282 00:19:50,580 --> 00:19:52,060 We created you from it... 283 00:19:54,018 --> 00:19:56,412 ...and return you into it... 284 00:19:57,761 --> 00:20:02,113 ...and from it we will raise you a second time. 285 00:20:42,458 --> 00:20:44,330 Hi. 286 00:20:44,373 --> 00:20:46,114 Hi. 287 00:20:46,157 --> 00:20:47,463 It's good to see you. 288 00:20:47,507 --> 00:20:51,162 You too. 289 00:20:53,295 --> 00:20:56,516 I can't believe he's gone. 290 00:20:56,559 --> 00:20:58,387 I don't know why, but... 291 00:20:59,997 --> 00:21:02,478 Never mind. 292 00:21:02,522 --> 00:21:03,958 What? 293 00:21:04,001 --> 00:21:07,353 He was one of those peopleI thought would live forever. 294 00:21:09,833 --> 00:21:12,140 Not really, but you know. 295 00:21:15,361 --> 00:21:17,188 Too many things are changing. 296 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 How long are you staying? 297 00:21:20,975 --> 00:21:23,586 Maybe a day or two. 298 00:21:23,630 --> 00:21:26,241 I'm sorry. I wish I had more time. 299 00:21:26,285 --> 00:21:28,330 It's okay. 300 00:21:29,505 --> 00:21:31,594 I hear you might have foundAlpha's herd. 301 00:21:33,248 --> 00:21:34,423 You need help? 302 00:21:34,467 --> 00:21:36,338 No, we have enough people. 303 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 Everything else okay? 304 00:21:46,566 --> 00:21:49,220 Good luck. 305 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Thanks. 306 00:22:41,316 --> 00:22:42,796 No! 307 00:23:00,640 --> 00:23:03,120 Ohh! 308 00:23:12,782 --> 00:23:15,176 Thanks. 309 00:23:15,219 --> 00:23:18,484 No expressions of gratitude required. 310 00:23:18,527 --> 00:23:21,095 I was only relieved I happened to be crossing through 311 00:23:21,138 --> 00:23:22,705 on my way ho-- 312 00:23:24,054 --> 00:23:26,187 On my way back to my domicile. 313 00:23:27,188 --> 00:23:30,539 You almost said "home." 314 00:23:30,583 --> 00:23:31,627 No. 315 00:23:34,761 --> 00:23:36,327 Yes. 316 00:23:38,721 --> 00:23:42,595 My deepest condolences, Rosita. 317 00:23:42,638 --> 00:23:45,685 Siddiq's passing was an incomprehensible tragedy. 318 00:23:46,947 --> 00:23:47,991 I only wish there was more I could offer 319 00:23:48,035 --> 00:23:49,079 than to pay my respects 320 00:23:49,123 --> 00:23:50,646 and to bash 321 00:23:50,690 --> 00:23:53,388 a few vexatious walkers 322 00:23:53,432 --> 00:23:54,824 in their flame-blistered crania. 323 00:23:56,652 --> 00:23:59,612 Well... 324 00:23:59,655 --> 00:24:02,484 travel safe. 325 00:24:02,528 --> 00:24:06,880 I mean, I'm -- I'm the one who's gonna be traveling. 326 00:24:15,671 --> 00:24:17,107 Man: Who were you before? 327 00:24:17,151 --> 00:24:21,242 I was a doctor, a father. 328 00:24:21,285 --> 00:24:23,636 I was trying to get by. 329 00:24:27,683 --> 00:24:30,556 How long did you know the people you came in with? 330 00:24:30,599 --> 00:24:32,035 Months, I don't know. 331 00:24:32,079 --> 00:24:33,733 I lost track of time. 332 00:24:33,776 --> 00:24:34,864 They saved my life. 333 00:24:34,908 --> 00:24:37,345 I was dying out in the woods. 334 00:24:37,388 --> 00:24:38,912 Who was your leader? 335 00:24:38,955 --> 00:24:40,566 We didn't -- 336 00:24:40,609 --> 00:24:43,743 How many people have you killed? 337 00:24:43,786 --> 00:24:47,486 Only man I ever killed tried to hurt my son. 338 00:24:47,529 --> 00:24:50,619 But walkers got Jimmy in the end, anyway. 339 00:25:11,945 --> 00:25:13,599 What happened? 340 00:25:13,642 --> 00:25:18,560 I was helping Eugenewith some walkers at the gates. 341 00:25:18,604 --> 00:25:19,779 How's sweet pea? 342 00:25:19,822 --> 00:25:22,521 Fast asleep. 343 00:25:26,786 --> 00:25:28,875 You know,that wasn't the truth. 344 00:25:28,918 --> 00:25:31,225 Um... 345 00:25:31,268 --> 00:25:32,618 I wasn't helping Eugene. 346 00:25:32,661 --> 00:25:35,011 He was helping me. 347 00:25:35,055 --> 00:25:36,970 Okay. I just -- 348 00:25:37,013 --> 00:25:41,452 I should be ableto handle walkers like that. 349 00:25:41,496 --> 00:25:42,671 I always could before. 350 00:25:42,715 --> 00:25:45,456 It's been a rough day, Rosita. 351 00:25:45,500 --> 00:25:46,806 No, it's not that. 352 00:25:50,461 --> 00:25:52,246 I could die. 353 00:25:54,988 --> 00:25:57,817 I used to think that,if it happened, it happened. 354 00:26:00,733 --> 00:26:03,170 But now that wouldmake Coco an orphan. 355 00:26:07,348 --> 00:26:09,785 And I cannot die. 356 00:26:13,484 --> 00:26:14,703 I'm afraid. 357 00:26:14,747 --> 00:26:17,053 And that feeling isn't going away. 358 00:26:17,097 --> 00:26:19,621 Well feelings don't predict the future. 359 00:26:19,665 --> 00:26:21,928 That sounds like a quotefrom somewhere else. 360 00:26:21,971 --> 00:26:23,886 We need to focus on the problem in front of us. 361 00:26:23,930 --> 00:26:25,192 It's my responsibility to -- 362 00:26:25,235 --> 00:26:26,497 If I freeze again -- 363 00:26:26,541 --> 00:26:28,064 You won't. 364 00:26:28,108 --> 00:26:29,631 You're not listening. 365 00:26:29,675 --> 00:26:31,807 I have to figure out how this happened to us. 366 00:26:31,851 --> 00:26:33,809 Council members are talking to Jen and Wayne now, 367 00:26:33,853 --> 00:26:35,724 and I need to get over there. We need to find Lydia. 368 00:26:35,768 --> 00:26:37,944 We need to find out why she didn't know Dante. 369 00:26:37,987 --> 00:26:39,685 We need to find out --Did you hear what I said? 370 00:26:39,728 --> 00:26:41,861 You needed help with a walker, 371 00:26:41,904 --> 00:26:42,992 and now you think you'll keep needing help, 372 00:26:43,036 --> 00:26:45,299 but I'm saying the feeling will pass. 373 00:26:52,741 --> 00:26:55,265 Maybe Dante was rightabout us. 374 00:26:58,007 --> 00:27:00,488 We're not as strong as we think we are. 375 00:27:07,060 --> 00:27:09,671 Alright. If you get two more right, you win. 376 00:27:09,715 --> 00:27:12,587 Pick easy ones.No way, Jose. 377 00:27:12,631 --> 00:27:15,198 Okay, let's see. Uh. 378 00:27:15,242 --> 00:27:17,287 Capital of Missouri. 379 00:27:17,331 --> 00:27:19,420 Jefferson City. 380 00:27:19,463 --> 00:27:20,377 Amazing. 381 00:27:20,421 --> 00:27:21,814 Uh... 382 00:27:21,857 --> 00:27:22,858 capital of South Dakota. 383 00:27:22,902 --> 00:27:24,077 Pierre. 384 00:27:24,120 --> 00:27:27,646 Ladies and gentlemen, we have a winner. 385 00:27:27,689 --> 00:27:28,821 That's amazing. 386 00:27:28,864 --> 00:27:29,996 It's good. 387 00:27:30,039 --> 00:27:31,040 Okay. Choose. 388 00:27:31,084 --> 00:27:32,520 I want a story about California. 389 00:27:32,563 --> 00:27:34,914 Capital, Sacramento. 390 00:27:34,957 --> 00:27:36,524 California. 391 00:27:36,567 --> 00:27:37,525 Okay. 392 00:27:37,568 --> 00:27:39,919 Let's see. 393 00:27:39,962 --> 00:27:43,923 Okay, um, summer after college, 394 00:27:43,966 --> 00:27:45,707 I was hiking near Eureka 395 00:27:45,751 --> 00:27:47,970 with this man I was in love with. 396 00:27:48,014 --> 00:27:49,755 And we were way high up in the forest. 397 00:27:49,798 --> 00:27:54,716 We found these old ruins from a Native American village 398 00:27:54,760 --> 00:27:56,892 from hundreds of years ago. 399 00:27:56,936 --> 00:28:01,549 And we stood there in the middle of the village 400 00:28:01,592 --> 00:28:04,073 and just listened to the sound of the ocean waves 401 00:28:04,117 --> 00:28:06,902 crashing on the beach from far away. 402 00:28:06,946 --> 00:28:08,861 And we tried to imagine, you know, 403 00:28:08,904 --> 00:28:10,819 what those people were like 404 00:28:10,863 --> 00:28:15,911 who were now, um, um, lost to time. 405 00:28:15,955 --> 00:28:20,220 These were people who had their own laws and beliefs 406 00:28:20,263 --> 00:28:23,876 and hopes for the future of their own village. 407 00:28:25,878 --> 00:28:28,619 You know, I was one of the very first people 408 00:28:28,663 --> 00:28:30,578 here in Alexandria, 409 00:28:30,621 --> 00:28:33,755 back when it started, back when we -- 410 00:28:33,799 --> 00:28:36,976 we thought we knew what it was going to be. 411 00:28:38,368 --> 00:28:41,763 And recently, I've been thinking more and more 412 00:28:41,807 --> 00:28:42,721 about that village. 413 00:28:42,764 --> 00:28:45,027 What happened to those people? 414 00:28:45,071 --> 00:28:48,465 I don't know. 415 00:28:59,999 --> 00:29:01,783 Michonne: When was the last timeyou had new people in here? 416 00:29:01,827 --> 00:29:03,132 Rachel: Since way before the fire. 417 00:29:03,176 --> 00:29:07,441 Dante showed up in Alexandriaway before the fire. 418 00:29:07,484 --> 00:29:08,790 We can't use that as a marker 419 00:29:08,834 --> 00:29:11,532 of Alpha's return anymore. 420 00:29:11,575 --> 00:29:12,751 Whatever process you were using 421 00:29:12,794 --> 00:29:13,969 to vetyour newest people here, 422 00:29:14,013 --> 00:29:15,492 you have to put themthrough a different one. 423 00:29:15,536 --> 00:29:18,060 Man: Ahh! No! No! 424 00:29:20,019 --> 00:29:22,848 -What's going on? -Aah! No! No! 425 00:29:22,891 --> 00:29:24,980 N-No! No! 426 00:29:25,024 --> 00:29:26,416 How did you get in here? 427 00:29:26,460 --> 00:29:27,940 -Come on, come on! 428 00:29:27,983 --> 00:29:30,812 -Who the hell are you? -He was trying to steal a sail. 429 00:29:30,856 --> 00:29:32,771 And then probably also a boat. 430 00:29:32,814 --> 00:29:34,990 Let me go!Where did you come from? 431 00:29:35,034 --> 00:29:37,819 Let me go. Don't touch me! 432 00:29:37,863 --> 00:29:40,169 I swear to God,I'm not gonna ask you again. 433 00:29:42,955 --> 00:29:46,828 I'm just trying to get home. 434 00:29:46,872 --> 00:29:49,396 I don't want to cause any trouble. 435 00:29:49,439 --> 00:29:51,877 I just wanna get back to my family. 436 00:29:51,920 --> 00:29:56,055 Michonne...This is the guy. This is the guy. 437 00:29:56,098 --> 00:29:57,883 He saved my life at the library.How you doing, pal? 438 00:29:57,926 --> 00:29:59,493 And also the guy that's beensneaking around, 439 00:29:59,536 --> 00:30:00,929 messing withthe security system. 440 00:30:00,973 --> 00:30:03,845 In the past, we've hung men for less than that. 441 00:30:03,889 --> 00:30:06,456 And he might be a Whisperer. 442 00:30:06,500 --> 00:30:08,894 O-Okay. H-Hold on. Hold on. Hold on. 443 00:30:08,937 --> 00:30:11,722 He was taking books. 444 00:30:11,766 --> 00:30:13,986 He -- He has a pictureof his family. 445 00:30:14,029 --> 00:30:15,988 He's got a bag full of stuff.Does that seem like a Whisperer? 446 00:30:16,031 --> 00:30:18,251 We don't know what a Whisperer looks like anymore, Luke. 447 00:30:18,294 --> 00:30:21,080 Come on. Let me go. 448 00:30:21,123 --> 00:30:25,258 You're gonna answer our questions. 449 00:30:25,301 --> 00:30:27,651 Who are your people? 450 00:30:29,915 --> 00:30:31,917 Cyndie: They breached the fence! 451 00:30:31,960 --> 00:30:33,092 Hold him! 452 00:30:35,007 --> 00:30:36,922 Watch their hands! 453 00:30:53,634 --> 00:30:55,897 Judith! 454 00:31:16,309 --> 00:31:18,964 Did you even have a son? 455 00:31:21,096 --> 00:31:22,968 Why does that matter? 456 00:31:24,795 --> 00:31:27,320 I guess it doesn't. 457 00:31:27,363 --> 00:31:30,062 It was one of the things I liked about you. 458 00:31:33,804 --> 00:31:36,677 That my son was killed? 459 00:31:36,720 --> 00:31:37,896 That you had a family. 460 00:31:40,289 --> 00:31:43,379 I suppose you'd like me to never trust anyone ever again. 461 00:31:46,992 --> 00:31:49,951 It's a meaningless idea. 462 00:32:14,628 --> 00:32:17,936 Is that what you're here to show us? 463 00:32:17,979 --> 00:32:20,895 Look around you, Gabriel. 464 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 Look what people didto the world. 465 00:32:25,030 --> 00:32:27,858 And you think we can be good? 466 00:32:27,902 --> 00:32:30,687 You think we deservea second chance? 467 00:32:31,775 --> 00:32:34,082 I loved Siddiq like a brother. 468 00:32:36,128 --> 00:32:39,087 My family will never be the same now. 469 00:32:39,131 --> 00:32:41,046 His daughter will never know him. 470 00:32:42,221 --> 00:32:44,701 Maybe Rosita will blame me, and maybe she's right to. 471 00:32:44,745 --> 00:32:46,051 I didn't protect them enough. 472 00:32:46,094 --> 00:32:49,228 I... 473 00:32:49,271 --> 00:32:50,969 I haven't always been brave. 474 00:32:57,932 --> 00:33:00,195 Do we deserve a second chance? 475 00:33:03,242 --> 00:33:05,157 I don't know. 476 00:33:07,072 --> 00:33:09,074 But sometimes we get one, anyway. 477 00:33:19,127 --> 00:33:21,390 Ahh! Ahh! Ahh! 478 00:33:21,434 --> 00:33:24,785 Ahh! Ahh! Ahh! 479 00:33:24,828 --> 00:33:26,569 Ahh! 480 00:34:12,050 --> 00:34:15,314 No! No! 481 00:34:18,230 --> 00:34:19,579 Ohh! 482 00:34:21,059 --> 00:34:24,410 Don't move. 483 00:34:33,375 --> 00:34:34,507 Mom! 484 00:34:34,550 --> 00:34:36,335 Over here! 485 00:34:47,346 --> 00:34:48,999 Good girl. 486 00:34:56,137 --> 00:34:59,097 You will grow tall, 487 00:34:59,140 --> 00:35:01,316 and you will grow strong. 488 00:35:04,102 --> 00:35:05,364 You will know safety... 489 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 ...and family... 490 00:35:08,323 --> 00:35:10,151 and home. 491 00:35:46,318 --> 00:35:49,973 -Hi. -Hey, D. 492 00:35:51,236 --> 00:35:53,803 -Good to see you. -You too. 493 00:35:53,847 --> 00:35:55,805 -Good to see you. -Mm. 494 00:35:55,849 --> 00:35:59,331 How's Rosita? As expected. 495 00:35:59,374 --> 00:36:02,508 Let's get to it. Screw these freaks. 496 00:36:03,944 --> 00:36:06,120 I say that in Siddiq's honor. 497 00:36:08,035 --> 00:36:10,168 Thanks for helping. 498 00:37:12,099 --> 00:37:14,710 Hey. Wait. 499 00:37:16,190 --> 00:37:18,279 Coulda lost a foot. 500 00:37:18,323 --> 00:37:20,847 They laid traps.Means we're getting closer. 501 00:37:20,890 --> 00:37:22,805 I saw something over there. 502 00:37:22,849 --> 00:37:24,981 Will you stop this shit? 503 00:37:25,025 --> 00:37:26,287 Please. 504 00:37:28,158 --> 00:37:29,464 You want her dead so bad, 505 00:37:29,508 --> 00:37:31,205 you don't even care what happens to you. 506 00:37:31,249 --> 00:37:33,381 That's not true. 507 00:37:33,425 --> 00:37:36,515 You never came off that boat. 508 00:37:36,558 --> 00:37:39,431 It's been like talking to a goddamn ghost. 509 00:37:42,172 --> 00:37:44,174 I'm doing the best I can. 510 00:37:44,218 --> 00:37:47,090 I'm the one you tell. 511 00:37:47,134 --> 00:37:48,527 Me. 512 00:37:52,357 --> 00:37:54,837 I don't -- I don't know how. 513 00:37:54,881 --> 00:37:58,972 You gotta try, alright? 514 00:38:02,149 --> 00:38:03,193 Come here. 515 00:38:13,378 --> 00:38:14,553 She's not worth it. 516 00:38:18,252 --> 00:38:19,688 She's not. 517 00:38:19,732 --> 00:38:21,603 Look at me. 518 00:38:23,126 --> 00:38:27,043 She's a dead woman, anyway. 519 00:38:27,087 --> 00:38:29,045 We have a future. 520 00:38:29,089 --> 00:38:30,960 Don't let her take that, too. 521 00:38:34,529 --> 00:38:36,009 Yes. 522 00:38:38,403 --> 00:38:40,492 You good? 523 00:38:42,537 --> 00:38:44,147 Yeah. 524 00:38:48,891 --> 00:38:51,024 Alright. 525 00:38:51,067 --> 00:38:53,505 I'll get this. 526 00:40:20,505 --> 00:40:22,594 Don't go through my stuff. 527 00:40:24,596 --> 00:40:26,641 That book belongs to my daughter. 528 00:40:26,685 --> 00:40:28,513 I wasn't. 529 00:40:28,556 --> 00:40:30,558 The book fell out, and I picked it up for you. 530 00:40:30,602 --> 00:40:32,473 And it clearly belongs to the library. 531 00:40:32,517 --> 00:40:37,043 It's for my daughter. 532 00:40:37,086 --> 00:40:38,218 Put it back. 533 00:40:45,312 --> 00:40:46,487 Be careful. 534 00:40:46,531 --> 00:40:49,577 You'll rip your stitches. 535 00:40:53,451 --> 00:40:54,843 You comfortable? 536 00:40:58,717 --> 00:40:59,979 Judith... 537 00:41:00,022 --> 00:41:02,242 give us a minute. 538 00:41:20,216 --> 00:41:23,393 So... 539 00:41:23,437 --> 00:41:25,395 what are you really doing here? 540 00:41:30,618 --> 00:41:32,838 Your daughter's a little demonwith a sword. 541 00:41:32,881 --> 00:41:34,143 Yeah. 542 00:41:34,187 --> 00:41:37,669 Like mother, like daughter. 543 00:41:37,712 --> 00:41:40,541 Only mine wouldn't leave anything to heal. 544 00:41:42,500 --> 00:41:45,720 Now answer my damn question. 545 00:41:46,765 --> 00:41:50,333 Didn't mean it in a bad way. 546 00:41:50,377 --> 00:41:52,727 No way you make it this long 547 00:41:52,771 --> 00:41:56,252 without being comfortablewith violence. 548 00:41:56,296 --> 00:42:00,430 Now, how long have you been watching us? 549 00:42:00,474 --> 00:42:02,128 I'm not watching you. 550 00:42:02,171 --> 00:42:04,347 I don't want to hurtanybody here. 551 00:42:06,393 --> 00:42:09,614 I left home for supplies, 552 00:42:09,657 --> 00:42:11,703 and now I'm just tryingto get back. 553 00:42:11,746 --> 00:42:13,400 I swear. 554 00:42:13,443 --> 00:42:16,664 Why'd you help my friend? 555 00:42:16,708 --> 00:42:18,231 Is that a part of the play? 556 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 No. No. There is no play. 557 00:42:25,499 --> 00:42:27,980 I don't know. I just did it. 558 00:42:31,026 --> 00:42:32,462 He needed help. 559 00:42:33,812 --> 00:42:38,643 Even with what might happento me here, glad I did it. 560 00:42:41,602 --> 00:42:45,650 Mercy's in short supplythese days. 561 00:42:48,174 --> 00:42:49,784 I don't expect it. 562 00:42:49,828 --> 00:42:51,438 Maybe I don't deserve it. 563 00:42:58,010 --> 00:43:01,056 Something wrong? 564 00:43:01,100 --> 00:43:03,406 You just reminded me of something 565 00:43:03,450 --> 00:43:05,626 a friend of mine used to say. 566 00:43:09,151 --> 00:43:11,501 What's that? 567 00:43:15,593 --> 00:43:18,900 "My mercy prevails over my wrath." 568 00:43:45,797 --> 00:43:48,364 Okay. 569 00:43:49,627 --> 00:43:51,454 So, you're trying to get home. 570 00:43:56,372 --> 00:43:58,723 Just tell me where that is. 571 00:43:58,766 --> 00:44:02,378 I can't tell you where I live. 572 00:44:02,422 --> 00:44:03,684 My family's there. 573 00:44:03,728 --> 00:44:06,252 This is how you get back to them. 574 00:44:06,295 --> 00:44:09,037 Or keep them safe. 575 00:44:09,081 --> 00:44:12,867 Your wife and kids don't know where you are 576 00:44:12,911 --> 00:44:15,522 or whether you're ever gonna come back. 577 00:44:15,565 --> 00:44:18,133 Don't put them through that. 578 00:44:25,706 --> 00:44:29,492 I live on Bloodsworth Islandin Tangier Sound. 579 00:44:31,756 --> 00:44:34,672 Hard to find... 580 00:44:34,715 --> 00:44:36,238 and fortified. 581 00:44:39,720 --> 00:44:43,245 Like I said, I didn't meanto break in, cause any chaos, 582 00:44:43,289 --> 00:44:46,031 but I needed a boat on your pier. 583 00:44:48,773 --> 00:44:51,819 Well, good intentions or not, 584 00:44:51,863 --> 00:44:54,779 you owe them for all that damage, 585 00:44:54,822 --> 00:44:57,738 and you're not going anywhere until we figure that out. 586 00:44:57,782 --> 00:45:00,393 You have enemies to fight. 587 00:45:03,048 --> 00:45:06,094 Maybe we can help each other out. 588 00:45:08,096 --> 00:45:10,403 What do you mean? 589 00:45:20,282 --> 00:45:21,893 What'd he tell you? 590 00:45:22,981 --> 00:45:26,419 He lives on a naval base, 591 00:45:26,462 --> 00:45:28,334 an island about two days from here. 592 00:45:29,988 --> 00:45:34,688 Could be weapons big enoughto kill a herd. 593 00:45:34,732 --> 00:45:37,865 Take out Alpha once and for all. 594 00:45:37,909 --> 00:45:39,214 And he'd just let you have 'em? 595 00:45:39,258 --> 00:45:41,869 Oh, yeah. 596 00:45:41,913 --> 00:45:45,003 Then I need to find a wayto bring them back. 597 00:45:47,832 --> 00:45:50,530 So, what's wrong? 598 00:45:50,573 --> 00:45:53,838 It would have to be me... 599 00:45:53,881 --> 00:45:57,232 just metaking that kind of risk. 600 00:45:59,452 --> 00:46:02,281 But also... 601 00:46:02,324 --> 00:46:04,936 I should get back. 602 00:46:04,979 --> 00:46:07,329 With everything happeningat home, we should be together. 603 00:46:07,373 --> 00:46:08,940 Fighting together. 604 00:46:13,901 --> 00:46:17,165 But this could end the war. 605 00:46:17,209 --> 00:46:19,037 Right? 606 00:46:19,080 --> 00:46:21,343 Maybe. 607 00:46:24,912 --> 00:46:26,479 I have to find out. 608 00:46:30,831 --> 00:46:33,660 It's okay, Mom. 609 00:46:33,703 --> 00:46:35,227 You do. 610 00:46:39,884 --> 00:46:42,147 We can't lose anyone else. 611 00:47:12,960 --> 00:47:14,266 God damn it! 612 00:47:14,309 --> 00:47:16,094 -Wait. -For what? 613 00:47:16,137 --> 00:47:17,530 Aaron: This doesn't mean Mary lied to us, alright? 614 00:47:17,573 --> 00:47:19,140 They were protecting this place. 615 00:47:19,184 --> 00:47:20,881 T-They put a trap in the road as a deterrent. 616 00:47:20,925 --> 00:47:22,100 Yeah, from some huntera decade ago. 617 00:47:22,143 --> 00:47:23,275 No. That thing was rigged 618 00:47:23,318 --> 00:47:25,103 more recently than that, and you know it. 619 00:47:25,146 --> 00:47:27,192 You wanna stand aroundand figure it out? 620 00:47:27,235 --> 00:47:31,849 Look, the herd could have been here last week or yesterday. 621 00:47:31,892 --> 00:47:33,676 We had an obligation to come check this out. 622 00:47:33,720 --> 00:47:36,201 Nah. Time to find Lydia. 623 00:47:36,244 --> 00:47:38,029 Let's go. 624 00:47:43,208 --> 00:47:45,906 I know everything's upside down right now, 625 00:47:45,950 --> 00:47:48,691 but I wasn't wrong about this. 626 00:48:09,364 --> 00:48:12,063 I negotiated with Rachel. 627 00:48:12,106 --> 00:48:14,935 Whatever weapons you have on your island 628 00:48:14,979 --> 00:48:17,285 will pay off your debt. 629 00:48:17,329 --> 00:48:18,852 I'll take you home, 630 00:48:18,896 --> 00:48:20,288 and I'll bring the boat back to them. 631 00:48:26,338 --> 00:48:28,557 Can't be that simple. 632 00:48:28,601 --> 00:48:30,995 Or thank you. 633 00:48:31,038 --> 00:48:33,301 You're welcome. 634 00:48:33,345 --> 00:48:34,781 Up to you. 635 00:48:36,652 --> 00:48:38,089 Can I have my stuff back? 636 00:49:02,678 --> 00:49:04,245 I'm Virgil. 637 00:49:07,248 --> 00:49:08,989 Michonne. 638 00:49:09,033 --> 00:49:10,121 Man: Yeah, we're gonna need... 639 00:49:10,164 --> 00:49:11,949 Fill everyone in back home. 640 00:49:11,992 --> 00:49:15,778 I am just a walkie call away if they need anything. 641 00:49:15,822 --> 00:49:17,998 I'm only a couple days behind you. 642 00:49:18,042 --> 00:49:19,217 I'll make sure the council knows 643 00:49:19,260 --> 00:49:21,219 what you're about to bring home. 644 00:49:21,262 --> 00:49:23,699 We'll have people ready with wagons, if you need. 645 00:49:23,743 --> 00:49:25,049 Just keep us posted. 646 00:49:25,092 --> 00:49:27,573 Michonne,I don't want you to worry. 647 00:49:27,616 --> 00:49:29,140 We got Judith looking after us. 648 00:49:33,927 --> 00:49:35,189 Keep her safe. 649 00:49:35,233 --> 00:49:37,191 I will. 650 00:49:43,371 --> 00:49:46,809 Now, it doesn't have to be an emergency 651 00:49:46,853 --> 00:49:49,464 for you to check in, okay? 652 00:49:49,508 --> 00:49:51,162 You can do that every day. 653 00:49:53,425 --> 00:49:54,513 Or... 654 00:49:56,428 --> 00:49:58,821 ...every hour. 655 00:50:00,127 --> 00:50:02,521 Roger. Over and out. 656 00:50:06,873 --> 00:50:08,396 I'll see you soon. 657 00:50:11,051 --> 00:50:14,185 Be good for Uncle Daryl. 658 00:50:48,523 --> 00:50:51,222 Daryl: Lydia would have taken this river downstream. 659 00:50:51,265 --> 00:50:52,875 Back to our side. 660 00:50:55,878 --> 00:50:58,316 Hey. 661 00:50:58,359 --> 00:50:59,839 Carol, let's go. 662 00:50:59,882 --> 00:51:01,188 You go on. I'll meet you. 663 00:51:01,232 --> 00:51:03,495 Nope. We all stay together. 664 00:51:25,386 --> 00:51:26,344 Hey! 665 00:51:28,302 --> 00:51:30,348 Carol! 666 00:52:20,311 --> 00:52:21,747 Go! Get her ass out of there! 667 00:53:14,060 --> 00:53:16,323 Carol! 41617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.