All language subtitles for Dark.Walker.2003.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,976 HOBB'IN MEZARI - 1878 2 00:01:01,728 --> 00:01:03,787 Buradan bir �ey almay�n. 3 00:05:29,896 --> 00:05:32,160 ��MD� 4 00:05:35,034 --> 00:05:37,332 California'da yeni bir g�n daha ba�l�yor. 5 00:05:38,037 --> 00:05:41,768 - Cad�lar Bayram�'na az kald�. - Cad�lar Bayram� demi�ken... 6 00:05:42,909 --> 00:05:46,902 ...dinleyicilere, Hobb'�n Mezar� denilen, �ok ilgin� bir yerden bahsetmek istiyorum. 7 00:05:47,547 --> 00:05:50,209 - �lgin� olan ne, perili ev falan m�? - Evet ve buras� ayn� zamanda... 8 00:05:50,416 --> 00:05:53,010 ...bir e�lence park�. 9 00:05:54,253 --> 00:05:57,848 Ve tam da, Jed Hobb ve ailesinin ya�ad��� topraklar �zerine kurulmu�. 10 00:05:58,725 --> 00:06:03,389 - Aman Tanr�m, sahiden korkun�. - Bizi arayan sekiz ki�iye... 11 00:06:03,996 --> 00:06:06,191 ...Hobb'�n Mezar�'na giri� i�in bilet verece�iz. 12 00:06:17,310 --> 00:06:19,301 Dur! 13 00:06:20,813 --> 00:06:22,440 �zg�n�m Bay Magge. 14 00:06:23,383 --> 00:06:27,752 Gus, bu a�a�lar, bu toprak kadar eski. Onlar� kesmek do�ru de�il. 15 00:06:29,422 --> 00:06:32,687 Bu bitkiler, ben �ocukken de buradayd�. 16 00:06:33,326 --> 00:06:37,729 Bay Magge, b�y�meleri i�in onlar� kesmek zorundas�n�z. Bu hayat�n ger�e�i. 17 00:06:38,231 --> 00:06:39,926 Buraya gelin. 18 00:06:42,735 --> 00:06:46,865 Tanr� her �eyi vermi�, b�t�n alanlar, b�t�n arabalar... 19 00:06:47,407 --> 00:06:51,503 ...ve insanlar arabalar�yla gelerek, paralar�n� yerinizi g�rmeye harcayacaklar. 20 00:06:53,212 --> 00:06:56,511 Biliyor musun, hakl�s�n. 21 00:06:56,983 --> 00:06:59,952 - �yi �al��t�k. - Bahse girerim �yle. 22 00:07:00,420 --> 00:07:04,789 �imdi, buray� sezona haz�rlayana kadar, ofisinize gidin ve rahatlay�n. 23 00:07:05,591 --> 00:07:09,186 - Ben �aresine bakar�m. - Tamam. 24 00:07:09,996 --> 00:07:14,160 - Ama �u �eye dikkat et, olur mu? - Benim i�in endi�elenmeyin. 25 00:07:15,401 --> 00:07:18,996 - Bu i�te ustay�m. - Evet. 26 00:07:19,472 --> 00:07:21,099 Hey, Bay Magge! 27 00:07:21,908 --> 00:07:24,206 �demeler zaman�nda yap�lacak, de�il mi? 28 00:07:25,344 --> 00:07:27,938 Adamlar�m emin olmak istiyorlar da. 29 00:07:28,214 --> 00:07:31,479 - Sorun ��kmayacak. - Bunu duymak g�zel. 30 00:07:46,232 --> 00:07:48,928 Stephanie, bu harikayd�. 31 00:07:49,735 --> 00:07:52,670 Bunu ���l��� kaydetmeliyiz. 32 00:07:53,372 --> 00:07:55,465 Yani, i�e al�nd�m m�? 33 00:07:55,708 --> 00:07:58,575 - ��e al�nd�n can�m. - Te�ekk�rler. 34 00:07:58,778 --> 00:08:00,370 Hobb'�n Mezar�'na ho� geldin. 35 00:08:07,553 --> 00:08:10,613 Ben bu bebe�i �al��t�r�rken, bu �ekilde ortada dola�amazs�n. 36 00:08:12,692 --> 00:08:14,853 Buran�n bek�isisin, de�il mi? 37 00:08:15,328 --> 00:08:17,762 Ben buray� hep bekledim. 38 00:08:19,932 --> 00:08:22,628 Buras�, paras� olanlar i�in moruk. 39 00:08:55,768 --> 00:08:57,827 - Hey, Josh! - Merhaba Bay Magge, nas�ls�n�z? 40 00:08:58,070 --> 00:09:00,231 - Sizi g�rd���me sevindim. - �yiyim, gayet iyiyim. 41 00:09:00,506 --> 00:09:02,940 - Baban nas�l? - O da iyi. 42 00:09:03,776 --> 00:09:06,142 - Bu B.J. E�iniz az �nce bizi i�e ald�. - Harika. 43 00:09:06,412 --> 00:09:08,380 - Te�ekk�rler Bay Magge. - Bana Robert diyebilirsin. 44 00:09:08,548 --> 00:09:11,676 Robert, bu �ok iyi. Daha �nce hi�, bir perili evde �al��mam��t�m. 45 00:09:11,984 --> 00:09:13,747 - Cad�lar Bayram�'n� sever misin? - Evet efendim. 46 00:09:13,986 --> 00:09:16,147 �yleyse Hobb'�n Mezar�'n� seveceksin. 47 00:09:16,589 --> 00:09:18,216 - Sonra g�r���r�z, tamam m�? - Tamam. 48 00:09:18,457 --> 00:09:20,186 - Bu �ocuk d�r�st. - Do�ru. 49 00:09:22,528 --> 00:09:24,621 - �yi birine benziyor. - Evet, �yledir. 50 00:09:25,464 --> 00:09:27,432 - Eskiden babamla �al���rd�. - �yle mi? 51 00:09:27,633 --> 00:09:29,294 - �yi bir adamd�r. - Selam �ocuklar! 52 00:09:31,437 --> 00:09:34,270 Dostum, dostum, u�uyorsun sen! Biraz ara ver Reef. 53 00:09:34,941 --> 00:09:37,808 �zg�n�m dostum. Zom olmak, korkutman�n en iyi yolu. 54 00:09:39,645 --> 00:09:42,842 Daha, daha, daha �ey hissediyorum. 55 00:09:44,550 --> 00:09:46,450 Sahiden mi? 56 00:09:47,019 --> 00:09:49,180 - Neden bahsetti�imi hat�rlam�yorum. - Reef. 57 00:09:49,855 --> 00:09:51,618 �smin Reef, de�il mi? 58 00:09:52,058 --> 00:09:54,288 Seni bir yerden tan�yorum, de�il mi? 59 00:09:54,860 --> 00:09:58,626 Evet, ortaokulda tan��t�k. Bir s�re birlikte tak�ld�k, hat�rlam�yor musun? 60 00:09:59,832 --> 00:10:02,027 Do�ru. 61 00:10:05,471 --> 00:10:08,872 - Mezun oldum mu? - Evet, oldun. 62 00:10:10,977 --> 00:10:14,572 - �uraya bak�n, tak�lmak ister misiniz? - Hay�r, sen tak�l. 63 00:10:17,249 --> 00:10:20,184 - Git, kendine gel. - Sonra g�r���r�z. 64 00:10:21,120 --> 00:10:23,088 - Ne oldu bu adama? - Bilmiyorum... 65 00:10:23,289 --> 00:10:25,223 ..., �ok fazla �ekmi� gibi g�r�n�yor. 66 00:10:48,514 --> 00:10:50,539 Herkese merhaba. 67 00:10:53,919 --> 00:10:57,116 Rob, e�imi kaybetti�imi d���nmeye ba�lam��t�m. 68 00:10:57,490 --> 00:10:59,549 �lgilenmem gereken �eyler vard�, can�m. 69 00:11:00,760 --> 00:11:03,957 Robert, bu Stephanie. Bence harika bir ���l�k at�c� olacak. 70 00:11:04,163 --> 00:11:07,030 - Harika! Hobb'�n Mezar�'na ho� geldin. - Te�ekk�r ederim Bay Magge. 71 00:11:07,099 --> 00:11:08,896 - Bana Robert de. - Tamam. 72 00:11:09,235 --> 00:11:11,703 Tatl�m, burada bekle. Birazdan gelece�iz. 73 00:11:12,338 --> 00:11:14,238 Robert, seninle konu�mam gerek. 74 00:11:14,674 --> 00:11:17,199 Sizleri birka� dakika daha bekletece�im. 75 00:11:43,436 --> 00:11:45,597 �ok g�zel ayakkab�lar. 76 00:11:54,346 --> 00:11:57,179 Babamla gitmek bile daha e�lenceli olurdu. 77 00:12:03,989 --> 00:12:06,981 - Heyecanl� bir �ey miydi? - Buraya geldi�ine bile �a��rd�m. 78 00:12:07,393 --> 00:12:08,883 Neden? 79 00:12:09,762 --> 00:12:12,356 ��nk�, babas� kasabada olmayacak. 80 00:12:18,337 --> 00:12:20,430 Programa yeti�iyor muyuz? 81 00:12:21,207 --> 00:12:23,471 - Yakla�t�k, �ok yakla�t�k. - G�zel. 82 00:12:23,943 --> 00:12:26,309 - ��nk� Mary Thomson arad�. - Evet. 83 00:12:26,879 --> 00:12:29,109 - Ve tebrik etti. - �yle mi? 84 00:12:29,548 --> 00:12:32,108 Buraya gelmek ve �ekim yapmak istiyor. 85 00:12:32,485 --> 00:12:35,545 - Bundan daha iyi bir reklam olamaz. - Bu muhte�em. 86 00:12:35,788 --> 00:12:38,552 Tanr�m, ula�t���m�z t�m kanallardan reklam yap�yoruz. 87 00:12:41,327 --> 00:12:43,887 Ve her kuru�umuzu buraya yat�rd�k. 88 00:12:44,330 --> 00:12:46,924 Cad�lar Bayram�'nda i� yapamazsak, ne yapaca��z? 89 00:12:49,668 --> 00:12:51,602 Bunu hep birlikte ba�araca��z. 90 00:12:52,638 --> 00:12:54,970 Buras� bir alt�n. 91 00:12:56,509 --> 00:12:59,069 Buray� kiralamak, yapt���n en iyi i�ti. 92 00:13:00,312 --> 00:13:02,007 Evet. 93 00:13:03,949 --> 00:13:06,884 B�t�n kasaban�n deste�ini ald�k. 94 00:13:07,186 --> 00:13:09,177 Ald�k, de�il mi? 95 00:13:09,922 --> 00:13:12,186 �u k�zlarla ilgilenmen gerek. 96 00:13:13,325 --> 00:13:16,488 Baban, bir yer daha almak i�in beni aray�p duruyor. 97 00:13:17,997 --> 00:13:20,522 Bu aile i�in �nemli olan tek �ey para. 98 00:13:21,567 --> 00:13:25,401 Haydi, bitirelim �unu. ��nk� ��ld�rmak �zereyim. 99 00:13:27,740 --> 00:13:30,265 Sonrakini i�eri g�nder. 100 00:13:39,652 --> 00:13:42,212 Babam, yar�n Paris'e gidiyor. Ay sonuna kadar kalacak. 101 00:13:42,421 --> 00:13:46,323 Bunun anlam�n� biliyorsun. Ev tamamen benim. 102 00:13:46,592 --> 00:13:51,222 Ger�ek bir Cad�lar Bayram� partisi verece�im. �ampanya ve en iyi yemekler. 103 00:13:52,031 --> 00:13:54,659 Sirke ve soda kar���m� bir �ey olmayacak. 104 00:13:55,467 --> 00:13:57,697 Her �eyin en iyisi olacak. 105 00:13:58,137 --> 00:14:00,162 Ben de gelebilir miyim? 106 00:14:03,976 --> 00:14:07,639 Seni, inek gibi g�stermeyecek bir �eyin var m�? 107 00:14:18,858 --> 00:14:21,224 Hey Stephanie, hakk�n� vermeliyim. 108 00:14:21,560 --> 00:14:23,187 Sadece iki dakikada hallettin. 109 00:14:24,096 --> 00:14:26,360 Ve k. Itak, bende kusma iste�i uyand�rd�. 110 00:14:26,532 --> 00:14:29,057 Yani Cad�lar Bayram� kost�m�n�n i�ine girebileceksin. 111 00:14:29,902 --> 00:14:32,370 �i�manlamad�m, birka� kilo ald�m o kadar. 112 00:14:32,671 --> 00:14:35,139 Hey Steph, otun diyet i�in iyi oldu�unu duydum. 113 00:14:35,441 --> 00:14:37,466 �yle mi? Nas�l Reef? 114 00:14:37,610 --> 00:14:41,307 Koltuktan kalk�p, buzdolab�na gitmek istemiyorsun. 115 00:14:42,414 --> 00:14:44,974 - Sevi�meye ne demeli dostum? - Evet. 116 00:14:45,818 --> 00:14:49,379 Steph, seksin ince kalmak i�in harika bir yoI oldu�unu duydum. 117 00:14:50,022 --> 00:14:52,490 - Evet, bu konuda hakl�. - Kalori yak�yorsun. 118 00:14:53,225 --> 00:14:55,557 En korkun� Cad�lar Bayram�'na ho� geldiniz. 119 00:14:56,128 --> 00:14:58,221 G�zel, ba�ard�n Carrian. ��i ald�n. 120 00:14:58,397 --> 00:15:00,126 Al�nmamam m�mk�nm�� gibi. 121 00:15:00,232 --> 00:15:02,700 Bana bak�n, Cad�lar Bayram� i�in yarat�lm���m. 122 00:15:03,168 --> 00:15:06,160 - �smin ger�ekten Carrian m�? - �l� et demek. 123 00:15:06,505 --> 00:15:08,973 Bilirsin, her gece oynad���n �ey gibi. 124 00:15:11,143 --> 00:15:12,770 Yak�nda onunla sen oynayacaks�n. 125 00:15:15,147 --> 00:15:17,012 ��eride se�im i�in ka� ki�i kald�? 126 00:15:17,249 --> 00:15:19,308 Sadece bir. Olduk�a tuhaf biri. 127 00:15:20,219 --> 00:15:21,948 Maggie Laughlin. 128 00:15:22,187 --> 00:15:24,018 Merhaba Maggie. 129 00:15:24,089 --> 00:15:26,614 �u ���l��� duyal�m. 130 00:15:26,792 --> 00:15:28,953 ���l�k atmak zorunda m�y�m? 131 00:15:32,364 --> 00:15:35,527 - Hay�r de�ilsin. - Ama geriye tek i� kald�. 132 00:15:36,201 --> 00:15:38,260 Ve bu da tur rehberli�i. 133 00:15:38,671 --> 00:15:42,004 Ve tur rehberleri, g�sterinin par�as� olarak, ���l�k atmak zorundalar. 134 00:15:44,376 --> 00:15:46,606 Belki bilet�i olabilirim. 135 00:15:47,379 --> 00:15:49,438 �ok fazla bilet�imiz var tatl�m. 136 00:15:50,582 --> 00:15:55,645 Bir ba��r��a ne dersin? Ba��rmak da i�e yarayabilir. 137 00:15:55,854 --> 00:15:58,550 - Bu da i�e yarayabilir. - Haydi, bir dene. 138 00:16:03,429 --> 00:16:06,023 - �zg�n�m. - Sorun de�il. 139 00:16:08,600 --> 00:16:11,433 Neden gelecek sene gelip, tekrar denemiyorsun? 140 00:16:11,904 --> 00:16:14,236 Yine de geldi�in i�in te�ekk�rler. 141 00:16:22,915 --> 00:16:25,611 - Bunu nerede sakl�yordun? - Bilmiyorum. 142 00:16:27,119 --> 00:16:30,145 - Bence bu fazlas�yla iyi. - Bence de. 143 00:16:30,656 --> 00:16:32,954 Yani, di�erleriyle birlikte, burada �al��abilir miyim? 144 00:16:33,092 --> 00:16:34,787 - Evet. - Tebrikler Maggie. Cad�lar Bayram�'n�... 145 00:16:34,960 --> 00:16:37,019 ...Hobb'�n Mezar�'nda ge�ireceksin. 146 00:16:37,096 --> 00:16:38,461 Te�ekk�rler. 147 00:16:50,776 --> 00:16:54,439 Herkes toplans�n. Hobb'�n Mezar� ailesinin en yeni �yesiyle tan��man�z� istiyorum. 148 00:16:54,546 --> 00:16:56,343 Maggie Laughlin. 149 00:16:58,484 --> 00:16:59,746 Merhaba. 150 00:17:00,686 --> 00:17:02,347 B.J., tan��t���m�za sevindim. 151 00:17:02,721 --> 00:17:04,416 - Merhaba, Stephanie. - Merhaba. 152 00:17:04,890 --> 00:17:07,290 Mike, Mike Burman, herkes Reef der. 153 00:17:07,459 --> 00:17:09,017 Herkes �yle der. 154 00:17:09,762 --> 00:17:12,925 Birka� �eyin �st�nden ge�memiz gerek. 155 00:17:13,265 --> 00:17:15,426 �ncelikle, Hobb'�n Mezar�'na ho� geldiniz. 156 00:17:15,534 --> 00:17:17,627 Nancy ve ben, sizinle �al��aca��m�z i�in mutluyuz. 157 00:17:17,770 --> 00:17:20,330 Harika iki hafta ge�irece�iz. 158 00:17:20,939 --> 00:17:26,104 Baz�lar�n�z�, �ocuklu�unuzdan beri tan�yorum ve i�inizi ba�araca��n�zdan ��phem yok. 159 00:17:26,745 --> 00:17:29,213 Yeni olanlara gelince... 160 00:17:29,481 --> 00:17:31,881 ...Josh'� izlemenizi ve ondan ��renmenizi istiyorum. 161 00:17:34,086 --> 00:17:36,919 Ve fark etti�iniz gibi, mekanda hal �al��an bir ekip var. 162 00:17:37,156 --> 00:17:40,284 Ama endi�elenmeyin, a��l�� gecesine kadar haz�r olaca��z. 163 00:17:40,459 --> 00:17:43,553 - Buras�, asla uyumaz. - Hobb'�n Mezar�'nda, bilet�ilerden... 164 00:17:43,762 --> 00:17:47,994 ...otopark g�revlilerine kadar, y�z�n �zerinde insan �al���yor. 165 00:17:48,133 --> 00:17:50,966 Siz �ocuklar, g�sterilerde g�revlisiniz. 166 00:17:51,203 --> 00:17:56,163 Bazen birlikte �al��acaks�n�z, bazen sizi farkl� yerlere da��taca��z. 167 00:17:57,242 --> 00:17:59,676 Durdu�umuz yer ve arkan�zda g�rd���n�z t�m alana... 168 00:17:59,945 --> 00:18:01,970 ...Orta YoI diyoruz. 169 00:18:02,414 --> 00:18:04,439 Bank�n arka taraf�nda Perili YoI... 170 00:18:05,050 --> 00:18:07,280 ...solunuzda Perili Ev var. 171 00:18:07,886 --> 00:18:10,377 Ve �u tarafta Perili Orman. 172 00:18:10,823 --> 00:18:12,791 Ve baz� basit kurallar var. 173 00:18:12,925 --> 00:18:16,452 Cep telefonu ve sigara i�mek yok; ve yere atmak. 174 00:18:17,963 --> 00:18:22,662 Uyu�turucu yok, alkol�n hi�bir t�r� yok. 175 00:18:24,470 --> 00:18:28,167 Ve I�tfen �al��ma saatlerinde kaytarmak yok. 176 00:18:28,974 --> 00:18:32,808 Ve e�lenmenizi istiyoruz, somurtman�z� de�il. 177 00:18:33,979 --> 00:18:36,777 Sorusu olan var m�? 178 00:18:37,549 --> 00:18:41,178 Hava karar�yor. Neden, ak�am yeme�i yiyip... 179 00:18:41,887 --> 00:18:44,515 ...Perili Ev'in �n�nde bulu�muyoruz? 180 00:18:44,990 --> 00:18:47,220 Sonra turumuza ba�lar�z. Buran�n karanl�kta... 181 00:18:47,326 --> 00:18:49,726 ...nas�l g�r�nd���n� g�rmenizi istiyorum. 182 00:18:51,730 --> 00:18:53,857 Pekala, g�r���r�z. 183 00:18:54,833 --> 00:18:56,733 Perili Ev turu mu? 184 00:19:00,105 --> 00:19:02,232 - Ac�kt�m. - ��emeliyim. 185 00:19:09,848 --> 00:19:11,975 PER�L� EV PER�L� ORMAN PER�L� YOL 186 00:19:18,257 --> 00:19:20,452 Geceleyin �ok daha �rk�t�c�. 187 00:19:28,200 --> 00:19:30,430 Gece turunu seviyorum. 188 00:19:30,569 --> 00:19:32,469 Fenerlerinizi al�n, I�tfen. 189 00:19:33,205 --> 00:19:35,332 Bu, ana mekan�m�z. 190 00:19:35,641 --> 00:19:39,133 Ve tabii ki, en b�y�k kazan� kayna��m�z. Kazanmaya haz�r m�s�n�z? 191 00:19:40,479 --> 00:19:42,777 Korkan var m�? 192 00:19:44,683 --> 00:19:46,913 ��eri buyurun. 193 00:19:53,392 --> 00:19:55,622 �yi misin? 194 00:19:55,761 --> 00:19:57,661 Evet. 195 00:20:03,035 --> 00:20:06,436 Perili Ev'de �al��man�n birinci kural� nedir? 196 00:20:08,040 --> 00:20:12,340 Bana, Perili Ev'de �al��man�n, birinci kural�n� s�yleyecek olan var m�? 197 00:20:14,146 --> 00:20:16,137 - G�lmek. - Hay�r. 198 00:20:16,782 --> 00:20:20,149 - ���l�k. - Perili Ev'de ���l�k atmak zorundas�n�z. 199 00:20:21,620 --> 00:20:24,054 �yi bir oyuncu olmal�s�n�z. Ba�ka? 200 00:20:25,157 --> 00:20:27,387 So�ukkanl� g�r�nmek. 201 00:20:32,231 --> 00:20:37,294 Bu ayakkab�lar can�na okur. Spor ayakkab� giysen iyi olur. 202 00:20:37,736 --> 00:20:41,467 Spor ayakkab� m�? Ucuz ayakkab�lar alacak birine benziyor muyum? 203 00:20:42,441 --> 00:20:44,705 �ok tan�d�k bir koku. 204 00:20:53,151 --> 00:20:56,746 Bu, en korkutucu manzaram�z... 205 00:20:57,522 --> 00:20:59,888 ...g�rd���n�z gibi. 206 00:21:01,960 --> 00:21:03,894 Haydi �ocuklar, gidelim. 207 00:21:04,663 --> 00:21:07,131 Devam edelim. Beni izleyin. 208 00:21:11,370 --> 00:21:13,304 Herkes dikkatli olsun. 209 00:21:13,405 --> 00:21:15,805 Bana bir �ey olursa babama haber verin. 210 00:21:16,208 --> 00:21:18,267 - Neden ayr�lm�yorsun? - Belki de ayr�l�r�m. 211 00:21:18,377 --> 00:21:19,867 Git, �yleyse. 212 00:21:20,746 --> 00:21:22,873 Burada kimse seni istemiyor. 213 00:21:24,883 --> 00:21:26,874 Bu �rk�t�c� bah�emiz. 214 00:21:30,055 --> 00:21:32,046 Durun, durun, durun. 215 00:21:32,524 --> 00:21:34,515 Bu turun amac�... 216 00:21:35,360 --> 00:21:39,456 ...��renmek ve g�vende hissetmek. Biraz rahatlamal�y�z. 217 00:21:40,032 --> 00:21:44,594 Evet, e�lenmek istiyoruz, ama ��renmek de istiyoruz. 218 00:21:45,237 --> 00:21:48,673 Buras� �ok e�lenceli, etraf�n�za bir bak�n. 219 00:21:49,941 --> 00:21:52,432 Annemin mutfa��na benziyor. 220 00:21:58,950 --> 00:22:02,511 Bu, kanl� odam�z, benim favorim. Neden oldu�unu merak ediyorum. 221 00:22:02,754 --> 00:22:04,551 Bu �ok i�ren�. 222 00:22:07,592 --> 00:22:10,026 Hen�z korkmad�n�z m�? Beni izleyin. 223 00:22:11,730 --> 00:22:13,561 Buras� biraz karanl�k. 224 00:22:14,299 --> 00:22:16,199 �u k�rm�z� g�zlere bak. 225 00:22:20,639 --> 00:22:24,598 Bu parti noktam�z. 226 00:22:32,117 --> 00:22:35,177 - Pekala, beni izleyin. - Devam edin, basamaklara dikkat. 227 00:22:37,856 --> 00:22:40,654 Siz turun bitti�ini san�yorsunuz. 228 00:22:41,259 --> 00:22:43,819 Ama, daha ikinci kat�m�z var. 229 00:22:46,231 --> 00:22:48,529 Yukar� ��k�n, basamaklara dikkat. 230 00:22:50,902 --> 00:22:53,302 Bu ayakkab�larla, yukar� ��kmayaca��m. 231 00:22:54,106 --> 00:22:58,133 Bak Rhonda, baban burada �al��man� istiyor. Ama belki de yeniden d���nmelisin. 232 00:22:58,677 --> 00:23:01,874 D���nd�m. Gidiyorum. Kumlu, g�ne�li bir adaya gidece�im. 233 00:23:02,381 --> 00:23:04,576 Bu sa�mal�klardan uzak bir yere. 234 00:23:05,117 --> 00:23:07,210 Siz delirmi�siniz. 235 00:23:12,023 --> 00:23:14,821 Bu, bence �ok kasvetli bir oda. 236 00:23:15,427 --> 00:23:17,657 �ok �z�c� bir g�nd�. 237 00:23:18,263 --> 00:23:21,198 Bu, annem; �vey. 238 00:23:23,168 --> 00:23:24,726 Ho� geldiniz. 239 00:23:25,837 --> 00:23:29,898 Neden bilmiyorum, baz�lar� buray� rahats�z edici buluyorlar. 240 00:23:30,308 --> 00:23:33,038 Neden bilmiyorum. �ok ne�eli bir oda. 241 00:23:41,586 --> 00:23:43,781 Ne aptal bir yer. 242 00:23:55,567 --> 00:23:59,401 Perili evlerden nefret ediyorum. �ok aptalca. 243 00:24:02,441 --> 00:24:05,308 Bu ana odam�z ve sahne mekan�m�z. 244 00:24:05,544 --> 00:24:08,945 B�t�n kost�mlerimiz ve oyuncaklar�m�z burada. 245 00:24:10,549 --> 00:24:13,780 - ��eri girin. - E�lenceli bir oda, etrafa bir bak�n. 246 00:24:14,519 --> 00:24:17,886 Hepinizin, g�venilir oldu�unuzu biliyorum, de�il mi? 247 00:24:19,224 --> 00:24:21,454 De�il mi? Evet, �yle. 248 00:24:21,660 --> 00:24:24,151 Ama, i�imin bir par�as� da, size, buradan... 249 00:24:24,296 --> 00:24:28,596 ...makyaj malzemeleri ya da kost�mlerle ��kamayaca��n�z� s�ylemek. 250 00:24:30,001 --> 00:24:33,835 Bu �almak say�l�r ve yakalan�rsan�z... 251 00:24:34,239 --> 00:24:36,969 ...cezan�z� �ekeceksiniz! 252 00:24:38,577 --> 00:24:40,408 Haydi, devam edelim. 253 00:24:46,384 --> 00:24:49,319 Turumuzun sonuna geldik. Herkes e�leniyor mu? 254 00:24:49,621 --> 00:24:51,885 - Korkun� de�ildi. - Korktunuz. 255 00:24:52,524 --> 00:24:54,651 - Ben korkmad�m. - Korktunuz. - Hay�r, korkmad�m. 256 00:24:55,393 --> 00:24:57,657 Pekala, Orta YoI'a gidiyoruz. 257 00:25:03,301 --> 00:25:05,132 Beni duyuyor musun? 258 00:25:12,210 --> 00:25:14,610 Kaybolmu� olamam. 259 00:25:23,421 --> 00:25:28,484 Ke�ke bu ayakkab�lar� giymeseydim. Buras� i�ren�. 260 00:25:30,362 --> 00:25:32,455 Nereden ��kaca��m? 261 00:25:33,098 --> 00:25:35,032 I��k nerede? 262 00:25:44,109 --> 00:25:47,636 �ok komik, �ocuklar. Babama s�yleyece�im. 263 00:25:53,051 --> 00:25:55,019 I��k nerede? 264 00:26:01,092 --> 00:26:02,889 Merhaba! 265 00:26:03,895 --> 00:26:06,489 Orada biri mi var? 266 00:26:07,332 --> 00:26:09,766 Bir psikopat? 267 00:26:19,978 --> 00:26:21,843 Seni g�r�yoruz, seni alaca��z. 268 00:26:22,113 --> 00:26:24,741 �ok komik. Sanki, siz oldu�unuzu bilmiyorum. 269 00:26:25,917 --> 00:26:28,477 - Merhaba. - Seni g�r�yoruz. 270 00:26:28,720 --> 00:26:30,779 Hey �ocuklar. 271 00:26:30,956 --> 00:26:34,255 Seni g�r�yoruz ve seni alaca��z. 272 00:27:06,157 --> 00:27:09,092 Hey, Maggie, b�rakmam� ister misin? 273 00:27:10,762 --> 00:27:13,697 Peki, onca yolu arabas�z nas�l geldin? 274 00:27:13,898 --> 00:27:16,958 - Y�r�d�m. - Sahi mi? Kasabadan m�? 275 00:27:18,403 --> 00:27:22,169 12 mil. Ayakkab�lar�n�n alt�nda tekerlek falan m� var? 276 00:27:23,341 --> 00:27:25,866 Y�r�meyi seviyorum. Bana d���nmek i�in zaman veriyor. 277 00:27:26,678 --> 00:27:28,509 Neyi d���n�yorsun? 278 00:27:29,180 --> 00:27:32,809 Hayat, gelecek, bunun gibi �eyler. 279 00:27:33,051 --> 00:27:36,145 Derin bir k�zs�n. Bunu sevdim. 280 00:27:37,222 --> 00:27:39,087 Lise son musun? 281 00:27:39,391 --> 00:27:41,621 Evet, bu hafta ba�lad�m. 282 00:27:41,960 --> 00:27:44,895 Sahi mi? Bu �ok komik. ��nk� seni fark etmedim. 283 00:27:45,230 --> 00:27:47,061 Pek fark edilmem. 284 00:27:49,034 --> 00:27:50,797 Neden, fark edilmeyi denemiyorsun? 285 00:27:54,072 --> 00:27:55,539 Haydi. 286 00:28:13,224 --> 00:28:15,351 G�RMEK YASAK 287 00:29:04,175 --> 00:29:06,075 Bu da neydi? 288 00:30:06,237 --> 00:30:08,330 - B�rakt���n i�in te�ekk�rler Josh. - Rica ederim. 289 00:30:09,073 --> 00:30:10,973 Seni yar�n da b�rakabilir miyim? 290 00:30:11,442 --> 00:30:15,401 Annem hastanede vardiyal� olarak �al���yor, yani ya y�r�r�m ya da y�r�r�m. 291 00:30:18,650 --> 00:30:20,515 - Seni alay�m �yleyse. - Tamam. 292 00:30:22,053 --> 00:30:24,419 G�zel, yedi bu�u�a ne dersin? 293 00:30:24,489 --> 00:30:26,650 Pekala, g�r���r�z derin k�z. 294 00:30:34,465 --> 00:30:37,992 �lk, hangi par�as�n� buldunuz? 295 00:30:39,437 --> 00:30:43,771 Bu sabah, programa yeti�tik mi diye sormak i�in arka tarafa gitti�imde... 296 00:30:43,975 --> 00:30:45,909 ...onun kalan�n� buldum. 297 00:30:46,611 --> 00:30:49,307 - Bu bir... - Cinayet mi? 298 00:30:50,148 --> 00:30:58,078 Bunun bir, gangster, psikopat, ruh hastas�, sap���n i�i oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 299 00:30:59,123 --> 00:31:02,024 Bilirsiniz, filmlerdeki gibi. 300 00:31:02,727 --> 00:31:06,959 A��k�as� �erif, ne d���nece�imi bilemiyorum. Kazaya pek benzemiyor. 301 00:31:07,832 --> 00:31:12,997 Sarho� bir adam�n, a�a� kesiciyle kendine verebilece�i zarara �a��rabilirsiniz. 302 00:31:14,606 --> 00:31:19,373 Bir keresinde, bir adam, o kadar sarho�tu ki, kazara kendi kafas�n� kesmi�ti. 303 00:31:20,745 --> 00:31:22,372 Bunun gibi g�r�nm�yordu. 304 00:31:23,248 --> 00:31:28,550 Daha berbatt�. Tabii, bu biraz daha karma��k olmal�. 305 00:31:30,054 --> 00:31:32,545 Hey, parma�� buldum. 306 00:31:33,524 --> 00:31:37,620 Bo� verin, bu bir parmak de�il. 307 00:31:43,501 --> 00:31:45,935 Bak�n, Bay Magge... 308 00:31:47,238 --> 00:31:53,143 ...buray� temizlemek i�in, en az 15 bo� konteyn�r gerekece�ine eminim. 309 00:31:54,579 --> 00:31:59,573 Size, t�m koleksiyonumu ve birka� adam�m� verebilirim. 310 00:32:00,551 --> 00:32:03,782 Ama, etrafa s��rayan kanlar toplan�p... 311 00:32:04,422 --> 00:32:07,084 ...analiz i�in laboratuara g�nderilmeli. 312 00:32:07,659 --> 00:32:12,062 En az alt� ay al�r. 313 00:32:19,304 --> 00:32:21,135 Bak�n �erif... 314 00:32:22,840 --> 00:32:27,436 ...bu a��l��� geciktirebilir. Bunun olmas�n� istemiyorum. 315 00:32:29,180 --> 00:32:32,547 Nancy ve ben her �eyimizi Hobb'�n Mezar�'na yat�rd�k. 316 00:32:36,354 --> 00:32:41,155 �ey, kasabadaki insanlar, bu perili ev g�sterisinden... 317 00:32:41,693 --> 00:32:45,060 ...�ok etkileneceklerdir. Bu k���k durumun, burada... 318 00:32:45,630 --> 00:32:50,192 ...gizli kalmas� i�in neler yapabilece�ime bakay�m. 319 00:32:51,736 --> 00:32:54,762 Minnettar olurum �erif. Te�ekk�r ederim. 320 00:32:56,240 --> 00:32:58,765 Ve bu arada... 321 00:32:59,610 --> 00:33:03,671 Belki bana birka� bilet verebilirsiniz. Bilirsiniz, �ocuklar i�in. 322 00:33:04,349 --> 00:33:06,180 Tabii. 323 00:33:09,587 --> 00:33:10,952 Memur! 324 00:33:11,489 --> 00:33:15,983 Buraya gel ve bununla bir resmimi �ek. 325 00:33:16,661 --> 00:33:21,257 Belki de bu resim, bir dergide yay�nlanabilir. 326 00:33:49,427 --> 00:33:52,089 SANGER L�SES� 327 00:34:03,775 --> 00:34:06,403 - N'aber? - Bir �eyler yapmaya �al���yorum. 328 00:34:06,577 --> 00:34:08,044 Kendine dikkat et. Reef'i toparlamal�y�z. 329 00:34:08,179 --> 00:34:11,046 - Hey, bilin bakal�m bug�n kim gelmedi? - Kim? 330 00:34:11,115 --> 00:34:16,610 Krali�e Rhonda. Dolab�n�n �evresi de o Frans�z parf�m�nden kokmuyor. 331 00:34:16,821 --> 00:34:18,652 Evet, koku�muyor. 332 00:34:18,790 --> 00:34:22,248 Belki de, o zengin k. Itak z�mb�rt�lar�ndan biraz daha almak i�in Avrupa'ya gitmi�tir. 333 00:34:23,327 --> 00:34:27,730 - Umar�m, ba��na bir �ey gelmemi�tir. - ��nk� bu k�t� bir �ey olurdu, de�il mi? 334 00:34:28,499 --> 00:34:33,766 Sen ger�ekten iyi birisin ve bu sinirimi bozuyor. 335 00:34:34,238 --> 00:34:35,728 Hey �ocuklar... 336 00:34:36,474 --> 00:34:38,271 ...okuI harika, de�il mi? 337 00:34:39,010 --> 00:34:41,979 Reef, sen ge�en sene mezun olmad�n m�? 338 00:34:44,682 --> 00:34:45,979 Evet. 339 00:34:46,184 --> 00:34:47,708 Aptal herif. 340 00:34:49,020 --> 00:34:52,251 Gitseniz iyi olur, ben bu k�zla ilgilenece�im. 341 00:34:52,890 --> 00:34:54,755 K�t� biridir, dikkat et. 342 00:35:01,299 --> 00:35:03,824 Peki, hala senin �of�r�n m�y�m? 343 00:35:04,068 --> 00:35:06,366 - Bu �ok ho�uma gider. - G�zel, g�zel. 344 00:35:06,838 --> 00:35:09,705 G�rd�n m�? Fark ettim. 345 00:35:36,100 --> 00:35:38,159 PER�L� E� YALAR CADILAR BAYRAMI HED�YELER� 346 00:35:57,455 --> 00:35:59,685 - Yani, adal�s�n. - Evet. 347 00:36:00,491 --> 00:36:03,016 �iftlikler, m�s�rlar, hepsi. 348 00:36:05,029 --> 00:36:06,860 Peki, neden buraya ta��nd�n�z? 349 00:36:09,667 --> 00:36:12,261 Buray� sevmiyor musun? 350 00:36:12,770 --> 00:36:14,829 Evet, ama... 351 00:36:15,439 --> 00:36:20,103 ...mezun olunca New York'a ta��naca��m. Bu kadar kasaba hayat� yetti. 352 00:36:20,678 --> 00:36:22,646 - B�y�k �ehir �ocu�u. - Evet. 353 00:36:23,714 --> 00:36:26,683 Ya sen? Lise sonras� i�in planlar�n var m�? 354 00:36:27,318 --> 00:36:31,414 Bir s�re kalaca��m, anneme yard�m ederim. Belki sonra d�nya turuna ��kabilirim. 355 00:36:31,656 --> 00:36:33,351 G�zel. 356 00:36:36,160 --> 00:36:38,025 Bu adam kim? 357 00:36:40,231 --> 00:36:43,029 O bek�i. Birka� kez buralarda g�rd�m. 358 00:36:43,601 --> 00:36:46,263 Sanki, hep burada ya�am�� gibi. 359 00:36:46,470 --> 00:36:48,131 Eminim, �yledir. 360 00:36:49,473 --> 00:36:52,601 Evet, de�il mi? Buras� t�yler �rperticilerin yeri. 361 00:36:53,344 --> 00:36:55,073 SATILIK KULLANILMI� TABUTLAR 362 00:37:07,258 --> 00:37:09,317 B.J., biraz daha ipe ihtiyac�m var. 363 00:37:10,094 --> 00:37:12,062 Veriyorum. 364 00:37:34,118 --> 00:37:36,109 A�ILI� GECES� 365 00:37:59,043 --> 00:38:01,739 �erif, her �ey yolunda m�? 366 00:38:02,213 --> 00:38:05,740 Evet, Bayan Magge. �yi i� ��karm��s�n�z. 367 00:38:06,550 --> 00:38:09,178 Ve bu korkutucu e�lenceyi, m�mk�n oldu�u kadar... 368 00:38:09,287 --> 00:38:11,016 ...g�venli tutmay� da ba�arm��s�n�z. 369 00:38:11,122 --> 00:38:13,488 - Te�ekk�r ederim. - Te�ekk�rler �erif. 370 00:38:13,991 --> 00:38:15,424 Rica ederim. 371 00:38:15,960 --> 00:38:18,758 Ve ikiniz, y�l�n kalan�n� da burada ge�ireceksiniz. 372 00:38:19,297 --> 00:38:25,236 Ve bu arada, bana en yak�n korku kayna��n� g�sterebilirsiniz. 373 00:38:26,470 --> 00:38:28,370 Hemen �urada �erif. 374 00:38:29,206 --> 00:38:31,071 Te�ekk�r ederim. 375 00:38:31,876 --> 00:38:35,812 - Korku kayna��. - Bizi koruyor. 376 00:38:41,752 --> 00:38:46,815 Yakla��n. Burada neler olabilece�ini tahmin edemezsiniz. 377 00:38:57,902 --> 00:39:01,065 �yi ak�amlar. Ben S�r Joshua, bu da Maggie. 378 00:39:01,305 --> 00:39:03,637 Size yard�mc� olmaya �al��aca��z. 379 00:39:05,276 --> 00:39:07,642 Turumuz ba�l�yor. Yakla��n. 380 00:39:07,878 --> 00:39:12,645 Yoksa, sonunuz buna benzeyebilir. 381 00:39:24,795 --> 00:39:26,524 Reef, Reef orada m�s�n? 382 00:39:28,165 --> 00:39:30,326 Hey, ortaya ��ksan iyi olur. 383 00:39:31,569 --> 00:39:33,366 Hey, orada m�s�n? 384 00:39:34,305 --> 00:39:36,068 Buraday�m. 385 00:39:36,640 --> 00:39:39,837 Bunu nas�l yapabiliyorsun? �ok a�a��lay�c�. 386 00:39:40,378 --> 00:39:42,903 �imdi tek istedi�im, bir par�a ot ve s�cak �ikolata. 387 00:39:43,714 --> 00:39:45,682 Haydi, i�ine bak. 388 00:39:56,560 --> 00:40:00,121 Burada oturup, bunlarla u�ra�t���ma inanam�yorum. 389 00:40:23,320 --> 00:40:25,447 Yeni bir �ey. 390 00:40:27,224 --> 00:40:29,158 �ster misin? 391 00:40:40,704 --> 00:40:44,640 Biliyorsunuz, Hobb bu adam� kendisi ast�. Ama �ld�remedi! 392 00:41:03,060 --> 00:41:09,158 ��te buraday�z. Burada insanlar �l�r, ama kafalar� ya�ar. 393 00:41:23,647 --> 00:41:26,673 Devam edin. Devam edin. 394 00:41:28,419 --> 00:41:31,013 Hemen arkan�zday�m. 395 00:41:34,658 --> 00:41:37,718 Sana inanam�yorum. Berbats�n. 396 00:41:56,113 --> 00:41:57,910 - ��te buradas�n. - Evet. 397 00:41:58,048 --> 00:42:00,278 - Seni ar�yordum. - �yle mi? 398 00:42:00,918 --> 00:42:03,079 Evet. �yi misin? 399 00:42:03,721 --> 00:42:06,019 Evet, sadece biraz yorgunum. 400 00:42:06,524 --> 00:42:08,492 Bir �eyler i�ip, dinlenmek ister misin? 401 00:42:08,626 --> 00:42:11,094 - Evet. - Pekala, gidelim. 402 00:42:26,777 --> 00:42:31,271 Bunun g�sterinin bir par�as� olmad���, ne zaman anla��ld�? 403 00:42:31,949 --> 00:42:35,248 Bu sabah. G�nl�k ola�an kontrol� yaparken, buldum onu. 404 00:42:38,722 --> 00:42:41,122 Bana bir seri katilin i�i gibi geliyor. 405 00:42:42,026 --> 00:42:45,894 - Seri katil mi? - K���k kasabalar� sevdiklerini okumu�tum. 406 00:42:47,998 --> 00:42:49,761 Bu bir seri katilin i�i olamaz. 407 00:42:49,900 --> 00:42:52,596 Buradaki kafa, ba�ka t�rl� d���n�yor olabilir. 408 00:42:53,037 --> 00:42:55,130 Neden, biri onu �ld�rmek istesin ki? 409 00:42:55,573 --> 00:42:58,133 Bunu bilemeyiz. 410 00:42:59,109 --> 00:43:02,943 �yi bir ara�t�rma yapmadan, hi�bir �eyden emin olamay�z. 411 00:43:03,747 --> 00:43:08,207 Belki de, uyu�turucu sat�yordu ve durum onu �ld�rmelerini gerektirdi. 412 00:43:08,786 --> 00:43:12,222 �erif, i�eride bir ize rastlamad�m. 413 00:43:13,857 --> 00:43:15,347 Aman Tanr�m! 414 00:43:15,693 --> 00:43:19,288 B�yle bir �eyi, dergilerde bile g�rmedim. 415 00:43:20,764 --> 00:43:22,698 Bak�n �erif... 416 00:43:23,534 --> 00:43:25,559 - ...bu haber yay�l�rsa... - Bunun da m�, �st�n� �rtmemi istiyorsunuz? 417 00:43:25,803 --> 00:43:29,466 Hay�r, i�inizi yapman�z� istiyorum. 418 00:43:30,374 --> 00:43:34,936 Ama buraya birka� ekip g�ndererek, bunu kapatamaz m�y�z? 419 00:43:35,279 --> 00:43:38,112 �nsanlar bunu duyacaklar, buras� k���k bir kasaba. 420 00:43:40,150 --> 00:43:43,642 San�r�m, bunu yapabilirim Bay Magge. 421 00:43:44,054 --> 00:43:48,354 Ve san�r�m, buraya birka� ekip g�ndererek g�venli�i sa�lamaya da yard�m edebilirim. 422 00:43:48,659 --> 00:43:53,255 Ama, bir seri katilin i�iyse, �ncelikli g�revim; insanlar� korumakt�r. 423 00:43:54,565 --> 00:43:56,362 Anl�yorum. 424 00:43:59,203 --> 00:44:00,966 Te�ekk�r ederim. 425 00:44:07,945 --> 00:44:09,708 Memur, bu kafay� buradan g�t�rmeden �nce... 426 00:44:09,880 --> 00:44:13,316 ...birka� resmimi �ek. Belki bir yerlerde yay�nlan�r. 427 00:44:32,936 --> 00:44:34,801 Cenazelerden nefret ediyorum. 428 00:44:35,005 --> 00:44:36,973 Evet, biliyorum. 429 00:44:38,075 --> 00:44:40,475 Ben, sahte... 430 00:44:40,811 --> 00:44:42,438 ...sanm��t�m. 431 00:44:42,713 --> 00:44:44,578 Hayat sahte. 432 00:44:44,848 --> 00:44:47,646 Burada ger�ek olan hi�bir �ey yok. 433 00:44:47,918 --> 00:44:49,943 Bir kaza olmal�. 434 00:44:50,187 --> 00:44:52,451 Kafas� bedeninden ayr�lm��. 435 00:44:53,090 --> 00:44:55,581 Cad�lar Bayram�'na bir hafta kald�. 436 00:44:57,261 --> 00:45:00,287 G�venli diyorlarsa, devam edebilirim. 437 00:45:01,065 --> 00:45:04,125 Bunu yapan her kimse, ondan nefret ediyorum. 438 00:45:05,436 --> 00:45:07,734 Y�r�mek ister misiniz? 439 00:45:08,739 --> 00:45:11,731 Pek sosyal hissetmiyorum �ocuklar. �zg�n�m. 440 00:45:11,909 --> 00:45:13,843 Ben de �yle. 441 00:45:16,947 --> 00:45:18,812 Kendine iyi bak. 442 00:45:31,328 --> 00:45:32,852 Josh... 443 00:45:34,331 --> 00:45:36,492 ...sana �zel bir �ey s�yleyece�im... 444 00:45:36,967 --> 00:45:39,458 ...kimseye s�ylemeyeceksin, olur mu? - Tamam. 445 00:45:41,004 --> 00:45:43,063 S�z veriyorum. 446 00:45:43,240 --> 00:45:45,435 Bence Rhonda, Avrupa'da ya da ba�ka bir yerde de�il. 447 00:45:45,909 --> 00:45:48,139 Bence, ba��na k�t� bir �ey geldi. 448 00:45:49,546 --> 00:45:51,343 Ne demek istiyorsun? 449 00:45:52,182 --> 00:45:55,743 Ge�en g�n Rhonda'n�n dolab�na dokundum ve bir �ey g�rd�m. 450 00:45:56,487 --> 00:45:58,682 Sezgisel g�r�nt�ler. 451 00:45:58,922 --> 00:46:01,117 Sezgiselle, neyi kastetti�ini anlam�yorum. 452 00:46:01,425 --> 00:46:03,689 Baz� g�r�nt�ler... 453 00:46:04,161 --> 00:46:08,689 ...ne oldu�unu bilmiyorum ama bazen bir �eyleri g�r�yorum. 454 00:46:11,401 --> 00:46:13,869 Peki ne g�rd�n? Rhonda'n�n �ld�r�ld���n� m�? 455 00:46:14,338 --> 00:46:17,830 Bilmiyorum. Sadece kesilen bir �ey, kan vard�. 456 00:46:19,276 --> 00:46:20,675 Kafamdan eski filmler... 457 00:46:21,178 --> 00:46:24,306 ...ge�iyormu� gibi g�r�yorum. 458 00:46:27,151 --> 00:46:29,176 L�tfen onlara, deli oldu�umu s�yleme. 459 00:46:29,386 --> 00:46:32,480 - �yle d���nm�yorum. - Te�ekk�r ederim. 460 00:46:42,699 --> 00:46:45,998 CADILAR BAYRAMI AR�FES� 461 00:46:47,738 --> 00:46:50,172 Benim rakamlar�m da, senin rakamlar�n da yanl��. 462 00:46:50,440 --> 00:46:52,203 ��nk� hala karday�z. 463 00:46:52,442 --> 00:46:54,467 Ara verelim �ocuklar. 464 00:46:54,711 --> 00:46:58,272 - Kalabal�k art�yor. - Kazalar� duymu� olmal�lar. 465 00:46:58,916 --> 00:47:02,249 - Cinayet mekan�n� g�rmek istiyorlar. - Cinayet mekan� yok. 466 00:47:04,321 --> 00:47:06,482 Robert, bu konuda su�lu hissediyorum. 467 00:47:06,757 --> 00:47:09,225 Nancy, su�lu hissedecek bir �ey yapmad�n�z. 468 00:47:09,359 --> 00:47:12,658 �u rakamlar� g�r�yor musun? Kardas�n�z, hem de �ok. 469 00:47:12,996 --> 00:47:15,123 �yi gidiyorsunuz ve bu herkes i�in �ok iyi. 470 00:47:15,899 --> 00:47:18,367 Bak, kasaba; d�r�stl���m�zden y�zde y�z emin. 471 00:47:19,303 --> 00:47:22,272 �ocuklarla konu�tum ve hi�biri olanlar y�z�nden i�i b�rakmad�. 472 00:47:23,774 --> 00:47:26,834 Eminim, �erif bu i�in sorumlusunu bulacakt�r. 473 00:47:31,748 --> 00:47:33,807 Reef'in �ld���ne inanam�yorum. 474 00:47:34,585 --> 00:47:37,645 Buray� neden aramad�klar�n� merak ediyorum. �ok anlams�z. 475 00:47:38,288 --> 00:47:40,779 Bunu �imdi konu�masak olur mu? 476 00:47:40,991 --> 00:47:44,256 �zg�n�m, ama d���nmekten kendimi alam�yorum. 477 00:47:44,394 --> 00:47:45,725 Sorun de�il. 478 00:47:47,798 --> 00:47:49,925 Biliyor musun, Josh senden ger�ekten �ok ho�lan�yor. 479 00:47:50,634 --> 00:47:52,966 Senden ger�ekten �ok ho�lan�yor. 480 00:47:54,504 --> 00:47:57,098 Ben de ondan ho�lan�yorum. 481 00:47:58,642 --> 00:48:02,703 Garip geliyor. Erkek arkada��m olmas�na al���k de�ilim. 482 00:48:03,647 --> 00:48:07,048 - Eski okulumda biraz... - Ne? 483 00:48:07,584 --> 00:48:10,144 - Hi�bir �ey. - Bana s�yleyebilirsin. 484 00:48:10,587 --> 00:48:12,919 - Neydin? - Pek sosyal... 485 00:48:13,390 --> 00:48:16,086 ...hayat�m yoktu. 486 00:48:16,426 --> 00:48:18,860 Her neyse, bu ge�mi�te kald�. 487 00:48:19,062 --> 00:48:22,623 - Neden buraya ta��nd�n? - Babam �ld�. 488 00:48:23,333 --> 00:48:25,494 - �ok �zg�n�m. - Sorun de�il. 489 00:48:26,803 --> 00:48:28,327 Bilmiyordum, ben... 490 00:48:28,839 --> 00:48:30,898 Uzun zaman �nceydi. 491 00:48:31,475 --> 00:48:36,105 �ok zordu, yaln�zd�. Bir trafik kazas�, hayat�m�... 492 00:48:36,647 --> 00:48:40,515 ...tamamen de�i�tirdi. 493 00:48:42,252 --> 00:48:47,747 Annem biriyle evlendi. Buran�n, yenden ba�lamak i�in iyi olaca��n� d���nd�. 494 00:48:50,127 --> 00:48:53,290 Konu�acak birine ihtiyac�n olursa, bana gelebilirsin. 495 00:48:53,463 --> 00:48:55,624 Maggie, ben Mark. Orada m�s�n? 496 00:49:00,170 --> 00:49:01,694 Buraday�m. 497 00:49:02,272 --> 00:49:04,740 Buraya gelip, yard�m etmen gerekiyor. 498 00:49:05,309 --> 00:49:07,470 Stephanie'yi burada yaln�z m� b�rakay�m? 499 00:49:08,445 --> 00:49:11,778 Bir yard�mc�ya ihtiyac�m var. Endi�elenme. 500 00:49:12,516 --> 00:49:14,746 Tamam, geliyorum. 501 00:49:14,985 --> 00:49:17,749 Bu harika, muhte�em zamanlama. 502 00:49:18,422 --> 00:49:20,822 - Burada yaln�z kalabilecek misin? - Evet, sorun olmaz. 503 00:49:21,058 --> 00:49:24,960 Beni koruyacak ruhlar varken sorun olmaz. 504 00:49:25,128 --> 00:49:27,688 - Emin misin? - ��ine bak. Sorun de�il. 505 00:49:27,898 --> 00:49:29,525 Sonra g�r���r�z. 506 00:49:29,800 --> 00:49:32,325 Yerime birini g�nderece�im, tamam m�? 507 00:49:36,073 --> 00:49:37,631 Maggie... 508 00:49:38,508 --> 00:49:41,739 ...birlikte yola ��kmaya ne dersin? Sadece sen ve ben. 509 00:49:42,512 --> 00:49:47,142 �ki k�z, yolda, herhangi bir yere do�ru; buradan �ok �ok uza�a. 510 00:49:48,618 --> 00:49:51,280 Thelma ve Louise gibi. Sadece �iddet yok. 511 00:49:53,223 --> 00:49:55,214 Arkada��z, de�il mi? 512 00:49:55,659 --> 00:49:57,889 - Sonra g�r���r�z. - Tamam. 513 00:50:35,766 --> 00:50:37,427 Beni korkuttunuz! 514 00:50:37,868 --> 00:50:40,803 Masumiyet seni koruyabilir. 515 00:50:41,872 --> 00:50:45,035 Burada, kan derinden akar. 516 00:50:45,375 --> 00:50:47,809 Birini g�rd�n�z m�? 517 00:51:04,895 --> 00:51:08,729 Mark, hala Maggie'nin yerine biri gelmedi. 518 00:51:11,001 --> 00:51:13,902 Mark, Mark duyuyor musun? 519 00:51:59,716 --> 00:52:02,480 Stephanie, biri gelmedi mi? 520 00:52:04,321 --> 00:52:07,017 Stephanie, orada m�s�n? Cevap ver. 521 00:52:23,240 --> 00:52:25,572 Stephanie'yi g�ren var m�? 522 00:52:25,709 --> 00:52:28,473 Muhtemelen, temizlik�ilere yard�m diyordur. 523 00:52:31,848 --> 00:52:33,543 Bundan ho�lanmad�m. 524 00:52:43,160 --> 00:52:45,458 Bir �eyler oluyor. 525 00:52:46,129 --> 00:52:48,188 Yan�n�zda normal kald�m. 526 00:52:48,431 --> 00:52:51,958 Bak, Stephanie bir yeti�kin. Ba��n�n �aresine bakabilir. 527 00:52:52,068 --> 00:52:53,695 A�l�ktan �l�yorum. 528 00:52:53,904 --> 00:52:55,496 Gidiyorum. 529 00:52:55,672 --> 00:52:57,071 Ben de. 530 00:53:01,478 --> 00:53:03,343 S�yle Maggie... 531 00:53:03,813 --> 00:53:05,872 ...endi�elenecek bir �ey var m�? 532 00:53:06,950 --> 00:53:09,510 Bilmiyorum. 533 00:53:16,860 --> 00:53:19,192 Ne? Bunu neden yap�yorsun? 534 00:53:24,267 --> 00:53:26,098 Haydi gidelim. 535 00:53:34,411 --> 00:53:36,379 Bu i� ����r�ndan ��kt�. 536 00:53:37,047 --> 00:53:40,574 Elimizde birka� vard�, �imdi de kay�p bir k�z ��kt�. 537 00:53:40,717 --> 00:53:44,813 Kaybolal� 24 saat bile olmad�. Belki de sevgililerinden biriyle ka�m��t�r. 538 00:53:45,121 --> 00:53:47,851 - Araba hala otoparkta duruyor. - Tamam, belki de... 539 00:53:48,124 --> 00:53:51,059 Tamam, belki de buray� kapatmam�z gerekiyor. 540 00:53:55,899 --> 00:53:57,594 Bak�n �erif... 541 00:53:58,134 --> 00:53:59,863 ...bu Cad�lar Bayram� gecesi. 542 00:54:00,437 --> 00:54:03,372 En �nemli gecemiz. Buray� kapatamazs�n�z. Bu, bu i�in sonu olur. 543 00:54:04,174 --> 00:54:06,699 Burada bir seri katilden s�z ediyoruz. 544 00:54:07,277 --> 00:54:11,008 Elimde daha fazla, kay�p ya da �l� �ocuk istemiyorum. 545 00:54:11,348 --> 00:54:13,111 �erif, haydi... 546 00:54:13,283 --> 00:54:16,184 ...her yerde olabilir. 547 00:54:16,653 --> 00:54:19,713 �ocuklar her zaman garip �eyler yaparlar. O iyi. Bundan eminim. 548 00:54:20,390 --> 00:54:22,950 Buran�n iyili�i i�in emin olsan�z iyi olur. 549 00:54:23,693 --> 00:54:27,459 �e�itli saatlerde, insanlar bilet al�p buraya giriyorlar. 550 00:54:27,998 --> 00:54:31,024 Pekala Bay Magge b�t�n gece burada olaca��m. 551 00:54:31,201 --> 00:54:35,297 En iyi adamlar�mla, sorun ��kmamas� i�in her �eyi yapaca��m. 552 00:54:40,844 --> 00:54:44,940 - Sorun ��kmayacak �erif. - Umar�m �yle olur. 553 00:55:50,547 --> 00:55:53,015 - Benim. - Bay Magge, beni korkuttunuz. 554 00:55:53,183 --> 00:55:54,616 �yi misin? 555 00:56:01,524 --> 00:56:03,389 �kinci kez beni �a��rt�yorsun. 556 00:56:03,560 --> 00:56:05,084 Gitmeliyim. 557 00:57:17,567 --> 00:57:19,296 Merhaba efendim. 558 00:57:34,717 --> 00:57:35,979 Merhaba. 559 00:57:49,766 --> 00:57:51,199 Bay�m. 560 00:57:53,303 --> 00:57:55,669 Bay�m. 561 00:57:58,508 --> 00:57:59,907 Bay�m. 562 00:58:15,725 --> 00:58:17,989 �ocukluktan ba�l�yoruz. 563 00:58:19,028 --> 00:58:21,963 Masumiyet, hep hat�rlar. 564 00:58:25,635 --> 00:58:28,900 Bunlar masumun r�yalar�. 565 00:58:32,141 --> 00:58:34,439 Bunlar nereden geldi? 566 00:58:35,245 --> 00:58:38,408 Onlar� y�llarca biriktirdim. 567 00:58:39,182 --> 00:58:42,948 �ok eskiden beri, herkesten �nce buradayd�m. 568 00:58:43,553 --> 00:58:46,249 Bu kasabadan �nce buradayd�m. 569 00:58:46,856 --> 00:58:49,552 Buran�n bir ad� yokken bile buradayd�m. 570 00:58:54,397 --> 00:58:56,160 Bunun anlam� ne? 571 00:58:57,600 --> 00:58:59,465 Bu bir uyar�. 572 00:59:01,137 --> 00:59:04,766 - Nas�l bir uyar�? - Buras� Ianetli. 573 00:59:05,074 --> 00:59:07,304 Bu gece Cad�lar Bayram�. 574 00:59:07,977 --> 00:59:10,002 �l�m yak�n olabilir. 575 00:59:10,146 --> 00:59:11,807 Ne demek istiyorsunuz? 576 00:59:16,686 --> 00:59:18,984 D�n geceden beri, kimse Stephanie'den haber almad�. 577 00:59:20,523 --> 00:59:22,650 Korkar�m, ba��na bir �ey geldi. 578 00:59:22,926 --> 00:59:24,621 Belki de sadece i�i b�rakt�. 579 00:59:24,761 --> 00:59:26,991 Kimseyi aramadan m�? Haydi, bunu yapmayaca��n� biliyorsun. 580 00:59:27,230 --> 00:59:30,131 �erifi yine buralarda g�rd�m. Bir terslik var. 581 00:59:31,401 --> 00:59:34,461 �unlara bak�n �ocuklar. 582 00:59:41,210 --> 00:59:43,337 Art�k, �ocuk istemedi�imi biliyorum. 583 00:59:44,113 --> 00:59:46,240 Sen medyum musun? 584 00:59:46,549 --> 00:59:49,245 Hay�r, bunun do�ru kelime oldu�unu sanm�yorum. 585 00:59:49,919 --> 00:59:53,218 Bazen bir �eye dokundu�umda, ge�mi�te ona olanlar� g�r�yorum. 586 00:59:54,691 --> 00:59:56,352 Bay Magge'nin eline dokundu�umda... 587 00:59:57,026 --> 01:00:03,955 ...onu g�rd�m ve bir rulo ka��t ve o kanlara bulanm��t� ve ba��r�yordu. 588 01:00:04,267 --> 01:00:07,600 - Bunu daha �nce de g�rm�� m�yd�n? - Elemeler s�ras�nda... 589 01:00:08,371 --> 01:00:11,397 ... ona dokundu�umda, ayn� g�r�nt�leri g�rd�m. 590 01:00:11,941 --> 01:00:14,466 Sence, Bay Magge'nin bu i�le bir ilgisi mi var? 591 01:00:14,978 --> 01:00:18,311 Bilmiyorum, bir �eyler biliyor olabilir. 592 01:00:18,581 --> 01:00:20,378 Ne gibi? 593 01:00:21,050 --> 01:00:24,076 - Rhonda ve Stephanie. - Ya Reef ve di�er adam? 594 01:00:25,788 --> 01:00:27,653 D�rt ediyor. 595 01:00:29,392 --> 01:00:32,190 Hobb'�n Mezar�'nda garip �eyler oluyor. 596 01:00:39,902 --> 01:00:42,268 - Bu korkun�. - Ne? 597 01:00:42,972 --> 01:00:46,908 Burada, kasaban�n mezarl�k �st�ne kurulu oldu�u yaz�yor. 598 01:00:47,543 --> 01:00:50,205 Ben de burada birka� �eye rastlad�m. 599 01:00:50,513 --> 01:00:56,213 1800'Ierde burada, sava�a kat�lm�� insanlar hakk�nda bilgiler. 600 01:00:57,453 --> 01:01:02,413 Burada da, �ift�ilerin bir d�nem tarlalarda kan g�rd�kleri yaz�yor. 601 01:01:04,527 --> 01:01:06,017 Kan m�? 602 01:01:06,195 --> 01:01:08,561 Evet. Buna ne dersin? 603 01:01:09,565 --> 01:01:15,128 G�rd�klerimde, bu da vard�. Hobb'�n Mezar�'nda bu, �ok daha g��l�yd�. 604 01:01:16,339 --> 01:01:19,274 Neredeyse kan� hissedebiliyordum. 605 01:01:20,276 --> 01:01:23,905 Hoob'un Mezar�'n�n ad� buralarda yerle�en... 606 01:01:24,480 --> 01:01:27,540 ...ilk aileden geliyor. 1800'Ierde. 607 01:01:27,650 --> 01:01:29,880 Jed Hobb ve ailesi. Ama... 608 01:01:30,453 --> 01:01:32,683 ...kar�s� gizemli bir �ekilde kaybolmu�. 609 01:01:33,122 --> 01:01:35,420 Tamam, kaybolmu� dedin. 610 01:01:36,559 --> 01:01:39,585 Evet, Bay Magge bana hep bu kad�n�n �yk�s�n� anlat�rd�. 611 01:01:40,363 --> 01:01:45,801 Ama adam ve ikiz �ocuklar� kurtulup, buralar�n ilk �iftli�ini kurmu�lar. 612 01:01:46,302 --> 01:01:49,829 Burada kurban etmekle ilgili bir �eyler okudum. 613 01:01:50,506 --> 01:01:53,441 Kaybolan herkes aranm��. 614 01:01:53,843 --> 01:01:55,606 Ama hi�bir zaman bir �ey bulunamam��. 615 01:01:56,045 --> 01:01:59,344 Biliyor musunuz �ocuklar, saat be�e geliyor, kap�lar yak�nda a��lacak. 616 01:02:00,083 --> 01:02:03,883 �zg�n�m ama, bu tarihi hayaletli, kanl� �yk�lere inanm�yorum. 617 01:02:05,855 --> 01:02:09,018 Maggie, ne hissediyorsun? Sence ne yapmal�y�z? 618 01:02:10,560 --> 01:02:12,425 Bilmiyorum. 619 01:02:13,329 --> 01:02:15,957 Te�ekk�rler �ocuklar, e�lenceliydi. 620 01:02:16,199 --> 01:02:19,635 Ama unuttuysan�z s�yleyeyim, yar�n son �demelerimiz yap�lacak. 621 01:02:20,136 --> 01:02:22,604 Ve ba�lad���m gibi, bu i�i bitirece�im. 622 01:02:24,340 --> 01:02:27,935 Ve siz, bu oyunu oynamak istiyorsan�z... 623 01:02:28,177 --> 01:02:30,737 ...devam edin. Ben yokum. 624 01:02:34,150 --> 01:02:36,846 Sana inan�yorum Maggie. 625 01:02:37,353 --> 01:02:40,186 Bence ger�ekten bir �ey hissettin. 626 01:02:40,957 --> 01:02:43,983 Ama B.J. gibi, i�i b�rakamam. 627 01:02:44,527 --> 01:02:46,495 Olan oldu. 628 01:02:47,029 --> 01:02:49,827 Anl�yorum. Dikkatli oI. 629 01:02:50,867 --> 01:02:52,801 Ger�ekten iyi birisin. 630 01:02:53,035 --> 01:02:55,970 - Rahats�z edici mi? - Hem de �ok derin. 631 01:03:03,045 --> 01:03:04,842 �stersen, onlarla git Josh. 632 01:03:05,314 --> 01:03:07,782 �stemiyorum. Sen �nc� oI, ben seni izlerim. 633 01:03:07,984 --> 01:03:09,417 YoI boyunca seninleyim. 634 01:03:09,786 --> 01:03:12,254 Yaln�zca iyi bir erkek arkada� olmaya �al���yorum. 635 01:03:13,289 --> 01:03:15,951 - Fark etmediysen... - Fark ettim. 636 01:03:18,394 --> 01:03:21,022 Peki, bu resimler i�ine yarad� m�? 637 01:03:22,365 --> 01:03:25,493 Ad� Grace Hobb. Hobb ailesinin son �yesi. 638 01:03:26,702 --> 01:03:30,194 Makalede, kasabada olacak her �eyi �nceden bildi�i yaz�yor. 639 01:03:30,640 --> 01:03:33,268 - �yle mi? Ne olmu� ona? - Alzheimer. 640 01:03:35,311 --> 01:03:37,438 On senedir, evine u�ramam�� bile. 641 01:03:37,814 --> 01:03:40,214 Taze bir haf�za i�in, bu �ok iyi. 642 01:05:16,312 --> 01:05:18,212 Grace. 643 01:05:26,656 --> 01:05:28,647 Resmi verir misin? 644 01:05:36,132 --> 01:05:38,692 Bunu sen �izdin, de�il mi Grace? 645 01:05:47,076 --> 01:05:49,067 Seni tuttum. Sorun yok, sorun yok. 646 01:05:50,880 --> 01:05:54,179 O topraklardan bir �ey alanlar �lecek. 647 01:06:16,372 --> 01:06:17,930 Aferin �ocuklar. 648 01:06:18,240 --> 01:06:19,969 Te�ekk�rler �ocuklar. 649 01:06:20,743 --> 01:06:22,802 Biletler iyi sat�yor. 650 01:06:23,579 --> 01:06:25,479 Biletler iyi sat�yor. 651 01:06:26,449 --> 01:06:29,043 Robert, sorun ne? 652 01:06:30,286 --> 01:06:32,811 B�t�n g�n tuhaf davrand�n. 653 01:06:33,522 --> 01:06:36,218 Bu histen kurtulam�yorum. 654 01:06:37,093 --> 01:06:38,993 Ama her �ey yolunda. 655 01:06:40,496 --> 01:06:42,828 Etraf�na bak. 656 01:06:43,332 --> 01:06:46,460 - Burada iyi i� ��kard�k. - Evet ama, bedeli ne oldu? 657 01:06:55,644 --> 01:06:58,636 CADILAR BAYRAMI GECES� 658 01:08:38,914 --> 01:08:40,279 B.J.... 659 01:08:40,616 --> 01:08:44,211 Ya Maggie hakl�ysa? Ya buras� ger�ekten Ianetliyse? 660 01:08:45,387 --> 01:08:47,855 Bu geceki tek aram�z bu. 661 01:08:48,791 --> 01:08:51,259 Buray� bo� ver, en az�ndan on dakikal���na... 662 01:08:51,694 --> 01:08:53,889 ...di�erleri gelene kadar. 663 01:08:54,763 --> 01:08:56,458 Maggie iyi bir k�z... 664 01:08:56,932 --> 01:08:58,957 ...ama ka��k da. 665 01:08:59,502 --> 01:09:02,403 Sen de bamba�ka bir ka��ks�n. 666 01:09:03,305 --> 01:09:05,273 Sana s�yledim, ka��k de�ilim. 667 01:09:06,075 --> 01:09:07,804 Tamam m�? 668 01:09:08,644 --> 01:09:11,204 �l�m�n d�nyas�nda ya�ayan bir k�z�m sadece. 669 01:09:20,689 --> 01:09:23,715 Biliyor musun, orgazma k���k �l�m diyorlar. 670 01:09:24,026 --> 01:09:26,290 Bu gece k���k bir �l�m istiyorum. 671 01:09:29,798 --> 01:09:32,995 B�yle konu�maya devam edersen bebek, on dakika i�inde, buradan ��kar�z. 672 01:09:33,135 --> 01:09:34,796 K���k B.J. hareketlendi. 673 01:09:44,046 --> 01:09:45,479 �mdat! 674 01:09:52,755 --> 01:09:54,313 D�KKAT SADECE G�REVL� PERSONEL 675 01:10:55,551 --> 01:10:56,643 G�RMEK YASAK 676 01:11:19,775 --> 01:11:21,800 Neredesiniz �ocuklar? Ge� kald�n�z. 677 01:11:22,044 --> 01:11:23,739 Bayan Magge, e�iniz nerede? 678 01:11:24,146 --> 01:11:26,706 Bilmiyorum. Buralarda olmal�. 679 01:11:26,882 --> 01:11:28,713 Bu gece, burada k�t� bir �ey olacak. 680 01:11:28,917 --> 01:11:30,714 K�t� bir �ey mi? 681 01:11:31,654 --> 01:11:33,747 Biliyorsunuz, b�yle �akalar i�in zaman�m�z yok. 682 01:11:34,089 --> 01:11:37,217 Biz ciddiyiz. Buralarda hi� polis g�rd�n�z m�? 683 01:11:39,662 --> 01:11:42,597 Bir s�redir hi� birini g�rmedim. 684 01:11:45,734 --> 01:11:48,726 Gidip, Robert'�n ofisine bakal�m. 685 01:11:58,480 --> 01:11:59,742 Robert. 686 01:12:01,216 --> 01:12:02,911 Aman Tanr�m! 687 01:12:04,386 --> 01:12:06,183 - Polisi aramal�y�z. - Dur, bekle. 688 01:12:06,422 --> 01:12:09,516 - Bunu g�remiyor musunuz? - �nce Robert'� bulal�m... 689 01:12:09,692 --> 01:12:11,159 ...sonra bakar�z. Buna gerek yok. 690 01:12:16,765 --> 01:12:18,824 - Maggie ne oldu? - Biliyordunuz. 691 01:12:18,934 --> 01:12:21,596 - Ne g�rd�n? - E�inizin o kad�n� kand�rd���n� biliyordunuz. 692 01:12:22,404 --> 01:12:24,167 Buran�n sahibiydi. 693 01:12:24,640 --> 01:12:26,835 - Buran�n sahibiydi. - Ne yapt�n�z? 694 01:12:27,509 --> 01:12:30,000 Yapt�klar�n�z y�z�nden, bu gece ka� ki�i daha �lecek? 695 01:12:30,145 --> 01:12:32,340 - Nas�l yapabildiniz bunu? - Bizim su�umuz de�il. 696 01:12:33,015 --> 01:12:34,778 Bunu ��zmek i�in bize yard�m etmek zorundas�n�z. 697 01:12:35,417 --> 01:12:37,282 - Gidip bek�iyi bulal�m. - Gidelim! 698 01:12:37,586 --> 01:12:39,577 - Bizimle gelin. - Hay�r, gelemem. 699 01:12:47,830 --> 01:12:49,457 Bize yard�m etmek zorundas�n! 700 01:12:49,765 --> 01:12:51,790 Ne yapt���n� biliyorsun. 701 01:12:52,000 --> 01:12:54,366 Ellerime kan bula�mas�n� istemedim! 702 01:12:54,570 --> 01:12:57,164 - T�pk� baban gibi. - Bunu nas�l durdurabilirim? 703 01:12:58,273 --> 01:13:01,436 Yapamazs�n. Sonuna kadar gidecek. 704 01:13:45,254 --> 01:13:48,246 Yapamam! Robert ve ben yanl�� bir �ey yapmad�k! 705 01:13:48,891 --> 01:13:50,688 Bunu, kasaba i�in yapt�k, insanlar i�in. 706 01:13:50,926 --> 01:13:52,951 �nsanlar �ld� Nancy, haydi! 707 01:13:53,162 --> 01:13:55,027 Yapamam! Robert'� bulmak zorun... 708 01:14:50,152 --> 01:14:51,744 Bay Magge! 709 01:14:56,158 --> 01:14:57,625 Haydi! 710 01:15:06,235 --> 01:15:09,068 - Hey, �una bak! - Bu bir i�aret olmal�. 711 01:15:11,106 --> 01:15:12,573 Ya�l� kad�n�n dedi�i gibi... 712 01:15:13,542 --> 01:15:16,067 ...buradan bir �ey alanlar �lecek. 713 01:15:16,178 --> 01:15:17,805 Bunun anlam� ne? 714 01:16:12,000 --> 01:16:15,492 �imdi git buradan. 58095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.