Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
The Terrible Twos
2
00:00:04,769 --> 00:00:07,437
Let's go, bud.
3
00:00:13,740 --> 00:00:15,741
- Yeah.
- Wow.
4
00:00:15,808 --> 00:00:18,809
Wow, nice.
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,922
Follow me.
6
00:00:32,394 --> 00:00:36,896
Low-level evasive maneuvers.
Come on, bud.
7
00:00:36,931 --> 00:00:40,870
When you're riding a dragon,
communication is key.
8
00:00:41,904 --> 00:00:45,940
You almost have to
read each other's minds.
9
00:00:46,008 --> 00:00:47,608
Or else.
10
00:00:47,643 --> 00:00:50,579
Hey! What are you doing?
11
00:00:50,813 --> 00:00:53,481
Are you trying to kill me?
12
00:00:53,615 --> 00:00:55,149
We gotta go back.
13
00:00:55,183 --> 00:00:57,551
I think you missed a branch.
14
00:00:59,421 --> 00:01:02,890
Got it.
15
00:01:02,925 --> 00:01:04,959
And you have to have an open mind,
16
00:01:04,994 --> 00:01:08,696
because sometimes, your
dragon knows better than you.
17
00:01:10,432 --> 00:01:14,834
Stormfly, up!
18
00:01:14,868 --> 00:01:16,636
Aaaah.
19
00:01:16,670 --> 00:01:19,572
You were right, Stormfly.
It was down.
20
00:01:19,607 --> 00:01:21,407
Oh! I almost died.
21
00:01:21,442 --> 00:01:23,976
Almost died?
I would have died.
22
00:01:24,010 --> 00:01:27,179
- Bleh.
- That's a good look for you.
23
00:01:27,213 --> 00:01:29,548
Hey, has anyone seen Fishlegs?
24
00:01:29,582 --> 00:01:31,650
I saw him yesterday.
Does that count?
25
00:01:38,158 --> 00:01:41,794
Whoa. There you are, Fishlegs.
Are you okay?
26
00:01:41,828 --> 00:01:44,029
I'm fine.
Just hanging out.
27
00:01:44,063 --> 00:01:46,164
It's not like I crashed, or anything.
28
00:01:46,198 --> 00:01:48,233
Okay, I crashed. There, I said it.
29
00:01:51,670 --> 00:01:55,173
- Oops.
- And there goes my dignity.
30
00:01:59,945 --> 00:02:02,780
Yeah, you're pretty stuck.
31
00:02:02,814 --> 00:02:04,849
Think I know how to get you down, uh,
32
00:02:04,883 --> 00:02:08,786
but you have to stay perfectly still.
33
00:02:08,820 --> 00:02:10,621
Why? What are you gonna do?
34
00:02:10,656 --> 00:02:11,856
Careful, bud, he's
not wearing any pants.
35
00:02:13,158 --> 00:02:14,625
Huh? Wait a second.
36
00:02:14,660 --> 00:02:16,561
What does my lack of pants have to do...
37
00:02:16,595 --> 00:02:17,896
Oooh!
38
00:02:19,131 --> 00:02:21,733
Thank you.
39
00:02:21,768 --> 00:02:24,370
I believe those are mine.
40
00:02:24,804 --> 00:02:27,172
Now, what are we
gonna do about Meat...
41
00:02:29,142 --> 00:02:30,976
lug?
42
00:02:31,010 --> 00:02:33,044
Can you not tell the others
that Meatlug broke the trees?
43
00:02:33,079 --> 00:02:35,180
She's sensitive about her weight.
44
00:02:35,214 --> 00:02:36,648
How did this happen?
45
00:02:36,683 --> 00:02:37,983
I don't know, I
was just flying along,
46
00:02:38,017 --> 00:02:40,485
taking notes on the
flora and the fauna...
47
00:02:40,520 --> 00:02:42,054
typical guy stuff...
48
00:02:42,088 --> 00:02:43,922
then something weird
jumped out of the bushes.
49
00:02:43,957 --> 00:02:47,092
It was like a...
like a flaming squirrel.
50
00:02:47,127 --> 00:02:52,264
- Really? A flaming squirrel?
- Or a chipmunk.
51
00:02:52,299 --> 00:02:54,100
Or some other flammable rodent.
52
00:02:54,167 --> 00:02:58,570
I don't know, Hiccup. It scared us.
Isn't that enough for you?
53
00:03:01,775 --> 00:03:05,044
Did you hear that?
A flaming squirrel.
54
00:03:05,079 --> 00:03:07,046
Everyone knows there's
no such thing as a...
55
00:03:07,081 --> 00:03:08,815
flaming squirrel!
56
00:03:08,849 --> 00:03:11,151
Whoa!
You saw that, right?
57
00:03:22,964 --> 00:03:26,233
Hey, little guy.
Who are you?
58
00:03:27,835 --> 00:03:31,172
Ooh, settle down, big fella.
59
00:03:31,206 --> 00:03:33,507
Never seen anything like it.
60
00:03:39,816 --> 00:03:41,650
You're not helping.
61
00:03:41,684 --> 00:03:44,052
You know, I think we may have
discovered a new species here.
62
00:03:44,086 --> 00:03:46,221
Whoa! Hey, Toothless.
63
00:03:46,288 --> 00:03:48,289
What has gotten into you?
64
00:03:48,324 --> 00:03:50,758
Looks like he's hurt.
65
00:03:50,792 --> 00:03:53,627
Don't be afraid. I'm a friend.
66
00:03:53,661 --> 00:03:55,929
Here.
67
00:03:55,964 --> 00:03:58,866
It's okay. It's just
a little dragon nip.
68
00:04:02,604 --> 00:04:05,205
Hey, come on. Play nice.
69
00:04:05,239 --> 00:04:06,740
Ah!
70
00:04:06,774 --> 00:04:08,909
Little dragon, big claws.
71
00:04:08,944 --> 00:04:11,145
Come on, let's go.
We'll fix you right up.
72
00:04:14,617 --> 00:04:17,986
This is so exciting!
It's a whole new species.
73
00:04:18,020 --> 00:04:20,155
Doesn't look like
a flaming squirrel to me.
74
00:04:20,189 --> 00:04:22,157
We have no idea what it's capable of.
75
00:04:24,026 --> 00:04:27,862
- There's no telling what it might do.
- Flame. Do it.
76
00:04:29,097 --> 00:04:30,798
Ah! Get it off!
Get it off! Get it off!
77
00:04:30,833 --> 00:04:32,967
Ah!
78
00:04:33,001 --> 00:04:34,168
Ah! Ah!
79
00:04:34,202 --> 00:04:35,903
Hey, that is funny.
80
00:04:35,937 --> 00:04:37,705
Come on, you guys, this is serious.
81
00:04:37,739 --> 00:04:40,007
We have to figure out what
to do with him. He's hurt.
82
00:04:40,042 --> 00:04:42,343
- He's hurt?
- He's just really scared.
83
00:04:42,410 --> 00:04:45,813
- He'll settle down.
- Um, new species, remember?
84
00:04:45,847 --> 00:04:48,049
We actually don't know what he'll do.
85
00:04:48,083 --> 00:04:50,117
Well, somebody's
got to take him home.
86
00:04:52,354 --> 00:04:55,690
Well, big guy,
here's your somebody.
87
00:04:59,895 --> 00:05:02,198
No, no, no.
88
00:05:03,232 --> 00:05:07,268
He's not staying here.
I've got a one dragon limit.
89
00:05:07,303 --> 00:05:10,071
Oh, come on, he's
not a very big dragon.
90
00:05:10,106 --> 00:05:12,341
Think of him more like
a flaming squirrel.
91
00:05:12,375 --> 00:05:14,777
Don't want one of those either.
92
00:05:15,012 --> 00:05:17,913
Toothless, what are you waiting for?
93
00:05:22,420 --> 00:05:24,855
Ah, looks like you got torched.
94
00:05:26,291 --> 00:05:29,260
Oh, that's his name,
by the way: Torch.
95
00:05:29,294 --> 00:05:30,961
So he can stay?
96
00:05:30,995 --> 00:05:34,665
Well, can't throw him
out now, I just named him.
97
00:05:36,701 --> 00:05:40,904
Okay.
100 for you, and one for you.
98
00:05:40,939 --> 00:05:43,808
There you go, boys.
Your first supper together.
99
00:05:52,719 --> 00:05:54,186
Whoa, Toothless.
100
00:05:54,220 --> 00:05:56,822
You're sure hungry
tonight, aren't you, bud?
101
00:06:01,462 --> 00:06:04,430
Okay, Torch.
102
00:06:04,465 --> 00:06:05,965
This is where you're gonna sleep.
103
00:06:18,104 --> 00:06:21,406
Aw, look at that.
He's made himself at home.
104
00:06:21,440 --> 00:06:24,253
Toothless, you don't mind sharing
your bed for the night, do you?
105
00:06:31,182 --> 00:06:32,883
Hope he sleeps through
the night. He hardly ate.
106
00:06:34,852 --> 00:06:36,485
And, you, go to sleep.
107
00:08:04,303 --> 00:08:07,105
All right, Torch.
Let's figure out what you are.
108
00:08:07,140 --> 00:08:08,740
Oh, this is so exciting!
109
00:08:08,775 --> 00:08:11,744
Documenting a whole new species,
learning all about it.
110
00:08:11,778 --> 00:08:14,246
- Wait, learning?
- No, thanks.
111
00:08:14,281 --> 00:08:17,383
There's nothing in the Book of dragons
that looks anything like him.
112
00:08:17,417 --> 00:08:19,718
We even get to
determine what it's called.
113
00:08:19,753 --> 00:08:23,055
Huh, that is... that is a
really big responsibility.
114
00:08:23,090 --> 00:08:24,724
I don't know if I'm ready for that.
115
00:08:24,758 --> 00:08:26,760
I am, I'm gonna name
the snot out of it.
116
00:08:26,794 --> 00:08:29,129
- 20 inches for the wings.
- That's a big wingspan.
117
00:08:29,197 --> 00:08:32,032
"Big wing"! "Big span"?
"Big wingspan"!
118
00:08:32,066 --> 00:08:35,369
May I have the honor of
administering the claw test?
119
00:08:39,274 --> 00:08:42,042
Look at these talons.
They're razor-like.
120
00:08:42,076 --> 00:08:45,479
"Sharp claw"! "Razor feet"!
"Razor sharp claw talon feet"!
121
00:08:45,513 --> 00:08:47,047
Hold on. Is he serious?
122
00:08:47,115 --> 00:08:50,050
- You know what's next, don't you?
- No, not really.
123
00:08:50,085 --> 00:08:54,923
Only the single most important test to
determine a dragon's reaction to eels...
124
00:08:55,958 --> 00:08:58,025
The eel reaction test.
125
00:09:09,905 --> 00:09:11,339
He ate it!
He ate the eel!
126
00:09:11,373 --> 00:09:14,075
"Eel eater"!
Come on, that's perfect.
127
00:09:14,109 --> 00:09:18,813
Fishlegs, has there ever been
a dragon who wasn't afraid of...
128
00:09:18,847 --> 00:09:20,415
Never in recorded history.
129
00:09:20,449 --> 00:09:22,517
We're in uncharted waters, my friend.
130
00:09:24,186 --> 00:09:27,388
You hear that, Torch?
You're one of a kind.
131
00:09:27,422 --> 00:09:31,125
- Now we need to get it to fly.
- Maybe if Torch saw Toothless fly.
132
00:09:31,159 --> 00:09:35,062
Toothless!
Let's take a ride, bud.
133
00:09:36,531 --> 00:09:37,998
Toothless!
134
00:09:38,032 --> 00:09:41,401
So much for the dragon trainer.
135
00:09:41,436 --> 00:09:44,004
We've got this.
136
00:09:45,240 --> 00:09:47,841
Watch and learn.
137
00:09:47,875 --> 00:09:49,509
Hookfang!
138
00:09:49,543 --> 00:09:51,444
Aah!
139
00:09:59,519 --> 00:10:00,885
Oooh!
140
00:10:00,920 --> 00:10:05,590
Aah!
141
00:10:05,625 --> 00:10:06,991
Whoa.
142
00:10:07,026 --> 00:10:10,095
Okay, your turn.
143
00:10:10,129 --> 00:10:12,931
But don't think you
have to live up to that.
144
00:10:15,601 --> 00:10:19,504
- What's he doing?
- I think something's wrong.
145
00:10:19,539 --> 00:10:23,909
- Oh, man, we broke him!
- Maybe he can't fly.
146
00:10:35,291 --> 00:10:38,194
Oh, my dear!
147
00:10:43,496 --> 00:10:48,167
You are
one incredible little dragon.
148
00:10:48,201 --> 00:10:51,169
Whoa. Look at that burn mark.
149
00:10:51,204 --> 00:10:53,605
Huh, and look at this burn mark.
150
00:10:53,640 --> 00:10:56,675
Did you see how it flew?
It spun like... like a typhoon.
151
00:10:56,710 --> 00:10:59,278
And he came back
just like a boomerang.
152
00:10:59,312 --> 00:11:01,580
"Hot spinner."
"Flaming come-backer."
153
00:11:01,614 --> 00:11:03,081
No.
154
00:11:03,116 --> 00:11:05,050
"Typhoomerang."
155
00:11:05,084 --> 00:11:07,686
"Typhoomerang"?
Nah, I don't get it.
156
00:11:15,996 --> 00:11:17,964
Okay, Torch, hold still.
157
00:11:19,600 --> 00:11:23,403
I'm trying to draw you.
You're getting your own chapter.
158
00:11:27,074 --> 00:11:28,241
Rowr!
159
00:11:28,275 --> 00:11:30,176
Rowr! Rowr!
160
00:11:30,211 --> 00:11:32,011
Rowr!
161
00:11:32,046 --> 00:11:34,414
Rowr! Rowr! Rowr!
162
00:11:44,992 --> 00:11:49,061
Toothless, look what you did.
163
00:11:49,096 --> 00:11:51,197
And now I've got to get more charcoal.
164
00:11:51,231 --> 00:11:54,433
Toothless, you behave
yourself while I'm gone.
165
00:11:56,669 --> 00:12:01,173
Hey, it's okay, big guy.
I'll be right back.
166
00:12:22,094 --> 00:12:23,261
Toothless!
167
00:12:30,368 --> 00:12:32,236
What... what is going on here?
168
00:12:32,270 --> 00:12:35,739
Toothless, why did you do this?
What is wrong with you?
169
00:12:37,442 --> 00:12:39,343
Toothless, wait!
170
00:12:42,815 --> 00:12:47,418
It's okay, big guy.
He's starting to worry me too.
171
00:13:42,406 --> 00:13:45,609
It's weird. It's like
Toothless is jealous.
172
00:13:45,643 --> 00:13:49,446
Which is great, so...
my first girlfriend is a dragon.
173
00:13:49,481 --> 00:13:52,416
Another thing we have in common.
174
00:13:52,451 --> 00:13:55,520
Something must be going
on under the surface.
175
00:13:55,554 --> 00:13:57,789
Dragons are complex creatures, Hiccup.
176
00:13:57,824 --> 00:14:00,626
They operate on many emotional levels.
177
00:14:00,660 --> 00:14:02,861
Me? I've only got the one.
178
00:14:04,297 --> 00:14:05,664
Whoa, okay, Toothless!
179
00:14:10,470 --> 00:14:12,671
You see, this is what
I've been talking about.
180
00:14:15,141 --> 00:14:18,277
Toothless, settle down.
181
00:14:20,380 --> 00:14:21,580
Gobber, grab him!
182
00:14:21,614 --> 00:14:24,483
You want to dance, big boy?
183
00:14:24,517 --> 00:14:27,519
'Cause I've got my dancing shoe on.
184
00:14:31,391 --> 00:14:33,125
Gotcha!
Whoa, whoa!
185
00:14:33,159 --> 00:14:34,594
Oh!
186
00:14:39,465 --> 00:14:43,168
My panpipes!
Now I can get the band back together.
187
00:14:43,202 --> 00:14:45,269
Toothless!
188
00:14:45,304 --> 00:14:47,805
Back down.
189
00:14:53,778 --> 00:14:57,380
- Not helping.
- Sorry.
190
00:14:57,415 --> 00:15:00,417
I don't know what's gotten
into you, but I don't like it.
191
00:15:01,652 --> 00:15:06,423
What?
192
00:15:07,692 --> 00:15:10,527
Whoa! Whoa!
193
00:15:11,962 --> 00:15:16,700
Toothless!
The cove is this way.
194
00:15:16,734 --> 00:15:18,468
Where are you going?
195
00:15:18,502 --> 00:15:20,837
No! You're going to the cove.
196
00:15:33,517 --> 00:15:35,884
Okay, you've got to stay here.
197
00:15:37,854 --> 00:15:40,556
I never thought bringing
Torch home would lead to this.
198
00:15:40,590 --> 00:15:43,191
I've got to separate you two
until I can figure this out.
199
00:15:45,228 --> 00:15:50,232
Toothless, this is serious.
You've got to stay here.
200
00:15:52,235 --> 00:15:56,638
Okay. A crazy, out-of-control
dragon blocking my way out.
201
00:15:57,640 --> 00:15:58,807
Huh! Or not.
202
00:17:16,642 --> 00:17:18,676
You did the right thing with Toothless.
203
00:17:18,711 --> 00:17:19,978
He'll snap out of it.
204
00:17:20,012 --> 00:17:24,448
Yeah, but what if he doesn't?
Then you won't have a dragon to ride,
205
00:17:24,482 --> 00:17:26,884
and if you don't have a dragon to ride,
206
00:17:26,918 --> 00:17:29,987
then you can't be the
leader of the Dragon Academy!
207
00:17:30,021 --> 00:17:32,623
- Ha!
- Yeah. Then I'd take over.
208
00:17:32,657 --> 00:17:33,991
Do you really want that?
209
00:17:35,661 --> 00:17:38,062
You guys would not
believe what we just saw.
210
00:17:38,096 --> 00:17:39,863
Excuse me, we're
having a power struggle.
211
00:17:39,898 --> 00:17:42,433
We're not having a power struggle.
212
00:17:42,467 --> 00:17:45,536
The whole forest.
Ultimate destruction.
213
00:17:45,570 --> 00:17:49,640
It was beautiful.
The whole thing was torched.
214
00:17:51,076 --> 00:17:54,879
Torched?
215
00:17:54,913 --> 00:17:56,714
Show me.
216
00:18:07,526 --> 00:18:11,731
Like we said, ultimate destruction.
217
00:18:12,765 --> 00:18:16,500
- We've seen that burn mark before.
- Not this big.
218
00:18:16,568 --> 00:18:19,470
You know what this means?
Big burn mark...
219
00:18:19,505 --> 00:18:21,206
Big Typhoomerang.
220
00:18:26,645 --> 00:18:28,078
He looks really mad.
221
00:18:28,113 --> 00:18:31,182
Uh, it's not a he.
It's a she.
222
00:18:31,216 --> 00:18:36,954
- That's Torch's mother.
- Torch is a baby.
223
00:18:36,989 --> 00:18:39,657
That's what Toothless
was trying to tell me.
224
00:18:39,691 --> 00:18:43,494
Whoever gets between
that mother and this baby
225
00:18:43,528 --> 00:18:44,862
is gonna get fried!
226
00:18:44,896 --> 00:18:46,264
- You take it.
- I don't want it.
227
00:18:46,298 --> 00:18:48,867
Just leave it, and
let's get out of here.
228
00:18:56,219 --> 00:18:57,952
Oh-oh.
229
00:18:58,779 --> 00:19:00,546
Now, uh,
go home to your mama.
230
00:19:01,582 --> 00:19:04,951
Run!
231
00:19:04,985 --> 00:19:07,820
You guys go that way.
I'll lead her back into the forest,
232
00:19:07,854 --> 00:19:10,923
- away from the village.
- Hiccup!
233
00:19:17,830 --> 00:19:20,732
Oh, please stop following me.
234
00:19:29,775 --> 00:19:33,778
Toothless!
235
00:19:35,247 --> 00:19:36,948
Thanks, bud.
236
00:19:36,982 --> 00:19:39,183
I'm so sorry.
I should've listened to you.
237
00:19:42,621 --> 00:19:45,657
Toothless, evasive maneuvers.
238
00:19:52,697 --> 00:19:55,132
Oh, why won't she stop?
239
00:19:55,166 --> 00:19:58,035
Torch? What are you doing?
240
00:19:58,069 --> 00:20:01,822
You need to be with your mother.
241
00:20:02,126 --> 00:20:05,063
Toothless, we have
to try something else.
242
00:20:05,097 --> 00:20:07,966
We'll use her size against her.
243
00:20:08,000 --> 00:20:10,502
Toothless, up.
244
00:20:10,536 --> 00:20:14,139
Now dive!
245
00:20:23,314 --> 00:20:24,414
I hope she's okay.
246
00:20:43,436 --> 00:20:46,805
Good job, bud. Everybody's
back where they belong.
247
00:20:51,277 --> 00:20:52,811
Good-bye, Torch.
248
00:21:04,057 --> 00:21:06,092
Let's go home, Toothless.
249
00:21:16,370 --> 00:21:20,140
Ah, I wrote this
just for the occasion.
250
00:21:20,174 --> 00:21:21,408
I should have known
251
00:21:21,442 --> 00:21:23,410
you were just trying to protect me.
252
00:21:23,444 --> 00:21:27,113
That's what you do.
253
00:21:30,584 --> 00:21:33,519
And then you do that.
254
00:21:36,757 --> 00:21:40,960
Communication between dragon
and rider goes both ways.
255
00:21:40,995 --> 00:21:43,896
Not only must the dragon
follow the rider's lead,
256
00:21:43,930 --> 00:21:47,599
but the rider must listen
to the dragon as well.
257
00:21:50,270 --> 00:21:53,172
Because sometimes what
the dragon is trying to say
258
00:21:53,206 --> 00:21:55,975
is what you really need to hear.
259
00:22:05,601 --> 00:22:15,144
sync & correction: f1nc0
18854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.