All language subtitles for Danger.Close.2019.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:16,056 --> 00:04:17,956 Take cover, gentlemen! 2 00:04:21,028 --> 00:04:22,794 Now! 3 00:04:22,796 --> 00:04:25,697 Where's your weapon? Getting it now, sir! 4 00:04:37,444 --> 00:04:38,977 Shit. 5 00:04:38,979 --> 00:04:41,647 I want all three platoon leaders to get me bearings 6 00:04:41,649 --> 00:04:44,816 on where those mortars are coming from. 7 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 Roger that. 8 00:04:46,320 --> 00:04:48,487 HQ says they're 61s coming in from Long Phuoc. 9 00:04:48,489 --> 00:04:50,088 Well, tell HQ they're wrong. 10 00:04:50,090 --> 00:04:52,291 They're 82s and they're coming in from Long Tan. 11 00:04:52,293 --> 00:04:54,993 Yes, sir. I shall inform HQ of the error of their ways. 12 00:04:54,995 --> 00:04:56,161 Hmm. 13 00:04:56,163 --> 00:04:57,663 Four call signs, this is 4. 14 00:04:57,665 --> 00:04:59,598 Request urgent sitrep on mortar bearings. Over. 15 00:04:59,600 --> 00:05:01,133 We're under attack, 16 00:05:01,135 --> 00:05:03,168 and your first instinct is to get me a cup of tea? 17 00:05:03,170 --> 00:05:06,104 Get the hell out. Leave that! 18 00:05:10,344 --> 00:05:11,977 See you brought your tortoise, Morrie. 19 00:05:11,979 --> 00:05:13,979 He's a turtle. He's my mate. 20 00:05:13,981 --> 00:05:15,847 Your only mate. 21 00:05:19,019 --> 00:05:22,054 Come on, Murray! Oh, fucking hell! 22 00:05:24,191 --> 00:05:26,491 Is it incoming or outgoing? 23 00:05:29,530 --> 00:05:31,463 Platoon leaders are working on the bearings now, sir. 24 00:05:31,465 --> 00:05:34,266 Three minutes. 25 00:05:34,268 --> 00:05:36,535 Maybe tell them to hurry the fuck up. How about that? 26 00:05:36,537 --> 00:05:39,137 All four call signs, this is 4. 27 00:05:39,139 --> 00:05:41,006 We need those bearings now! Over. 28 00:05:43,477 --> 00:05:45,177 I fold, boss. 29 00:05:45,179 --> 00:05:47,179 All right? 30 00:05:47,181 --> 00:05:49,815 I'll see your two. And I'll raise you five. 31 00:05:49,817 --> 00:05:51,616 That fire is incoming, Lieutenant Sharp. 32 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 Keep your pants on, Sarge. 33 00:05:53,354 --> 00:05:56,355 Can't you see we're in the middle of a game? 34 00:06:05,632 --> 00:06:07,265 Fuck! 35 00:06:10,404 --> 00:06:12,504 Private Grice, call Major Smith. 36 00:06:12,506 --> 00:06:14,306 Tell him we have a bearing of 54 degrees 37 00:06:14,308 --> 00:06:16,141 from 11 Platoon HQ on those mortars. 38 00:06:16,143 --> 00:06:17,476 Right away, Sarge. 39 00:06:17,478 --> 00:06:20,412 Lieutenant, we are under enemy attack. 40 00:06:20,414 --> 00:06:23,215 This could well be a move to take the base. 41 00:06:23,217 --> 00:06:26,752 I suggest you order 11 Platoon to stand to. 42 00:06:26,754 --> 00:06:29,654 Just give us a minute, Bob. I'm cleaning up here! 43 00:06:32,693 --> 00:06:34,393 All of you! 44 00:06:34,395 --> 00:06:37,896 Get your weapons, man your positions, and stand fucking to! 45 00:06:37,898 --> 00:06:39,598 That means you, Lieutenant! 46 00:06:48,909 --> 00:06:51,009 Repeat. 47 00:06:51,011 --> 00:06:53,578 Need accurate triangulated bearings 48 00:06:53,580 --> 00:06:57,048 on incoming mortar rounds to be able to direct return fire. 49 00:06:57,050 --> 00:06:58,917 Who keeps leaving the pins in my map? 50 00:06:58,919 --> 00:07:00,385 I mean, honestly, 51 00:07:00,387 --> 00:07:02,220 is it that hard to clean up after a briefing? 52 00:07:02,222 --> 00:07:05,323 Any soldier not manning a radio, out now! 53 00:07:11,799 --> 00:07:14,733 Senior officers excepted, Colonel. 54 00:07:14,735 --> 00:07:16,701 No, I wouldn't tell a story ¶ 55 00:07:16,703 --> 00:07:18,403 ¶ No, I wouldn't lie ¶ 56 00:07:18,405 --> 00:07:20,639 ¶ Oh, yeah ¶ 57 00:07:24,211 --> 00:07:26,912 We're all good, mate. 58 00:07:26,914 --> 00:07:29,114 You know, the Kiwi artillery 59 00:07:29,116 --> 00:07:31,716 is going to light up the jack bastards 60 00:07:31,718 --> 00:07:34,219 as soon as they get a fix on 'em. 61 00:07:45,499 --> 00:07:48,133 No. We're under attack. 62 00:07:48,135 --> 00:07:50,669 Not here, we're not. 63 00:07:50,671 --> 00:07:52,604 Go on. 64 00:07:52,606 --> 00:07:54,739 Besides, if your number is up... 65 00:07:55,843 --> 00:07:57,843 may as well get a buzz on. 66 00:08:02,416 --> 00:08:03,849 ¶ Uh-huh... ¶ 67 00:08:11,358 --> 00:08:13,758 Sir! I have a bearing for those mortars. 68 00:08:13,760 --> 00:08:15,193 Congratulations, Dave. 69 00:08:15,195 --> 00:08:16,928 You're the last platoon leader to get it done. 70 00:08:16,930 --> 00:08:18,763 Take a bow. 71 00:08:18,765 --> 00:08:20,832 Triangulate those bearings, then call it in. 72 00:08:20,834 --> 00:08:22,434 Isn't that the base gunner's job? 73 00:08:22,436 --> 00:08:24,503 No, Morrie, it's yours. 74 00:08:24,505 --> 00:08:27,839 You find the enemy and you direct the artillery onto them. 75 00:08:27,841 --> 00:08:29,307 Yes, sir. 76 00:08:31,945 --> 00:08:35,013 You going to the concert tomorrow? 77 00:08:35,015 --> 00:08:37,449 Maybe. Who's playing again? 78 00:08:37,451 --> 00:08:39,284 Col Joye and the Joy Boys. 79 00:08:39,286 --> 00:08:41,920 They're flying in tomorrow morning. 80 00:08:43,957 --> 00:08:46,358 You like Col Joye, don't you? Not really. 81 00:08:46,360 --> 00:08:47,859 Hey, what about Little Pattie? 82 00:08:47,861 --> 00:08:49,394 You've got to like Little Pattie. 83 00:08:49,396 --> 00:08:52,564 Yeah, she's an angel. 84 00:08:52,566 --> 00:08:54,666 The way she sings that "Surfer Boy" song. 85 00:08:54,668 --> 00:08:57,168 God, she's flying in tomorrow. 86 00:08:57,170 --> 00:09:00,805 Little Pattie is? Yeah, you wanna meet her? 87 00:09:00,807 --> 00:09:03,408 What, you know Little Pattie? We're like this. 88 00:09:13,987 --> 00:09:16,421 He's just running through the bush! Over there! 89 00:09:22,362 --> 00:09:23,929 Find out what idiot did that. 90 00:09:23,931 --> 00:09:25,764 Yes, sir! 91 00:09:27,200 --> 00:09:30,101 3, this is 3-4. Fire Mission Battery. 92 00:09:30,103 --> 00:09:32,037 Read you, 4-5-9. 93 00:09:32,039 --> 00:09:33,738 It's 6-7-1. Over. 94 00:09:40,847 --> 00:09:42,447 Gotcha! 95 00:09:43,951 --> 00:09:45,917 Fire Mission Battery. 96 00:09:45,919 --> 00:09:48,753 1-9-1-0. 97 00:09:48,755 --> 00:09:51,690 2-9-0-5. 98 00:09:51,692 --> 00:09:53,625 1-9-1-0. 99 00:09:53,627 --> 00:09:55,560 2-9-0-5. 100 00:09:55,562 --> 00:09:56,861 Ready! 101 00:09:56,863 --> 00:09:58,863 Have some of this, you bastards. Fire! 102 00:10:20,087 --> 00:10:23,154 It appears the enemy knows exactly what he's doing. 103 00:10:23,156 --> 00:10:27,392 He's targeted our guns, our task force headquarters. 104 00:10:27,394 --> 00:10:29,794 The count is one dead, 23 wounded. 105 00:10:29,796 --> 00:10:32,464 However, artillery have driven him back, 106 00:10:32,466 --> 00:10:34,232 and now we're going after him. 107 00:10:34,234 --> 00:10:36,668 One company will move out beyond the wire 108 00:10:36,670 --> 00:10:38,603 and they'll patrol east 109 00:10:38,605 --> 00:10:40,772 into the rubber plantation at Long Tan 110 00:10:40,774 --> 00:10:42,774 where the enemy mortars came from. 111 00:10:42,776 --> 00:10:44,743 We're calling it Operation Vendetta. 112 00:10:44,745 --> 00:10:46,578 Delta Company volunteers to go, sir. 113 00:10:46,580 --> 00:10:48,513 Yes, thank you, Harry. This will be Bravo. 114 00:10:48,515 --> 00:10:50,982 Noel, you leave in an hour, so prepare to stay overnight. 115 00:10:50,984 --> 00:10:53,318 Colonel, I've got 48 men due for leave tomorrow. 116 00:10:53,320 --> 00:10:55,120 Well, just send them back in the morning. 117 00:10:55,122 --> 00:10:57,622 That will cut our strength down to 32, sir. 118 00:10:57,624 --> 00:10:58,957 Yes! 119 00:10:58,959 --> 00:11:00,692 Thank you, Noel. I can count. 120 00:11:00,694 --> 00:11:03,928 Got 108 men prepared to stay out there all week, sir. 121 00:11:03,930 --> 00:11:07,098 There are other companies in the battalion besides yours, Harry. 122 00:11:07,100 --> 00:11:08,800 Not trained by me, though, sir. 123 00:11:08,802 --> 00:11:11,302 As commanding officer of this battalion, 124 00:11:11,304 --> 00:11:14,039 it is my decision whose mission this is. 125 00:11:16,810 --> 00:11:18,777 Understood? 126 00:11:25,485 --> 00:11:29,754 ¶ You keep sayin' You got something for me ¶ 127 00:11:31,391 --> 00:11:35,060 ¶ Something you call love But confess ¶ 128 00:11:36,863 --> 00:11:38,697 ¶ You've been a-messin' ¶ 129 00:11:38,699 --> 00:11:42,333 ¶ Where you shouldn't Have been a-messin' ¶ 130 00:11:42,335 --> 00:11:44,135 ¶ And now someone else... ¶ 131 00:11:44,137 --> 00:11:47,505 Private Whiston? Yes, Sarge. 132 00:11:47,507 --> 00:11:51,543 That makes you Private Topp. Yes, Sergeant. 133 00:11:51,545 --> 00:11:54,713 You blokes are with me in 11 Platoon. 134 00:11:54,715 --> 00:11:56,481 ¶ One of these days These boots ¶ 135 00:11:56,483 --> 00:11:59,417 ¶ Are gonna walk All over you ¶ 136 00:12:11,698 --> 00:12:13,832 Delta is the best company in the battalion. 137 00:12:13,834 --> 00:12:15,734 We work harder, march further 138 00:12:15,736 --> 00:12:17,402 and shoot straighter than anybody else. 139 00:12:17,404 --> 00:12:19,170 We're proud of that fact. 140 00:12:19,172 --> 00:12:21,005 Major Smith as tough as they say? 141 00:12:21,007 --> 00:12:23,441 Tougher. The Ratcatcher fought Communist and guerrilla forces 142 00:12:23,443 --> 00:12:25,877 in Malaya in '56, so he knows this brand of stink. 143 00:12:25,879 --> 00:12:27,679 Trained with the commandos in Melbourne, 144 00:12:27,681 --> 00:12:29,681 now he runs Delta to commando standards. 145 00:12:29,683 --> 00:12:31,750 That means you'll have your shirts on at all times, 146 00:12:31,752 --> 00:12:33,852 your sleeves rolled down, your fronts buttoned up. 147 00:12:33,854 --> 00:12:36,020 Silence your dog tags with electrical tape. 148 00:12:36,022 --> 00:12:38,423 Put your kit bag where the book says it should go. 149 00:12:38,425 --> 00:12:40,892 And no coughing or farting before breakfast. 150 00:12:40,894 --> 00:12:42,293 Serious? 151 00:12:48,802 --> 00:12:51,636 Welcome to Hotel Nui Dat. 152 00:12:56,376 --> 00:12:57,909 Private Large, sir. 153 00:12:57,911 --> 00:13:01,212 Ah! Come in, Private. 154 00:13:07,154 --> 00:13:08,853 Mind if I take a look? 155 00:13:18,431 --> 00:13:20,999 Hmm. 156 00:13:21,001 --> 00:13:24,102 You prefer this over the SLR? 157 00:13:24,104 --> 00:13:26,070 She's lighter than the SLR. 158 00:13:26,072 --> 00:13:27,772 Doesn't hit as hard, though. 159 00:13:27,774 --> 00:13:29,340 She jams a lot. 160 00:13:30,844 --> 00:13:33,144 You a good shot? Real good. 161 00:13:33,146 --> 00:13:35,980 Yeah, I grew up hunting rabbits out the back of me house. 162 00:13:35,982 --> 00:13:37,782 The back of your house? 163 00:13:37,784 --> 00:13:39,651 Where are you from? Coolah. 164 00:13:39,653 --> 00:13:41,686 New South Wales. Yeah, I know where it is. 165 00:13:41,688 --> 00:13:43,521 There's good farm country, right? 166 00:13:43,523 --> 00:13:45,123 Yeah. 167 00:13:45,125 --> 00:13:48,092 Well, how come, then, if you're such a good shot, 168 00:13:48,094 --> 00:13:51,863 how did you miss that enemy soldier last night? 169 00:13:51,865 --> 00:13:53,631 Well, it was dark. 170 00:13:53,633 --> 00:13:55,500 And he was running... 171 00:13:56,870 --> 00:13:58,436 really fast. 172 00:13:58,438 --> 00:14:00,972 You think this is funny, don't you? 173 00:14:00,974 --> 00:14:02,607 Huh? 174 00:14:02,609 --> 00:14:04,142 What kind of funny? 175 00:14:04,144 --> 00:14:08,112 Funny like, eh, Bugs Bunny funny? 176 00:14:08,114 --> 00:14:09,714 Fart funny? 177 00:14:11,351 --> 00:14:14,185 Or more like Lucille Ball funny? 178 00:14:14,187 --> 00:14:17,555 I think you're funny. 179 00:14:17,557 --> 00:14:19,357 Tell you the truth... 180 00:14:21,795 --> 00:14:24,128 I think you're a fucking joke. 181 00:14:24,130 --> 00:14:27,198 Sir, I can't breathe. That's because I'm choking you. 182 00:14:27,200 --> 00:14:29,901 I'm cutting off all the air to your worthless lungs, 183 00:14:29,903 --> 00:14:31,803 doing everyone a favor. 184 00:14:31,805 --> 00:14:35,039 You see, there's a thousand ways to die in a war zone. 185 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 Nobody asks too many questions 186 00:14:37,043 --> 00:14:41,045 when another grunt gets listed killed in action. 187 00:14:41,047 --> 00:14:43,982 Now, funnyman, 188 00:14:43,984 --> 00:14:45,383 tell me the truth. 189 00:14:45,385 --> 00:14:47,852 And if I hear one more bullshit lie 190 00:14:47,854 --> 00:14:50,889 about you shooting at enemy soldiers, 191 00:14:50,891 --> 00:14:54,325 I'll send you back to Coolah in a wooden fucking box. 192 00:14:54,327 --> 00:14:56,060 I fucked up. 193 00:15:02,669 --> 00:15:04,335 Private, what do you think 194 00:15:04,337 --> 00:15:07,171 is the most important element in a firefight? 195 00:15:14,948 --> 00:15:16,581 Killing the enemy, sir. 196 00:15:16,583 --> 00:15:17,949 Trust. 197 00:15:20,186 --> 00:15:24,088 You have to trust the man beside you and he has to trust you. 198 00:15:24,090 --> 00:15:25,757 My mates trust me. 199 00:15:25,759 --> 00:15:27,792 Well, when you fire your weapon off without meaning to, 200 00:15:27,794 --> 00:15:29,360 they don't. 201 00:15:38,138 --> 00:15:41,105 Now, do you think you can pick that up without shooting me? 202 00:15:48,214 --> 00:15:50,181 Dismissed. 203 00:16:00,927 --> 00:16:03,161 Reckon they'll try us again, Paddy? 204 00:16:03,163 --> 00:16:05,163 They were probing us. 205 00:16:05,165 --> 00:16:07,131 Testing our reaction. 206 00:16:09,436 --> 00:16:11,803 It's what you do before you launch a full-scale attack. 207 00:16:11,805 --> 00:16:15,807 Can't overrun the base, can they? 208 00:16:15,809 --> 00:16:17,575 Ever heard of Dien Bien Phu? 209 00:16:17,577 --> 00:16:19,210 No. 210 00:16:20,647 --> 00:16:22,413 Good. 211 00:16:37,263 --> 00:16:38,963 Thirteen years in the army, 212 00:16:38,965 --> 00:16:42,867 I've never seen any company trained half as hard as Delta. 213 00:16:42,869 --> 00:16:45,370 You really put these boys through it, 214 00:16:45,372 --> 00:16:48,706 and you're still pushing them to the point of punishment. 215 00:16:50,477 --> 00:16:52,610 I've gone along with it because I've seen this shit. 216 00:16:52,612 --> 00:16:54,445 I know it could save their lives one day. 217 00:16:54,447 --> 00:16:58,349 But I'm not sure that's why you're doing it. 218 00:16:58,351 --> 00:17:00,718 They're not commandos, but they are your men. 219 00:17:00,720 --> 00:17:04,522 They've done everything you've asked of them and more. 220 00:17:04,524 --> 00:17:06,357 They deserve your respect. 221 00:17:14,467 --> 00:17:16,701 Sir. 222 00:17:25,912 --> 00:17:27,845 Zero 1, this is Bravo 1. 223 00:17:27,847 --> 00:17:29,881 Have completed our search of the Long Tan area. 224 00:17:29,883 --> 00:17:31,983 Located six mortar base plates, 225 00:17:31,985 --> 00:17:35,319 22 recoilless rifle shell cases, and body parts. 226 00:17:35,321 --> 00:17:37,155 Enemy is Kilo India Alpha. 227 00:17:37,157 --> 00:17:40,058 Say again. All enemy is Kilo India Alpha. 228 00:17:40,060 --> 00:17:42,427 There's nothing out here. Bravo 1 out. 229 00:17:42,429 --> 00:17:44,328 Copy that, Bravo. 230 00:17:44,330 --> 00:17:46,230 Sending Delta out in the morning to relieve you. 231 00:17:46,232 --> 00:17:48,166 Over. 232 00:18:03,349 --> 00:18:05,116 A word please, sir. 233 00:18:09,556 --> 00:18:12,723 Keep the mosquitoes out, would you? 234 00:18:16,396 --> 00:18:18,262 Water? 235 00:18:18,264 --> 00:18:20,431 No, thank you, sir. 236 00:18:21,434 --> 00:18:23,534 The place is like a bloody furnace. 237 00:18:23,536 --> 00:18:25,036 You get used to it. 238 00:18:25,038 --> 00:18:27,972 Is that how it was for you blokes in Malaya? 239 00:18:27,974 --> 00:18:30,241 Wish I'd been able to join you for that one. 240 00:18:30,243 --> 00:18:32,343 Heard it was a helluva good show. 241 00:18:35,215 --> 00:18:38,449 You've got two minutes, Harry. 242 00:18:38,451 --> 00:18:41,085 Sir, I'm a soldier. 243 00:18:41,087 --> 00:18:42,920 My father was a soldier. 244 00:18:42,922 --> 00:18:45,423 And it is a profession that I hold dear. 245 00:18:45,425 --> 00:18:47,225 It is sacred. 246 00:18:47,227 --> 00:18:49,327 I should be in command of other professionals, 247 00:18:49,329 --> 00:18:50,895 yet I find myself here, 248 00:18:50,897 --> 00:18:54,599 breast-feeding a bunch of kids, conscripts. 249 00:18:54,601 --> 00:18:58,803 Frankly, sir, it's a waste of my experience and my skills. 250 00:18:58,805 --> 00:19:02,073 I need to be elsewhere. 251 00:19:02,075 --> 00:19:04,142 You were a conscript yourself, weren't you? 252 00:19:04,144 --> 00:19:07,512 I did my 90 days. But then I signed up for the regular army. 253 00:19:07,514 --> 00:19:09,447 Duntroon? 254 00:19:09,449 --> 00:19:10,681 Portsea. 255 00:19:10,683 --> 00:19:12,483 Didn't you want to go to Duntroon? 256 00:19:12,485 --> 00:19:15,786 Not all of us have the, eh, educational requirements 257 00:19:15,788 --> 00:19:17,488 to get into Duntroon, sir. 258 00:19:17,490 --> 00:19:19,457 And yet somehow you still feel 259 00:19:19,459 --> 00:19:21,425 that you have the right to come in here 260 00:19:21,427 --> 00:19:22,927 and ask for a transfer. 261 00:19:22,929 --> 00:19:26,430 To what? Something better? 262 00:19:26,432 --> 00:19:29,167 Nothing personal, sir. 263 00:19:29,169 --> 00:19:31,035 Where do you want to go? 264 00:19:31,037 --> 00:19:33,638 Special forces, commandos. 265 00:19:33,640 --> 00:19:35,206 Back with your old unit? 266 00:19:35,208 --> 00:19:36,841 Back with commanding officers 267 00:19:36,843 --> 00:19:39,510 that understand and appreciate the services I provide. 268 00:19:39,512 --> 00:19:41,512 Unlike, say, Colonel Townsend? 269 00:19:43,449 --> 00:19:45,349 You don't like Colonel Townsend. 270 00:19:45,351 --> 00:19:47,652 Ask me if I give a shit. 271 00:19:47,654 --> 00:19:51,122 He's your commanding officer and you will follow his orders, 272 00:19:51,124 --> 00:19:52,890 just like he follows mine, 273 00:19:52,892 --> 00:19:54,559 because that's the way the army works, 274 00:19:54,561 --> 00:19:56,060 in case you haven't noticed. 275 00:19:56,062 --> 00:19:57,795 Was there anything else, Major? 276 00:20:18,484 --> 00:20:21,552 Zero 1, this is Albatross 1, 277 00:20:21,554 --> 00:20:24,222 on approach with the special package. 278 00:20:24,224 --> 00:20:26,090 Copy that, Albatross 1. 279 00:20:26,092 --> 00:20:28,125 Clear to land. Over. 280 00:20:36,169 --> 00:20:38,269 What's your name? 281 00:20:38,271 --> 00:20:40,071 David. 282 00:20:40,073 --> 00:20:41,606 Thanks so much, David. 283 00:20:45,945 --> 00:20:49,513 What's your name? Mark Walsh. Thank you. 284 00:20:49,515 --> 00:20:51,048 Thanks so much. 285 00:20:51,050 --> 00:20:52,984 See you. Cheers. 286 00:20:57,290 --> 00:20:59,523 Miss Pattie! No talking to the talent. 287 00:20:59,525 --> 00:21:01,058 I'm Private Large. This is Private Grimes. 288 00:21:01,060 --> 00:21:02,727 We've been assigned to base entertainment liaison. 289 00:21:02,729 --> 00:21:04,295 Brigadier's orders. 290 00:21:04,297 --> 00:21:07,265 Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload. 291 00:21:07,267 --> 00:21:09,133 What the hell is Priority Alpha? 292 00:21:09,135 --> 00:21:11,168 Did you hear me, Private? Go! 293 00:21:12,872 --> 00:21:15,306 No Priority Alpha, is there? 294 00:21:17,110 --> 00:21:20,111 Imagine his face when he realizes that. 295 00:21:20,113 --> 00:21:21,979 This is, eh, Private Grimes. 296 00:21:21,981 --> 00:21:23,581 He's probably your biggest fan. 297 00:21:23,583 --> 00:21:25,449 Oh, so sweet! 298 00:21:25,451 --> 00:21:26,951 Coming to the concert? 299 00:21:26,953 --> 00:21:29,053 Wouldn't miss it. 300 00:21:29,055 --> 00:21:31,555 He's, eh, been struggling to find enough motivation 301 00:21:31,557 --> 00:21:33,424 to do his duties for Queen and country. 302 00:21:33,426 --> 00:21:36,594 Just wondering if you'd be able to... 303 00:21:36,596 --> 00:21:38,095 help him? 304 00:21:38,097 --> 00:21:40,464 One kiss. Oh! 305 00:21:40,466 --> 00:21:43,334 One kiss, cheeks acceptable. 306 00:21:46,105 --> 00:21:48,506 Mwah! 307 00:21:48,508 --> 00:21:50,675 Motivated now? Very motivated. 308 00:21:50,677 --> 00:21:52,143 Thanks, Miss. 309 00:21:52,145 --> 00:21:55,313 Uh, Pattie, this has been... this has been fun. 310 00:21:55,315 --> 00:21:57,648 Good luck with the show. Maybe give us a wave. 311 00:21:57,650 --> 00:21:59,317 We'll be down the front. Hooroo! 312 00:22:01,954 --> 00:22:04,322 Attention! 313 00:22:04,324 --> 00:22:05,956 We're heading to Long Tan. 314 00:22:05,958 --> 00:22:07,758 We'll be relieving Bravo, 315 00:22:07,760 --> 00:22:11,996 who's been out there all night with exactly zero enemy contact. 316 00:22:11,998 --> 00:22:15,099 Now, we're a day late and a dollar short. 317 00:22:15,101 --> 00:22:19,170 But if there is something out there, we will find it. 318 00:22:20,773 --> 00:22:22,673 We move out at 1100 hours. 319 00:22:22,675 --> 00:22:26,377 Questions, queries, doubtful points? 320 00:22:33,986 --> 00:22:35,486 Guess we're not going to the concert. 321 00:22:35,488 --> 00:22:37,054 Looks like we'll be missing it. 322 00:22:37,056 --> 00:22:38,989 Yeah, looks like we'll be the only ones missing it. 323 00:22:38,991 --> 00:22:40,691 Colonel's got the shits with the major 324 00:22:40,693 --> 00:22:42,927 and we copped the short end of the stick. Oi! 325 00:22:44,297 --> 00:22:47,031 We're not here to fuck spiders. We're here to fight a war. 326 00:23:01,013 --> 00:23:03,013 ¶ If you wanna be happy ¶ 327 00:23:03,015 --> 00:23:05,816 ¶ Come along with me ¶ 328 00:23:05,818 --> 00:23:08,419 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 329 00:23:08,421 --> 00:23:12,890 ¶ I wanna hold you close Beneath the bamboo tree ¶ 330 00:23:12,892 --> 00:23:15,726 ¶ Oh yeah, uh-huh ¶ 331 00:23:15,728 --> 00:23:17,528 ¶ We'll take a vacation ¶ 332 00:23:17,530 --> 00:23:19,563 ¶ Go away to stay ¶ 333 00:23:19,565 --> 00:23:21,599 ¶ Where there'll be no work ¶ 334 00:23:21,601 --> 00:23:23,401 There'll be nothin' but play ¶ 335 00:23:23,403 --> 00:23:27,004 ¶ Walk down to the river To a baby nook ¶ 336 00:23:27,006 --> 00:23:30,174 ¶ Make love like they do In the storybooks ¶ 337 00:23:30,176 --> 00:23:31,242 ¶ Well, I... ¶ 338 00:23:35,681 --> 00:23:38,282 Why do they call the major the Ratcatcher? 339 00:23:38,284 --> 00:23:40,050 Because when the rations get scarce, 340 00:23:40,052 --> 00:23:41,519 that's what he fucking eats. 341 00:23:41,521 --> 00:23:43,120 Language, Paddy. 342 00:23:43,122 --> 00:23:46,290 I heard that he burrows out the innards of enemy KIA, 343 00:23:46,292 --> 00:23:48,092 then lays traps inside 344 00:23:48,094 --> 00:23:51,362 all the blood and the guts and the intestines. 345 00:23:51,364 --> 00:23:53,631 Thank you, Sergeant. That'll do. 346 00:23:55,735 --> 00:23:58,102 He doesn't give two shits about us, does he? 347 00:23:59,739 --> 00:24:02,940 That's not his job, Private. 348 00:24:02,942 --> 00:24:04,542 It's ours. 349 00:24:06,612 --> 00:24:09,313 What's out there, Mr. Sharp? 350 00:24:09,315 --> 00:24:11,148 Maybe a VC platoon. 351 00:24:12,718 --> 00:24:15,152 Oh, it's all right. 352 00:24:15,154 --> 00:24:17,054 Just your typical shoot and scoot. 353 00:24:17,056 --> 00:24:18,722 We're not gonna find anything. 354 00:24:18,724 --> 00:24:20,891 With any luck, Lieutenant. 355 00:24:33,272 --> 00:24:35,172 Looks like artillery was spot-on. 356 00:24:37,743 --> 00:24:40,811 Where do those blood trails go? 357 00:24:40,813 --> 00:24:43,647 North towards the hills and east towards Long Tan. 358 00:24:43,649 --> 00:24:47,585 North has footprints, but east has bullock cart tracks. 359 00:24:49,255 --> 00:24:50,988 You want a fight, sir? 360 00:24:50,990 --> 00:24:53,757 Catch up to that bullock cart. 361 00:24:53,759 --> 00:24:56,660 Typical. You blokes can go home and enjoy the music, 362 00:24:56,662 --> 00:24:59,296 while we have to stay out here and face it. 363 00:24:59,298 --> 00:25:00,965 Lieutenant Sharp. 364 00:25:00,967 --> 00:25:02,766 You're the new lead platoon. 365 00:25:02,768 --> 00:25:04,435 Gonna keep heading east. 366 00:25:04,437 --> 00:25:05,970 There's bullock cart tracks. 367 00:25:05,972 --> 00:25:07,505 Follow any trails. 368 00:25:09,675 --> 00:25:11,542 Yes, Jack. 369 00:25:13,613 --> 00:25:16,280 11 Platoon! Form up on me! 370 00:25:22,822 --> 00:25:25,389 Pull your head in. 371 00:25:25,391 --> 00:25:27,525 Show me you're a leader. 372 00:25:36,235 --> 00:25:38,969 Cocky little prick, isn't he? 373 00:25:38,971 --> 00:25:41,539 If he listens to me, he'll be all right. 374 00:26:03,563 --> 00:26:05,930 Keep your eye out for wascally wabbits. 375 00:27:12,264 --> 00:27:13,831 4. This is 4-2. 376 00:27:13,833 --> 00:27:16,100 Contact! Contact! Contact! 377 00:27:16,102 --> 00:27:18,135 Six enemy. Green uniforms. 378 00:27:18,137 --> 00:27:19,670 100 meters to the right. 379 00:27:19,672 --> 00:27:21,672 They've retreated east. Over. 380 00:27:21,674 --> 00:27:23,674 4-2, this is 4. 381 00:27:23,676 --> 00:27:26,477 Chase them. Keep me advised. Over. 382 00:27:26,479 --> 00:27:28,779 4-2. Roger, out. 383 00:27:28,781 --> 00:27:30,414 Lucky 11? 384 00:27:33,819 --> 00:27:36,186 We're going after them. 11! Extended line. 385 00:27:36,188 --> 00:27:37,755 Eyes open. Move fast! 386 00:27:50,536 --> 00:27:52,369 ¶ Come on, little Sandy Get goin' ¶ 387 00:27:54,040 --> 00:27:55,873 ¶ Come on, little Sandy Get movin' ¶ 388 00:27:55,875 --> 00:27:57,775 ¶ Well, I got my beach towel ¶ 389 00:27:57,777 --> 00:28:01,311 ¶ And I'm headin' down To the sur-ur-ur-urf ¶ 390 00:28:01,313 --> 00:28:03,180 ¶ Gonna see my Johnny ¶ 391 00:28:03,182 --> 00:28:06,216 ¶ Gonna meet him down At the sur-ur-ur-urf ¶ 392 00:28:06,218 --> 00:28:08,285 ¶ We're gonna Shoot the breakers ¶ 393 00:28:08,287 --> 00:28:10,354 ¶ Gonna stomp in the sand ¶ 394 00:28:10,356 --> 00:28:13,490 ¶ I'll look in his eyes while He holds my han-an-an-an-and ¶ 395 00:28:13,492 --> 00:28:15,959 ¶ 'Cause he's my blond-headed Stompy-wompy ¶ 396 00:28:15,961 --> 00:28:17,795 ¶ Real gone surfer boy ¶ 397 00:28:17,797 --> 00:28:19,496 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 398 00:28:19,498 --> 00:28:21,298 ¶ Oh, the gang from the club ¶ 399 00:28:21,300 --> 00:28:25,469 ¶ Will be surfing and stomping Too-oo-oo-oo ¶ 400 00:28:25,471 --> 00:28:29,139 ¶ Riding their boards out on That sea of blue-ue-ue-ue ¶ 401 00:28:30,976 --> 00:28:33,343 ¶ While the summer sun Is beating on down ¶ 402 00:28:33,345 --> 00:28:37,214 I'll be stompin' and a-surfin' All arou-ou-ou-ou-ound ¶ 403 00:28:37,216 --> 00:28:39,750 ¶ Oh, with my blond-headed Stompy-wompy ¶ 404 00:28:39,752 --> 00:28:41,552 ¶ Real gone surfer boy ¶ 405 00:28:41,554 --> 00:28:43,554 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah ¶ 406 00:28:46,659 --> 00:28:47,858 Whoo! 407 00:32:05,190 --> 00:32:07,057 Contact front! Contact front! 408 00:32:07,059 --> 00:32:09,192 Everyone down! Down! 409 00:32:11,463 --> 00:32:12,829 Agh! 410 00:32:15,601 --> 00:32:17,301 Gricey, radio! 411 00:32:20,205 --> 00:32:22,806 4! This is 4-2. 412 00:32:22,808 --> 00:32:25,208 Heavy contact. 413 00:32:25,210 --> 00:32:26,710 Count... 414 00:32:29,581 --> 00:32:31,048 Three! Three. 415 00:32:31,050 --> 00:32:32,416 Three machine guns! 416 00:32:32,418 --> 00:32:34,551 Put Delta 1 on the speaker. 417 00:32:37,222 --> 00:32:40,657 Enemy strength, my call sign. Over! 418 00:32:40,659 --> 00:32:42,426 We have a fight. 419 00:32:42,428 --> 00:32:43,994 4-1, this is 4. 420 00:32:43,996 --> 00:32:45,796 Move to support 4-2. Over. 421 00:32:45,798 --> 00:32:47,798 Roger. Move to support 4-2. Over. 422 00:32:47,800 --> 00:32:49,132 10 Platoon! 423 00:32:49,134 --> 00:32:50,634 Drop packs and move out. 424 00:32:50,636 --> 00:32:52,336 11 needs help. 425 00:32:54,306 --> 00:32:56,506 Sounds big. 426 00:32:56,508 --> 00:33:00,110 11 Platoon is in the shit. 427 00:33:00,112 --> 00:33:01,645 12 Platoon! 428 00:33:01,647 --> 00:33:03,480 We're pushing up to reinforce HQ! 429 00:33:03,482 --> 00:33:04,648 Let's move! 430 00:33:06,752 --> 00:33:08,585 Get me the Brigadier. 431 00:33:19,832 --> 00:33:21,698 Bing! Eggie! 432 00:33:21,700 --> 00:33:24,434 Get that bloody thing on the right flank! 433 00:33:40,986 --> 00:33:44,021 Yaaaa! 434 00:33:46,525 --> 00:33:48,225 4. This is 4-2. 435 00:33:48,227 --> 00:33:49,893 Fetch Sheldrake. Over. 436 00:33:51,497 --> 00:33:53,430 Call it in. 437 00:33:55,401 --> 00:33:57,534 3. This is 3-4. 438 00:33:57,536 --> 00:33:59,469 Fire Mission Battery. Over. 439 00:34:05,711 --> 00:34:07,711 Fire Mission Battery. Over. 440 00:34:07,713 --> 00:34:10,313 Stand by for grid reference. Over. 441 00:34:10,315 --> 00:34:13,984 4-8-4-6-7-2. Over. 442 00:34:13,986 --> 00:34:16,920 I read 4-8-4-6-7-2. 443 00:34:16,922 --> 00:34:19,356 Five rounds, fire for effect. Over. 444 00:34:20,759 --> 00:34:22,325 Fire Mission Battery. 445 00:34:22,327 --> 00:34:25,362 Stand by for coordinates. 446 00:34:25,364 --> 00:34:27,531 Fire Mission Battery! Number 1, move! 447 00:34:27,533 --> 00:34:29,666 1-7-2-0. 448 00:34:29,668 --> 00:34:31,401 4-7-5-0. 449 00:34:31,403 --> 00:34:33,336 1-7-2-0. 450 00:34:33,338 --> 00:34:35,605 4-7-5-0. 451 00:34:35,607 --> 00:34:37,707 1-7-2-0. Set! 452 00:34:37,709 --> 00:34:39,576 4-7-5-0. Set. 453 00:34:39,578 --> 00:34:41,078 Aim! Fire! 454 00:34:57,563 --> 00:34:59,629 Arggh! 455 00:34:59,631 --> 00:35:01,364 4-2! 456 00:35:01,366 --> 00:35:03,200 Drop 50! 457 00:35:03,202 --> 00:35:04,935 Drop 50. Aim! 458 00:35:04,937 --> 00:35:06,903 Set. Aim! 459 00:35:06,905 --> 00:35:09,106 Fire! 460 00:35:17,416 --> 00:35:19,282 Thank you so much, guys. 461 00:35:19,284 --> 00:35:21,118 Hurry up. Come on, move it. 462 00:35:21,120 --> 00:35:23,954 We just wanted to thank you for the job you're doing here, guys. 463 00:35:23,956 --> 00:35:26,656 Please know that all of us back at home are... 464 00:35:26,658 --> 00:35:28,458 Hurry up. Come on, mate. Let's go. 465 00:35:28,460 --> 00:35:30,393 Boys, boys, move, move, move! 466 00:35:43,609 --> 00:35:45,008 Bugger me. 467 00:35:45,010 --> 00:35:47,844 These blokes don't take a hint. 468 00:35:47,846 --> 00:35:49,579 Stay down! 469 00:35:49,581 --> 00:35:51,348 I've got to see where the shells land. 470 00:35:51,350 --> 00:35:53,583 You won't see anything without a fucking head! Now, stay down! 471 00:35:57,456 --> 00:36:00,023 Get me up to speed, Colonel. Sir. 472 00:36:00,025 --> 00:36:03,093 Delta Company is here, 473 00:36:03,095 --> 00:36:05,595 about five kilometers away in the rubber. 474 00:36:05,597 --> 00:36:09,699 11 Platoon are 400 meters forward 475 00:36:09,701 --> 00:36:11,468 of the rest of the company. 476 00:36:11,470 --> 00:36:13,970 And they're pinned down and they're taking casualties. 477 00:36:13,972 --> 00:36:18,341 10 Platoon is here, and they're trying to get to 11. 478 00:36:20,679 --> 00:36:23,113 Company HQ... 479 00:36:24,550 --> 00:36:26,183 and 12... 480 00:36:28,320 --> 00:36:30,053 are about 200 meters behind 10. 481 00:36:30,055 --> 00:36:31,688 The enemy is here and here. 482 00:36:31,690 --> 00:36:33,557 And they're flanking 11 on all sides. 483 00:36:33,559 --> 00:36:35,192 Enemy strength estimates? 484 00:36:35,194 --> 00:36:38,428 Uh, Major Smith says it might be a platoon, sir. 485 00:36:41,233 --> 00:36:44,034 Well, Delta can handle a platoon. 486 00:36:51,843 --> 00:36:54,244 Suppressing fire! 2 o'clock! 487 00:36:54,246 --> 00:36:56,246 80 meters! 488 00:37:08,093 --> 00:37:09,993 I've been shot! 489 00:37:14,866 --> 00:37:17,033 Agh! Eggie! 490 00:37:19,771 --> 00:37:22,072 You good? 491 00:37:36,521 --> 00:37:38,922 4, this is 4-2. 492 00:37:38,924 --> 00:37:41,191 Enemy strength much bigger than I thought it was. 493 00:37:41,193 --> 00:37:42,592 4-2, this is 4. 494 00:37:42,594 --> 00:37:45,262 Be advised, help is coming. 495 00:37:45,264 --> 00:37:47,197 Sit tight. Over. 496 00:37:47,199 --> 00:37:48,765 4-2 here. 497 00:37:48,767 --> 00:37:50,400 We're not going anywhere. 498 00:37:50,402 --> 00:37:53,069 4-1, this is 4. 499 00:37:53,071 --> 00:37:55,205 How close are you to 4-2? Over. 500 00:37:55,207 --> 00:37:57,374 4, this is 4-1. Gunfire is close. 501 00:37:59,578 --> 00:38:01,177 100 meters. Over. 502 00:38:27,139 --> 00:38:29,739 Fight through! Fight through! 503 00:38:29,741 --> 00:38:31,641 Rifle group, go! 504 00:38:33,278 --> 00:38:34,811 Whoa! 505 00:38:34,813 --> 00:38:37,347 Front group! Scout group, go! 506 00:38:42,688 --> 00:38:44,254 Get me HQ. 507 00:38:47,292 --> 00:38:48,992 It's buggered, sir! 508 00:38:53,865 --> 00:38:57,967 Now we hold here. We can't move without comms. 509 00:38:57,969 --> 00:38:59,502 Buddy, sort the wounded. 510 00:38:59,504 --> 00:39:02,205 Yes, Mr. Kendall. 511 00:39:02,207 --> 00:39:03,773 Watch your back! 512 00:39:11,116 --> 00:39:13,817 This is 3-4, 1. Oh, shit. 513 00:39:13,819 --> 00:39:17,554 Stop dicking about. Get up. 514 00:39:17,556 --> 00:39:19,923 I can't plot artillery strikes while we're moving. 515 00:39:21,493 --> 00:39:22,959 We have to get to them. 516 00:39:22,961 --> 00:39:25,729 I've got to control the arty. 517 00:39:25,731 --> 00:39:30,467 Major, if I make one mistake, you will lose men. 518 00:39:43,248 --> 00:39:44,748 Stop here. 519 00:39:52,758 --> 00:39:54,557 You happy now? 520 00:39:59,064 --> 00:40:01,030 3, this is 3-4. 521 00:40:01,032 --> 00:40:02,732 Fire Mission Battery. Over. 522 00:40:02,734 --> 00:40:04,901 Fire Mission Battery. Over. 523 00:40:04,903 --> 00:40:09,072 4-8-7-6-7-6. 524 00:40:09,074 --> 00:40:10,340 Over. 525 00:40:10,342 --> 00:40:14,010 I read 4-8-7-6-7-6. Over. 526 00:40:28,293 --> 00:40:30,093 3-4! 527 00:40:30,095 --> 00:40:31,628 This is 4-2. 528 00:40:31,630 --> 00:40:34,264 Walk shells closer to my position. Bye. 529 00:40:34,266 --> 00:40:35,698 Just stay down! 530 00:40:35,700 --> 00:40:37,000 Grice! 531 00:40:40,972 --> 00:40:43,773 4, this is 4-2. 532 00:40:43,775 --> 00:40:45,475 Boss. 533 00:40:46,912 --> 00:40:49,212 This is 4. Running low on ammo. 534 00:40:49,214 --> 00:40:52,782 At half strength. Need more artillery. 535 00:40:52,784 --> 00:40:55,018 Gordon Sharp's dead. Over. 536 00:41:02,327 --> 00:41:04,360 Get 11 more artillery. 537 00:41:08,266 --> 00:41:10,433 3, this is 3-4. 538 00:41:10,435 --> 00:41:12,969 Fire Mission Regiment. Over. 539 00:41:14,506 --> 00:41:16,406 Fire! 540 00:41:24,683 --> 00:41:25,815 Fire! 541 00:41:26,985 --> 00:41:28,518 Everybody in. Keep your heads down. 542 00:41:28,520 --> 00:41:30,086 Let's go. 543 00:41:30,088 --> 00:41:31,754 This is Albatross 1. 544 00:41:31,756 --> 00:41:35,992 Evacuating special package to Vung Tau. Back in one hour. 545 00:42:40,258 --> 00:42:41,758 Radio, Grice. 546 00:42:43,828 --> 00:42:46,396 4, this is 4-2. 547 00:42:46,398 --> 00:42:48,698 Sheldrake did the job. Over. 548 00:42:48,700 --> 00:42:51,000 Roger that. Over. 549 00:42:52,170 --> 00:42:54,771 12's here. 550 00:42:54,773 --> 00:42:57,774 What's the plan, boss? Set up base here. 551 00:42:57,776 --> 00:42:59,642 Movement front! 552 00:43:05,083 --> 00:43:06,616 Don't shoot. Don't shoot. 553 00:43:06,618 --> 00:43:08,618 It's Hornung from 10. 554 00:43:11,289 --> 00:43:13,089 I couldn't raise you, sir. 555 00:43:13,091 --> 00:43:14,857 Radio is buggered. 556 00:43:14,859 --> 00:43:17,293 We were taking wounded by the second. 557 00:43:20,532 --> 00:43:22,532 Is 10 withdrawing? 558 00:43:22,534 --> 00:43:24,567 Too much fire. 559 00:43:24,569 --> 00:43:27,870 Can't move without comms. 560 00:43:27,872 --> 00:43:29,372 You'll be right. 561 00:43:41,386 --> 00:43:43,419 There's hundreds of them. 562 00:43:43,421 --> 00:43:44,954 Hey. 563 00:43:44,956 --> 00:43:46,589 You get any of them, mate? 564 00:43:46,591 --> 00:43:48,925 We got a lot of them. 565 00:43:48,927 --> 00:43:53,229 Before we got hit, we got a lot of the bastards. 566 00:43:53,231 --> 00:43:55,098 You all right here? Yeah. 567 00:43:55,100 --> 00:43:57,000 No news from 10. 568 00:43:58,803 --> 00:44:00,903 Must be copping it as bad as 11. 569 00:44:21,026 --> 00:44:23,626 Where you going? 570 00:44:23,628 --> 00:44:27,130 I'm going to find a way through to 11 Platoon, OK? 571 00:44:27,132 --> 00:44:29,499 What? Just cover me. 572 00:44:29,501 --> 00:44:30,967 But, Largie... 573 00:44:30,969 --> 00:44:33,503 Largie, get back! 574 00:44:34,973 --> 00:44:36,806 You wanted to see me, sir? Delta is in trouble. 575 00:44:36,808 --> 00:44:38,841 How many APCs have you got available? 576 00:44:38,843 --> 00:44:41,778 12, sir. But the tracks on two of them aren't operational. 577 00:44:41,780 --> 00:44:43,880 Prepare to move out. Very good, sir. 578 00:44:43,882 --> 00:44:46,883 Wait one on that order, Lieutenant. 579 00:44:50,889 --> 00:44:52,555 Bravo! 580 00:44:52,557 --> 00:44:54,791 Bravo! Where's the rest of your section? 581 00:44:54,793 --> 00:44:57,427 They're all gone, sir! 582 00:45:02,867 --> 00:45:05,668 Halls, go give Robbo a hand. 583 00:45:05,670 --> 00:45:07,804 Yes, Sergeant. 584 00:45:09,007 --> 00:45:11,741 Get onto the right flank. 585 00:45:11,743 --> 00:45:14,644 Ainslie, get a head count on the wounded. 586 00:45:25,724 --> 00:45:28,091 Contact rear! 587 00:45:28,093 --> 00:45:30,660 Sniper in the hut! 588 00:45:32,530 --> 00:45:34,497 Eggie! Rake the hut! 589 00:45:34,499 --> 00:45:36,265 Rake the hut! 590 00:45:42,674 --> 00:45:44,440 Arggh! 591 00:45:55,286 --> 00:45:58,121 James! They're all around us! 592 00:46:04,462 --> 00:46:06,395 4, this is 4-2. 593 00:46:06,397 --> 00:46:07,797 Boss! 594 00:46:09,634 --> 00:46:12,034 Enemy attacking from three sides! 595 00:46:12,036 --> 00:46:15,872 Estimate enemy strength much greater than your call sign! 596 00:46:15,874 --> 00:46:17,874 Repeat, enemy strength 597 00:46:17,876 --> 00:46:19,976 much greater than your call sign! 598 00:46:19,978 --> 00:46:21,978 Over! 599 00:46:21,980 --> 00:46:24,547 Zero 1. This is Delta 1. 600 00:46:24,549 --> 00:46:26,315 New enemy size estimate. 601 00:46:26,317 --> 00:46:27,984 Greater than your call sign. 602 00:46:27,986 --> 00:46:31,921 I repeat, enemy size greater than your call sign. 603 00:46:31,923 --> 00:46:33,623 A battalion. 604 00:46:33,625 --> 00:46:36,225 That's 700 or 800 men. 605 00:46:36,227 --> 00:46:37,660 We need reinforcements. 606 00:46:37,662 --> 00:46:40,563 Send out the APCs. Over. 607 00:46:40,565 --> 00:46:44,167 Also request Uniform Sierra air support. 608 00:46:44,169 --> 00:46:45,301 Over. 609 00:46:45,303 --> 00:46:46,569 Captain? 610 00:46:48,106 --> 00:46:50,339 The Americans should have something up nearby. 611 00:46:50,341 --> 00:46:52,708 Well, you're in charge of air support. It's your call. 612 00:46:55,413 --> 00:46:57,947 Get me US Group Command. 613 00:47:54,005 --> 00:47:55,404 Agh! 614 00:48:13,057 --> 00:48:16,058 Cease fire! All guns cease fire. 615 00:48:16,060 --> 00:48:17,426 Cease fire! Cease fire! 616 00:48:17,428 --> 00:48:18,427 There! 617 00:48:24,936 --> 00:48:27,403 Smoke grenade! Who's got smoke? 618 00:48:27,405 --> 00:48:30,506 Justin? Richmond? 619 00:48:30,508 --> 00:48:32,241 McCormack's got one! 620 00:48:42,787 --> 00:48:45,788 Tell them to throw smoke. 621 00:48:45,790 --> 00:48:48,858 4-2, this is 4. Throw smoke. 622 00:48:48,860 --> 00:48:51,594 Throw the smoke! Throw it now! 623 00:48:59,704 --> 00:49:00,870 Fuck! 624 00:49:20,258 --> 00:49:22,458 This is Blue Leader. I've got nothing up here. 625 00:49:22,460 --> 00:49:24,026 No visual on smoke. 626 00:49:28,666 --> 00:49:30,399 Blue Leader, acknowledge. 627 00:49:30,401 --> 00:49:32,001 I've got to bail out, guys. 628 00:49:32,003 --> 00:49:33,636 I'm being called to another contact. Sorry. 629 00:49:35,340 --> 00:49:39,608 That's... That's all the air we have available? 630 00:49:39,610 --> 00:49:42,611 Unload east of Long Tan Road. 631 00:49:42,613 --> 00:49:44,080 Over. 632 00:49:44,082 --> 00:49:45,614 Will do, buddy. 633 00:49:45,616 --> 00:49:47,183 Dropping one. Heads down. 634 00:49:47,185 --> 00:49:48,484 Rock 'n' roll. 635 00:50:01,833 --> 00:50:04,100 Hope that spooked them. 636 00:50:04,102 --> 00:50:05,901 Good luck down there. 637 00:50:10,675 --> 00:50:11,774 Fuck! 638 00:50:14,178 --> 00:50:16,145 Cease fire! 639 00:50:18,316 --> 00:50:20,282 Boys, boys! 640 00:50:32,864 --> 00:50:35,464 11! Behind me! 641 00:50:56,154 --> 00:50:59,221 Sound off. Ammo count. 642 00:50:59,223 --> 00:51:01,857 Heslewood. Out! 643 00:51:01,859 --> 00:51:04,226 Magnussen. One round! 644 00:51:04,228 --> 00:51:06,896 Eglinton. About 10 rounds! 645 00:51:06,898 --> 00:51:09,231 Meller. I have one shot! 646 00:51:15,907 --> 00:51:18,741 We're not going to make it! 647 00:51:18,743 --> 00:51:21,277 3-4, this is 4-2. 648 00:51:21,279 --> 00:51:22,878 We cannot move. 649 00:51:22,880 --> 00:51:24,380 Almost out of ammo. 650 00:51:24,382 --> 00:51:27,383 Request target on my location. 651 00:51:27,385 --> 00:51:28,751 Over. 652 00:51:28,753 --> 00:51:32,955 This is 3-4. Say again. Over. 653 00:51:32,957 --> 00:51:35,558 I need Sheldrake to drop on my position. 654 00:51:35,560 --> 00:51:36,859 Over. 655 00:51:39,263 --> 00:51:41,497 He wants me to target his position. 656 00:51:46,604 --> 00:51:49,138 This is 4. Say again. Over. 657 00:51:49,140 --> 00:51:50,739 4, this is 4-2. 658 00:51:50,741 --> 00:51:52,641 We are being flanked on all sides. 659 00:51:52,643 --> 00:51:54,310 About to be overrun. 660 00:51:54,312 --> 00:51:57,913 Target my location. Over. 661 00:51:57,915 --> 00:52:01,383 This is 3-4. Negative. I can't do it. Over. 662 00:52:01,385 --> 00:52:04,920 If you don't drop in the next 30 seconds, we'll all be dead! 663 00:52:04,922 --> 00:52:08,891 Do you understand me? Over! 664 00:52:08,893 --> 00:52:10,793 Sir, we can't allow this. 665 00:52:10,795 --> 00:52:13,863 Major's the commanding officer in the field. He'll make the call. 666 00:52:32,150 --> 00:52:33,382 Call it in. 667 00:52:35,686 --> 00:52:36,952 Boss... 668 00:52:36,954 --> 00:52:38,821 I am not taking the responsibility. 669 00:52:38,823 --> 00:52:40,990 I'll take the bloody responsibility. 670 00:52:40,992 --> 00:52:42,558 Now, call it in. 671 00:52:58,676 --> 00:53:00,342 Fire! 672 00:53:59,837 --> 00:54:02,071 4-2, this is 4. Over. 673 00:54:05,576 --> 00:54:07,876 4-2, this is 4. Over. 674 00:54:13,384 --> 00:54:14,984 4-2. Acknowledge. Over. 675 00:54:20,758 --> 00:54:23,859 4-2. Acknowledge. Over. 676 00:54:51,489 --> 00:54:55,557 Bob, can you hear me, mate? 677 00:55:51,148 --> 00:55:52,981 Doc? 678 00:55:52,983 --> 00:55:55,517 He stabilized? Yeah. 679 00:55:55,519 --> 00:55:57,886 I'm more worried about the ones still out there. 680 00:55:57,888 --> 00:56:00,522 That last drop sounded close. 681 00:56:00,524 --> 00:56:03,359 Yeah, the major brought it down right on top of 11. 682 00:56:11,802 --> 00:56:13,802 I've found a way through to 11 Platoon. 683 00:56:13,804 --> 00:56:16,805 There is no 11 Platoon. 684 00:56:16,807 --> 00:56:19,308 Major Smith called in artillery on their position. 685 00:56:30,588 --> 00:56:32,488 You fucking prick! 686 00:56:32,490 --> 00:56:35,157 Private! You fucking bastard! 687 00:56:36,894 --> 00:56:39,661 You don't give a shit about any of us, do you? 688 00:56:39,663 --> 00:56:42,131 Just say it! Just fucking say it! 689 00:56:43,200 --> 00:56:44,666 What about trust? 690 00:56:44,668 --> 00:56:46,201 What about all that shit you told me 691 00:56:46,203 --> 00:56:48,103 about your mates trusting you? 692 00:56:48,105 --> 00:56:50,372 Stand down, Private. 693 00:56:50,374 --> 00:56:53,375 How can we trust you now? 694 00:56:53,377 --> 00:56:55,644 I said stand down. 695 00:57:21,472 --> 00:57:22,938 Ugh! Arggh! 696 00:57:22,940 --> 00:57:25,641 Get down! Contact right! Contact right! 697 00:57:25,643 --> 00:57:28,644 Keep an eye out for invaders. 12 o'clock. 698 00:57:30,281 --> 00:57:31,947 Morrie, radio! 699 00:57:36,554 --> 00:57:37,986 Zero 1, this is Delta 1. 700 00:57:37,988 --> 00:57:40,155 Enemy fire on my location. 701 00:57:40,157 --> 00:57:42,458 Where are your reinforcements? Over. 702 00:57:42,460 --> 00:57:45,260 Sir, I can have Alpha Company loaded onto my APCs in 15 minutes. 703 00:57:45,262 --> 00:57:48,630 No. They're up against an entire battalion out there, maybe more. 704 00:57:48,632 --> 00:57:50,165 It's a trap. 705 00:57:50,167 --> 00:57:52,100 They're luring us out so they can attack the base. 706 00:57:52,102 --> 00:57:53,735 What about 11 Platoon, sir? 707 00:57:55,773 --> 00:57:57,473 11 Platoon is dead. 708 00:58:13,157 --> 00:58:15,324 Delta 1, this is Zero 1. 709 00:58:16,694 --> 00:58:20,762 No reinforcements available at this time. 710 00:58:20,764 --> 00:58:22,898 The mission has changed, Major. 711 00:58:24,368 --> 00:58:27,436 Return to the base immediately. Over. 712 00:58:40,117 --> 00:58:41,717 Delta 1, this is Zero 1. 713 00:58:41,719 --> 00:58:44,520 Confirm new mission orders. Over. 714 00:58:44,522 --> 00:58:46,822 Do you read, Delta 1? 715 00:58:46,824 --> 00:58:48,857 Withdraw at once and fall back to base. 716 00:58:48,859 --> 00:58:51,226 Those are my orders. Over. 717 00:58:57,501 --> 00:59:01,136 Zero 1, this is Delta 1. 718 00:59:02,172 --> 00:59:04,406 You can go and fuck your orders. 719 00:59:10,814 --> 00:59:14,082 Say again, Delta 1. Say again. 720 00:59:15,519 --> 00:59:17,286 We all come back, or no one does. 721 00:59:19,723 --> 00:59:21,323 Delta 1 out. 722 00:59:23,227 --> 00:59:25,294 Get control of your man, Colonel. 723 00:59:28,933 --> 00:59:30,766 Delta 1, this is Zero 1. 724 00:59:30,768 --> 00:59:32,668 You are ordered to return to the base. 725 00:59:38,375 --> 00:59:40,375 What are you smiling about? 726 00:59:40,377 --> 00:59:42,678 I'm always smiling, sir. 727 00:59:42,680 --> 00:59:44,279 New plan? 728 00:59:47,851 --> 00:59:49,351 Find 11. 729 00:59:49,353 --> 00:59:51,286 Rescue any survivors. 730 00:59:51,288 --> 00:59:53,188 And hope to hell there are some. 731 00:59:53,190 --> 00:59:55,357 I found a way through to 11. 732 00:59:57,895 --> 01:00:01,530 What are you talking about? I can show you. 733 01:00:06,236 --> 01:00:08,270 Dave! 734 01:00:08,272 --> 01:00:10,539 Dave! 735 01:00:13,811 --> 01:00:15,544 Sir? 736 01:00:15,546 --> 01:00:18,914 Private Large is gonna take you to 11 Platoon's location. 737 01:00:18,916 --> 01:00:21,550 Leave one section here. Go, boys! 738 01:00:21,552 --> 01:00:24,953 Paddy! 12 is moving out. On me. Let's go. 739 01:00:24,955 --> 01:00:27,889 Miller, keep your section here. 740 01:00:27,891 --> 01:00:31,627 We need to know what's happening with 10 Platoon. 741 01:00:31,629 --> 01:00:33,562 They still have no radio. 742 01:00:39,269 --> 01:00:42,037 Akell! Get here. 743 01:00:44,842 --> 01:00:46,475 Here. 744 01:00:46,477 --> 01:00:49,578 I need you to get that radio to 10 Platoon. 745 01:00:49,580 --> 01:00:51,613 You reckon you can do that for me? 746 01:00:51,615 --> 01:00:54,783 Yes, sir. Attaboy. 747 01:00:54,785 --> 01:00:56,251 Good man. 748 01:00:56,253 --> 01:00:58,153 All right. 749 01:00:58,155 --> 01:01:00,422 Run as fast as you bloody can. 750 01:01:00,424 --> 01:01:03,425 Go, lads! Go on! Go! 751 01:01:05,829 --> 01:01:07,596 Run like hell! 752 01:01:28,819 --> 01:01:31,086 Let's go and see what's happening, eh? 753 01:01:40,998 --> 01:01:42,898 Zero 1, this is Delta 1. 754 01:01:42,900 --> 01:01:45,233 Request ammo resupply. Over. 755 01:01:45,235 --> 01:01:48,770 Delta 1, you are again ordered to return to base. Over. 756 01:01:54,011 --> 01:01:57,079 Zero 1, if you do not send ammo, 757 01:01:57,081 --> 01:01:59,247 you will lose the bloody lot of us. 758 01:01:59,249 --> 01:02:00,782 It's that simple. 759 01:02:06,390 --> 01:02:08,857 In this weather, with no secure LZ, 760 01:02:08,859 --> 01:02:10,826 I'm afraid I can't authorize that. 761 01:02:10,828 --> 01:02:13,762 You don't have to authorize it, Captain. 762 01:02:13,764 --> 01:02:15,263 I'll go on my own accord. 763 01:02:15,265 --> 01:02:16,765 Nobody's leaving the base. 764 01:02:16,767 --> 01:02:19,868 I'm in charge of air support, sir. It's my call. 765 01:02:19,870 --> 01:02:21,670 It's mine. 766 01:02:21,672 --> 01:02:23,538 I'm the commander of my aircraft. 767 01:02:23,540 --> 01:02:25,941 I have the right to make tactical decisions in the field. 768 01:02:25,943 --> 01:02:28,009 You're not in the field. 769 01:02:32,082 --> 01:02:34,916 In 10 minutes, I will be. 770 01:02:34,918 --> 01:02:37,185 Lieutenant! Lieutenant! 771 01:02:37,187 --> 01:02:39,888 Mr. Kendall! Mr. Kendall! 772 01:02:39,890 --> 01:02:41,490 Over here! 773 01:02:43,127 --> 01:02:46,061 I've got a radio for you, sir. 774 01:02:46,063 --> 01:02:48,063 Where the hell did you come from? 775 01:02:48,065 --> 01:02:50,766 Company HQ, sir. Good one, Yank! 776 01:02:50,768 --> 01:02:53,235 4, this is 4-1. 777 01:02:53,237 --> 01:02:56,238 10 Platoon's back on air, sir! 778 01:02:56,240 --> 01:02:57,873 The kid made it! 779 01:03:05,916 --> 01:03:08,316 4-1, this is 4. Sitrep. 780 01:03:08,318 --> 01:03:10,786 We're pinned down by enemy fire on three sides. 781 01:03:10,788 --> 01:03:14,055 Taking casualties. Running low on ammo. 782 01:03:14,057 --> 01:03:16,291 We can't proceed to 4-2. Over. 783 01:03:16,293 --> 01:03:19,828 All right, withdraw with your wounded to my location. Over. 784 01:03:19,830 --> 01:03:21,596 Roger. Withdraw. 785 01:03:21,598 --> 01:03:23,732 Over. 786 01:03:23,734 --> 01:03:26,134 10 Platoon! Withdraw to HQ! 787 01:03:26,136 --> 01:03:28,436 Fire and move! 788 01:03:28,438 --> 01:03:31,606 First section! Rifle group, move! 789 01:03:31,608 --> 01:03:34,910 Move! Let's go, let's go. 790 01:03:34,912 --> 01:03:37,646 Scout group! Scout group! Go! Go! 791 01:03:43,120 --> 01:03:44,786 Let's go, boys! 792 01:03:44,788 --> 01:03:46,922 Let's get this ammo on the choppers, now! 793 01:03:46,924 --> 01:03:48,623 Come on, let's go! 794 01:03:48,625 --> 01:03:51,126 It's a suicide mission. Yeah, well, nobody has to go. 795 01:03:51,128 --> 01:03:52,727 Volunteers only. 796 01:03:59,269 --> 01:04:02,604 Answer me honestly. Do you reckon we're gonna get shot down? 797 01:04:03,674 --> 01:04:06,107 Honestly? Yep. 798 01:04:06,977 --> 01:04:08,944 Jesus, mate. 799 01:04:08,946 --> 01:04:10,846 You could've at least lied to me. 800 01:04:23,827 --> 01:04:27,195 This is Albatross 1. Clear for departure. 801 01:04:41,478 --> 01:04:46,481 Delta 1, this is Albatross 1. Ammo is on its way. 802 01:04:46,483 --> 01:04:49,184 Ammo's coming! 803 01:04:49,186 --> 01:04:51,753 Grab a section! Yes, boss. 804 01:04:51,755 --> 01:04:53,555 Cease fire! Cease fire! 805 01:04:53,557 --> 01:04:56,224 Cease fire! Cease fire! 806 01:05:17,781 --> 01:05:20,282 Large, how much further? 807 01:05:20,284 --> 01:05:23,218 200 meters. 808 01:05:24,388 --> 01:05:26,554 Contact right! Contact right! 809 01:05:26,556 --> 01:05:29,691 100 meters! 12 o'clock! 810 01:05:30,961 --> 01:05:32,894 Pick your shots! 80 meters! 811 01:05:59,790 --> 01:06:01,389 Jesus Christ! 812 01:06:11,001 --> 01:06:13,902 Albatross 1, this is Delta 1. 813 01:06:13,904 --> 01:06:15,704 In position. Over. 814 01:06:16,807 --> 01:06:20,241 Delta 1, this is Albatross 1. Throw smoke. Over. 815 01:06:20,243 --> 01:06:23,578 Roger that. Popping smoke now. Over. 816 01:06:35,292 --> 01:06:37,158 Shit! 817 01:06:47,871 --> 01:06:50,605 10 o'clock! 818 01:06:50,607 --> 01:06:54,809 Delta 1, this is Albatross 1. I see red smoke. Over. 819 01:06:54,811 --> 01:06:57,345 Affirmative! Affirmative! Over! 820 01:06:59,616 --> 01:07:02,517 Approaching drop zone now. 821 01:07:02,519 --> 01:07:04,786 Copy that, Albatross 1. 822 01:07:27,477 --> 01:07:29,411 Rolling... 823 01:07:29,413 --> 01:07:30,745 now! 824 01:07:33,850 --> 01:07:36,051 Jack, get out of there! 825 01:07:47,197 --> 01:07:50,098 Albatross 2, you're on. 826 01:07:50,100 --> 01:07:51,933 Copy that, Albatross 1. 827 01:07:59,876 --> 01:08:02,410 Albatross 1, you bloody beauty. 828 01:08:02,412 --> 01:08:05,113 Spot-on, mate. Good luck, Delta 1. 829 01:08:05,115 --> 01:08:08,149 Zero 1, this is Albatross 1. 830 01:08:09,386 --> 01:08:12,654 Ammo drop complete. Returning to base. 831 01:08:17,394 --> 01:08:19,894 Separate 5.56 from the 7.62. 832 01:08:19,896 --> 01:08:22,430 Let's get these first-aid kits and the blankets to the wounded. 833 01:08:22,432 --> 01:08:25,266 Double time, gents. Let's keep our boys in the fight! 834 01:08:25,268 --> 01:08:27,368 Make sure everyone gets ammo. 835 01:08:27,370 --> 01:08:29,137 Everyone! 836 01:08:29,139 --> 01:08:31,106 Get the artillery back up. Go. 837 01:08:31,108 --> 01:08:34,142 Yes. Willy, on me! 838 01:08:43,753 --> 01:08:46,020 Don't shoot the hut. 11's up there somewhere! 839 01:09:00,337 --> 01:09:02,070 Arggh! Arggh! 840 01:09:21,124 --> 01:09:22,824 Oh, shit! 841 01:09:22,826 --> 01:09:25,527 Kev, mate, can you crawl back to HQ? 842 01:09:25,529 --> 01:09:28,596 Ha! Crawl? I'll fucking run! 843 01:09:28,598 --> 01:09:29,731 Paddy! 844 01:09:35,539 --> 01:09:37,172 Come on. 845 01:09:37,174 --> 01:09:38,840 Come on. Head out. 846 01:09:48,285 --> 01:09:49,851 Double time, boys. 847 01:09:49,853 --> 01:09:52,187 Three mags each, then we're on our feet. 848 01:10:01,665 --> 01:10:03,531 Large! 849 01:10:03,533 --> 01:10:04,699 Sir? 850 01:10:04,701 --> 01:10:06,534 You got a smoke grenade? 851 01:10:06,536 --> 01:10:08,069 Yes, sir! 852 01:10:10,140 --> 01:10:11,873 Where do you want it? 853 01:10:11,875 --> 01:10:13,975 Up towards 11. 854 01:10:13,977 --> 01:10:16,144 If any one of them are still alive up there, 855 01:10:16,146 --> 01:10:18,746 they'll... they'll know it's us, they'll know where to come. 856 01:10:20,483 --> 01:10:22,083 Private! 857 01:10:22,085 --> 01:10:24,385 I'll need this to be a bloody long throw, you hear me? 858 01:10:24,387 --> 01:10:27,689 Mr. Sabben, I reckon that's the first time I've ever heard you swear! 859 01:10:27,691 --> 01:10:29,390 Not the last. 860 01:10:59,689 --> 01:11:01,756 Cease fire! 861 01:11:01,758 --> 01:11:03,825 Cease fire! 862 01:11:10,934 --> 01:11:13,001 I reckon they've gone, Skip. 863 01:11:54,577 --> 01:11:57,145 Wave your hats if you're Australian! 864 01:12:06,589 --> 01:12:08,790 Bobby! 865 01:12:08,792 --> 01:12:10,992 Bobby! 866 01:12:10,994 --> 01:12:12,493 Bobby! 867 01:12:14,931 --> 01:12:16,597 Mate... 868 01:12:16,599 --> 01:12:18,433 How are you, mate? 869 01:12:18,435 --> 01:12:20,902 How are you? Give us a smoke, Paddy. 870 01:12:26,676 --> 01:12:28,509 Thanks, mate. 871 01:12:32,315 --> 01:12:34,282 What about the others? 872 01:12:38,188 --> 01:12:39,821 Contact left! Contact! 873 01:12:39,823 --> 01:12:41,856 Contact! 874 01:12:41,858 --> 01:12:43,157 Contact! 875 01:12:43,159 --> 01:12:44,625 Left! 876 01:12:50,300 --> 01:12:52,900 Give me the radio. 877 01:12:52,902 --> 01:12:54,569 4, this is 4-3. 878 01:12:54,571 --> 01:12:57,038 We've got 11. We have 'em. 879 01:12:58,875 --> 01:13:01,476 Good work, Lieutenant. Bring them on back. 880 01:13:06,716 --> 01:13:08,383 Zero 1, this is Delta 1. 881 01:13:08,385 --> 01:13:10,585 11 Platoon is secure. 882 01:13:11,554 --> 01:13:15,390 I say again, 11 is secure. 883 01:13:17,026 --> 01:13:20,328 Request you send APCs to our position immediately. 884 01:13:20,330 --> 01:13:22,096 Over. 885 01:13:22,098 --> 01:13:26,401 Sir, request permission to lead the APCs out to Delta Company. 886 01:13:26,403 --> 01:13:28,936 If I lose my APCs, 887 01:13:28,938 --> 01:13:31,506 I will have one infantry company left 888 01:13:31,508 --> 01:13:33,040 to protect this entire base. 889 01:13:33,042 --> 01:13:38,413 That's 100 men defending 300 support staff. 890 01:13:38,415 --> 01:13:40,214 And my intel reports tell me 891 01:13:40,216 --> 01:13:43,050 there is a second, full-sized enemy regiment 892 01:13:43,052 --> 01:13:44,619 moving in on us from the west. 893 01:13:44,621 --> 01:13:47,355 Sir, there's a chance to save Delta now. 894 01:13:47,357 --> 01:13:49,957 Delta is down to less than half strength. 895 01:13:49,959 --> 01:13:51,426 Delta is finished. 896 01:13:51,428 --> 01:13:54,195 I'm sorry, sir, but you're wrong. 897 01:13:54,197 --> 01:13:56,063 If Major Smith can hold 898 01:13:56,065 --> 01:13:58,366 and the APCs can break up the attack, 899 01:13:58,368 --> 01:14:00,034 then I can secure the base 900 01:14:00,036 --> 01:14:02,103 by taking the fight to the enemy. 901 01:14:07,944 --> 01:14:11,045 History will judge us, gentlemen. 902 01:14:11,047 --> 01:14:14,449 Send out the APCs. Yes, sir. 903 01:14:14,451 --> 01:14:18,386 You put on a good show, don't you? 904 01:14:18,388 --> 01:14:20,154 A show? 905 01:14:20,156 --> 01:14:23,891 Do you think I'm going to let you duck the fallout from this? 906 01:14:23,893 --> 01:14:25,760 Sir, I'm needed in the field. 907 01:14:25,762 --> 01:14:30,498 You are needed where I say you are needed. 908 01:14:30,500 --> 01:14:34,802 And right now, that is here by my side... 909 01:14:34,804 --> 01:14:38,806 as we lose an entire company of men. 910 01:14:47,650 --> 01:14:50,451 Withdraw to HQ! 911 01:14:50,453 --> 01:14:52,487 11, on me, go! 912 01:14:52,489 --> 01:14:56,157 11, go! 11, go! 913 01:14:58,127 --> 01:14:59,627 12, go! 914 01:14:59,629 --> 01:15:01,028 12, go! 915 01:15:01,030 --> 01:15:03,197 12, go! Fire and move! 916 01:15:03,199 --> 01:15:04,599 12, go! 917 01:15:28,124 --> 01:15:29,824 3 Troop! Start up! 918 01:15:29,826 --> 01:15:31,893 Sarge! Get it moving! Yes, boss. 919 01:15:56,152 --> 01:15:57,251 Oi! 920 01:15:58,488 --> 01:15:59,620 Doc! 921 01:16:12,569 --> 01:16:14,902 Thank God you're alive. 922 01:16:14,904 --> 01:16:16,704 That would've been bloody embarrassing. 923 01:16:20,276 --> 01:16:22,209 Thanks for doing what I asked. 924 01:16:22,211 --> 01:16:24,779 If you hadn't, none of us would be here. 925 01:16:28,418 --> 01:16:30,051 Boss. 926 01:16:30,053 --> 01:16:31,852 My blokes can still fight. 927 01:16:31,854 --> 01:16:33,955 We're gonna need them to. 928 01:17:13,763 --> 01:17:15,930 The enemy's gonna come for us, 929 01:17:15,932 --> 01:17:17,765 and they're gonna come hard. 930 01:17:17,767 --> 01:17:19,734 We killed a lot of their mates today 931 01:17:19,736 --> 01:17:21,802 and they're gonna want revenge. 932 01:17:21,804 --> 01:17:23,471 We can't travel our wounded, 933 01:17:23,473 --> 01:17:27,074 so we're gonna have to hold tight. 934 01:17:27,076 --> 01:17:31,078 Conserve your ammo. Make sure your men are focused. 935 01:17:32,949 --> 01:17:34,415 Questions? 936 01:17:35,618 --> 01:17:37,084 Where's Gordon Sharp? 937 01:17:38,087 --> 01:17:39,253 He's dead. 938 01:17:41,257 --> 01:17:43,758 Let's make sure we don't lose any more. 939 01:17:45,628 --> 01:17:47,261 Let's go. Sir. 940 01:17:56,339 --> 01:17:58,673 This is 3-9 Alpha. 941 01:17:58,675 --> 01:18:00,775 We are leaving the base perimeter. 942 01:18:00,777 --> 01:18:03,377 Copy that, 3-9 Alpha. 943 01:18:03,379 --> 01:18:05,613 Delta 1, this is Zero 1. 944 01:18:05,615 --> 01:18:07,782 APCs are on the way. 945 01:18:07,784 --> 01:18:09,550 ETA one hour. 946 01:18:09,552 --> 01:18:11,018 Can you hold? 947 01:18:11,020 --> 01:18:13,954 We don't have a choice, do we? 948 01:18:13,956 --> 01:18:15,756 Delta 1 will hold. 949 01:19:01,070 --> 01:19:03,404 Gentlemen, listen up. 950 01:19:03,406 --> 01:19:08,409 I want every rifleman, clerk, cook, pilot and engineer 951 01:19:08,411 --> 01:19:11,045 in a defensive position around this base. 952 01:19:11,047 --> 01:19:13,247 And I want them there now. 953 01:19:13,249 --> 01:19:15,082 All units stand to. 954 01:19:15,084 --> 01:19:17,685 Repeat, all units stand to. 955 01:19:17,687 --> 01:19:19,653 Prepare for enemy attack. 956 01:19:35,037 --> 01:19:36,604 Private Large. 957 01:19:49,085 --> 01:19:50,384 Sit down. 958 01:19:56,492 --> 01:19:59,460 So what do you reckon's going on back home, back in Coolah? 959 01:20:01,564 --> 01:20:03,998 Wh-What? My place? 960 01:20:04,000 --> 01:20:06,767 What time do you reckon it is there? 961 01:20:06,769 --> 01:20:09,003 I don't know. 962 01:20:09,005 --> 01:20:10,838 It's late. 963 01:20:13,309 --> 01:20:16,010 Mum and Dad would be just watching telly, 964 01:20:16,012 --> 01:20:18,245 you know, like always. 965 01:20:18,247 --> 01:20:20,047 Having a smoke and a beer. 966 01:20:21,918 --> 01:20:25,152 And maybe my sisters are home for dinner, 967 01:20:25,154 --> 01:20:27,988 their little kids running around, causing strife. 968 01:20:31,661 --> 01:20:33,093 Maybe... 969 01:20:35,865 --> 01:20:37,431 maybe Noelene's there. 970 01:20:38,768 --> 01:20:40,234 Who's Noelene? 971 01:20:41,170 --> 01:20:42,770 Fiancée. 972 01:20:45,608 --> 01:20:47,341 Getting married, huh? 973 01:20:51,347 --> 01:20:55,482 I just want to get out of here and go home, 974 01:20:55,484 --> 01:20:58,752 get married, and forget all this. 975 01:21:10,633 --> 01:21:12,933 Come on. Back to your post. 976 01:21:31,520 --> 01:21:33,087 There! 1 o'clock! 977 01:21:35,658 --> 01:21:38,893 No, wait! Cease fire! Don't shoot, you bastards! 978 01:21:38,895 --> 01:21:40,394 Paddy? 979 01:21:41,430 --> 01:21:42,997 Buddy? 980 01:21:42,999 --> 01:21:45,599 Is that you, mate? Cover me. 981 01:21:50,273 --> 01:21:52,106 Me ankles are buggered. 982 01:21:52,108 --> 01:21:55,042 Why didn't you tell the others? They would've carried you back. 983 01:21:55,044 --> 01:21:56,677 Ah, I didn't want to be any trouble. 984 01:21:56,679 --> 01:21:58,779 Oh, you silly galah. Hey, Buddy. 985 01:21:58,781 --> 01:22:00,447 Have a look there. 986 01:22:02,718 --> 01:22:04,885 Oh, that's Bravo Company boys. Don't worry about it. 987 01:22:04,887 --> 01:22:06,854 Well, they must've changed their uniforms, mate, 988 01:22:06,856 --> 01:22:08,956 because they're all in black. 989 01:22:11,794 --> 01:22:13,627 Oh, shit. 990 01:22:26,943 --> 01:22:28,876 Jack! 991 01:22:31,647 --> 01:22:33,914 You'll be right, mate. Hang in there, OK? 992 01:22:33,916 --> 01:22:35,582 Under his shoulders, on three. 993 01:22:35,584 --> 01:22:37,318 One, two, three! 994 01:22:41,157 --> 01:22:42,823 Down, down. Gently down. 995 01:22:42,825 --> 01:22:45,559 Thanks, Jack. 996 01:22:45,561 --> 01:22:47,261 Oh, blood. 997 01:22:47,263 --> 01:22:49,596 Oh, bugger. I'm shot. 998 01:22:49,598 --> 01:22:51,432 Bastards got me. 999 01:22:51,434 --> 01:22:53,567 Ugh! 1000 01:22:53,569 --> 01:22:56,370 Get off my fucking legs! Jesus! 1001 01:22:57,306 --> 01:22:59,573 Some bloody rescuer you are! 1002 01:23:03,479 --> 01:23:05,846 Jack! 1003 01:23:11,320 --> 01:23:13,787 This is 3-9 Alpha. Crossing the field now. 1004 01:23:13,789 --> 01:23:15,990 ETA at Delta, 45 minutes. 1005 01:23:15,992 --> 01:23:18,158 Roger that, 3-9 Alpha. 1006 01:23:20,696 --> 01:23:22,596 Permission to check on base defenses, sir. 1007 01:23:23,766 --> 01:23:25,332 If you must, Colonel. 1008 01:23:27,036 --> 01:23:29,336 Private, you're with me. 1009 01:23:32,808 --> 01:23:34,541 Get me 3-9 Alpha. 1010 01:23:34,543 --> 01:23:36,710 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. 1011 01:23:36,712 --> 01:23:39,813 Return to base and pick up Colonel Townsend. Over. 1012 01:23:39,815 --> 01:23:42,182 Negative, Zero 1 Sunray. Have to relieve Delta. 1013 01:23:42,184 --> 01:23:45,352 Time is critical. 1014 01:23:45,354 --> 01:23:46,954 Lieutenant, you will turn around. 1015 01:23:46,956 --> 01:23:49,256 And you will come and pick me up right now. Out. 1016 01:23:51,193 --> 01:23:54,828 Roger that, Zero 1 Sunray. Sending one transport back. 1017 01:23:54,830 --> 01:23:57,631 Gary, return to base. Pick up Colonel Townsend. 1018 01:23:57,633 --> 01:23:59,967 Copy that. See you in the rubber. 1019 01:24:08,577 --> 01:24:10,411 Here they come, boys. 1020 01:24:16,185 --> 01:24:18,886 Add 400, right 200. Over. 1021 01:24:18,888 --> 01:24:21,155 Wait for the arty. Wait. 1022 01:24:27,863 --> 01:24:29,329 Wait. 1023 01:24:33,702 --> 01:24:34,935 Wait. 1024 01:24:37,339 --> 01:24:38,639 Fire! 1025 01:24:57,426 --> 01:24:59,026 Fire! 1026 01:25:21,917 --> 01:25:24,051 Cover me, boys. 1027 01:25:24,053 --> 01:25:25,719 Don't fucking shoot me. 1028 01:25:46,809 --> 01:25:49,176 All call signs, watch your spacing. 1029 01:25:49,178 --> 01:25:50,878 This is gonna be tight! 1030 01:25:58,120 --> 01:26:01,188 Correction. Drop 100. Right 200. Over. 1031 01:26:01,190 --> 01:26:03,257 It's been over an hour. 1032 01:26:03,259 --> 01:26:05,025 Where the hell are the APCs? 1033 01:26:05,027 --> 01:26:06,560 I don't know. 1034 01:26:13,435 --> 01:26:16,770 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. Sitrep. Over. 1035 01:26:16,772 --> 01:26:20,374 Just reached the northeast bullock cart track. Over. 1036 01:26:20,376 --> 01:26:22,342 Tell them to wait for me at the track. 1037 01:26:22,344 --> 01:26:23,977 And do not go without me. 1038 01:26:23,979 --> 01:26:26,113 3-9 Alpha, you are ordered to hold at the track 1039 01:26:26,115 --> 01:26:27,281 and wait for the Colonel. 1040 01:26:27,283 --> 01:26:31,318 Confirm. Over. Driver, halt. 1041 01:26:31,320 --> 01:26:32,619 Fuck! 1042 01:26:35,291 --> 01:26:37,491 Joey, stay here and wait for the Colonel. 1043 01:26:37,493 --> 01:26:39,193 Catch up to us later. 1044 01:26:40,963 --> 01:26:42,763 Driver, advance. 1045 01:27:03,886 --> 01:27:06,720 Forget the bloody map! We know where they fucking are! 1046 01:27:06,722 --> 01:27:08,288 Bring it in, quickly. 1047 01:27:12,228 --> 01:27:13,894 It's only 100 meters out. 1048 01:27:13,896 --> 01:27:16,096 And them bastards are closer than that. 1049 01:27:19,068 --> 01:27:21,268 3-4. Drop 50. 1050 01:27:21,270 --> 01:27:22,803 Danger close! Over. 1051 01:27:24,840 --> 01:27:26,873 Negative. Unsafe. Over. 1052 01:27:26,875 --> 01:27:28,875 Give us the fucking guns where we want them 1053 01:27:28,877 --> 01:27:30,477 or you'll lose the lot of us! 1054 01:27:37,052 --> 01:27:40,120 Drop 50. Danger close. Danger close. 1055 01:27:40,122 --> 01:27:41,588 Fire for effect! 1056 01:27:41,590 --> 01:27:44,124 Fuck! Number one, load! 1057 01:27:44,126 --> 01:27:46,293 Drop this thing! Load! 1058 01:27:47,463 --> 01:27:49,196 Number one! Fire! 1059 01:27:55,638 --> 01:27:57,437 No! Wait! Stop! 1060 01:27:57,439 --> 01:27:59,139 Too close! Cease fire! 1061 01:27:59,141 --> 01:28:00,307 Cease fire! 1062 01:28:00,309 --> 01:28:02,309 Fuck. 1063 01:28:02,311 --> 01:28:04,378 Cease fire. Cease fire. 1064 01:28:04,380 --> 01:28:06,313 Cease fire! Cease fire! 1065 01:28:06,315 --> 01:28:08,215 Cease fire! Cease fire! 1066 01:28:14,590 --> 01:28:17,391 Christ. What's going on? 1067 01:28:19,728 --> 01:28:22,496 Anyone hurt? Good, boss. 1068 01:28:22,498 --> 01:28:25,766 We're good, Major. Few brown trousers, but we're good! 1069 01:28:25,768 --> 01:28:28,302 Shrink the perimeter! Shrink the perimeter! 1070 01:28:28,304 --> 01:28:29,970 Shrink the perimeter! 1071 01:28:29,972 --> 01:28:32,239 Shrink the perimeter! This line. 1072 01:28:56,465 --> 01:28:59,066 Contact front! 1073 01:29:09,445 --> 01:29:10,844 Agh! 1074 01:29:16,352 --> 01:29:18,251 Fuck! 1075 01:29:33,235 --> 01:29:34,968 Why is it so quiet? 1076 01:29:37,639 --> 01:29:40,340 Fuck, I hate it when it's quiet. 1077 01:29:40,342 --> 01:29:43,377 How you going, sheilas? Hanging in there. 1078 01:29:44,913 --> 01:29:47,180 Reckon you got enough in you to fend off one more wave? 1079 01:29:47,182 --> 01:29:49,583 Yeah, I reckon so. They're not getting through us. 1080 01:29:54,390 --> 01:29:56,256 So when's the wedding? 1081 01:29:59,161 --> 01:30:00,827 Fishing for an invite, Major Smith? 1082 01:30:00,829 --> 01:30:02,329 Maybe I am. 1083 01:30:02,331 --> 01:30:05,599 Hey, you... you've got to bring somebody. 1084 01:30:05,601 --> 01:30:08,502 Just to prove that you're human. 1085 01:30:15,911 --> 01:30:17,577 That's Kath. 1086 01:30:17,579 --> 01:30:19,446 And the little rats. 1087 01:30:22,584 --> 01:30:24,918 The Ratcatcher has a heart. 1088 01:30:34,430 --> 01:30:36,496 I accept your invite. 1089 01:30:46,375 --> 01:30:47,641 Speech time. 1090 01:30:52,781 --> 01:30:54,481 Listen up, fellas. 1091 01:30:54,483 --> 01:30:56,616 You've trained for this. 1092 01:30:56,618 --> 01:30:59,085 You've sweated for this. 1093 01:30:59,087 --> 01:31:01,254 You've bled for it. 1094 01:31:01,256 --> 01:31:03,290 Remember who you are. 1095 01:31:04,426 --> 01:31:06,426 You're Delta Company. 1096 01:31:06,428 --> 01:31:09,262 Now stay strong. 1097 01:31:09,264 --> 01:31:11,331 Protect your mates. 1098 01:31:12,734 --> 01:31:14,568 Make every shot count. 1099 01:31:14,570 --> 01:31:16,636 Yes, boss! 1100 01:31:16,638 --> 01:31:18,505 We're not gonna make it, are we? 1101 01:31:33,789 --> 01:31:35,589 3, this is 3-4. 1102 01:31:35,591 --> 01:31:37,324 Fire Mission Regiment. Over. 1103 01:31:39,127 --> 01:31:40,527 3... 1104 01:31:40,529 --> 01:31:42,696 I've got Delta back online, sir. 1105 01:31:42,698 --> 01:31:44,264 This is 3-4. 1106 01:31:46,702 --> 01:31:49,836 3! This is 3-4! Over! 1107 01:31:49,838 --> 01:31:51,538 Send coordinates. Over. 1108 01:31:53,041 --> 01:31:56,843 4-8-4-6-7-5. Over. 1109 01:32:12,027 --> 01:32:13,793 Number 1, load! 1110 01:32:13,795 --> 01:32:18,732 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1111 01:32:18,734 --> 01:32:21,001 1-8-5-0. Set! 1112 01:32:21,003 --> 01:32:23,169 8-5-5-0-0. Set! Aim! 1113 01:32:23,171 --> 01:32:24,771 Fire! 1114 01:32:39,421 --> 01:32:40,720 Arggh! 1115 01:33:01,043 --> 01:33:02,442 Agh! 1116 01:33:02,444 --> 01:33:04,945 Arggh! 1117 01:33:04,947 --> 01:33:07,080 Grant, help Magnussen! 1118 01:33:14,790 --> 01:33:17,190 Aim, breathe. 1119 01:33:19,728 --> 01:33:22,128 Aim, breathe. 1120 01:34:41,443 --> 01:34:44,344 Largie! 1121 01:38:41,883 --> 01:38:44,450 All call signs, cease fire! 1122 01:38:44,452 --> 01:38:46,753 All call signs, cease fire! 1123 01:38:46,755 --> 01:38:48,788 Cease fire! 1124 01:39:58,426 --> 01:40:00,593 Zero 1, this is Delta 1. 1125 01:40:02,364 --> 01:40:04,030 The battlefield is secured. 1126 01:41:14,669 --> 01:41:17,770 I think God was shining brightly on us here, Harry. 1127 01:41:17,772 --> 01:41:20,039 I really do. 1128 01:41:20,041 --> 01:41:22,341 So will the history books. 1129 01:41:28,716 --> 01:41:30,483 Well done us, eh? 1130 01:41:47,869 --> 01:41:49,569 Private Ainslie. 1131 01:41:49,571 --> 01:41:51,070 Sarge. 1132 01:41:51,072 --> 01:41:53,873 Private Branch. Sarge. 1133 01:41:53,875 --> 01:41:56,476 Private Carne. Sarge. 1134 01:41:57,278 --> 01:41:58,978 Private Drabble. 1135 01:41:59,747 --> 01:42:01,481 Drabble? 1136 01:42:02,951 --> 01:42:05,384 Private Drinkwater. Sergeant. 1137 01:42:07,088 --> 01:42:08,955 Private K. Gant. 1138 01:42:11,759 --> 01:42:13,526 K. Gant. 1139 01:42:17,465 --> 01:42:19,465 Private E. Grant. 1140 01:42:20,935 --> 01:42:22,168 E. Grant. 1141 01:42:25,473 --> 01:42:27,039 Private Grice. 1142 01:42:29,477 --> 01:42:30,877 Grice. 1143 01:42:33,848 --> 01:42:35,581 Private Halls. 1144 01:42:37,919 --> 01:42:39,585 Private Heslewood. 1145 01:42:43,658 --> 01:42:45,525 Private Houston. 1146 01:42:47,929 --> 01:42:49,762 Private Jameson. 1147 01:42:51,766 --> 01:42:54,267 Private A. McCormack. 1148 01:42:56,638 --> 01:42:58,671 Private D. McCormack. 1149 01:43:01,309 --> 01:43:03,376 Private Meller. 1150 01:43:03,378 --> 01:43:06,012 Meller! Meller! 1151 01:43:09,284 --> 01:43:11,083 Private Mitchell. 1152 01:43:13,388 --> 01:43:15,621 Private Richmond. 1153 01:43:15,623 --> 01:43:17,490 Doc! Doc! 1154 01:43:17,492 --> 01:43:19,458 Hey, mate. Come on. 1155 01:43:19,460 --> 01:43:21,294 Doc! 1156 01:43:21,296 --> 01:43:23,129 On his side! Got an entry wound. 1157 01:43:23,131 --> 01:43:25,898 Back's a mess. Hey, mate. How are you? 1158 01:43:25,900 --> 01:43:27,767 Private Salveron. 1159 01:43:29,704 --> 01:43:31,137 Private Thomas. 1160 01:43:33,541 --> 01:43:35,308 Private Topp. 1161 01:43:38,346 --> 01:43:40,112 Private Whiston. 1162 01:43:44,385 --> 01:43:46,719 Second Lieutenant Gordon Sharp. 1163 01:45:15,743 --> 01:45:18,644 I'm sure the brass will want a debrief, sir. 1164 01:45:18,646 --> 01:45:20,913 Why don't you head back? We'll handle this. 1165 01:45:22,984 --> 01:45:24,884 I'm staying right here. 1166 01:45:56,517 --> 01:45:58,551 ¶ Mum and Dad and Denny ¶ 1167 01:45:58,553 --> 01:46:02,388 ¶ Saw the passing-out parade At Puckapunyal ¶ 1168 01:46:02,390 --> 01:46:06,659 ¶ It was a long march From cadets ¶ 1169 01:46:06,661 --> 01:46:09,662 ¶ And the 6th Battalion Was the next to tour ¶ 1170 01:46:09,664 --> 01:46:12,398 ¶ And it was me Who drew the card ¶ 1171 01:46:12,400 --> 01:46:15,067 ¶ We did Canungra And Shoalwater ¶ 1172 01:46:15,069 --> 01:46:16,302 ¶ Before we left ¶ 1173 01:46:18,239 --> 01:46:20,973 ¶ And Townsville Lined the footpaths ¶ 1174 01:46:20,975 --> 01:46:23,743 ¶ As we marched down To the quay ¶ 1175 01:46:23,745 --> 01:46:26,078 ¶ This clipping From the paper ¶ 1176 01:46:26,080 --> 01:46:27,513 ¶ Shows us young ¶ 1177 01:46:27,515 --> 01:46:29,415 ¶ And strong and clean ¶ 1178 01:46:29,417 --> 01:46:31,050 ¶ And there's me ¶ 1179 01:46:31,052 --> 01:46:32,385 ¶ In my slouch hat ¶ 1180 01:46:32,387 --> 01:46:34,887 ¶ With my SLR and greens ¶ 1181 01:46:34,889 --> 01:46:36,655 ¶ God help me ¶ 1182 01:46:39,160 --> 01:46:41,894 ¶ I was only 19 ¶ 1183 01:46:46,033 --> 01:46:48,768 ¶ From Vung Tau Riding Chinooks ¶ 1184 01:46:48,770 --> 01:46:51,704 ¶ To the dust at Nui Dat ¶ 1185 01:46:51,706 --> 01:46:53,439 ¶ I'd been in and out ¶ 1186 01:46:53,441 --> 01:46:55,441 ¶ Of choppers now For months ¶ 1187 01:46:57,211 --> 01:46:59,412 ¶ And we made our tents A home ¶ 1188 01:46:59,414 --> 01:47:02,782 ¶ VB and pin-ups On the lockers ¶ 1189 01:47:02,784 --> 01:47:05,217 ¶ And an agent orange sunset ¶ 1190 01:47:05,219 --> 01:47:06,919 ¶ Through the scrub ¶ 1191 01:47:08,523 --> 01:47:10,956 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1192 01:47:10,958 --> 01:47:12,224 ¶ Why I still ¶ 1193 01:47:12,226 --> 01:47:13,959 ¶ Can't get to sleep? ¶ 1194 01:47:13,961 --> 01:47:15,561 ¶ And nighttime's ¶ 1195 01:47:15,563 --> 01:47:17,062 ¶ Just a jungle dark ¶ 1196 01:47:17,064 --> 01:47:19,465 ¶ And a barking M16? ¶ 1197 01:47:19,467 --> 01:47:21,200 ¶ And what's this rash ¶ 1198 01:47:21,202 --> 01:47:22,868 ¶ That comes and goes? ¶ 1199 01:47:22,870 --> 01:47:25,237 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1200 01:47:25,239 --> 01:47:27,006 ¶ God help me ¶ 1201 01:47:29,477 --> 01:47:32,111 ¶ I was only 19 ¶ 1202 01:47:36,284 --> 01:47:38,951 ¶ On a four-week operation ¶ 1203 01:47:38,953 --> 01:47:40,719 ¶ When each step could mean ¶ 1204 01:47:40,721 --> 01:47:43,322 ¶ Your last one on two legs ¶ 1205 01:47:43,324 --> 01:47:45,825 ¶ It was a war Within yourself ¶ 1206 01:47:47,462 --> 01:47:49,128 ¶ But you wouldn't let ¶ 1207 01:47:49,130 --> 01:47:50,763 ¶ Your mates down ¶ 1208 01:47:50,765 --> 01:47:53,065 ¶ Till they had you Dusted off ¶ 1209 01:47:53,067 --> 01:47:54,767 ¶ So you closed your eyes ¶ 1210 01:47:54,769 --> 01:47:56,135 ¶ And you thought about ¶ 1211 01:47:56,137 --> 01:47:57,536 ¶ Something else ¶ 1212 01:47:58,739 --> 01:48:00,473 And then someone yelled out ¶ 1213 01:48:00,475 --> 01:48:02,107 ¶ "Contact front!" ¶ 1214 01:48:02,109 --> 01:48:04,176 ¶ And the bloke Behind me swore ¶ 1215 01:48:04,178 --> 01:48:06,645 ¶ We hooked in there For hours ¶ 1216 01:48:06,647 --> 01:48:10,149 ¶ Then a God almighty roar ¶ 1217 01:48:10,151 --> 01:48:15,421 ¶ Frankie kicked a mine the day That mankind kicked the moon ¶ 1218 01:48:15,423 --> 01:48:16,989 ¶ God help me ¶ 1219 01:48:19,694 --> 01:48:22,595 ¶ He was going home in June ¶ 1220 01:48:49,156 --> 01:48:51,657 And I can still see Frankie ¶ 1221 01:48:51,659 --> 01:48:54,727 ¶ Drinking tinnies In the Grand Hotel ¶ 1222 01:48:54,729 --> 01:48:58,397 ¶ On a 36-hour rec leave In Vung Tau ¶ 1223 01:49:00,401 --> 01:49:02,868 And I can still hear Frankie ¶ 1224 01:49:02,870 --> 01:49:05,638 ¶ Lying screaming In the jungle ¶ 1225 01:49:05,640 --> 01:49:07,506 ¶ Till the morphine came ¶ 1226 01:49:07,508 --> 01:49:09,742 ¶ And killed the bloody row ¶ 1227 01:49:11,479 --> 01:49:14,413 ¶ And the Anzac legends Didn't mention ¶ 1228 01:49:14,415 --> 01:49:16,916 ¶ Mud and blood and tears ¶ 1229 01:49:16,918 --> 01:49:19,919 ¶ And the stories That my father told me ¶ 1230 01:49:19,921 --> 01:49:22,721 ¶ Never seemed quite real ¶ 1231 01:49:22,723 --> 01:49:25,357 ¶ I caught some pieces In my back ¶ 1232 01:49:25,359 --> 01:49:27,993 ¶ That I didn't even feel ¶ 1233 01:49:27,995 --> 01:49:29,762 ¶ God help me ¶ 1234 01:49:32,500 --> 01:49:35,100 ¶ I was only 19 ¶ 1235 01:49:36,671 --> 01:49:38,938 ¶ And can you tell me Doctor ¶ 1236 01:49:38,940 --> 01:49:42,374 ¶ Why I still Can't get to sleep? ¶ 1237 01:49:42,376 --> 01:49:45,044 ¶ And why The Channel Seven chopper ¶ 1238 01:49:45,046 --> 01:49:47,913 ¶ Chills me to my feet? ¶ 1239 01:49:47,915 --> 01:49:50,549 ¶ And what's this rash That comes and goes? ¶ 1240 01:49:50,551 --> 01:49:52,751 ¶ Can you tell me What it means? ¶ 1241 01:49:52,753 --> 01:49:54,587 ¶ God help me ¶ 1242 01:49:57,291 --> 01:50:00,192 ¶ I was only 19 ¶ 86150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.