All language subtitles for Dark.Walker.2003.DVDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,976
HOBB'IN MEZARI - 1878
2
00:01:01,728 --> 00:01:03,787
Buradan bir �ey almay�n.
3
00:05:29,896 --> 00:05:32,160
��MD�
4
00:05:35,034 --> 00:05:37,332
California'da yeni bir g�n daha
ba�l�yor.
5
00:05:38,037 --> 00:05:41,768
- Cad�lar Bayram�'na az kald�.
- Cad�lar Bayram� demi�ken...
6
00:05:42,909 --> 00:05:46,902
...dinleyicilere, Hobb'�n Mezar� denilen,
�ok ilgin� bir yerden bahsetmek istiyorum.
7
00:05:47,547 --> 00:05:50,209
- �lgin� olan ne, perili ev falan m�?
- Evet ve buras� ayn� zamanda...
8
00:05:50,416 --> 00:05:53,010
...bir e�lence park�.
9
00:05:54,253 --> 00:05:57,848
Ve tam da, Jed Hobb ve ailesinin
ya�ad��� topraklar �zerine kurulmu�.
10
00:05:58,725 --> 00:06:03,389
- Aman Tanr�m, sahiden korkun�.
- Bizi arayan sekiz ki�iye...
11
00:06:03,996 --> 00:06:06,191
...Hobb'�n Mezar�'na giri� i�in
bilet verece�iz.
12
00:06:17,310 --> 00:06:19,301
Dur!
13
00:06:20,813 --> 00:06:22,440
�zg�n�m Bay Magge.
14
00:06:23,383 --> 00:06:27,752
Gus, bu a�a�lar, bu toprak kadar eski.
Onlar� kesmek do�ru de�il.
15
00:06:29,422 --> 00:06:32,687
Bu bitkiler, ben �ocukken de buradayd�.
16
00:06:33,326 --> 00:06:37,729
Bay Magge, b�y�meleri i�in onlar� kesmek
zorundas�n�z. Bu hayat�n ger�e�i.
17
00:06:38,231 --> 00:06:39,926
Buraya gelin.
18
00:06:42,735 --> 00:06:46,865
Tanr� her �eyi vermi�,
b�t�n alanlar, b�t�n arabalar...
19
00:06:47,407 --> 00:06:51,503
...ve insanlar arabalar�yla gelerek,
paralar�n� yerinizi g�rmeye harcayacaklar.
20
00:06:53,212 --> 00:06:56,511
Biliyor musun, hakl�s�n.
21
00:06:56,983 --> 00:06:59,952
- �yi �al��t�k.
- Bahse girerim �yle.
22
00:07:00,420 --> 00:07:04,789
�imdi, buray� sezona haz�rlayana kadar,
ofisinize gidin ve rahatlay�n.
23
00:07:05,591 --> 00:07:09,186
- Ben �aresine bakar�m.
- Tamam.
24
00:07:09,996 --> 00:07:14,160
- Ama �u �eye dikkat et, olur mu?
- Benim i�in endi�elenmeyin.
25
00:07:15,401 --> 00:07:18,996
- Bu i�te ustay�m.
- Evet.
26
00:07:19,472 --> 00:07:21,099
Hey, Bay Magge!
27
00:07:21,908 --> 00:07:24,206
�demeler zaman�nda yap�lacak, de�il mi?
28
00:07:25,344 --> 00:07:27,938
Adamlar�m emin olmak istiyorlar da.
29
00:07:28,214 --> 00:07:31,479
- Sorun ��kmayacak.
- Bunu duymak g�zel.
30
00:07:46,232 --> 00:07:48,928
Stephanie,
bu harikayd�.
31
00:07:49,735 --> 00:07:52,670
Bunu ���l���
kaydetmeliyiz.
32
00:07:53,372 --> 00:07:55,465
Yani, i�e al�nd�m m�?
33
00:07:55,708 --> 00:07:58,575
- ��e al�nd�n can�m.
- Te�ekk�rler.
34
00:07:58,778 --> 00:08:00,370
Hobb'�n Mezar�'na ho� geldin.
35
00:08:07,553 --> 00:08:10,613
Ben bu bebe�i �al��t�r�rken,
bu �ekilde ortada dola�amazs�n.
36
00:08:12,692 --> 00:08:14,853
Buran�n bek�isisin, de�il mi?
37
00:08:15,328 --> 00:08:17,762
Ben buray� hep bekledim.
38
00:08:19,932 --> 00:08:22,628
Buras�, paras� olanlar i�in
moruk.
39
00:08:55,768 --> 00:08:57,827
- Hey, Josh!
- Merhaba Bay Magge, nas�ls�n�z?
40
00:08:58,070 --> 00:09:00,231
- Sizi g�rd���me sevindim.
- �yiyim, gayet iyiyim.
41
00:09:00,506 --> 00:09:02,940
- Baban nas�l?
- O da iyi.
42
00:09:03,776 --> 00:09:06,142
- Bu B.J. E�iniz az �nce bizi i�e ald�.
- Harika.
43
00:09:06,412 --> 00:09:08,380
- Te�ekk�rler Bay Magge.
- Bana Robert diyebilirsin.
44
00:09:08,548 --> 00:09:11,676
Robert, bu �ok iyi. Daha �nce hi�,
bir perili evde �al��mam��t�m.
45
00:09:11,984 --> 00:09:13,747
- Cad�lar Bayram�'n� sever misin?
- Evet efendim.
46
00:09:13,986 --> 00:09:16,147
�yleyse Hobb'�n Mezar�'n� seveceksin.
47
00:09:16,589 --> 00:09:18,216
- Sonra g�r���r�z, tamam m�?
- Tamam.
48
00:09:18,457 --> 00:09:20,186
- Bu �ocuk d�r�st.
- Do�ru.
49
00:09:22,528 --> 00:09:24,621
- �yi birine benziyor.
- Evet, �yledir.
50
00:09:25,464 --> 00:09:27,432
- Eskiden babamla �al���rd�.
- �yle mi?
51
00:09:27,633 --> 00:09:29,294
- �yi bir adamd�r.
- Selam �ocuklar!
52
00:09:31,437 --> 00:09:34,270
Dostum, dostum, u�uyorsun sen!
Biraz ara ver Reef.
53
00:09:34,941 --> 00:09:37,808
�zg�n�m dostum.
Zom olmak, korkutman�n en iyi yolu.
54
00:09:39,645 --> 00:09:42,842
Daha, daha, daha �ey hissediyorum.
55
00:09:44,550 --> 00:09:46,450
Sahiden mi?
56
00:09:47,019 --> 00:09:49,180
- Neden bahsetti�imi hat�rlam�yorum.
- Reef.
57
00:09:49,855 --> 00:09:51,618
�smin Reef, de�il mi?
58
00:09:52,058 --> 00:09:54,288
Seni bir yerden tan�yorum,
de�il mi?
59
00:09:54,860 --> 00:09:58,626
Evet, ortaokulda tan��t�k. Bir s�re
birlikte tak�ld�k, hat�rlam�yor musun?
60
00:09:59,832 --> 00:10:02,027
Do�ru.
61
00:10:05,471 --> 00:10:08,872
- Mezun oldum mu?
- Evet, oldun.
62
00:10:10,977 --> 00:10:14,572
- �uraya bak�n, tak�lmak ister misiniz?
- Hay�r, sen tak�l.
63
00:10:17,249 --> 00:10:20,184
- Git, kendine gel.
- Sonra g�r���r�z.
64
00:10:21,120 --> 00:10:23,088
- Ne oldu bu adama?
- Bilmiyorum...
65
00:10:23,289 --> 00:10:25,223
..., �ok fazla �ekmi� gibi g�r�n�yor.
66
00:10:48,514 --> 00:10:50,539
Herkese merhaba.
67
00:10:53,919 --> 00:10:57,116
Rob, e�imi kaybetti�imi
d���nmeye ba�lam��t�m.
68
00:10:57,490 --> 00:10:59,549
�lgilenmem gereken
�eyler vard�, can�m.
69
00:11:00,760 --> 00:11:03,957
Robert, bu Stephanie.
Bence harika bir ���l�k at�c� olacak.
70
00:11:04,163 --> 00:11:07,030
- Harika! Hobb'�n Mezar�'na ho� geldin.
- Te�ekk�r ederim Bay Magge.
71
00:11:07,099 --> 00:11:08,896
- Bana Robert de.
- Tamam.
72
00:11:09,235 --> 00:11:11,703
Tatl�m, burada bekle.
Birazdan gelece�iz.
73
00:11:12,338 --> 00:11:14,238
Robert, seninle
konu�mam gerek.
74
00:11:14,674 --> 00:11:17,199
Sizleri birka� dakika
daha bekletece�im.
75
00:11:43,436 --> 00:11:45,597
�ok g�zel ayakkab�lar.
76
00:11:54,346 --> 00:11:57,179
Babamla gitmek bile
daha e�lenceli olurdu.
77
00:12:03,989 --> 00:12:06,981
- Heyecanl� bir �ey miydi?
- Buraya geldi�ine bile �a��rd�m.
78
00:12:07,393 --> 00:12:08,883
Neden?
79
00:12:09,762 --> 00:12:12,356
��nk�, babas�
kasabada olmayacak.
80
00:12:18,337 --> 00:12:20,430
Programa yeti�iyor muyuz?
81
00:12:21,207 --> 00:12:23,471
- Yakla�t�k, �ok yakla�t�k.
- G�zel.
82
00:12:23,943 --> 00:12:26,309
- ��nk� Mary Thomson arad�.
- Evet.
83
00:12:26,879 --> 00:12:29,109
- Ve tebrik etti.
- �yle mi?
84
00:12:29,548 --> 00:12:32,108
Buraya gelmek ve
�ekim yapmak istiyor.
85
00:12:32,485 --> 00:12:35,545
- Bundan daha iyi bir reklam olamaz.
- Bu muhte�em.
86
00:12:35,788 --> 00:12:38,552
Tanr�m, ula�t���m�z
t�m kanallardan reklam yap�yoruz.
87
00:12:41,327 --> 00:12:43,887
Ve her kuru�umuzu
buraya yat�rd�k.
88
00:12:44,330 --> 00:12:46,924
Cad�lar Bayram�'nda i� yapamazsak,
ne yapaca��z?
89
00:12:49,668 --> 00:12:51,602
Bunu hep birlikte ba�araca��z.
90
00:12:52,638 --> 00:12:54,970
Buras� bir alt�n.
91
00:12:56,509 --> 00:12:59,069
Buray� kiralamak, yapt���n en iyi i�ti.
92
00:13:00,312 --> 00:13:02,007
Evet.
93
00:13:03,949 --> 00:13:06,884
B�t�n kasaban�n
deste�ini ald�k.
94
00:13:07,186 --> 00:13:09,177
Ald�k, de�il mi?
95
00:13:09,922 --> 00:13:12,186
�u k�zlarla ilgilenmen gerek.
96
00:13:13,325 --> 00:13:16,488
Baban, bir yer daha almak i�in
beni aray�p duruyor.
97
00:13:17,997 --> 00:13:20,522
Bu aile i�in �nemli olan tek �ey para.
98
00:13:21,567 --> 00:13:25,401
Haydi, bitirelim �unu.
��nk� ��ld�rmak �zereyim.
99
00:13:27,740 --> 00:13:30,265
Sonrakini i�eri g�nder.
100
00:13:39,652 --> 00:13:42,212
Babam, yar�n Paris'e gidiyor.
Ay sonuna kadar kalacak.
101
00:13:42,421 --> 00:13:46,323
Bunun anlam�n� biliyorsun.
Ev tamamen benim.
102
00:13:46,592 --> 00:13:51,222
Ger�ek bir Cad�lar Bayram� partisi verece�im.
�ampanya ve en iyi yemekler.
103
00:13:52,031 --> 00:13:54,659
Sirke ve soda kar���m�
bir �ey olmayacak.
104
00:13:55,467 --> 00:13:57,697
Her �eyin en iyisi olacak.
105
00:13:58,137 --> 00:14:00,162
Ben de gelebilir miyim?
106
00:14:03,976 --> 00:14:07,639
Seni, inek gibi g�stermeyecek
bir �eyin var m�?
107
00:14:18,858 --> 00:14:21,224
Hey Stephanie,
hakk�n� vermeliyim.
108
00:14:21,560 --> 00:14:23,187
Sadece iki dakikada hallettin.
109
00:14:24,096 --> 00:14:26,360
Ve k. Itak,
bende kusma iste�i uyand�rd�.
110
00:14:26,532 --> 00:14:29,057
Yani Cad�lar Bayram�
kost�m�n�n i�ine girebileceksin.
111
00:14:29,902 --> 00:14:32,370
�i�manlamad�m,
birka� kilo ald�m o kadar.
112
00:14:32,671 --> 00:14:35,139
Hey Steph, otun
diyet i�in iyi oldu�unu duydum.
113
00:14:35,441 --> 00:14:37,466
�yle mi? Nas�l Reef?
114
00:14:37,610 --> 00:14:41,307
Koltuktan kalk�p,
buzdolab�na gitmek istemiyorsun.
115
00:14:42,414 --> 00:14:44,974
- Sevi�meye ne demeli dostum?
- Evet.
116
00:14:45,818 --> 00:14:49,379
Steph, seksin ince kalmak i�in
harika bir yoI oldu�unu duydum.
117
00:14:50,022 --> 00:14:52,490
- Evet, bu konuda hakl�.
- Kalori yak�yorsun.
118
00:14:53,225 --> 00:14:55,557
En korkun� Cad�lar Bayram�'na
ho� geldiniz.
119
00:14:56,128 --> 00:14:58,221
G�zel, ba�ard�n Carrian.
��i ald�n.
120
00:14:58,397 --> 00:15:00,126
Al�nmamam
m�mk�nm�� gibi.
121
00:15:00,232 --> 00:15:02,700
Bana bak�n,
Cad�lar Bayram� i�in yarat�lm���m.
122
00:15:03,168 --> 00:15:06,160
- �smin ger�ekten Carrian m�?
- �l� et demek.
123
00:15:06,505 --> 00:15:08,973
Bilirsin, her gece
oynad���n �ey gibi.
124
00:15:11,143 --> 00:15:12,770
Yak�nda onunla sen oynayacaks�n.
125
00:15:15,147 --> 00:15:17,012
��eride se�im i�in ka� ki�i kald�?
126
00:15:17,249 --> 00:15:19,308
Sadece bir.
Olduk�a tuhaf biri.
127
00:15:20,219 --> 00:15:21,948
Maggie Laughlin.
128
00:15:22,187 --> 00:15:24,018
Merhaba Maggie.
129
00:15:24,089 --> 00:15:26,614
�u ���l��� duyal�m.
130
00:15:26,792 --> 00:15:28,953
���l�k atmak zorunda m�y�m?
131
00:15:32,364 --> 00:15:35,527
- Hay�r de�ilsin.
- Ama geriye tek i� kald�.
132
00:15:36,201 --> 00:15:38,260
Ve bu da tur rehberli�i.
133
00:15:38,671 --> 00:15:42,004
Ve tur rehberleri, g�sterinin par�as� olarak,
���l�k atmak zorundalar.
134
00:15:44,376 --> 00:15:46,606
Belki bilet�i olabilirim.
135
00:15:47,379 --> 00:15:49,438
�ok fazla bilet�imiz var tatl�m.
136
00:15:50,582 --> 00:15:55,645
Bir ba��r��a ne dersin?
Ba��rmak da i�e yarayabilir.
137
00:15:55,854 --> 00:15:58,550
- Bu da i�e yarayabilir.
- Haydi, bir dene.
138
00:16:03,429 --> 00:16:06,023
- �zg�n�m.
- Sorun de�il.
139
00:16:08,600 --> 00:16:11,433
Neden gelecek sene gelip,
tekrar denemiyorsun?
140
00:16:11,904 --> 00:16:14,236
Yine de geldi�in i�in te�ekk�rler.
141
00:16:22,915 --> 00:16:25,611
- Bunu nerede sakl�yordun?
- Bilmiyorum.
142
00:16:27,119 --> 00:16:30,145
- Bence bu fazlas�yla iyi.
- Bence de.
143
00:16:30,656 --> 00:16:32,954
Yani, di�erleriyle birlikte,
burada �al��abilir miyim?
144
00:16:33,092 --> 00:16:34,787
- Evet.
- Tebrikler Maggie. Cad�lar Bayram�'n�...
145
00:16:34,960 --> 00:16:37,019
...Hobb'�n Mezar�'nda ge�ireceksin.
146
00:16:37,096 --> 00:16:38,461
Te�ekk�rler.
147
00:16:50,776 --> 00:16:54,439
Herkes toplans�n. Hobb'�n Mezar� ailesinin
en yeni �yesiyle tan��man�z� istiyorum.
148
00:16:54,546 --> 00:16:56,343
Maggie Laughlin.
149
00:16:58,484 --> 00:16:59,746
Merhaba.
150
00:17:00,686 --> 00:17:02,347
B.J., tan��t���m�za sevindim.
151
00:17:02,721 --> 00:17:04,416
- Merhaba, Stephanie.
- Merhaba.
152
00:17:04,890 --> 00:17:07,290
Mike, Mike Burman,
herkes Reef der.
153
00:17:07,459 --> 00:17:09,017
Herkes �yle der.
154
00:17:09,762 --> 00:17:12,925
Birka� �eyin
�st�nden ge�memiz gerek.
155
00:17:13,265 --> 00:17:15,426
�ncelikle,
Hobb'�n Mezar�'na ho� geldiniz.
156
00:17:15,534 --> 00:17:17,627
Nancy ve ben,
sizinle �al��aca��m�z i�in mutluyuz.
157
00:17:17,770 --> 00:17:20,330
Harika iki hafta ge�irece�iz.
158
00:17:20,939 --> 00:17:26,104
Baz�lar�n�z�, �ocuklu�unuzdan beri tan�yorum
ve i�inizi ba�araca��n�zdan ��phem yok.
159
00:17:26,745 --> 00:17:29,213
Yeni olanlara gelince...
160
00:17:29,481 --> 00:17:31,881
...Josh'� izlemenizi ve
ondan ��renmenizi istiyorum.
161
00:17:34,086 --> 00:17:36,919
Ve fark etti�iniz gibi,
mekanda hal �al��an bir ekip var.
162
00:17:37,156 --> 00:17:40,284
Ama endi�elenmeyin,
a��l�� gecesine kadar haz�r olaca��z.
163
00:17:40,459 --> 00:17:43,553
- Buras�, asla uyumaz.
- Hobb'�n Mezar�'nda, bilet�ilerden...
164
00:17:43,762 --> 00:17:47,994
...otopark g�revlilerine kadar,
y�z�n �zerinde insan �al���yor.
165
00:17:48,133 --> 00:17:50,966
Siz �ocuklar, g�sterilerde g�revlisiniz.
166
00:17:51,203 --> 00:17:56,163
Bazen birlikte �al��acaks�n�z,
bazen sizi farkl� yerlere da��taca��z.
167
00:17:57,242 --> 00:17:59,676
Durdu�umuz yer
ve arkan�zda g�rd���n�z t�m alana...
168
00:17:59,945 --> 00:18:01,970
...Orta YoI diyoruz.
169
00:18:02,414 --> 00:18:04,439
Bank�n arka taraf�nda
Perili YoI...
170
00:18:05,050 --> 00:18:07,280
...solunuzda Perili Ev var.
171
00:18:07,886 --> 00:18:10,377
Ve �u tarafta
Perili Orman.
172
00:18:10,823 --> 00:18:12,791
Ve baz� basit kurallar var.
173
00:18:12,925 --> 00:18:16,452
Cep telefonu ve
sigara i�mek yok; ve yere atmak.
174
00:18:17,963 --> 00:18:22,662
Uyu�turucu yok,
alkol�n hi�bir t�r� yok.
175
00:18:24,470 --> 00:18:28,167
Ve I�tfen �al��ma saatlerinde
kaytarmak yok.
176
00:18:28,974 --> 00:18:32,808
Ve e�lenmenizi istiyoruz,
somurtman�z� de�il.
177
00:18:33,979 --> 00:18:36,777
Sorusu olan var m�?
178
00:18:37,549 --> 00:18:41,178
Hava karar�yor.
Neden, ak�am yeme�i yiyip...
179
00:18:41,887 --> 00:18:44,515
...Perili Ev'in �n�nde bulu�muyoruz?
180
00:18:44,990 --> 00:18:47,220
Sonra turumuza ba�lar�z.
Buran�n karanl�kta...
181
00:18:47,326 --> 00:18:49,726
...nas�l g�r�nd���n�
g�rmenizi istiyorum.
182
00:18:51,730 --> 00:18:53,857
Pekala, g�r���r�z.
183
00:18:54,833 --> 00:18:56,733
Perili Ev turu mu?
184
00:19:00,105 --> 00:19:02,232
- Ac�kt�m.
- ��emeliyim.
185
00:19:09,848 --> 00:19:11,975
PER�L� EV PER�L� ORMAN PER�L� YOL
186
00:19:18,257 --> 00:19:20,452
Geceleyin �ok daha �rk�t�c�.
187
00:19:28,200 --> 00:19:30,430
Gece turunu seviyorum.
188
00:19:30,569 --> 00:19:32,469
Fenerlerinizi al�n, I�tfen.
189
00:19:33,205 --> 00:19:35,332
Bu, ana mekan�m�z.
190
00:19:35,641 --> 00:19:39,133
Ve tabii ki, en b�y�k kazan� kayna��m�z.
Kazanmaya haz�r m�s�n�z?
191
00:19:40,479 --> 00:19:42,777
Korkan var m�?
192
00:19:44,683 --> 00:19:46,913
��eri buyurun.
193
00:19:53,392 --> 00:19:55,622
�yi misin?
194
00:19:55,761 --> 00:19:57,661
Evet.
195
00:20:03,035 --> 00:20:06,436
Perili Ev'de �al��man�n
birinci kural� nedir?
196
00:20:08,040 --> 00:20:12,340
Bana, Perili Ev'de �al��man�n,
birinci kural�n� s�yleyecek olan var m�?
197
00:20:14,146 --> 00:20:16,137
- G�lmek.
- Hay�r.
198
00:20:16,782 --> 00:20:20,149
- ���l�k.
- Perili Ev'de ���l�k atmak zorundas�n�z.
199
00:20:21,620 --> 00:20:24,054
�yi bir oyuncu olmal�s�n�z.
Ba�ka?
200
00:20:25,157 --> 00:20:27,387
So�ukkanl� g�r�nmek.
201
00:20:32,231 --> 00:20:37,294
Bu ayakkab�lar can�na okur.
Spor ayakkab� giysen iyi olur.
202
00:20:37,736 --> 00:20:41,467
Spor ayakkab� m�? Ucuz
ayakkab�lar alacak birine benziyor muyum?
203
00:20:42,441 --> 00:20:44,705
�ok tan�d�k bir koku.
204
00:20:53,151 --> 00:20:56,746
Bu, en korkutucu manzaram�z...
205
00:20:57,522 --> 00:20:59,888
...g�rd���n�z gibi.
206
00:21:01,960 --> 00:21:03,894
Haydi �ocuklar, gidelim.
207
00:21:04,663 --> 00:21:07,131
Devam edelim.
Beni izleyin.
208
00:21:11,370 --> 00:21:13,304
Herkes dikkatli olsun.
209
00:21:13,405 --> 00:21:15,805
Bana bir �ey olursa
babama haber verin.
210
00:21:16,208 --> 00:21:18,267
- Neden ayr�lm�yorsun?
- Belki de ayr�l�r�m.
211
00:21:18,377 --> 00:21:19,867
Git, �yleyse.
212
00:21:20,746 --> 00:21:22,873
Burada kimse seni istemiyor.
213
00:21:24,883 --> 00:21:26,874
Bu �rk�t�c� bah�emiz.
214
00:21:30,055 --> 00:21:32,046
Durun, durun, durun.
215
00:21:32,524 --> 00:21:34,515
Bu turun amac�...
216
00:21:35,360 --> 00:21:39,456
...��renmek ve g�vende hissetmek.
Biraz rahatlamal�y�z.
217
00:21:40,032 --> 00:21:44,594
Evet, e�lenmek istiyoruz,
ama ��renmek de istiyoruz.
218
00:21:45,237 --> 00:21:48,673
Buras� �ok e�lenceli,
etraf�n�za bir bak�n.
219
00:21:49,941 --> 00:21:52,432
Annemin mutfa��na benziyor.
220
00:21:58,950 --> 00:22:02,511
Bu, kanl� odam�z, benim favorim.
Neden oldu�unu merak ediyorum.
221
00:22:02,754 --> 00:22:04,551
Bu �ok i�ren�.
222
00:22:07,592 --> 00:22:10,026
Hen�z korkmad�n�z m�?
Beni izleyin.
223
00:22:11,730 --> 00:22:13,561
Buras� biraz karanl�k.
224
00:22:14,299 --> 00:22:16,199
�u k�rm�z� g�zlere bak.
225
00:22:20,639 --> 00:22:24,598
Bu parti noktam�z.
226
00:22:32,117 --> 00:22:35,177
- Pekala, beni izleyin.
- Devam edin, basamaklara dikkat.
227
00:22:37,856 --> 00:22:40,654
Siz turun bitti�ini san�yorsunuz.
228
00:22:41,259 --> 00:22:43,819
Ama, daha ikinci kat�m�z var.
229
00:22:46,231 --> 00:22:48,529
Yukar� ��k�n,
basamaklara dikkat.
230
00:22:50,902 --> 00:22:53,302
Bu ayakkab�larla,
yukar� ��kmayaca��m.
231
00:22:54,106 --> 00:22:58,133
Bak Rhonda, baban burada �al��man� istiyor.
Ama belki de yeniden d���nmelisin.
232
00:22:58,677 --> 00:23:01,874
D���nd�m. Gidiyorum.
Kumlu, g�ne�li bir adaya gidece�im.
233
00:23:02,381 --> 00:23:04,576
Bu sa�mal�klardan uzak bir yere.
234
00:23:05,117 --> 00:23:07,210
Siz delirmi�siniz.
235
00:23:12,023 --> 00:23:14,821
Bu, bence
�ok kasvetli bir oda.
236
00:23:15,427 --> 00:23:17,657
�ok �z�c� bir g�nd�.
237
00:23:18,263 --> 00:23:21,198
Bu, annem; �vey.
238
00:23:23,168 --> 00:23:24,726
Ho� geldiniz.
239
00:23:25,837 --> 00:23:29,898
Neden bilmiyorum,
baz�lar� buray� rahats�z edici buluyorlar.
240
00:23:30,308 --> 00:23:33,038
Neden bilmiyorum.
�ok ne�eli bir oda.
241
00:23:41,586 --> 00:23:43,781
Ne aptal bir yer.
242
00:23:55,567 --> 00:23:59,401
Perili evlerden nefret ediyorum.
�ok aptalca.
243
00:24:02,441 --> 00:24:05,308
Bu ana odam�z
ve sahne mekan�m�z.
244
00:24:05,544 --> 00:24:08,945
B�t�n kost�mlerimiz ve
oyuncaklar�m�z burada.
245
00:24:10,549 --> 00:24:13,780
- ��eri girin.
- E�lenceli bir oda, etrafa bir bak�n.
246
00:24:14,519 --> 00:24:17,886
Hepinizin, g�venilir oldu�unuzu
biliyorum, de�il mi?
247
00:24:19,224 --> 00:24:21,454
De�il mi?
Evet, �yle.
248
00:24:21,660 --> 00:24:24,151
Ama, i�imin bir par�as� da,
size, buradan...
249
00:24:24,296 --> 00:24:28,596
...makyaj malzemeleri ya da kost�mlerle
��kamayaca��n�z� s�ylemek.
250
00:24:30,001 --> 00:24:33,835
Bu �almak say�l�r
ve yakalan�rsan�z...
251
00:24:34,239 --> 00:24:36,969
...cezan�z� �ekeceksiniz!
252
00:24:38,577 --> 00:24:40,408
Haydi, devam edelim.
253
00:24:46,384 --> 00:24:49,319
Turumuzun sonuna geldik.
Herkes e�leniyor mu?
254
00:24:49,621 --> 00:24:51,885
- Korkun� de�ildi.
- Korktunuz.
255
00:24:52,524 --> 00:24:54,651
- Ben korkmad�m. - Korktunuz.
- Hay�r, korkmad�m.
256
00:24:55,393 --> 00:24:57,657
Pekala, Orta YoI'a gidiyoruz.
257
00:25:03,301 --> 00:25:05,132
Beni duyuyor musun?
258
00:25:12,210 --> 00:25:14,610
Kaybolmu� olamam.
259
00:25:23,421 --> 00:25:28,484
Ke�ke bu ayakkab�lar� giymeseydim.
Buras� i�ren�.
260
00:25:30,362 --> 00:25:32,455
Nereden ��kaca��m?
261
00:25:33,098 --> 00:25:35,032
I��k nerede?
262
00:25:44,109 --> 00:25:47,636
�ok komik, �ocuklar.
Babama s�yleyece�im.
263
00:25:53,051 --> 00:25:55,019
I��k nerede?
264
00:26:01,092 --> 00:26:02,889
Merhaba!
265
00:26:03,895 --> 00:26:06,489
Orada biri mi var?
266
00:26:07,332 --> 00:26:09,766
Bir psikopat?
267
00:26:19,978 --> 00:26:21,843
Seni g�r�yoruz, seni alaca��z.
268
00:26:22,113 --> 00:26:24,741
�ok komik.
Sanki, siz oldu�unuzu bilmiyorum.
269
00:26:25,917 --> 00:26:28,477
- Merhaba.
- Seni g�r�yoruz.
270
00:26:28,720 --> 00:26:30,779
Hey �ocuklar.
271
00:26:30,956 --> 00:26:34,255
Seni g�r�yoruz ve seni alaca��z.
272
00:27:06,157 --> 00:27:09,092
Hey, Maggie,
b�rakmam� ister misin?
273
00:27:10,762 --> 00:27:13,697
Peki, onca yolu arabas�z nas�l geldin?
274
00:27:13,898 --> 00:27:16,958
- Y�r�d�m.
- Sahi mi? Kasabadan m�?
275
00:27:18,403 --> 00:27:22,169
12 mil. Ayakkab�lar�n�n
alt�nda tekerlek falan m� var?
276
00:27:23,341 --> 00:27:25,866
Y�r�meyi seviyorum.
Bana d���nmek i�in zaman veriyor.
277
00:27:26,678 --> 00:27:28,509
Neyi d���n�yorsun?
278
00:27:29,180 --> 00:27:32,809
Hayat, gelecek, bunun gibi �eyler.
279
00:27:33,051 --> 00:27:36,145
Derin bir k�zs�n.
Bunu sevdim.
280
00:27:37,222 --> 00:27:39,087
Lise son musun?
281
00:27:39,391 --> 00:27:41,621
Evet, bu hafta ba�lad�m.
282
00:27:41,960 --> 00:27:44,895
Sahi mi? Bu �ok komik.
��nk� seni fark etmedim.
283
00:27:45,230 --> 00:27:47,061
Pek fark edilmem.
284
00:27:49,034 --> 00:27:50,797
Neden, fark edilmeyi denemiyorsun?
285
00:27:54,072 --> 00:27:55,539
Haydi.
286
00:28:13,224 --> 00:28:15,351
G�RMEK YASAK
287
00:29:04,175 --> 00:29:06,075
Bu da neydi?
288
00:30:06,237 --> 00:30:08,330
- B�rakt���n i�in te�ekk�rler Josh.
- Rica ederim.
289
00:30:09,073 --> 00:30:10,973
Seni yar�n da b�rakabilir miyim?
290
00:30:11,442 --> 00:30:15,401
Annem hastanede vardiyal� olarak �al���yor,
yani ya y�r�r�m ya da y�r�r�m.
291
00:30:18,650 --> 00:30:20,515
- Seni alay�m �yleyse.
- Tamam.
292
00:30:22,053 --> 00:30:24,419
G�zel,
yedi bu�u�a ne dersin?
293
00:30:24,489 --> 00:30:26,650
Pekala, g�r���r�z
derin k�z.
294
00:30:34,465 --> 00:30:37,992
�lk, hangi par�as�n� buldunuz?
295
00:30:39,437 --> 00:30:43,771
Bu sabah, programa yeti�tik mi
diye sormak i�in arka tarafa gitti�imde...
296
00:30:43,975 --> 00:30:45,909
...onun kalan�n� buldum.
297
00:30:46,611 --> 00:30:49,307
- Bu bir...
- Cinayet mi?
298
00:30:50,148 --> 00:30:58,078
Bunun bir, gangster, psikopat, ruh hastas�,
sap���n i�i oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
299
00:30:59,123 --> 00:31:02,024
Bilirsiniz, filmlerdeki gibi.
300
00:31:02,727 --> 00:31:06,959
A��k�as� �erif, ne d���nece�imi bilemiyorum.
Kazaya pek benzemiyor.
301
00:31:07,832 --> 00:31:12,997
Sarho� bir adam�n, a�a� kesiciyle
kendine verebilece�i zarara �a��rabilirsiniz.
302
00:31:14,606 --> 00:31:19,373
Bir keresinde, bir adam, o kadar
sarho�tu ki, kazara kendi kafas�n� kesmi�ti.
303
00:31:20,745 --> 00:31:22,372
Bunun gibi g�r�nm�yordu.
304
00:31:23,248 --> 00:31:28,550
Daha berbatt�. Tabii,
bu biraz daha karma��k olmal�.
305
00:31:30,054 --> 00:31:32,545
Hey, parma�� buldum.
306
00:31:33,524 --> 00:31:37,620
Bo� verin,
bu bir parmak de�il.
307
00:31:43,501 --> 00:31:45,935
Bak�n, Bay Magge...
308
00:31:47,238 --> 00:31:53,143
...buray� temizlemek i�in, en az
15 bo� konteyn�r gerekece�ine eminim.
309
00:31:54,579 --> 00:31:59,573
Size, t�m koleksiyonumu ve
birka� adam�m� verebilirim.
310
00:32:00,551 --> 00:32:03,782
Ama, etrafa s��rayan kanlar
toplan�p...
311
00:32:04,422 --> 00:32:07,084
...analiz i�in
laboratuara g�nderilmeli.
312
00:32:07,659 --> 00:32:12,062
En az alt� ay al�r.
313
00:32:19,304 --> 00:32:21,135
Bak�n �erif...
314
00:32:22,840 --> 00:32:27,436
...bu a��l��� geciktirebilir.
Bunun olmas�n� istemiyorum.
315
00:32:29,180 --> 00:32:32,547
Nancy ve ben her �eyimizi
Hobb'�n Mezar�'na yat�rd�k.
316
00:32:36,354 --> 00:32:41,155
�ey, kasabadaki insanlar, bu perili ev
g�sterisinden...
317
00:32:41,693 --> 00:32:45,060
...�ok etkileneceklerdir.
Bu k���k durumun, burada...
318
00:32:45,630 --> 00:32:50,192
...gizli kalmas� i�in neler
yapabilece�ime bakay�m.
319
00:32:51,736 --> 00:32:54,762
Minnettar olurum �erif.
Te�ekk�r ederim.
320
00:32:56,240 --> 00:32:58,765
Ve bu arada...
321
00:32:59,610 --> 00:33:03,671
Belki bana birka� bilet verebilirsiniz.
Bilirsiniz, �ocuklar i�in.
322
00:33:04,349 --> 00:33:06,180
Tabii.
323
00:33:09,587 --> 00:33:10,952
Memur!
324
00:33:11,489 --> 00:33:15,983
Buraya gel ve bununla bir resmimi �ek.
325
00:33:16,661 --> 00:33:21,257
Belki de bu resim,
bir dergide yay�nlanabilir.
326
00:33:49,427 --> 00:33:52,089
SANGER L�SES�
327
00:34:03,775 --> 00:34:06,403
- N'aber?
- Bir �eyler yapmaya �al���yorum.
328
00:34:06,577 --> 00:34:08,044
Kendine dikkat et.
Reef'i toparlamal�y�z.
329
00:34:08,179 --> 00:34:11,046
- Hey, bilin bakal�m bug�n kim gelmedi?
- Kim?
330
00:34:11,115 --> 00:34:16,610
Krali�e Rhonda. Dolab�n�n �evresi de
o Frans�z parf�m�nden kokmuyor.
331
00:34:16,821 --> 00:34:18,652
Evet, koku�muyor.
332
00:34:18,790 --> 00:34:22,248
Belki de, o zengin k. Itak z�mb�rt�lar�ndan
biraz daha almak i�in Avrupa'ya gitmi�tir.
333
00:34:23,327 --> 00:34:27,730
- Umar�m, ba��na bir �ey gelmemi�tir.
- ��nk� bu k�t� bir �ey olurdu, de�il mi?
334
00:34:28,499 --> 00:34:33,766
Sen ger�ekten iyi birisin
ve bu sinirimi bozuyor.
335
00:34:34,238 --> 00:34:35,728
Hey �ocuklar...
336
00:34:36,474 --> 00:34:38,271
...okuI harika, de�il mi?
337
00:34:39,010 --> 00:34:41,979
Reef, sen ge�en sene
mezun olmad�n m�?
338
00:34:44,682 --> 00:34:45,979
Evet.
339
00:34:46,184 --> 00:34:47,708
Aptal herif.
340
00:34:49,020 --> 00:34:52,251
Gitseniz iyi olur,
ben bu k�zla ilgilenece�im.
341
00:34:52,890 --> 00:34:54,755
K�t� biridir, dikkat et.
342
00:35:01,299 --> 00:35:03,824
Peki, hala senin �of�r�n m�y�m?
343
00:35:04,068 --> 00:35:06,366
- Bu �ok ho�uma gider.
- G�zel, g�zel.
344
00:35:06,838 --> 00:35:09,705
G�rd�n m�?
Fark ettim.
345
00:35:36,100 --> 00:35:38,159
PER�L� E� YALAR
CADILAR BAYRAMI HED�YELER�
346
00:35:57,455 --> 00:35:59,685
- Yani, adal�s�n.
- Evet.
347
00:36:00,491 --> 00:36:03,016
�iftlikler, m�s�rlar,
hepsi.
348
00:36:05,029 --> 00:36:06,860
Peki, neden buraya ta��nd�n�z?
349
00:36:09,667 --> 00:36:12,261
Buray� sevmiyor musun?
350
00:36:12,770 --> 00:36:14,829
Evet, ama...
351
00:36:15,439 --> 00:36:20,103
...mezun olunca New York'a ta��naca��m.
Bu kadar kasaba hayat� yetti.
352
00:36:20,678 --> 00:36:22,646
- B�y�k �ehir �ocu�u.
- Evet.
353
00:36:23,714 --> 00:36:26,683
Ya sen?
Lise sonras� i�in planlar�n var m�?
354
00:36:27,318 --> 00:36:31,414
Bir s�re kalaca��m, anneme yard�m ederim.
Belki sonra d�nya turuna ��kabilirim.
355
00:36:31,656 --> 00:36:33,351
G�zel.
356
00:36:36,160 --> 00:36:38,025
Bu adam kim?
357
00:36:40,231 --> 00:36:43,029
O bek�i.
Birka� kez buralarda g�rd�m.
358
00:36:43,601 --> 00:36:46,263
Sanki, hep burada ya�am�� gibi.
359
00:36:46,470 --> 00:36:48,131
Eminim, �yledir.
360
00:36:49,473 --> 00:36:52,601
Evet, de�il mi?
Buras� t�yler �rperticilerin yeri.
361
00:36:53,344 --> 00:36:55,073
SATILIK
KULLANILMI� TABUTLAR
362
00:37:07,258 --> 00:37:09,317
B.J., biraz daha ipe ihtiyac�m var.
363
00:37:10,094 --> 00:37:12,062
Veriyorum.
364
00:37:34,118 --> 00:37:36,109
A�ILI� GECES�
365
00:37:59,043 --> 00:38:01,739
�erif, her �ey
yolunda m�?
366
00:38:02,213 --> 00:38:05,740
Evet, Bayan Magge.
�yi i� ��karm��s�n�z.
367
00:38:06,550 --> 00:38:09,178
Ve bu korkutucu e�lenceyi,
m�mk�n oldu�u kadar...
368
00:38:09,287 --> 00:38:11,016
...g�venli tutmay� da
ba�arm��s�n�z.
369
00:38:11,122 --> 00:38:13,488
- Te�ekk�r ederim.
- Te�ekk�rler �erif.
370
00:38:13,991 --> 00:38:15,424
Rica ederim.
371
00:38:15,960 --> 00:38:18,758
Ve ikiniz,
y�l�n kalan�n� da burada ge�ireceksiniz.
372
00:38:19,297 --> 00:38:25,236
Ve bu arada, bana
en yak�n korku kayna��n� g�sterebilirsiniz.
373
00:38:26,470 --> 00:38:28,370
Hemen �urada �erif.
374
00:38:29,206 --> 00:38:31,071
Te�ekk�r ederim.
375
00:38:31,876 --> 00:38:35,812
- Korku kayna��.
- Bizi koruyor.
376
00:38:41,752 --> 00:38:46,815
Yakla��n. Burada
neler olabilece�ini tahmin edemezsiniz.
377
00:38:57,902 --> 00:39:01,065
�yi ak�amlar.
Ben S�r Joshua, bu da Maggie.
378
00:39:01,305 --> 00:39:03,637
Size yard�mc� olmaya
�al��aca��z.
379
00:39:05,276 --> 00:39:07,642
Turumuz ba�l�yor.
Yakla��n.
380
00:39:07,878 --> 00:39:12,645
Yoksa, sonunuz
buna benzeyebilir.
381
00:39:24,795 --> 00:39:26,524
Reef, Reef orada m�s�n?
382
00:39:28,165 --> 00:39:30,326
Hey, ortaya ��ksan iyi olur.
383
00:39:31,569 --> 00:39:33,366
Hey, orada m�s�n?
384
00:39:34,305 --> 00:39:36,068
Buraday�m.
385
00:39:36,640 --> 00:39:39,837
Bunu nas�l yapabiliyorsun?
�ok a�a��lay�c�.
386
00:39:40,378 --> 00:39:42,903
�imdi tek istedi�im,
bir par�a ot ve s�cak �ikolata.
387
00:39:43,714 --> 00:39:45,682
Haydi, i�ine bak.
388
00:39:56,560 --> 00:40:00,121
Burada oturup,
bunlarla u�ra�t���ma inanam�yorum.
389
00:40:23,320 --> 00:40:25,447
Yeni bir �ey.
390
00:40:27,224 --> 00:40:29,158
�ster misin?
391
00:40:40,704 --> 00:40:44,640
Biliyorsunuz, Hobb bu adam� kendisi ast�.
Ama �ld�remedi!
392
00:41:03,060 --> 00:41:09,158
��te buraday�z.
Burada insanlar �l�r, ama kafalar� ya�ar.
393
00:41:23,647 --> 00:41:26,673
Devam edin.
Devam edin.
394
00:41:28,419 --> 00:41:31,013
Hemen arkan�zday�m.
395
00:41:34,658 --> 00:41:37,718
Sana inanam�yorum.
Berbats�n.
396
00:41:56,113 --> 00:41:57,910
- ��te buradas�n.
- Evet.
397
00:41:58,048 --> 00:42:00,278
- Seni ar�yordum.
- �yle mi?
398
00:42:00,918 --> 00:42:03,079
Evet.
�yi misin?
399
00:42:03,721 --> 00:42:06,019
Evet,
sadece biraz yorgunum.
400
00:42:06,524 --> 00:42:08,492
Bir �eyler i�ip, dinlenmek ister misin?
401
00:42:08,626 --> 00:42:11,094
- Evet.
- Pekala, gidelim.
402
00:42:26,777 --> 00:42:31,271
Bunun g�sterinin bir par�as� olmad���,
ne zaman anla��ld�?
403
00:42:31,949 --> 00:42:35,248
Bu sabah. G�nl�k ola�an kontrol�
yaparken, buldum onu.
404
00:42:38,722 --> 00:42:41,122
Bana bir seri katilin i�i gibi geliyor.
405
00:42:42,026 --> 00:42:45,894
- Seri katil mi?
- K���k kasabalar� sevdiklerini okumu�tum.
406
00:42:47,998 --> 00:42:49,761
Bu bir seri katilin i�i olamaz.
407
00:42:49,900 --> 00:42:52,596
Buradaki kafa,
ba�ka t�rl� d���n�yor olabilir.
408
00:42:53,037 --> 00:42:55,130
Neden, biri
onu �ld�rmek istesin ki?
409
00:42:55,573 --> 00:42:58,133
Bunu bilemeyiz.
410
00:42:59,109 --> 00:43:02,943
�yi bir ara�t�rma yapmadan,
hi�bir �eyden emin olamay�z.
411
00:43:03,747 --> 00:43:08,207
Belki de, uyu�turucu sat�yordu ve
durum onu �ld�rmelerini gerektirdi.
412
00:43:08,786 --> 00:43:12,222
�erif,
i�eride bir ize rastlamad�m.
413
00:43:13,857 --> 00:43:15,347
Aman Tanr�m!
414
00:43:15,693 --> 00:43:19,288
B�yle bir �eyi,
dergilerde bile g�rmedim.
415
00:43:20,764 --> 00:43:22,698
Bak�n �erif...
416
00:43:23,534 --> 00:43:25,559
- ...bu haber yay�l�rsa...
- Bunun da m�, �st�n� �rtmemi istiyorsunuz?
417
00:43:25,803 --> 00:43:29,466
Hay�r, i�inizi yapman�z� istiyorum.
418
00:43:30,374 --> 00:43:34,936
Ama buraya birka� ekip g�ndererek,
bunu kapatamaz m�y�z?
419
00:43:35,279 --> 00:43:38,112
�nsanlar bunu duyacaklar,
buras� k���k bir kasaba.
420
00:43:40,150 --> 00:43:43,642
San�r�m, bunu yapabilirim
Bay Magge.
421
00:43:44,054 --> 00:43:48,354
Ve san�r�m, buraya birka� ekip g�ndererek
g�venli�i sa�lamaya da yard�m edebilirim.
422
00:43:48,659 --> 00:43:53,255
Ama, bir seri katilin i�iyse,
�ncelikli g�revim; insanlar� korumakt�r.
423
00:43:54,565 --> 00:43:56,362
Anl�yorum.
424
00:43:59,203 --> 00:44:00,966
Te�ekk�r ederim.
425
00:44:07,945 --> 00:44:09,708
Memur,
bu kafay� buradan g�t�rmeden �nce...
426
00:44:09,880 --> 00:44:13,316
...birka� resmimi �ek.
Belki bir yerlerde yay�nlan�r.
427
00:44:32,936 --> 00:44:34,801
Cenazelerden nefret ediyorum.
428
00:44:35,005 --> 00:44:36,973
Evet, biliyorum.
429
00:44:38,075 --> 00:44:40,475
Ben, sahte...
430
00:44:40,811 --> 00:44:42,438
...sanm��t�m.
431
00:44:42,713 --> 00:44:44,578
Hayat sahte.
432
00:44:44,848 --> 00:44:47,646
Burada ger�ek olan
hi�bir �ey yok.
433
00:44:47,918 --> 00:44:49,943
Bir kaza olmal�.
434
00:44:50,187 --> 00:44:52,451
Kafas� bedeninden ayr�lm��.
435
00:44:53,090 --> 00:44:55,581
Cad�lar Bayram�'na
bir hafta kald�.
436
00:44:57,261 --> 00:45:00,287
G�venli diyorlarsa,
devam edebilirim.
437
00:45:01,065 --> 00:45:04,125
Bunu yapan her kimse,
ondan nefret ediyorum.
438
00:45:05,436 --> 00:45:07,734
Y�r�mek ister misiniz?
439
00:45:08,739 --> 00:45:11,731
Pek sosyal hissetmiyorum �ocuklar.
�zg�n�m.
440
00:45:11,909 --> 00:45:13,843
Ben de �yle.
441
00:45:16,947 --> 00:45:18,812
Kendine iyi bak.
442
00:45:31,328 --> 00:45:32,852
Josh...
443
00:45:34,331 --> 00:45:36,492
...sana �zel bir �ey
s�yleyece�im...
444
00:45:36,967 --> 00:45:39,458
...kimseye s�ylemeyeceksin, olur mu?
- Tamam.
445
00:45:41,004 --> 00:45:43,063
S�z veriyorum.
446
00:45:43,240 --> 00:45:45,435
Bence Rhonda, Avrupa'da
ya da ba�ka bir yerde de�il.
447
00:45:45,909 --> 00:45:48,139
Bence, ba��na
k�t� bir �ey geldi.
448
00:45:49,546 --> 00:45:51,343
Ne demek istiyorsun?
449
00:45:52,182 --> 00:45:55,743
Ge�en g�n Rhonda'n�n dolab�na dokundum
ve bir �ey g�rd�m.
450
00:45:56,487 --> 00:45:58,682
Sezgisel g�r�nt�ler.
451
00:45:58,922 --> 00:46:01,117
Sezgiselle, neyi kastetti�ini
anlam�yorum.
452
00:46:01,425 --> 00:46:03,689
Baz� g�r�nt�ler...
453
00:46:04,161 --> 00:46:08,689
...ne oldu�unu bilmiyorum
ama bazen bir �eyleri g�r�yorum.
454
00:46:11,401 --> 00:46:13,869
Peki ne g�rd�n?
Rhonda'n�n �ld�r�ld���n� m�?
455
00:46:14,338 --> 00:46:17,830
Bilmiyorum.
Sadece kesilen bir �ey, kan vard�.
456
00:46:19,276 --> 00:46:20,675
Kafamdan eski filmler...
457
00:46:21,178 --> 00:46:24,306
...ge�iyormu� gibi g�r�yorum.
458
00:46:27,151 --> 00:46:29,176
L�tfen onlara,
deli oldu�umu s�yleme.
459
00:46:29,386 --> 00:46:32,480
- �yle d���nm�yorum.
- Te�ekk�r ederim.
460
00:46:42,699 --> 00:46:45,998
CADILAR BAYRAMI AR�FES�
461
00:46:47,738 --> 00:46:50,172
Benim rakamlar�m da,
senin rakamlar�n da yanl��.
462
00:46:50,440 --> 00:46:52,203
��nk� hala karday�z.
463
00:46:52,442 --> 00:46:54,467
Ara verelim �ocuklar.
464
00:46:54,711 --> 00:46:58,272
- Kalabal�k art�yor.
- Kazalar� duymu� olmal�lar.
465
00:46:58,916 --> 00:47:02,249
- Cinayet mekan�n� g�rmek istiyorlar.
- Cinayet mekan� yok.
466
00:47:04,321 --> 00:47:06,482
Robert, bu konuda
su�lu hissediyorum.
467
00:47:06,757 --> 00:47:09,225
Nancy, su�lu hissedecek
bir �ey yapmad�n�z.
468
00:47:09,359 --> 00:47:12,658
�u rakamlar� g�r�yor musun?
Kardas�n�z, hem de �ok.
469
00:47:12,996 --> 00:47:15,123
�yi gidiyorsunuz
ve bu herkes i�in �ok iyi.
470
00:47:15,899 --> 00:47:18,367
Bak, kasaba; d�r�stl���m�zden
y�zde y�z emin.
471
00:47:19,303 --> 00:47:22,272
�ocuklarla konu�tum ve
hi�biri olanlar y�z�nden i�i b�rakmad�.
472
00:47:23,774 --> 00:47:26,834
Eminim, �erif bu i�in
sorumlusunu bulacakt�r.
473
00:47:31,748 --> 00:47:33,807
Reef'in �ld���ne inanam�yorum.
474
00:47:34,585 --> 00:47:37,645
Buray� neden aramad�klar�n� merak ediyorum.
�ok anlams�z.
475
00:47:38,288 --> 00:47:40,779
Bunu �imdi konu�masak olur mu?
476
00:47:40,991 --> 00:47:44,256
�zg�n�m,
ama d���nmekten kendimi alam�yorum.
477
00:47:44,394 --> 00:47:45,725
Sorun de�il.
478
00:47:47,798 --> 00:47:49,925
Biliyor musun,
Josh senden ger�ekten �ok ho�lan�yor.
479
00:47:50,634 --> 00:47:52,966
Senden ger�ekten �ok ho�lan�yor.
480
00:47:54,504 --> 00:47:57,098
Ben de ondan ho�lan�yorum.
481
00:47:58,642 --> 00:48:02,703
Garip geliyor.
Erkek arkada��m olmas�na al���k de�ilim.
482
00:48:03,647 --> 00:48:07,048
- Eski okulumda biraz...
- Ne?
483
00:48:07,584 --> 00:48:10,144
- Hi�bir �ey.
- Bana s�yleyebilirsin.
484
00:48:10,587 --> 00:48:12,919
- Neydin?
- Pek sosyal...
485
00:48:13,390 --> 00:48:16,086
...hayat�m yoktu.
486
00:48:16,426 --> 00:48:18,860
Her neyse, bu ge�mi�te kald�.
487
00:48:19,062 --> 00:48:22,623
- Neden buraya ta��nd�n?
- Babam �ld�.
488
00:48:23,333 --> 00:48:25,494
- �ok �zg�n�m.
- Sorun de�il.
489
00:48:26,803 --> 00:48:28,327
Bilmiyordum, ben...
490
00:48:28,839 --> 00:48:30,898
Uzun zaman �nceydi.
491
00:48:31,475 --> 00:48:36,105
�ok zordu, yaln�zd�.
Bir trafik kazas�, hayat�m�...
492
00:48:36,647 --> 00:48:40,515
...tamamen de�i�tirdi.
493
00:48:42,252 --> 00:48:47,747
Annem biriyle evlendi. Buran�n,
yenden ba�lamak i�in iyi olaca��n� d���nd�.
494
00:48:50,127 --> 00:48:53,290
Konu�acak birine ihtiyac�n olursa,
bana gelebilirsin.
495
00:48:53,463 --> 00:48:55,624
Maggie, ben Mark.
Orada m�s�n?
496
00:49:00,170 --> 00:49:01,694
Buraday�m.
497
00:49:02,272 --> 00:49:04,740
Buraya gelip,
yard�m etmen gerekiyor.
498
00:49:05,309 --> 00:49:07,470
Stephanie'yi burada
yaln�z m� b�rakay�m?
499
00:49:08,445 --> 00:49:11,778
Bir yard�mc�ya ihtiyac�m var.
Endi�elenme.
500
00:49:12,516 --> 00:49:14,746
Tamam, geliyorum.
501
00:49:14,985 --> 00:49:17,749
Bu harika,
muhte�em zamanlama.
502
00:49:18,422 --> 00:49:20,822
- Burada yaln�z kalabilecek misin?
- Evet, sorun olmaz.
503
00:49:21,058 --> 00:49:24,960
Beni koruyacak ruhlar varken
sorun olmaz.
504
00:49:25,128 --> 00:49:27,688
- Emin misin?
- ��ine bak. Sorun de�il.
505
00:49:27,898 --> 00:49:29,525
Sonra g�r���r�z.
506
00:49:29,800 --> 00:49:32,325
Yerime birini g�nderece�im,
tamam m�?
507
00:49:36,073 --> 00:49:37,631
Maggie...
508
00:49:38,508 --> 00:49:41,739
...birlikte yola ��kmaya ne dersin?
Sadece sen ve ben.
509
00:49:42,512 --> 00:49:47,142
�ki k�z, yolda, herhangi bir yere do�ru;
buradan �ok �ok uza�a.
510
00:49:48,618 --> 00:49:51,280
Thelma ve Louise gibi.
Sadece �iddet yok.
511
00:49:53,223 --> 00:49:55,214
Arkada��z, de�il mi?
512
00:49:55,659 --> 00:49:57,889
- Sonra g�r���r�z.
- Tamam.
513
00:50:35,766 --> 00:50:37,427
Beni korkuttunuz!
514
00:50:37,868 --> 00:50:40,803
Masumiyet seni koruyabilir.
515
00:50:41,872 --> 00:50:45,035
Burada, kan derinden akar.
516
00:50:45,375 --> 00:50:47,809
Birini g�rd�n�z m�?
517
00:51:04,895 --> 00:51:08,729
Mark, hala Maggie'nin
yerine biri gelmedi.
518
00:51:11,001 --> 00:51:13,902
Mark, Mark
duyuyor musun?
519
00:51:59,716 --> 00:52:02,480
Stephanie,
biri gelmedi mi?
520
00:52:04,321 --> 00:52:07,017
Stephanie, orada m�s�n?
Cevap ver.
521
00:52:23,240 --> 00:52:25,572
Stephanie'yi g�ren var m�?
522
00:52:25,709 --> 00:52:28,473
Muhtemelen,
temizlik�ilere yard�m diyordur.
523
00:52:31,848 --> 00:52:33,543
Bundan ho�lanmad�m.
524
00:52:43,160 --> 00:52:45,458
Bir �eyler oluyor.
525
00:52:46,129 --> 00:52:48,188
Yan�n�zda normal kald�m.
526
00:52:48,431 --> 00:52:51,958
Bak, Stephanie bir yeti�kin.
Ba��n�n �aresine bakabilir.
527
00:52:52,068 --> 00:52:53,695
A�l�ktan �l�yorum.
528
00:52:53,904 --> 00:52:55,496
Gidiyorum.
529
00:52:55,672 --> 00:52:57,071
Ben de.
530
00:53:01,478 --> 00:53:03,343
S�yle Maggie...
531
00:53:03,813 --> 00:53:05,872
...endi�elenecek
bir �ey var m�?
532
00:53:06,950 --> 00:53:09,510
Bilmiyorum.
533
00:53:16,860 --> 00:53:19,192
Ne?
Bunu neden yap�yorsun?
534
00:53:24,267 --> 00:53:26,098
Haydi gidelim.
535
00:53:34,411 --> 00:53:36,379
Bu i� ����r�ndan ��kt�.
536
00:53:37,047 --> 00:53:40,574
Elimizde birka� vard�,
�imdi de kay�p bir k�z ��kt�.
537
00:53:40,717 --> 00:53:44,813
Kaybolal� 24 saat bile olmad�.
Belki de sevgililerinden biriyle ka�m��t�r.
538
00:53:45,121 --> 00:53:47,851
- Araba hala otoparkta duruyor.
- Tamam, belki de...
539
00:53:48,124 --> 00:53:51,059
Tamam, belki de
buray� kapatmam�z gerekiyor.
540
00:53:55,899 --> 00:53:57,594
Bak�n �erif...
541
00:53:58,134 --> 00:53:59,863
...bu Cad�lar Bayram� gecesi.
542
00:54:00,437 --> 00:54:03,372
En �nemli gecemiz. Buray� kapatamazs�n�z.
Bu, bu i�in sonu olur.
543
00:54:04,174 --> 00:54:06,699
Burada bir seri katilden s�z ediyoruz.
544
00:54:07,277 --> 00:54:11,008
Elimde daha fazla,
kay�p ya da �l� �ocuk istemiyorum.
545
00:54:11,348 --> 00:54:13,111
�erif, haydi...
546
00:54:13,283 --> 00:54:16,184
...her yerde olabilir.
547
00:54:16,653 --> 00:54:19,713
�ocuklar her zaman garip �eyler yaparlar.
O iyi. Bundan eminim.
548
00:54:20,390 --> 00:54:22,950
Buran�n iyili�i i�in
emin olsan�z iyi olur.
549
00:54:23,693 --> 00:54:27,459
�e�itli saatlerde,
insanlar bilet al�p buraya giriyorlar.
550
00:54:27,998 --> 00:54:31,024
Pekala Bay Magge b�t�n
gece burada olaca��m.
551
00:54:31,201 --> 00:54:35,297
En iyi adamlar�mla,
sorun ��kmamas� i�in her �eyi yapaca��m.
552
00:54:40,844 --> 00:54:44,940
- Sorun ��kmayacak �erif.
- Umar�m �yle olur.
553
00:55:50,547 --> 00:55:53,015
- Benim.
- Bay Magge, beni korkuttunuz.
554
00:55:53,183 --> 00:55:54,616
�yi misin?
555
00:56:01,524 --> 00:56:03,389
�kinci kez beni �a��rt�yorsun.
556
00:56:03,560 --> 00:56:05,084
Gitmeliyim.
557
00:57:17,567 --> 00:57:19,296
Merhaba efendim.
558
00:57:34,717 --> 00:57:35,979
Merhaba.
559
00:57:49,766 --> 00:57:51,199
Bay�m.
560
00:57:53,303 --> 00:57:55,669
Bay�m.
561
00:57:58,508 --> 00:57:59,907
Bay�m.
562
00:58:15,725 --> 00:58:17,989
�ocukluktan ba�l�yoruz.
563
00:58:19,028 --> 00:58:21,963
Masumiyet,
hep hat�rlar.
564
00:58:25,635 --> 00:58:28,900
Bunlar masumun
r�yalar�.
565
00:58:32,141 --> 00:58:34,439
Bunlar nereden geldi?
566
00:58:35,245 --> 00:58:38,408
Onlar� y�llarca
biriktirdim.
567
00:58:39,182 --> 00:58:42,948
�ok eskiden beri, herkesten �nce
buradayd�m.
568
00:58:43,553 --> 00:58:46,249
Bu kasabadan �nce buradayd�m.
569
00:58:46,856 --> 00:58:49,552
Buran�n bir ad� yokken bile buradayd�m.
570
00:58:54,397 --> 00:58:56,160
Bunun anlam� ne?
571
00:58:57,600 --> 00:58:59,465
Bu bir uyar�.
572
00:59:01,137 --> 00:59:04,766
- Nas�l bir uyar�?
- Buras� Ianetli.
573
00:59:05,074 --> 00:59:07,304
Bu gece Cad�lar Bayram�.
574
00:59:07,977 --> 00:59:10,002
�l�m yak�n olabilir.
575
00:59:10,146 --> 00:59:11,807
Ne demek istiyorsunuz?
576
00:59:16,686 --> 00:59:18,984
D�n geceden beri,
kimse Stephanie'den haber almad�.
577
00:59:20,523 --> 00:59:22,650
Korkar�m, ba��na bir �ey geldi.
578
00:59:22,926 --> 00:59:24,621
Belki de sadece i�i b�rakt�.
579
00:59:24,761 --> 00:59:26,991
Kimseyi aramadan m�?
Haydi, bunu yapmayaca��n� biliyorsun.
580
00:59:27,230 --> 00:59:30,131
�erifi yine buralarda g�rd�m.
Bir terslik var.
581
00:59:31,401 --> 00:59:34,461
�unlara bak�n �ocuklar.
582
00:59:41,210 --> 00:59:43,337
Art�k, �ocuk istemedi�imi biliyorum.
583
00:59:44,113 --> 00:59:46,240
Sen medyum musun?
584
00:59:46,549 --> 00:59:49,245
Hay�r, bunun
do�ru kelime oldu�unu sanm�yorum.
585
00:59:49,919 --> 00:59:53,218
Bazen bir �eye dokundu�umda,
ge�mi�te ona olanlar� g�r�yorum.
586
00:59:54,691 --> 00:59:56,352
Bay Magge'nin eline dokundu�umda...
587
00:59:57,026 --> 01:00:03,955
...onu g�rd�m ve bir rulo ka��t
ve o kanlara bulanm��t� ve ba��r�yordu.
588
01:00:04,267 --> 01:00:07,600
- Bunu daha �nce de g�rm�� m�yd�n?
- Elemeler s�ras�nda...
589
01:00:08,371 --> 01:00:11,397
... ona dokundu�umda,
ayn� g�r�nt�leri g�rd�m.
590
01:00:11,941 --> 01:00:14,466
Sence, Bay Magge'nin bu i�le
bir ilgisi mi var?
591
01:00:14,978 --> 01:00:18,311
Bilmiyorum,
bir �eyler biliyor olabilir.
592
01:00:18,581 --> 01:00:20,378
Ne gibi?
593
01:00:21,050 --> 01:00:24,076
- Rhonda ve Stephanie.
- Ya Reef ve di�er adam?
594
01:00:25,788 --> 01:00:27,653
D�rt ediyor.
595
01:00:29,392 --> 01:00:32,190
Hobb'�n Mezar�'nda
garip �eyler oluyor.
596
01:00:39,902 --> 01:00:42,268
- Bu korkun�.
- Ne?
597
01:00:42,972 --> 01:00:46,908
Burada, kasaban�n
mezarl�k �st�ne kurulu oldu�u yaz�yor.
598
01:00:47,543 --> 01:00:50,205
Ben de burada birka�
�eye rastlad�m.
599
01:00:50,513 --> 01:00:56,213
1800'Ierde burada, sava�a
kat�lm�� insanlar hakk�nda bilgiler.
600
01:00:57,453 --> 01:01:02,413
Burada da, �ift�ilerin bir d�nem
tarlalarda kan g�rd�kleri yaz�yor.
601
01:01:04,527 --> 01:01:06,017
Kan m�?
602
01:01:06,195 --> 01:01:08,561
Evet.
Buna ne dersin?
603
01:01:09,565 --> 01:01:15,128
G�rd�klerimde, bu da vard�.
Hobb'�n Mezar�'nda bu, �ok daha g��l�yd�.
604
01:01:16,339 --> 01:01:19,274
Neredeyse kan� hissedebiliyordum.
605
01:01:20,276 --> 01:01:23,905
Hoob'un Mezar�'n�n ad�
buralarda yerle�en...
606
01:01:24,480 --> 01:01:27,540
...ilk aileden geliyor.
1800'Ierde.
607
01:01:27,650 --> 01:01:29,880
Jed Hobb ve ailesi.
Ama...
608
01:01:30,453 --> 01:01:32,683
...kar�s� gizemli bir �ekilde kaybolmu�.
609
01:01:33,122 --> 01:01:35,420
Tamam, kaybolmu� dedin.
610
01:01:36,559 --> 01:01:39,585
Evet, Bay Magge
bana hep bu kad�n�n �yk�s�n� anlat�rd�.
611
01:01:40,363 --> 01:01:45,801
Ama adam ve ikiz �ocuklar�
kurtulup, buralar�n ilk �iftli�ini kurmu�lar.
612
01:01:46,302 --> 01:01:49,829
Burada kurban etmekle
ilgili bir �eyler okudum.
613
01:01:50,506 --> 01:01:53,441
Kaybolan herkes
aranm��.
614
01:01:53,843 --> 01:01:55,606
Ama hi�bir zaman
bir �ey bulunamam��.
615
01:01:56,045 --> 01:01:59,344
Biliyor musunuz �ocuklar,
saat be�e geliyor, kap�lar yak�nda a��lacak.
616
01:02:00,083 --> 01:02:03,883
�zg�n�m ama, bu tarihi hayaletli, kanl�
�yk�lere inanm�yorum.
617
01:02:05,855 --> 01:02:09,018
Maggie, ne hissediyorsun?
Sence ne yapmal�y�z?
618
01:02:10,560 --> 01:02:12,425
Bilmiyorum.
619
01:02:13,329 --> 01:02:15,957
Te�ekk�rler �ocuklar,
e�lenceliydi.
620
01:02:16,199 --> 01:02:19,635
Ama unuttuysan�z s�yleyeyim,
yar�n son �demelerimiz yap�lacak.
621
01:02:20,136 --> 01:02:22,604
Ve ba�lad���m gibi,
bu i�i bitirece�im.
622
01:02:24,340 --> 01:02:27,935
Ve siz, bu oyunu
oynamak istiyorsan�z...
623
01:02:28,177 --> 01:02:30,737
...devam edin.
Ben yokum.
624
01:02:34,150 --> 01:02:36,846
Sana inan�yorum Maggie.
625
01:02:37,353 --> 01:02:40,186
Bence ger�ekten bir �ey hissettin.
626
01:02:40,957 --> 01:02:43,983
Ama B.J. gibi,
i�i b�rakamam.
627
01:02:44,527 --> 01:02:46,495
Olan oldu.
628
01:02:47,029 --> 01:02:49,827
Anl�yorum.
Dikkatli oI.
629
01:02:50,867 --> 01:02:52,801
Ger�ekten iyi birisin.
630
01:02:53,035 --> 01:02:55,970
- Rahats�z edici mi?
- Hem de �ok derin.
631
01:03:03,045 --> 01:03:04,842
�stersen,
onlarla git Josh.
632
01:03:05,314 --> 01:03:07,782
�stemiyorum.
Sen �nc� oI, ben seni izlerim.
633
01:03:07,984 --> 01:03:09,417
YoI boyunca seninleyim.
634
01:03:09,786 --> 01:03:12,254
Yaln�zca iyi bir erkek arkada�
olmaya �al���yorum.
635
01:03:13,289 --> 01:03:15,951
- Fark etmediysen...
- Fark ettim.
636
01:03:18,394 --> 01:03:21,022
Peki, bu resimler i�ine yarad� m�?
637
01:03:22,365 --> 01:03:25,493
Ad� Grace Hobb.
Hobb ailesinin son �yesi.
638
01:03:26,702 --> 01:03:30,194
Makalede, kasabada olacak her �eyi
�nceden bildi�i yaz�yor.
639
01:03:30,640 --> 01:03:33,268
- �yle mi? Ne olmu� ona?
- Alzheimer.
640
01:03:35,311 --> 01:03:37,438
On senedir, evine u�ramam�� bile.
641
01:03:37,814 --> 01:03:40,214
Taze bir haf�za i�in,
bu �ok iyi.
642
01:05:16,312 --> 01:05:18,212
Grace.
643
01:05:26,656 --> 01:05:28,647
Resmi verir misin?
644
01:05:36,132 --> 01:05:38,692
Bunu sen �izdin,
de�il mi Grace?
645
01:05:47,076 --> 01:05:49,067
Seni tuttum.
Sorun yok, sorun yok.
646
01:05:50,880 --> 01:05:54,179
O topraklardan bir �ey
alanlar �lecek.
647
01:06:16,372 --> 01:06:17,930
Aferin �ocuklar.
648
01:06:18,240 --> 01:06:19,969
Te�ekk�rler �ocuklar.
649
01:06:20,743 --> 01:06:22,802
Biletler iyi sat�yor.
650
01:06:23,579 --> 01:06:25,479
Biletler iyi sat�yor.
651
01:06:26,449 --> 01:06:29,043
Robert, sorun ne?
652
01:06:30,286 --> 01:06:32,811
B�t�n g�n tuhaf davrand�n.
653
01:06:33,522 --> 01:06:36,218
Bu histen kurtulam�yorum.
654
01:06:37,093 --> 01:06:38,993
Ama her �ey yolunda.
655
01:06:40,496 --> 01:06:42,828
Etraf�na bak.
656
01:06:43,332 --> 01:06:46,460
- Burada iyi i� ��kard�k.
- Evet ama, bedeli ne oldu?
657
01:06:55,644 --> 01:06:58,636
CADILAR BAYRAMI GECES�
658
01:08:38,914 --> 01:08:40,279
B.J....
659
01:08:40,616 --> 01:08:44,211
Ya Maggie hakl�ysa?
Ya buras� ger�ekten Ianetliyse?
660
01:08:45,387 --> 01:08:47,855
Bu geceki tek aram�z bu.
661
01:08:48,791 --> 01:08:51,259
Buray� bo� ver,
en az�ndan on dakikal���na...
662
01:08:51,694 --> 01:08:53,889
...di�erleri gelene kadar.
663
01:08:54,763 --> 01:08:56,458
Maggie iyi bir k�z...
664
01:08:56,932 --> 01:08:58,957
...ama ka��k da.
665
01:08:59,502 --> 01:09:02,403
Sen de
bamba�ka bir ka��ks�n.
666
01:09:03,305 --> 01:09:05,273
Sana s�yledim,
ka��k de�ilim.
667
01:09:06,075 --> 01:09:07,804
Tamam m�?
668
01:09:08,644 --> 01:09:11,204
�l�m�n d�nyas�nda
ya�ayan bir k�z�m sadece.
669
01:09:20,689 --> 01:09:23,715
Biliyor musun,
orgazma k���k �l�m diyorlar.
670
01:09:24,026 --> 01:09:26,290
Bu gece k���k bir �l�m istiyorum.
671
01:09:29,798 --> 01:09:32,995
B�yle konu�maya devam edersen bebek,
on dakika i�inde, buradan ��kar�z.
672
01:09:33,135 --> 01:09:34,796
K���k B.J. hareketlendi.
673
01:09:44,046 --> 01:09:45,479
�mdat!
674
01:09:52,755 --> 01:09:54,313
D�KKAT
SADECE G�REVL� PERSONEL
675
01:10:55,551 --> 01:10:56,643
G�RMEK YASAK
676
01:11:19,775 --> 01:11:21,800
Neredesiniz �ocuklar?
Ge� kald�n�z.
677
01:11:22,044 --> 01:11:23,739
Bayan Magge,
e�iniz nerede?
678
01:11:24,146 --> 01:11:26,706
Bilmiyorum.
Buralarda olmal�.
679
01:11:26,882 --> 01:11:28,713
Bu gece, burada
k�t� bir �ey olacak.
680
01:11:28,917 --> 01:11:30,714
K�t� bir �ey mi?
681
01:11:31,654 --> 01:11:33,747
Biliyorsunuz,
b�yle �akalar i�in zaman�m�z yok.
682
01:11:34,089 --> 01:11:37,217
Biz ciddiyiz.
Buralarda hi� polis g�rd�n�z m�?
683
01:11:39,662 --> 01:11:42,597
Bir s�redir
hi� birini g�rmedim.
684
01:11:45,734 --> 01:11:48,726
Gidip, Robert'�n ofisine bakal�m.
685
01:11:58,480 --> 01:11:59,742
Robert.
686
01:12:01,216 --> 01:12:02,911
Aman Tanr�m!
687
01:12:04,386 --> 01:12:06,183
- Polisi aramal�y�z.
- Dur, bekle.
688
01:12:06,422 --> 01:12:09,516
- Bunu g�remiyor musunuz?
- �nce Robert'� bulal�m...
689
01:12:09,692 --> 01:12:11,159
...sonra bakar�z.
Buna gerek yok.
690
01:12:16,765 --> 01:12:18,824
- Maggie ne oldu?
- Biliyordunuz.
691
01:12:18,934 --> 01:12:21,596
- Ne g�rd�n?
- E�inizin o kad�n� kand�rd���n� biliyordunuz.
692
01:12:22,404 --> 01:12:24,167
Buran�n sahibiydi.
693
01:12:24,640 --> 01:12:26,835
- Buran�n sahibiydi.
- Ne yapt�n�z?
694
01:12:27,509 --> 01:12:30,000
Yapt�klar�n�z y�z�nden,
bu gece ka� ki�i daha �lecek?
695
01:12:30,145 --> 01:12:32,340
- Nas�l yapabildiniz bunu?
- Bizim su�umuz de�il.
696
01:12:33,015 --> 01:12:34,778
Bunu ��zmek i�in
bize yard�m etmek zorundas�n�z.
697
01:12:35,417 --> 01:12:37,282
- Gidip bek�iyi bulal�m.
- Gidelim!
698
01:12:37,586 --> 01:12:39,577
- Bizimle gelin.
- Hay�r, gelemem.
699
01:12:47,830 --> 01:12:49,457
Bize yard�m etmek zorundas�n!
700
01:12:49,765 --> 01:12:51,790
Ne yapt���n� biliyorsun.
701
01:12:52,000 --> 01:12:54,366
Ellerime kan bula�mas�n� istemedim!
702
01:12:54,570 --> 01:12:57,164
- T�pk� baban gibi.
- Bunu nas�l durdurabilirim?
703
01:12:58,273 --> 01:13:01,436
Yapamazs�n.
Sonuna kadar gidecek.
704
01:13:45,254 --> 01:13:48,246
Yapamam!
Robert ve ben yanl�� bir �ey yapmad�k!
705
01:13:48,891 --> 01:13:50,688
Bunu, kasaba i�in yapt�k,
insanlar i�in.
706
01:13:50,926 --> 01:13:52,951
�nsanlar �ld� Nancy, haydi!
707
01:13:53,162 --> 01:13:55,027
Yapamam!
Robert'� bulmak zorun...
708
01:14:50,152 --> 01:14:51,744
Bay Magge!
709
01:14:56,158 --> 01:14:57,625
Haydi!
710
01:15:06,235 --> 01:15:09,068
- Hey, �una bak!
- Bu bir i�aret olmal�.
711
01:15:11,106 --> 01:15:12,573
Ya�l� kad�n�n dedi�i gibi...
712
01:15:13,542 --> 01:15:16,067
...buradan bir �ey alanlar �lecek.
713
01:15:16,178 --> 01:15:17,805
Bunun anlam� ne?
714
01:16:12,000 --> 01:16:15,492
�imdi git buradan.
58095