All language subtitles for Dublin.Murders.S01E01.720p.HDTV.x264-BRISK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,966 --> 00:00:08,840 We always think that the ones who get away are the lucky ones. 2 00:00:11,100 --> 00:00:14,485 They must have someone watching over them, they're blessed. 3 00:00:15,580 --> 00:00:19,626 We're not supposed to think like that, sentimental bullshit, 4 00:00:19,651 --> 00:00:22,740 that's not for us jaded bastards, but we do. 5 00:00:23,451 --> 00:00:28,034 And if someone still clings to life, a flicker of pulse, 6 00:00:28,035 --> 00:00:30,580 we think, lucky... 7 00:00:31,731 --> 00:00:33,650 ...blessed... 8 00:00:33,651 --> 00:00:35,291 ...watched over. 9 00:00:38,331 --> 00:00:41,411 But what if the killed are the lucky ones? 10 00:00:48,651 --> 00:00:53,091 The brightest, the most golden, the most alive, they're chosen. 11 00:00:55,311 --> 00:00:58,071 And the rest of us aren't lucky at all. 12 00:01:03,771 --> 00:01:05,890 Not blessed. 13 00:01:05,891 --> 00:01:08,811 Not watched over by some kind angel. 14 00:01:11,051 --> 00:01:13,340 The ones who get left... 15 00:01:15,491 --> 00:01:17,141 ...are just too slow, 16 00:01:17,142 --> 00:01:20,051 too stupid, too muddy, too dull. 17 00:01:27,891 --> 00:01:29,891 The gods don't want them. 18 00:01:35,411 --> 00:01:36,971 They're lumps. 19 00:01:38,731 --> 00:01:40,051 They're rejects. 20 00:01:43,211 --> 00:01:45,051 We all are... 21 00:01:53,971 --> 00:01:55,771 ...rejects. 22 00:01:58,931 --> 00:02:00,811 We won't see each other again. 23 00:03:03,723 --> 00:03:05,860 _ 24 00:03:42,297 --> 00:03:45,337 Roger, control, we've got the whole area sealed down. 25 00:04:20,091 --> 00:04:22,291 Please hang up and try again. 26 00:04:23,571 --> 00:04:25,611 Please hang up and try again. 27 00:04:27,211 --> 00:04:29,531 Please hang up and try again. 28 00:04:30,811 --> 00:04:34,130 Eye-witnesses saying they saw someone like me. 29 00:04:34,131 --> 00:04:36,250 Isn't really me though, is it? 30 00:04:36,251 --> 00:04:37,472 I know that, Cian, 31 00:04:37,497 --> 00:04:40,130 but we've got to go through the motions, tick the boxes. 32 00:04:40,131 --> 00:04:41,435 I was with Alannah all night. 33 00:04:41,436 --> 00:04:42,891 What were you doing? 34 00:04:46,811 --> 00:04:48,690 Do the English even do that? 35 00:04:48,691 --> 00:04:51,970 Heard all the girls have to fake it cos you're so shit and repressed. 36 00:04:51,971 --> 00:04:53,250 Absolutely true. 37 00:04:53,251 --> 00:04:54,690 I don't even go into that shop. 38 00:04:54,691 --> 00:04:57,090 It's a shit-hole. Food in there is always out of date. 39 00:04:57,091 --> 00:05:00,250 - Wouldn't be seen dead in the kip. - As you've mentioned the word dead... 40 00:05:00,251 --> 00:05:01,490 She speaks! 41 00:05:01,491 --> 00:05:04,850 ...the cashier who got stabbed, well, he is. 42 00:05:04,851 --> 00:05:06,451 Bled out right there. 43 00:05:06,452 --> 00:05:08,780 Poor fella. I'll light a candle for him. 44 00:05:26,931 --> 00:05:29,982 I should be at home, should be in bed 45 00:05:30,380 --> 00:05:32,890 and I'm sat here while you lot dick around. 46 00:05:32,891 --> 00:05:35,970 I told you what happened, over and over. 47 00:05:35,971 --> 00:05:37,531 He's saying it was you. 48 00:05:38,731 --> 00:05:41,290 What? What was me? 49 00:05:41,291 --> 00:05:43,620 Your boyfriend, Cian, he says it was you. 50 00:05:44,211 --> 00:05:45,450 He wouldn't. 51 00:05:45,451 --> 00:05:46,850 And you've got a conviction. 52 00:05:46,851 --> 00:05:49,570 Possession of an offensive weapon, a serrated kitchen knife. 53 00:05:49,571 --> 00:05:52,410 That was years ago. I was 14, for fuck's sake, 54 00:05:52,411 --> 00:05:53,869 didn't do anything with it. 55 00:05:53,870 --> 00:05:56,900 What's a jury going to think when they look at you? 56 00:05:57,571 --> 00:05:59,330 You're, what, 23 now? 57 00:05:59,331 --> 00:06:01,410 You've already got two kids that don't live with you 58 00:06:01,411 --> 00:06:03,490 because of the never-ending car crash of your life, 59 00:06:03,491 --> 00:06:06,050 but, despite that, you're having another one because you think 60 00:06:06,051 --> 00:06:08,450 this time it's going to be the fairy tale with a happy ending 61 00:06:08,451 --> 00:06:10,570 and it's not, because a man's dead in a pool of blood, 62 00:06:10,571 --> 00:06:12,610 and you're the one with the prior conviction. 63 00:06:12,611 --> 00:06:15,930 So you'll go to prison and Cian will find someone new, 64 00:06:15,931 --> 00:06:18,770 because he reckons he can do better and, deep down, Alannah, darling, 65 00:06:18,771 --> 00:06:21,730 you agree with him because you don't think you're worth anything either. 66 00:06:21,731 --> 00:06:24,106 Why should anyone love you when you're lower than shit, 67 00:06:24,107 --> 00:06:25,561 so there is no fairy tale. 68 00:06:25,562 --> 00:06:29,010 No happy ending, not for you, not ever, there is only this moment, 69 00:06:29,011 --> 00:06:32,650 right here, right now, and what you do with it. 70 00:06:32,651 --> 00:06:35,170 Three, two, one. 71 00:07:01,491 --> 00:07:03,540 Did Cian leave the flat? 72 00:07:12,251 --> 00:07:14,491 Did you get rid of the knife for him? 73 00:07:18,211 --> 00:07:23,130 Put it down the grate of the drain outside my flat. 74 00:07:23,131 --> 00:07:24,820 Put it in a carrier bag. 75 00:07:25,851 --> 00:07:27,331 Still had blood on it. 76 00:08:14,451 --> 00:08:15,651 That's yours. 77 00:08:18,451 --> 00:08:21,370 How can you have two sauces on a bacon sandwich? 78 00:08:21,371 --> 00:08:23,850 Red sauce, one side, brown on the other. 79 00:08:23,851 --> 00:08:25,170 It's the rules. 80 00:08:25,171 --> 00:08:26,571 You're a monster. 81 00:08:32,251 --> 00:08:34,050 Well done. 82 00:08:34,051 --> 00:08:35,891 I'm a ruthless bastard. 83 00:09:14,411 --> 00:09:16,691 Detective Garda Cassandra Maddox. 84 00:09:18,531 --> 00:09:21,090 Here he comes! Good man, yourself. 85 00:09:21,091 --> 00:09:24,731 Thank you. Thank you. 86 00:09:27,091 --> 00:09:29,210 I know that little prick, that Cian. 87 00:09:29,211 --> 00:09:31,450 He's been a twat since he was in nappies. 88 00:09:31,451 --> 00:09:32,690 Good man yourself, though. 89 00:09:32,691 --> 00:09:34,250 Well, it wasn't just me, was it? 90 00:09:34,251 --> 00:09:36,370 Been thinking, we should team up again. 91 00:09:36,371 --> 00:09:37,513 I've got a partner. 92 00:09:37,514 --> 00:09:40,220 Yeah, but we all know she's only in Murder because of "quotas". 93 00:09:40,851 --> 00:09:42,210 O'Kelly. 94 00:09:42,211 --> 00:09:43,610 What? 95 00:09:43,611 --> 00:09:45,130 All you did was your job, Reilly. 96 00:09:45,131 --> 00:09:46,730 No call to look smug. 97 00:09:46,731 --> 00:09:48,530 It's just my face, Sir. 98 00:09:48,531 --> 00:09:50,650 - Where's the other one? - She's in court this morning. 99 00:09:50,651 --> 00:09:52,173 Old case, before she was on Murder. 100 00:09:52,174 --> 00:09:54,530 If it's not my squad, I don't give a bollocks. 101 00:09:54,531 --> 00:09:56,480 Get off your arse and go out to the country, 102 00:09:56,505 --> 00:09:59,240 local Garda have called it in, forensics already attending. 103 00:09:59,265 --> 00:10:01,140 - Piss off. - I'll come with you. 104 00:10:01,651 --> 00:10:03,211 What the fuck are these? 105 00:10:04,771 --> 00:10:06,770 You're the sheriff now? 106 00:10:06,771 --> 00:10:09,410 Are you going to ride into town to make a giant tit-sandwich 107 00:10:09,411 --> 00:10:10,890 out of everything? 108 00:10:10,891 --> 00:10:11,972 No, sir. 109 00:10:11,973 --> 00:10:14,201 Then go back to your desk and do some work, 110 00:10:14,202 --> 00:10:17,930 and I see that T-shirt again, I will staple your sorry penis to the wall. 111 00:10:17,931 --> 00:10:19,570 JESUS CHRIST! 112 00:10:19,571 --> 00:10:21,971 Are you trying to give me an aneurism?! 113 00:10:23,731 --> 00:10:25,210 Fuck... 114 00:10:25,211 --> 00:10:26,810 Why haven't you pissed off yet? 115 00:10:26,811 --> 00:10:29,420 I will when you tell me where the body is, Sir. 116 00:10:48,131 --> 00:10:51,050 It was your evidence that helped secure Mr Johnstone's conviction, 117 00:10:51,051 --> 00:10:52,881 when you were working as an undercover officer. 118 00:10:52,882 --> 00:10:54,129 That's correct. 119 00:10:54,154 --> 00:10:56,490 Mr Johnstone asserts that, while he accepts his sentence, 120 00:10:56,491 --> 00:10:59,138 it is his inalienable right to maintain contact with his children 121 00:10:59,139 --> 00:11:02,111 from prison, as any other loving father would be allowed to do. 122 00:11:02,112 --> 00:11:05,490 What Mr Johnstone wants is to know where his wife is. 123 00:11:05,491 --> 00:11:07,615 Allowing him any contact whatsoever with his children 124 00:11:07,616 --> 00:11:10,554 means a clear and immediate threat, to the safety and wellbeing 125 00:11:10,555 --> 00:11:12,810 of both his children and their mother. 126 00:11:12,811 --> 00:11:14,611 They must remain hidden. 127 00:11:15,691 --> 00:11:18,075 Mr Johnstone may be in prison but his associates 128 00:11:18,076 --> 00:11:19,930 will do the work for him. 129 00:11:20,419 --> 00:11:21,866 Any further questions? 130 00:11:21,891 --> 00:11:23,651 No further questions, Judge. 131 00:11:41,331 --> 00:11:42,484 What've you got? 132 00:11:42,485 --> 00:11:44,813 12-year-old scrote, drove a stolen car into his mother's 133 00:11:44,814 --> 00:11:47,490 front room because he didn't want noodles for his tea. 134 00:11:47,491 --> 00:11:48,771 Fair! 135 00:11:50,051 --> 00:11:51,459 You culchie dickhead! 136 00:11:51,460 --> 00:11:53,171 That's me nailed. 137 00:11:54,251 --> 00:11:55,450 See you tonight? 138 00:11:55,451 --> 00:11:56,770 Oh, I can't. 139 00:11:56,771 --> 00:11:57,971 Got a body. 140 00:12:18,931 --> 00:12:20,570 How was Johnstone? 141 00:12:20,571 --> 00:12:23,090 Well, you know. He'd like my head on a spike. 142 00:12:23,456 --> 00:12:24,866 Pretty ordinary, really. 143 00:12:24,891 --> 00:12:27,291 - Where are we going? - Knocknaree. 144 00:12:28,971 --> 00:12:31,651 I didn't know where until it was too late. 145 00:12:48,411 --> 00:12:50,131 Your boots are in the back. 146 00:12:51,891 --> 00:12:53,451 Is it the woods? 147 00:13:30,691 --> 00:13:32,130 Rob Reilly and Cassie Maddox. 148 00:13:32,131 --> 00:13:34,020 Phelan. This way, detectives. 149 00:13:36,331 --> 00:13:38,410 Archaeologists. It's a dig. 150 00:13:38,411 --> 00:13:41,140 Statements and personal details are being taken. 151 00:14:21,811 --> 00:14:23,610 Come on, Adam. 152 00:14:23,611 --> 00:14:25,371 Here, Jamie, wait up. 153 00:14:41,531 --> 00:14:43,690 Her name is Katharine Devlin. 154 00:14:43,691 --> 00:14:45,290 She's 13. 155 00:14:45,291 --> 00:14:47,770 She was registered as missing at 2:47pm yesterday. 156 00:14:47,771 --> 00:14:49,290 I ran a check. 157 00:14:49,291 --> 00:14:51,330 The photo of a Missing Persons sent through. 158 00:14:53,031 --> 00:14:54,151 It's her. 159 00:14:59,851 --> 00:15:01,811 She lives up on the estate. 160 00:15:03,331 --> 00:15:07,210 She LIVED up on the estate. 161 00:15:07,211 --> 00:15:09,050 Have her family been contacted? 162 00:15:09,051 --> 00:15:10,540 No, sir. 163 00:15:11,111 --> 00:15:12,540 We'll do that. 164 00:15:13,460 --> 00:15:15,691 Has some bastard been... 165 00:15:16,771 --> 00:15:19,410 You know, at her? 166 00:15:19,677 --> 00:15:21,117 Apart from killing her, you mean? 167 00:15:22,580 --> 00:15:24,379 Going to need more presence on the road. 168 00:15:24,380 --> 00:15:27,010 Make sure no cameras get through before we've got the tent up. 169 00:15:27,011 --> 00:15:28,410 Yeah, on it. 170 00:15:28,411 --> 00:15:29,611 Phelan? 171 00:15:30,891 --> 00:15:32,291 Good job. 172 00:16:20,811 --> 00:16:22,890 This isn't the kill site. 173 00:16:22,891 --> 00:16:24,461 Egg stage insect activity 174 00:16:24,462 --> 00:16:26,296 and no traces of blood on the stone or around it. 175 00:16:26,297 --> 00:16:29,450 And she's been dead approximately 24 to 36 hours 176 00:16:29,451 --> 00:16:32,090 - but don't quote me on that. - Who found her? 177 00:16:32,091 --> 00:16:34,370 Two of the archaeologists. Well, I say archaeologists, 178 00:16:34,371 --> 00:16:37,050 they're students. The lad bent over her, thought she was asleep. 179 00:16:37,051 --> 00:16:39,480 - Tried to wake her up. - Has she been raped? 180 00:16:39,505 --> 00:16:40,770 Can't say at this stage. 181 00:16:40,771 --> 00:16:42,930 Cooper's away at some conference, enjoying the sound of his own voice. 182 00:16:42,931 --> 00:16:44,490 He'll work through the night on her, 183 00:16:44,491 --> 00:16:46,259 says he'll see you first thing in the morning. 184 00:16:46,260 --> 00:16:48,890 - And what is this? - Some sort of altar. 185 00:16:48,891 --> 00:16:50,650 That's why they're doing the dig. 186 00:16:50,651 --> 00:16:53,091 All this is going to be flattened for the motorway. 187 00:16:54,380 --> 00:16:56,410 You know what everyone's going to ask about, don't you? 188 00:16:56,411 --> 00:16:57,987 It was the first thing Cooper said when I called him. 189 00:16:58,012 --> 00:16:59,130 What's that? 190 00:16:59,131 --> 00:17:02,130 Is this something to do with the others, back in the '80s? 191 00:17:02,131 --> 00:17:05,451 They were the same sort of age, weren't they? 12 or 13? 192 00:17:06,691 --> 00:17:08,291 Boss? 193 00:17:14,262 --> 00:17:17,130 Peter, Jamie, wait for me. 194 00:17:17,131 --> 00:17:19,010 Slow down. 195 00:17:19,011 --> 00:17:20,371 No, you speed up. 196 00:17:24,971 --> 00:17:26,131 Wait for me. 197 00:17:31,451 --> 00:17:34,891 Wait up! Slow down! 198 00:17:39,611 --> 00:17:43,060 Peter! Jamie! Where'd you go? 199 00:17:50,731 --> 00:17:52,331 Peter? 200 00:17:53,891 --> 00:17:55,571 Jamie? 201 00:18:05,531 --> 00:18:07,420 Peter? Jamie? 202 00:18:10,171 --> 00:18:12,051 Where'd you go? 203 00:18:24,211 --> 00:18:26,890 Is there any chance you could give us statement? 204 00:18:26,891 --> 00:18:28,330 When can we get on with our work? 205 00:18:28,331 --> 00:18:29,650 Who are you? 206 00:18:29,651 --> 00:18:31,210 Mark Hanley, site director. 207 00:18:31,211 --> 00:18:33,730 - OK, Mr Hanley... - Dr Hanley. 208 00:18:33,731 --> 00:18:35,014 Dr Hanley. 209 00:18:35,015 --> 00:18:37,060 No-one's going to be doing anything today. 210 00:18:37,940 --> 00:18:39,530 Who found the body? 211 00:18:39,531 --> 00:18:42,146 We did. Mel Royce and Damien Donnelly. 212 00:18:42,147 --> 00:18:44,810 I leant over her, I'm sorry. 213 00:18:44,811 --> 00:18:46,210 I told him not to. 214 00:18:46,211 --> 00:18:47,930 It was obvious she wasn't sleeping. 215 00:18:47,931 --> 00:18:50,060 No, not to me. I didn't know that, I thought... 216 00:18:52,211 --> 00:18:54,851 Look, I'm sorry for leaning over her. 217 00:18:58,851 --> 00:19:01,890 Have you noticed anything unusual around the site recently? 218 00:19:01,891 --> 00:19:04,496 - Anyone suspicious? - Yeah, yeah, loads of them, 219 00:19:04,497 --> 00:19:07,170 all of them with signs over their heads, saying "Fucking weirdo." 220 00:19:07,171 --> 00:19:09,850 Did you pull this out of your policeman's hat of shit questions? 221 00:19:09,851 --> 00:19:11,291 Mark... 222 00:19:13,451 --> 00:19:15,291 Thank you for your time, Dr Hanley. 223 00:19:24,731 --> 00:19:27,330 There continues to be a strong Garda presence 224 00:19:27,331 --> 00:19:29,610 in the woods of Knocknaree this morning, as the search 225 00:19:29,611 --> 00:19:32,170 for the missing schoolgirl Katherine Devlin intensifies. 226 00:19:32,171 --> 00:19:33,970 The community was rocked back in 1985, 227 00:19:33,971 --> 00:19:35,831 when three children disappeared from the same estate. 228 00:19:35,832 --> 00:19:37,500 Right, let's do it. 229 00:19:54,931 --> 00:19:57,370 Did ya find her, then? Did ya find Katy? 230 00:19:57,371 --> 00:19:58,850 Come here, you. 231 00:19:58,851 --> 00:20:00,730 Fucking mouth, ya. Keep your mouth shut. 232 00:20:00,731 --> 00:20:03,130 When people come here asking questions... 233 00:20:30,611 --> 00:20:32,970 Out of the way, Jessica. Good girl. 234 00:20:32,971 --> 00:20:34,970 - Mr Devlin? - Yeah. 235 00:20:34,971 --> 00:20:36,913 I'm Detective Garda Cassie Maddox, 236 00:20:36,914 --> 00:20:39,197 this is Detective Sergeant Rob Reilly. 237 00:20:39,198 --> 00:20:40,890 You've found Katy? 238 00:20:40,891 --> 00:20:42,691 Can we come in, Mr Devlin? 239 00:20:46,931 --> 00:20:48,891 Rosalind? 240 00:20:56,291 --> 00:20:57,650 Rosalind? 241 00:21:09,731 --> 00:21:11,410 Is she dead? 242 00:21:11,740 --> 00:21:15,140 The body of a young girl was found this morning in the woods. 243 00:21:16,251 --> 00:21:19,970 I'm very sorry to say but we have good reason to believe it's Katy. 244 00:21:20,740 --> 00:21:22,220 But is she dead? 245 00:21:23,980 --> 00:21:25,691 I'm afraid she is, yes. 246 00:21:29,651 --> 00:21:31,530 How? How? How is she dead? 247 00:21:31,531 --> 00:21:34,050 We can't say, at this moment. 248 00:21:34,051 --> 00:21:35,611 Did somebody hurt her? 249 00:21:36,811 --> 00:21:38,371 I'm afraid so. 250 00:21:40,651 --> 00:21:42,451 She was such a good girl. 251 00:21:43,558 --> 00:21:45,678 She never gave us a moment's trouble. 252 00:21:53,651 --> 00:21:56,057 Are there any family members we can call? 253 00:21:56,058 --> 00:21:57,890 Anyone who can be with you? 254 00:21:57,891 --> 00:22:00,091 No, it's just us. 255 00:22:04,051 --> 00:22:05,850 Jessica, sweetheart... 256 00:22:05,851 --> 00:22:07,211 I'll get a cloth. 257 00:22:13,251 --> 00:22:16,450 You alerted Missing Persons yesterday afternoon, is that right? 258 00:22:16,451 --> 00:22:19,411 We all went to bed. I looked in on her. she was asleep. 259 00:22:24,860 --> 00:22:27,530 And she wasn't there in the morning? 260 00:22:27,531 --> 00:22:29,770 I thought she'd gone training. 261 00:22:29,771 --> 00:22:31,011 She did that. 262 00:22:31,971 --> 00:22:34,290 Can I take a look at Katy's bedroom, please? 263 00:22:34,860 --> 00:22:37,740 It's upstairs, first door on the right. 264 00:22:42,611 --> 00:22:44,620 That's very kind of you. 265 00:22:45,131 --> 00:22:47,011 Not a problem, Mrs Devlin. 266 00:23:30,331 --> 00:23:34,460 I got those for her, for Jess. 267 00:23:35,731 --> 00:23:37,331 She likes them. 268 00:23:40,811 --> 00:23:42,850 Is this how Katy left her bed? 269 00:23:42,851 --> 00:23:44,300 I did that. 270 00:23:44,811 --> 00:23:45,971 I always do that. 271 00:23:47,171 --> 00:23:49,050 So it's ready for her. 272 00:23:49,340 --> 00:23:51,730 And Jessica didn't notice or hear anything? 273 00:23:51,731 --> 00:23:53,291 She was in with me. 274 00:23:54,611 --> 00:23:56,050 She gets... 275 00:23:56,051 --> 00:23:59,130 Well, she gets night terrors sometimes. 276 00:23:59,671 --> 00:24:01,591 I take her in with me. 277 00:24:02,931 --> 00:24:04,411 Katy needs her sleep. 278 00:24:08,131 --> 00:24:10,300 And you didn't hear Katy leave? 279 00:24:16,771 --> 00:24:20,050 You said Katy went training most mornings? 280 00:24:20,051 --> 00:24:22,530 She got into ballet school in England. 281 00:24:22,820 --> 00:24:24,890 She was going there in September, in two weeks. 282 00:24:24,891 --> 00:24:26,810 She was training and training. 283 00:24:26,811 --> 00:24:28,851 We thought she was there. 284 00:24:30,217 --> 00:24:32,096 Is this really happening? 285 00:24:32,411 --> 00:24:33,891 Is this happening? 286 00:24:35,371 --> 00:24:37,371 Is this happening?! 287 00:25:03,331 --> 00:25:05,131 Katy's dead. 288 00:25:07,571 --> 00:25:09,251 Jesus Christ! 289 00:25:10,411 --> 00:25:12,090 Family Liaison are here. 290 00:25:12,091 --> 00:25:13,411 I'll go brief them. 291 00:25:18,091 --> 00:25:19,770 I had them ready. 292 00:25:19,771 --> 00:25:22,610 You pray for good news but it's never likely, is it? 293 00:25:22,611 --> 00:25:24,811 I'm sure they'll appreciate the kindness. 294 00:25:27,451 --> 00:25:29,410 Is Katy...? I'm sorry. 295 00:25:29,411 --> 00:25:31,210 That's the dance teacher. 296 00:25:31,211 --> 00:25:32,930 Simone Cameron. 297 00:25:32,931 --> 00:25:35,690 - Teaches all the little girls. - You know everyone. 298 00:25:35,691 --> 00:25:37,130 Everyone and everything. 299 00:25:37,131 --> 00:25:39,090 The curse of being old. 300 00:25:39,091 --> 00:25:42,450 Nothing to say with Katy that it's like the other poor children? 301 00:25:42,985 --> 00:25:45,130 - No. - Well, that's something. 302 00:25:45,131 --> 00:25:48,090 My Mammy used to say, "Course they'll never be found, 303 00:25:48,091 --> 00:25:49,770 "not hide nor hair." 304 00:25:49,771 --> 00:25:52,411 They've gone under the hill with the old ones. 305 00:25:54,491 --> 00:25:56,931 We'll find out who did it to Katy. 306 00:25:59,291 --> 00:26:00,890 I always liked the English. 307 00:26:00,891 --> 00:26:02,650 There's lots that don't, but not me. 308 00:26:02,651 --> 00:26:04,450 I always liked them. 309 00:26:04,451 --> 00:26:07,291 Mind your feet there, now, young man. 310 00:26:13,211 --> 00:26:14,331 Rob? 311 00:26:18,611 --> 00:26:21,290 - We need to stop off somewhere quiet. - No, we haven't got time. 312 00:26:21,291 --> 00:26:22,971 Somewhere quiet. It won't take long. 313 00:26:39,771 --> 00:26:41,291 This isn't for us. 314 00:26:42,771 --> 00:26:44,210 We can't do this. 315 00:26:44,211 --> 00:26:45,531 Not this one. 316 00:26:46,651 --> 00:26:49,450 You know what O'Kelly does to people who pass on cases? 317 00:26:49,860 --> 00:26:53,411 - You've seen how he treats Quigley. - I don't care, we're passing on it. 318 00:26:54,971 --> 00:26:56,334 How? 319 00:26:56,359 --> 00:26:59,050 We tell him my head is wrecked from working dead kids. 320 00:26:59,597 --> 00:27:01,060 You back me up. 321 00:27:02,531 --> 00:27:04,508 I'm drinking too much, my concentration's shot, 322 00:27:04,509 --> 00:27:05,980 I'm not sleeping. 323 00:27:06,491 --> 00:27:08,570 My head is fucked from all the raped, dead kids. 324 00:27:08,571 --> 00:27:10,530 That's not true, Cass. 325 00:27:10,531 --> 00:27:12,810 You think I can't play a psych report? 326 00:27:12,811 --> 00:27:14,290 So, we go back and bail on it now? 327 00:27:14,291 --> 00:27:15,810 Not right now. 328 00:27:15,811 --> 00:27:17,490 We do the prep, set it up. 329 00:27:18,971 --> 00:27:21,850 Gives you time to have concerns over my erratic behaviour, 330 00:27:21,851 --> 00:27:24,330 concerns you take discreetly to O'Kelly. 331 00:27:24,331 --> 00:27:25,643 We set everything up, 332 00:27:25,644 --> 00:27:30,020 take the family through to formal identification, but then we're out. 333 00:27:30,651 --> 00:27:34,970 Say yes, Rob, because we absolutely cannot do this one. 334 00:27:35,460 --> 00:27:37,771 And you know why you can't do it. 335 00:27:41,451 --> 00:27:42,491 Yes. 336 00:27:47,051 --> 00:27:48,651 Are we OK? 337 00:27:51,051 --> 00:27:53,050 We're always OK, Cass. 338 00:27:53,524 --> 00:27:54,684 Always. 339 00:28:10,571 --> 00:28:12,650 A murder investigation is under way 340 00:28:12,651 --> 00:28:14,530 after the body of girl was found in the woods 341 00:28:14,531 --> 00:28:16,170 near the local estate... 342 00:28:16,171 --> 00:28:18,770 Residents of the Knocknaree estate are only too familiar 343 00:28:18,771 --> 00:28:21,530 with grief and heartache as, 21 years ago, 344 00:28:21,531 --> 00:28:25,130 again, in August, three children disappeared from the woods, 345 00:28:25,131 --> 00:28:27,170 And only one was ever found. 346 00:28:27,171 --> 00:28:30,090 Nobody in Knocknaree who remembers that terrible summer 347 00:28:30,091 --> 00:28:32,968 will ever forget the names Peter, Germaine and Adam 348 00:28:32,969 --> 00:28:36,492 and now there is another name to add to that list, that of Katy... 349 00:28:36,493 --> 00:28:39,450 We're missing our favourite programme! 350 00:28:39,451 --> 00:28:42,370 ..and is often served in a long shallow jug known as a boat? 351 00:28:42,371 --> 00:28:44,171 - Gravy. - Correct... 352 00:28:59,931 --> 00:29:02,331 Cathal, it's happened again. 353 00:29:05,891 --> 00:29:07,250 Yeah? 354 00:29:07,251 --> 00:29:08,730 What's happened again? 355 00:29:08,731 --> 00:29:10,410 Knocknaree. 356 00:29:10,411 --> 00:29:13,250 Fucking Christ! Keep your voice down. 357 00:29:13,251 --> 00:29:14,651 You fucking animal! 358 00:29:17,351 --> 00:29:22,060 Here, buy a toothbrush, buy some wet wipes and fuck off. 359 00:29:23,771 --> 00:29:25,371 Cathal? 360 00:29:27,731 --> 00:29:29,931 Our evil. 361 00:29:31,211 --> 00:29:32,690 Ours. You, me and Jonathan. 362 00:29:32,691 --> 00:29:35,011 The three of us, there's no escape, we can't escape. 363 00:29:36,091 --> 00:29:38,171 Come back again and I'll have you kneecapped. 364 00:29:57,211 --> 00:29:58,690 Is it paedos? 365 00:29:58,691 --> 00:30:01,210 There's no immediate sign of sexual assault. 366 00:30:01,211 --> 00:30:04,050 Cooper's doing the PM overnight, he'll be ready for us at 5am. 367 00:30:04,051 --> 00:30:05,730 Jesus, that fella. 368 00:30:05,731 --> 00:30:07,850 Sometimes he wouldn't give you the steam of his piss, 369 00:30:07,851 --> 00:30:09,570 other times he gives you the full bladder. 370 00:30:09,571 --> 00:30:10,860 Family? 371 00:30:10,885 --> 00:30:12,770 Door to door says they keep themselves to themselves. 372 00:30:12,771 --> 00:30:14,865 Not drinkers, not ones to give a party. 373 00:30:14,890 --> 00:30:17,690 Mrs Devlin looks like she's on prescription tranqs, 374 00:30:17,691 --> 00:30:20,450 Jessica, the twin daughter, has some sort of learning difficulty. 375 00:30:20,451 --> 00:30:24,010 Jonathan Devlin leads the campaign to move the motorway. 376 00:30:24,300 --> 00:30:26,930 The estate thought a lot of Katy, though. 377 00:30:26,931 --> 00:30:28,570 One of their own doing well. 378 00:30:28,571 --> 00:30:30,578 Yeah, well, I'm getting bollocks off the bloody press. 379 00:30:30,579 --> 00:30:32,990 Wanking themselves into a frenzy about the dig 380 00:30:32,991 --> 00:30:36,803 and this ancient site and is it a Satanic ritual, fuck's sake. 381 00:30:36,804 --> 00:30:39,690 And is it a serial killer who takes 21 years off 382 00:30:39,691 --> 00:30:41,194 in between crimes? 383 00:30:41,195 --> 00:30:43,130 I hate journalists. 384 00:30:43,131 --> 00:30:45,090 I'd quite happily set the dogs on all of them. 385 00:30:45,091 --> 00:30:47,930 We have a body and there were no bodies recovered back then. 386 00:30:47,931 --> 00:30:50,490 Three kids go into those woods, 387 00:30:50,491 --> 00:30:52,570 only one comes out alive. 388 00:30:52,571 --> 00:30:55,930 You two get across that Peter, Germaine and Adam case. 389 00:30:55,931 --> 00:30:58,610 Get down to the archives and pull all the files. 390 00:30:58,611 --> 00:31:01,690 See if there's anything we missed last time round. 391 00:31:01,691 --> 00:31:03,650 Any detail, any connection. 392 00:31:03,651 --> 00:31:06,410 I don't care how tiny or random it is. 393 00:31:06,411 --> 00:31:08,091 - Hound it down. - We will. 394 00:31:09,529 --> 00:31:11,570 What is wrong with you, Maddox? 395 00:31:11,571 --> 00:31:14,850 If I had wanted female detectives to stand around and look pretty, 396 00:31:14,851 --> 00:31:16,610 I'd have got ones with bigger tits. 397 00:31:16,611 --> 00:31:19,100 You don't get to speak to me like that. 398 00:31:20,071 --> 00:31:21,471 And it's Jamie. 399 00:31:22,451 --> 00:31:24,050 - What's Jamie? - Germaine. 400 00:31:24,051 --> 00:31:25,650 That's what she got called. 401 00:31:25,651 --> 00:31:27,502 That's what she liked to be called, 402 00:31:27,527 --> 00:31:28,636 so if you're going to talk about her, 403 00:31:28,661 --> 00:31:30,475 have the decency to use the name she preferred. 404 00:31:36,857 --> 00:31:38,257 Jesus! 405 00:31:39,091 --> 00:31:41,370 Well, usually I get some smart-arse comment about, 406 00:31:41,371 --> 00:31:43,490 "Sure, no-one could have bigger tits than me." 407 00:31:43,491 --> 00:31:45,330 She hasn't been sleeping well. 408 00:31:45,331 --> 00:31:47,890 Drinking a bit too much, if you ask me. 409 00:31:47,891 --> 00:31:49,491 Dead kids, you know? 410 00:31:51,731 --> 00:31:53,291 Sir. 411 00:31:54,564 --> 00:31:55,884 Reilly? 412 00:31:56,891 --> 00:31:59,250 She isn't going to complain to HR about me, 413 00:31:59,251 --> 00:32:01,426 cos it was just craic, everyone knows that. 414 00:32:01,427 --> 00:32:03,011 I'll talk to her, Sir. 415 00:32:24,891 --> 00:32:26,370 What's that? 416 00:32:26,371 --> 00:32:27,980 From the ballet teacher. 417 00:32:28,451 --> 00:32:30,490 Simone Cameron. 418 00:32:30,491 --> 00:32:32,371 From Katy's farewell performance. 419 00:32:34,931 --> 00:32:37,570 So, O'Kelly? 420 00:32:37,571 --> 00:32:40,330 Well, he doesn't give a shit about your erratic behaviour. 421 00:32:40,331 --> 00:32:42,850 He's just scared you'll complain to HR. 422 00:32:42,851 --> 00:32:44,691 I like when he's scared! 423 00:32:57,617 --> 00:32:59,137 We agreed. 424 00:33:00,371 --> 00:33:01,770 It's the right thing. 425 00:33:01,771 --> 00:33:03,491 I didn't say a word. 426 00:34:01,291 --> 00:34:02,562 - Peter! - Peter! 427 00:34:02,587 --> 00:34:03,842 - Jamie! - Jamie! 428 00:34:04,891 --> 00:34:06,571 Adam! 429 00:34:07,836 --> 00:34:09,010 Adam! 430 00:34:10,376 --> 00:34:12,011 Jamie! 431 00:34:26,091 --> 00:34:27,690 Adam! 432 00:34:27,691 --> 00:34:32,370 - Peter! Jamie! Peter! - Peter! 433 00:34:32,371 --> 00:34:34,011 Sarge, over here! 434 00:36:24,291 --> 00:36:27,491 His feet aren't cut. It's not his blood. 435 00:36:34,171 --> 00:36:35,971 No cuts on his back either. 436 00:41:56,051 --> 00:41:57,860 Jesus, Heather! 437 00:41:58,331 --> 00:42:00,090 You woke me up. 438 00:42:00,091 --> 00:42:01,570 You know I'm a light sleeper. 439 00:42:01,571 --> 00:42:02,620 Sorry. 440 00:42:03,820 --> 00:42:05,740 Something you want, Heather? 441 00:42:06,611 --> 00:42:07,850 There is, actually. 442 00:42:07,851 --> 00:42:10,730 Could you not smoke in your room? Really aggravates my asthma. 443 00:42:10,731 --> 00:42:13,010 - You have asthma? Oh, no. - Yeah. 444 00:42:13,380 --> 00:42:14,530 You never told me that. 445 00:42:14,531 --> 00:42:15,810 Have you got a puffer? 446 00:42:16,260 --> 00:42:17,650 No. 447 00:42:17,651 --> 00:42:20,570 Shit, Heather! You should have a puffer if you're asthmatic! 448 00:42:20,571 --> 00:42:22,530 This is dangerous! You could die! 449 00:42:22,531 --> 00:42:24,597 We should get you to a hospital right now, grab your jacket, 450 00:42:24,598 --> 00:42:26,020 I'll drive you! 451 00:42:27,051 --> 00:42:29,490 Could you just not smoke in your room? 452 00:42:29,491 --> 00:42:31,170 Yeah, sure. 453 00:42:31,171 --> 00:42:32,330 And that is mine. 454 00:42:32,331 --> 00:42:34,780 See, the H? 455 00:42:36,691 --> 00:42:38,130 Oh, yeah. 456 00:42:38,131 --> 00:42:39,770 Thought it was an R. 457 00:42:39,771 --> 00:42:41,872 It's a bit like how you thought you had asthma but it was just a bit 458 00:42:41,873 --> 00:42:45,051 of a tickly cough and a good suck on a lozenge will sort you right out. 459 00:42:55,091 --> 00:42:59,410 The cheese you had in there went green, so, chucked it out. 460 00:42:59,411 --> 00:43:01,391 It's your turn to buy bleach and loo roll. 461 00:43:01,416 --> 00:43:02,675 OK. 462 00:43:09,598 --> 00:43:11,558 And those are my peas, too. 463 00:43:40,971 --> 00:43:42,971 Asshole! 464 00:43:55,051 --> 00:43:57,771 Get out of the fucking way! 465 00:44:11,611 --> 00:44:13,530 Sorry to wake you up, Cass. 466 00:44:13,531 --> 00:44:16,890 I think the moral of the story for you here is 467 00:44:16,891 --> 00:44:18,690 don't screw your landlady. 468 00:44:18,691 --> 00:44:21,650 I didn't think she'd take it out on the cheddar. 469 00:44:21,651 --> 00:44:24,651 Be thankful that's all she's taking it out on. 470 00:44:28,131 --> 00:44:30,810 Let's not pretend it's been a normal day. 471 00:44:30,811 --> 00:44:32,451 Yeah, all right. 472 00:44:42,291 --> 00:44:44,090 Rosalind Devlin. 473 00:44:44,451 --> 00:44:45,971 What about her? 474 00:44:47,051 --> 00:44:48,611 She wasn't wearing a bra. 475 00:44:50,211 --> 00:44:52,010 What, you didn't notice? 476 00:44:52,011 --> 00:44:54,370 Did I notice that the teenage sister of a murdered kid 477 00:44:54,371 --> 00:44:55,810 wasn't wearing a bra? 478 00:44:55,811 --> 00:44:57,570 How fucking dark do you think I am? 479 00:44:57,571 --> 00:45:00,980 Well, I did! I am that fucking dark. 480 00:45:01,651 --> 00:45:03,060 She wasn't wearing a bra. 481 00:45:03,691 --> 00:45:05,660 And those clothes. 482 00:45:07,411 --> 00:45:08,811 Those fucking clothes. 483 00:45:10,178 --> 00:45:11,698 What are you thinking? 484 00:45:16,291 --> 00:45:19,131 Are you changing your mind about passing on it? 485 00:45:47,011 --> 00:45:48,930 O'Kelly wanted me to come. 486 00:45:48,931 --> 00:45:50,945 Report straight back to him if it's, you know... 487 00:45:50,970 --> 00:45:53,010 Feckin' paedos. 488 00:45:53,011 --> 00:45:54,810 Nice that he let you out of the building. 489 00:45:54,811 --> 00:45:57,610 He wants Cooper to tell him I puked up, so he can laugh at me. 490 00:45:57,611 --> 00:45:59,008 He's a bastard. 491 00:45:59,033 --> 00:46:00,435 Just breathe through your mouth, Quigley. 492 00:46:13,451 --> 00:46:18,610 So, stomach contents, a meal consisting of beans on toast. 493 00:46:18,611 --> 00:46:21,100 Classic dish, I enjoy it myself. 494 00:46:21,851 --> 00:46:25,170 Advanced digestive process, so eaten a good five hours before death. 495 00:46:25,171 --> 00:46:27,210 And a chocolate biscuit. 496 00:46:27,211 --> 00:46:29,450 Initial digestive process. 497 00:46:29,451 --> 00:46:31,690 So, her killer could have given it to her, then? 498 00:46:31,691 --> 00:46:33,529 Or she could have taken it from her house. 499 00:46:33,530 --> 00:46:35,096 A snack for the walk. 500 00:46:35,097 --> 00:46:36,891 Even I have a biscuit tin. 501 00:46:38,611 --> 00:46:42,370 So, two blows with an object of considerable weight. 502 00:46:42,371 --> 00:46:45,370 The first grazes the right-hand side at the back of her skull. 503 00:46:45,371 --> 00:46:47,170 Second blow was more forceful, 504 00:46:47,171 --> 00:46:50,450 landing just behind and above the left ear. 505 00:46:50,451 --> 00:46:52,022 A lot of blood, 506 00:46:52,023 --> 00:46:54,410 though neither blow were enough to... 507 00:46:55,140 --> 00:46:56,891 Are you going to vomit, Detective Quigley? 508 00:47:00,491 --> 00:47:03,500 All right, so, what did kill her, then? 509 00:47:04,371 --> 00:47:06,011 This is what killed her. 510 00:47:08,451 --> 00:47:11,970 Some material, probably a plastic bag, was placed over her head, 511 00:47:11,971 --> 00:47:14,330 twisted at the top of the spine and held in place. 512 00:47:14,331 --> 00:47:16,970 Petechial haemorrhage to the eyes and the surface of the lungs 513 00:47:16,971 --> 00:47:20,330 means that I can confidently assert that cause of death was suffocation, 514 00:47:20,331 --> 00:47:22,330 complicated by blunt force trauma. 515 00:47:23,185 --> 00:47:25,888 Though there is a time lapse between the trauma to the head 516 00:47:25,889 --> 00:47:27,220 and the suffocation. 517 00:47:27,221 --> 00:47:28,501 Perhaps about an hour and a half, 518 00:47:28,502 --> 00:47:31,860 during which time she was undoubtedly still living. 519 00:47:32,851 --> 00:47:34,770 Did she know what was happening? 520 00:47:34,771 --> 00:47:37,530 Abrasions to the knees, hip, elbows are consistent with struggle. 521 00:47:37,531 --> 00:47:40,890 There was also bruising and tooth marks on the inside her mouth 522 00:47:40,891 --> 00:47:43,651 consistent with the perpetrator pressing a hand over her mouth. 523 00:47:45,580 --> 00:47:48,010 No secondary lividity so the position she was found in, 524 00:47:48,011 --> 00:47:49,690 was the position she was kept in. 525 00:47:49,691 --> 00:47:51,908 Time of death, I would, say between midnight 526 00:47:51,909 --> 00:47:54,825 and 2am on 24th of August 2006, 527 00:47:54,826 --> 00:47:57,050 meaning that she was kept somewhere sheltered before being 528 00:47:57,051 --> 00:48:00,490 carried into the woods to be discovered at 7:45am 529 00:48:00,491 --> 00:48:03,300 on 25th of August 2006. 530 00:48:05,251 --> 00:48:06,730 She wasn't raped? 531 00:48:06,731 --> 00:48:08,370 No sign of any violation? 532 00:48:08,371 --> 00:48:11,460 No. The child, in that respect at least, is untouched. 533 00:48:12,744 --> 00:48:15,664 She'll be ready for formal identification later this morning. 534 00:48:17,491 --> 00:48:19,060 I'll ring O'Kelly. 535 00:48:25,771 --> 00:48:28,050 Oh, sweetheart. 536 00:48:28,051 --> 00:48:29,731 Your little feet. 537 00:48:59,971 --> 00:49:03,210 Hi, this is Cassandra Maddox. Please leave me message. 538 00:49:03,211 --> 00:49:04,650 Hey, it's me. 539 00:49:04,651 --> 00:49:07,050 I was hoping to catch you before you went to Cooper. 540 00:49:07,051 --> 00:49:09,210 I'm guessing you've got your phone turned off. 541 00:49:09,211 --> 00:49:10,650 Just checking you're OK. 542 00:49:10,651 --> 00:49:12,171 See you later. 543 00:49:47,131 --> 00:49:49,930 I'll get a shower and a change of clothes. 544 00:49:49,931 --> 00:49:52,180 I have to wash the smell of that place off me. 545 00:49:55,131 --> 00:49:57,210 Get flowers. 546 00:49:57,211 --> 00:49:59,010 Make sure you get flowers. 547 00:49:59,011 --> 00:50:00,491 And give her a hug, Rob. 548 00:50:44,251 --> 00:50:45,971 Run, Run 549 00:52:40,771 --> 00:52:42,570 Hello, Mum. 550 00:52:42,571 --> 00:52:44,610 Hello, Adam. 551 00:52:44,611 --> 00:52:47,291 You need to be careful calling me that. 552 00:53:05,864 --> 00:53:09,940 Adam? Adam? 553 00:53:12,291 --> 00:53:14,810 Where are Peter and Jamie? 554 00:53:14,811 --> 00:53:17,171 Their mammies and daddy are desperate. 555 00:53:19,098 --> 00:53:20,977 Where are they? 556 00:53:21,211 --> 00:53:22,731 What happened? 557 00:53:27,171 --> 00:53:29,530 - Adam! Adam! Where are they? - Leave him alone! 558 00:53:29,531 --> 00:53:31,322 - Where's my Jamie? - Just go away! 559 00:53:31,323 --> 00:53:33,202 What happened, Adam? 560 00:53:33,203 --> 00:53:35,472 - Adam, please... - Leave him alone. 561 00:53:35,473 --> 00:53:37,970 - Where are they? - He doesn't know! 562 00:53:39,931 --> 00:53:42,340 Adam, please! 563 00:54:03,611 --> 00:54:05,131 Be a good boy, Adam. 564 00:54:14,291 --> 00:54:16,400 I know this is a big change, 565 00:54:16,425 --> 00:54:18,890 we're going to make a success of it, aren't we Adam? 566 00:54:18,891 --> 00:54:20,411 My middle name's Robert. 567 00:54:21,691 --> 00:54:23,251 I want to be Robert now. 41796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.