All language subtitles for Dabbe-Cin Carpmasi (2013)(720p) ActionBD.Net -en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,680 --> 00:00:17,440 AUGUST 16, 1986 2 00:00:17,640 --> 00:00:22,600 A DARK DEATH FELL UPON KIBLEDERE VILLAGE ALL OF A SUDDEN, DURING THE NIGHT 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,240 NOBODY KNOWS HOW MANY CASES OF INSANITY, DISEASE, AND DEATH 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,240 THERE ARE AROUND THE VILLAGE... 5 00:00:33,720 --> 00:00:34,840 IS KIBLEDERE VILLAGE CURSED? 6 00:00:34,920 --> 00:00:36,600 So, Doctor, what was your statement back then? 7 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 Back then? You mean, back in 1986? 8 00:00:39,480 --> 00:00:42,240 Yes. Why didn't you explain the incidents in Kibledere Village to the public? 9 00:00:42,320 --> 00:00:45,520 I am a doctor, sir. Don't mistake me for a politician, please. 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,440 Mr. Erhan, a doctor is responsible for telling the public the truth. 11 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 You can't even imagine what happened in that village! 12 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Those people perished there, 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 and you have to explain why you didn't help them. 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,240 Rubbish! All the reports regarding the incident were done 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,760 and even published on the papers! 16 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 From your report: Post-traumatic stress disorder, 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,120 mass schizophrenia, anxiety, major depression... 18 00:01:04,200 --> 00:01:05,840 -Mr. Kubilay! -...dissociative disorders, 19 00:01:05,920 --> 00:01:07,360 -genetic factors. -Mr. Kubilay. 20 00:01:07,440 --> 00:01:09,880 -Somatoform disorders-- -Mr. Kubilay! 21 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Yes? 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,360 HORROR IN KIBLEDERE VILLAGE: DJINN INFESTATION! 23 00:01:13,440 --> 00:01:14,520 What do you want? 24 00:01:14,600 --> 00:01:17,280 What exactly happened to the people in Kibledere Village? 25 00:01:17,360 --> 00:01:20,120 Look, I can't tell you that. 26 00:01:20,840 --> 00:01:23,640 Then, just so you know, I will never give up the pursuit. 27 00:01:27,160 --> 00:01:28,120 Mr. Erhan. 28 00:01:28,920 --> 00:01:29,760 Hello? 29 00:01:32,480 --> 00:01:33,360 Mr. Erhan? 30 00:01:36,400 --> 00:01:39,120 A fellow psychiatrist visited the village the other day. 31 00:01:39,200 --> 00:01:41,320 -Kibledere Village? -Yes. 32 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 She filmed some things there. 33 00:01:43,680 --> 00:01:45,000 What s this fellow s name? 34 00:01:45,080 --> 00:01:47,080 Ebru. Dr. Ebru... 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Go to... University and find those footage. 36 00:01:49,880 --> 00:01:51,280 That's all I can say. 37 00:01:52,120 --> 00:01:54,000 Hello? Mr. Erhan? 38 00:01:55,480 --> 00:01:56,320 Hello? 39 00:01:57,720 --> 00:01:58,680 Mr. Erhan? 40 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I'm psychiatrist Ebru Karaduman. 41 00:02:11,080 --> 00:02:14,800 This is the first day of video footage for a special case 42 00:02:14,880 --> 00:02:17,240 of schizoid personality disorder. 43 00:03:10,920 --> 00:03:14,080 I was called here by an exorcist named Faruk Hodja. 44 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 He is inside right now. 45 00:03:15,960 --> 00:03:19,000 He's currently performing an exorcism on a woman whose body 46 00:03:19,080 --> 00:03:21,440 is allegedly possessed by a 1300-year-old djinn. 47 00:03:21,640 --> 00:03:24,920 I was granted permission to film the seance by Faruk Akat Hodja. 48 00:03:32,120 --> 00:03:34,120 What is this child doing here? Come with me. 49 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 What are you doing here? Get out. 50 00:03:36,640 --> 00:03:38,480 Get out. 51 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Don't look, child. Come on, dear. 52 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Come, sit here. 53 00:03:41,760 --> 00:03:42,640 Come on. 54 00:04:05,240 --> 00:04:10,560 Leave this woman at once! Or I will send you 55 00:04:11,040 --> 00:04:13,680 to the deepest corners of hell! 56 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 Shut up, you coward! 57 00:04:16,200 --> 00:04:18,440 I am not afraid of you! 58 00:04:18,520 --> 00:04:21,280 Don't be afraid of me, why would you be, anyway? 59 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Fear God! 60 00:04:22,840 --> 00:04:24,720 Fear God! 61 00:04:24,800 --> 00:04:27,120 Get these whores out of this room, 62 00:04:27,600 --> 00:04:30,920 and I will show you who is God and who is Satan! 63 00:04:31,000 --> 00:04:32,320 Hold her tight, don't let go! 64 00:04:34,200 --> 00:04:36,320 Away with you, whores! 65 00:04:36,400 --> 00:04:38,120 Daughters of bitches! 66 00:04:38,200 --> 00:04:39,080 Be gone! 67 00:04:39,600 --> 00:04:42,960 Or I'll expose all your dirty laundry! 68 00:04:43,440 --> 00:04:47,120 I'll say what you are doing with your husbands at night! 69 00:04:47,200 --> 00:04:51,120 I'll say everything you're doing behind each others back. 70 00:04:51,520 --> 00:04:54,600 I'll lay all your shit bare! 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 -Don't listen to it! -Leave! 72 00:04:56,240 --> 00:04:58,000 -Don't listen, hold tight. -Get off me. 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,240 Nurhan. 74 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 Nurhan. 75 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 Didn't you put a curse on your neighbor because of jealousy? 76 00:05:10,440 --> 00:05:12,240 Whore! 77 00:05:12,680 --> 00:05:15,400 Didn't you want her dead? 78 00:05:15,640 --> 00:05:17,360 Didn't you? 79 00:05:18,320 --> 00:05:19,880 Cemile. 80 00:05:21,320 --> 00:05:25,640 Cemile, your husband will be hit by a car. 81 00:05:26,480 --> 00:05:33,120 They will find his guts and brains under the tires. 82 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 You! 83 00:05:35,320 --> 00:05:36,520 Your husband... 84 00:05:37,000 --> 00:05:39,280 Your husband is a pervert! 85 00:05:39,360 --> 00:05:42,680 Does he tell you what he does with his whores? 86 00:05:42,960 --> 00:05:44,400 Does he? 87 00:05:44,480 --> 00:05:46,040 Get out! 88 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 Get off me! This guy can't do anything to me! 89 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 Or I will burn your houses down! 90 00:05:53,400 --> 00:05:54,640 Get off! 91 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 Get off! 92 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 Get off! 93 00:06:01,240 --> 00:06:02,400 Get off! 94 00:06:41,280 --> 00:06:42,120 Where is she? 95 00:06:42,200 --> 00:06:44,200 -She's over there. -There. 96 00:06:49,400 --> 00:06:52,480 Ebru, stay behind me. This can be dangerous. 97 00:08:11,840 --> 00:08:14,000 Okay. Let it out. 98 00:08:15,960 --> 00:08:17,120 God! 99 00:08:18,040 --> 00:08:20,360 -God, thank you, Hodja. -It's over. 100 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 It's over. Don't be afraid. 101 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 It's okay, sister, it's okay. 102 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Sister, are you okay? 103 00:08:40,360 --> 00:08:41,840 -I'm fine, thank you. -You're okay? 104 00:08:41,920 --> 00:08:43,080 With the help of God, 105 00:08:43,520 --> 00:08:47,680 I hereby deliver the patient, sister Hatice, to you alive and well. 106 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 Now, listen to me carefully. 107 00:08:50,240 --> 00:08:53,960 Don't mess around with charms and spells. 108 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Don't engage in witchcraft. 109 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Those who engage in witchcraft or curse someone 110 00:08:58,840 --> 00:09:01,720 will not be vouchsafed in this world nor in the afterlife. 111 00:09:02,080 --> 00:09:05,360 It's true that we are hearing a lot of cases with djinns these days. 112 00:09:05,440 --> 00:09:08,960 Out of every five, one is haunted by them. God forbid! 113 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 You can get in all sorts of trouble. 114 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 Accidents, curses, illnesses. Anything. 115 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 But, as you've seen, 116 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 when there's someone who knows the ropes, 117 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 djinns can't do anything to you. 118 00:09:21,160 --> 00:09:25,120 God made us much stronger than them. 119 00:09:25,840 --> 00:09:28,880 May God keep us away from all that is evil. 120 00:09:28,960 --> 00:09:30,280 Amen. 121 00:09:33,760 --> 00:09:35,440 Mr. Faruk has performed his show. 122 00:09:36,080 --> 00:09:38,480 But there are still things I'd like to ask him. 123 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Hello. 124 00:10:00,200 --> 00:10:01,960 -Welcome. -Thank you, hello. 125 00:10:02,040 --> 00:10:03,360 -How are you? -I'm fine, yourself? 126 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 I am fine, thank you. 127 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 What a nice house you have. 128 00:10:06,880 --> 00:10:09,280 Yes. It's an old Greek house passed down from my grandfather. 129 00:10:09,360 --> 00:10:10,840 Is that so? Very nice. 130 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 -Come in. -Thanks. 131 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Fabulous. All the engravings are handmade, aren't they? 132 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 All of this is original, we haven't touched a thing. 133 00:10:22,280 --> 00:10:23,120 Beautiful. 134 00:10:24,520 --> 00:10:27,240 -Have a nice day. -Thank you, child. Welcome. 135 00:10:27,320 --> 00:10:29,200 Thank you. Sorry to bother you. 136 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 -Not at all, go ahead. -Thanks. 137 00:10:36,400 --> 00:10:37,280 Ms. Ebru... 138 00:10:38,080 --> 00:10:41,000 why don't you rest a bit? You can always continue filming. 139 00:10:41,560 --> 00:10:44,240 -Welcome, again. -Hello. 140 00:10:44,520 --> 00:10:47,960 Mr. Faruk, if you'd give me a moment, I could set up the cameras now. 141 00:10:48,080 --> 00:10:50,840 -Of course, help yourself. -Okay, thank you. 142 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 Mr. Faruk, what had happened to that woman from yesterday? 143 00:11:01,840 --> 00:11:05,680 Well, she started being afraid of water for no a reason. 144 00:11:05,760 --> 00:11:09,840 She wouldn't bathe nor wash up. Her entire house was filthy, 145 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 and she began threatening everyone around her. 146 00:11:12,120 --> 00:11:13,880 -Didn't she see a doctor? -You know, 147 00:11:13,960 --> 00:11:16,080 the meds she was prescribed made her worse. 148 00:11:16,280 --> 00:11:18,640 -Who said that? -She did. Her family, too. 149 00:11:18,920 --> 00:11:22,120 -They heard of me, so I helped them. -I understand. 150 00:11:23,280 --> 00:11:24,160 Mr. Faruk, 151 00:11:24,920 --> 00:11:26,920 what exactly did you do yesterday? 152 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 So, we're starting now. Is this how we'll do this? 153 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Yes, we've started. 154 00:11:33,280 --> 00:11:35,480 You will tell and perform. 155 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 And I'm going to observe, examine, and film things. 156 00:11:38,760 --> 00:11:41,800 -Now, look, Doctor. -You don't have to call me Doctor. 157 00:11:41,880 --> 00:11:43,760 -It's Ebru. -All right, Ebru. 158 00:11:44,160 --> 00:11:46,440 You will film things and then what? 159 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 Will you show it to your professors in Med School? 160 00:11:49,320 --> 00:11:52,760 This is for a thesis study. We will choose a case meeting medical procedures. 161 00:11:52,840 --> 00:11:54,680 A person haunted by a djinn. 162 00:11:54,760 --> 00:11:56,880 That's what you'll call it. I'll call it something else. 163 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Whatever. 164 00:11:58,000 --> 00:12:02,240 All in all, you will entrust a patient, who the doctors couldn't cure, to me. 165 00:12:02,320 --> 00:12:04,400 And you will ask me to cure the patient, right? 166 00:12:04,480 --> 00:12:06,240 -You can say that. -Okay. 167 00:12:06,400 --> 00:12:07,240 Let's suppose... 168 00:12:07,320 --> 00:12:12,040 I cured a very problematic patient in a couple of days and you filmed that. 169 00:12:13,280 --> 00:12:14,120 What then? 170 00:12:15,040 --> 00:12:15,920 What do you mean? 171 00:12:16,080 --> 00:12:18,080 -Will you acknowledge it? -Acknowledge what? 172 00:12:18,160 --> 00:12:19,480 The existence of djinns. 173 00:12:20,120 --> 00:12:22,720 What does it have to do with this? This will be a scientific study. 174 00:12:23,320 --> 00:12:26,000 Forgive my ignorance, Doctor, 175 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 but don't scientific tests yield results? 176 00:12:29,560 --> 00:12:33,120 Of course they do, but only scientists can evaluate the results. 177 00:12:33,800 --> 00:12:35,160 Fine. So be it. 178 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 Now, tell me, how do you see what happened yesterday? 179 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 I have some suspicions. 180 00:12:40,840 --> 00:12:42,240 -You have suspicions? -Yes. 181 00:12:42,640 --> 00:12:44,920 -Didn't you see what state she was in? -I did. 182 00:12:45,320 --> 00:12:47,880 She came to me and was cured before I sent her back. 183 00:12:48,080 --> 00:12:50,120 She had seen a psychiatrist and been prescribed meds. 184 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 You could have set up the whole thing? 185 00:12:54,760 --> 00:12:55,680 How so? 186 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 -Mr. Faruk, you called me yesterday. -That's correct. 187 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 Maybe you knew her and you called her 188 00:13:02,360 --> 00:13:05,200 and set the stage, then performed your show. 189 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 A show? 190 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 Don't get angry, we've already spoken about this. 191 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Okay, fine. 192 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 Come with me. I'll show you something. Come. 193 00:13:12,520 --> 00:13:14,080 -Where? -Just come with me. 194 00:13:14,160 --> 00:13:16,040 -Hold on. I need to get my camera. -Go ahead. 195 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Do you have any idea what this is? 196 00:13:38,400 --> 00:13:40,280 Looks like what came out of her mouth yesterday. 197 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 Exactly. 198 00:13:41,920 --> 00:13:45,400 So what? She was cured because this came out of her mouth? 199 00:13:45,480 --> 00:13:49,240 She was cured because the djinns that had been haunting her left with this. 200 00:13:50,080 --> 00:13:51,160 Not credible enough. 201 00:13:52,160 --> 00:13:53,560 You saw it with your own eyes. 202 00:13:53,640 --> 00:13:56,400 You filmed it, yet you still don't find it credible. 203 00:13:56,720 --> 00:13:57,680 Fine. 204 00:13:58,000 --> 00:14:00,720 Before you pulled this thing out of her mouth yesterday, 205 00:14:01,040 --> 00:14:03,480 -why did you put a veil over her? -What s the connection? 206 00:14:03,800 --> 00:14:05,240 You cast a veil over her. 207 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 You went under it, too. And this thing was in your pocket. 208 00:14:08,560 --> 00:14:10,760 You put it in her mouth yourself. Isn't that possible? 209 00:14:11,280 --> 00:14:15,000 Only the ignorant accept everything. Scientists question first, Faruk Akat. 210 00:14:15,360 --> 00:14:17,680 Please, answer my question. Why did you put a veil over her? 211 00:14:17,760 --> 00:14:21,520 In order for the djinn to leave the body the place should be totally dark. 212 00:14:21,680 --> 00:14:23,120 That's why I used the veil. 213 00:14:23,400 --> 00:14:25,280 You could ve turned off the camera light. 214 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 That would've worked. 215 00:14:26,560 --> 00:14:28,760 But you preferred to cast a veil over her. 216 00:14:29,600 --> 00:14:32,240 Also, it is medically impossible for something so big 217 00:14:32,320 --> 00:14:34,760 to just come out of a person's stomach. 218 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 Trust me, everyone who sees this movie will think 219 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 that you did something fishy under that veil. 220 00:14:39,560 --> 00:14:41,800 So, no matter who I cure, 221 00:14:41,880 --> 00:14:44,440 you and your professors will always say the same thing. 222 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 No. You have a chance. 223 00:14:46,480 --> 00:14:47,400 And what is that? 224 00:14:47,720 --> 00:14:49,960 I'll pick the patient you will cure, not you. 225 00:14:51,720 --> 00:14:52,600 God! 226 00:15:46,200 --> 00:15:47,600 Here, have some tea. 227 00:15:47,680 --> 00:15:49,040 Thank you very much. 228 00:15:49,120 --> 00:15:50,400 -Sorry for the trouble. -Enjoy. 229 00:15:50,480 --> 00:15:53,000 -Thank you, mother. -Enjoy. 230 00:15:54,640 --> 00:15:56,000 Mr. Faruk, what are those? 231 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 These are verses for protection against djinns, spells and evil eyes. 232 00:16:00,520 --> 00:16:03,360 Look. That's Ayatul Kursi, for instance. 233 00:16:03,920 --> 00:16:04,960 And those are vefks 234 00:16:05,880 --> 00:16:09,520 I inscribed with special pens on paper, whose meanings are known only by me. 235 00:16:09,600 --> 00:16:11,120 -Vefk? -Yes, vefk. 236 00:16:11,680 --> 00:16:15,440 Look. Every Arabic letter corresponds to a number. 237 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 -Okay. -This is called the Abjad. 238 00:16:16,880 --> 00:16:20,440 When they are aligned, effective charms are formed. 239 00:16:20,520 --> 00:16:23,240 I got it. It is something like the Kabbalah in Judaism? 240 00:16:24,240 --> 00:16:26,520 That is a little bit different because it has alchemy in it. 241 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 So, what are these for? 242 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 They're for protection. 243 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 If djinns are such clever and dangerous creatures, 244 00:16:35,040 --> 00:16:38,200 why are they afraid of simple letters written on papers? 245 00:16:38,320 --> 00:16:42,840 Because these letters you call simple have deadly effects on them. 246 00:16:42,960 --> 00:16:43,800 How so? 247 00:16:44,160 --> 00:16:49,120 Just like how a small virus can kill an enormous animal. 248 00:16:49,560 --> 00:16:51,600 But we know the certainty of a virus. 249 00:16:52,000 --> 00:16:55,400 We know exactly how it acts in an organism. 250 00:16:55,520 --> 00:16:56,360 Ms. Ebru. 251 00:16:57,040 --> 00:17:00,480 Djinns are beings made of the bane from heat, light, and fire. 252 00:17:01,080 --> 00:17:04,800 I mean, they have a structural form in a specific electromagnetic frequency. 253 00:17:05,520 --> 00:17:08,040 So, since these vefks reflect light differently 254 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 with every different alignment 255 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 and light is an electromagnetic wave, 256 00:17:12,920 --> 00:17:15,840 it is not so irrational that they have an effect on djinns. 257 00:17:16,800 --> 00:17:19,600 It seems like you enjoy using scientific terms. 258 00:17:20,960 --> 00:17:22,080 Ms. Ebru, look. 259 00:17:23,000 --> 00:17:26,160 Some of these patients should only be cured by doctors. 260 00:17:26,400 --> 00:17:28,760 -I wholeheartedly admit that. -Good. 261 00:17:29,400 --> 00:17:32,040 But... there are some cases 262 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 that you can do nothing about. 263 00:17:34,640 --> 00:17:37,360 -Only we can cure them. -Still, there's no evidence. 264 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 What kind of evidence do you want? 265 00:17:39,760 --> 00:17:43,360 If djinns are creatures that can walk, eat, and talk as you say, 266 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 we need to have some sort of concrete evidence, right? 267 00:17:46,920 --> 00:17:49,760 Ms. Ebru, does science accept the existence of dreams? 268 00:17:49,840 --> 00:17:50,680 Of course. 269 00:17:50,920 --> 00:17:55,160 Then, is there any concrete evidence regarding dreams? 270 00:17:56,400 --> 00:17:59,360 No. So, whatever has happened... 271 00:17:59,760 --> 00:18:02,200 Wait a minute. Dreams are not debatable, 272 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 because they are accepted as a fact by everyone. 273 00:18:04,920 --> 00:18:08,560 However, only some people and religions claim the existence of djinns. 274 00:18:08,640 --> 00:18:09,640 These two are different things. 275 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 Djinn are something that hides in the dark. 276 00:18:14,000 --> 00:18:17,280 Yes... it is difficult to see and touch it, 277 00:18:18,080 --> 00:18:19,520 but it is easy to feel it. 278 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 In fact, 279 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 the chills you get when you feel it around you... 280 00:18:25,840 --> 00:18:26,920 is like nothing else. 281 00:18:27,320 --> 00:18:28,960 Fear is not evidence, Mr. Faruk. 282 00:18:29,400 --> 00:18:31,520 It's what psychiatry is based on. 283 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 We can't see eye to eye without solid evidence. 284 00:18:34,000 --> 00:18:37,480 Will we really be able to do that when there is solid evidence, Doctor? 285 00:18:37,560 --> 00:18:38,880 I don't know. You tell me. 286 00:18:40,800 --> 00:18:41,640 We'll see. 287 00:18:42,840 --> 00:18:43,680 Look. 288 00:18:46,320 --> 00:18:47,800 This is alchemy, for example. 289 00:18:48,640 --> 00:18:49,920 It used to be a science. 290 00:18:50,480 --> 00:18:51,840 Now you call it witchcraft. 291 00:18:52,840 --> 00:18:56,800 Faruk, son, I've prepared some food. Come eat something. 292 00:18:57,080 --> 00:18:59,360 No, thank you. I'm not hungry. 293 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 Be our guest. My mother makes delicious food. 294 00:19:01,960 --> 00:19:03,080 Maybe some other time. 295 00:19:03,240 --> 00:19:06,000 We should get going. Thank you very much. 296 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 This is the patient I told you about. 297 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 We are going to Mugla. 298 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 K bra Duran. 299 00:19:35,960 --> 00:19:38,800 -May you have a safe journey, son. -Mother. 300 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 So, did you get involved in this djinn business in Adana, 301 00:20:19,960 --> 00:20:22,240 or did it start after you moved to Bursa? 302 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 It all started when I was a kid. 303 00:20:25,240 --> 00:20:28,640 Are there any others in your family who practice exorcism? 304 00:20:29,560 --> 00:20:32,680 No, Ms. Ebru, this is not something that runs in the family. 305 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Let's leave it there. 306 00:20:34,440 --> 00:20:36,520 But, as I said, it began when I was a kid. 307 00:20:36,600 --> 00:20:38,720 There is something called "lending a hand." 308 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 -Lending a hand? -Yes. 309 00:20:40,960 --> 00:20:42,200 What is it exactly? 310 00:20:43,040 --> 00:20:44,120 You see, 311 00:20:44,280 --> 00:20:47,400 it's like when you learn from a senior or a mentor. 312 00:20:47,840 --> 00:20:49,120 And then you practice it. 313 00:20:49,200 --> 00:20:51,480 -In exchange for a fee? -There's no fee. 314 00:20:51,960 --> 00:20:53,520 -Really? -In my case, at least. 315 00:20:54,120 --> 00:20:57,160 But it's not possible to say the same for the others practicing your profession. 316 00:20:57,400 --> 00:21:00,360 Ms. Ebru, look around you, there are all sorts of people. 317 00:21:02,880 --> 00:21:04,360 Where exactly are we going? 318 00:21:05,120 --> 00:21:06,520 We are going to Kibledere Village. 319 00:21:07,240 --> 00:21:09,160 It should be just 100 km from here. 320 00:21:09,240 --> 00:21:12,600 I don't remember the roads very well, I left here when I was little. 321 00:21:12,920 --> 00:21:16,640 I will stop somewhere to call Sister Refika for directions. 322 00:21:17,120 --> 00:21:18,080 Refika? 323 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 The mother of K bra, the patient. 324 00:21:58,320 --> 00:21:59,760 Let me give Refika a call. 325 00:22:04,560 --> 00:22:05,400 Hello. 326 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 Sister Refika, this is Ebru. 327 00:22:08,360 --> 00:22:10,960 Refika. We are here... 328 00:22:11,360 --> 00:22:14,920 No, we're not exactly there. I think we're a bit lost. 329 00:22:15,120 --> 00:22:15,960 I... 330 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 Yes. I drove past that. 331 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Yes. 332 00:22:24,160 --> 00:22:26,160 But I didn't turn onto Koycegiz road. 333 00:22:27,520 --> 00:22:30,760 I took a wrong turn. But now I know the way, I hope. Let's go. 334 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 -There is a house up ahead. -Yes. 335 00:22:40,600 --> 00:22:42,120 -Shall we ask them? -Let's ask. 336 00:22:55,000 --> 00:22:56,680 Peace be with you. 337 00:22:56,760 --> 00:22:59,560 -Hello, welcome. -Hello, forgive us for bothering you. 338 00:22:59,640 --> 00:23:01,840 -Not a problem. Yes? -We've lost our way. 339 00:23:01,920 --> 00:23:03,320 We're trying to go to Asagiyagiz. 340 00:23:03,520 --> 00:23:05,840 What on earth is with Asagiyagiz and the cameras? 341 00:23:05,960 --> 00:23:08,400 We are running an investigation on Kibledere Village. 342 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 -Turn off the camera! Turn it off! -Faruk. 343 00:23:11,920 --> 00:23:12,840 I got a signal. 344 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 You say you've spent your childhood here, but you don't recognize anything. 345 00:23:16,760 --> 00:23:19,040 You're right. Didn't you see that man? 346 00:23:19,400 --> 00:23:21,960 First, he was nice to us and then turned on us. 347 00:23:22,440 --> 00:23:25,480 You'll find all kind of mumbo jumbo in this place. 348 00:23:25,840 --> 00:23:28,720 Ms. Ebru, we're stuck here. Should we go back to Mugla? 349 00:23:29,560 --> 00:23:32,600 Hodja, can't you ask these djinns for directions? 350 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 They must be watching us right now. 351 00:23:36,280 --> 00:23:37,160 What do you mean? 352 00:23:38,080 --> 00:23:39,040 This place... 353 00:23:39,560 --> 00:23:42,840 is ideal for djinns, fiends, demons. 354 00:23:43,480 --> 00:23:45,640 Abu Samarqandi says... 355 00:23:46,520 --> 00:23:48,520 "If there is a mountain where the sun rises 356 00:23:48,800 --> 00:23:50,480 and another one where it sets, 357 00:23:50,880 --> 00:23:53,520 and if a stream runs through the stone and soil in the middle... 358 00:23:54,200 --> 00:23:56,800 the shadows in between are infested with djinns." 359 00:23:58,600 --> 00:24:00,280 It's as if he was describing this place. 360 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 What was that noise? 361 00:24:08,880 --> 00:24:09,840 It came from there. 362 00:24:12,280 --> 00:24:13,800 It sounds like someone crying. 363 00:24:16,240 --> 00:24:19,440 Yes, a woman's crying. Hold on, Hodja. I'll film it. 364 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Wait for me. 365 00:24:27,120 --> 00:24:28,840 -It came from here. -Keep walking. 366 00:24:32,480 --> 00:24:33,640 Slowly, be careful. 367 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 Did you hear that? 368 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 I did. 369 00:24:43,920 --> 00:24:45,240 Faruk Hodja, wait. 370 00:24:47,480 --> 00:24:48,680 It's coming from right there. 371 00:24:51,760 --> 00:24:52,640 Be careful. 372 00:24:56,480 --> 00:24:57,720 Can you see anything? 373 00:25:03,080 --> 00:25:04,880 -Faruk Hodja! -Ebru, calm down! 374 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 Ebru, are you okay? 375 00:25:10,560 --> 00:25:12,040 I'm fine. Where is it? 376 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 It's gone, Ebru. It's gone. 377 00:25:14,360 --> 00:25:16,480 Where is it? No, it was going to bite me! 378 00:25:16,560 --> 00:25:18,560 Ebru, calm down. It's gone, look. 379 00:25:19,360 --> 00:25:22,080 -Did it go over there? -See, it's not there either. It's gone. 380 00:25:22,200 --> 00:25:24,800 -Come on, let's go back to the car. -Come on, let's get out of here. 381 00:25:25,600 --> 00:25:27,120 Damn it. I dropped the camera. 382 00:25:27,200 --> 00:25:28,760 -Is it broken? -No, it's f ne. 383 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 -Okay, go to the car! -Let's go. 384 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 Come! 385 00:25:37,320 --> 00:25:39,920 How can this happen to an animal lover like myself? 386 00:25:40,520 --> 00:25:41,840 I had my heart in my mouth. 387 00:25:44,920 --> 00:25:47,640 -I'll put it out if it bothers you. -No, it's not that. 388 00:25:47,720 --> 00:25:49,040 You know, you're a doctor. 389 00:25:50,200 --> 00:25:52,240 When I was in my third year in med school, 390 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 we had a professor that told us about the harms of smoking. 391 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 His name was Selim G rgen and he was such an addict. 392 00:26:28,040 --> 00:26:29,360 Whose grave is this? 393 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Are those bones? 394 00:26:41,400 --> 00:26:42,240 Interesting. 395 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Faruk Hodja, don't go in. 396 00:26:45,720 --> 00:26:46,600 Faruk Hodja. 397 00:26:51,000 --> 00:26:52,320 What on earth is this? 398 00:27:03,360 --> 00:27:04,520 They are bones. 399 00:27:05,040 --> 00:27:08,360 -Isn't that a Masonic sign? -Yes, but this has a different meaning. 400 00:27:08,440 --> 00:27:09,480 How so? 401 00:27:09,560 --> 00:27:11,760 I think someone did what I think they did. 402 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 What? 403 00:27:13,040 --> 00:27:16,920 When villagers' animals died in great numbers for no reason, 404 00:27:17,280 --> 00:27:19,560 they would make sacrifices and wash the soil with blood... 405 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 and then place the bones like this. 406 00:27:25,520 --> 00:27:27,200 What a strange wish tree this is. 407 00:27:27,640 --> 00:27:30,800 They hung everything on it. Are those intestines? 408 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 They're all over me. 409 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 -They're in my hair. -Wait a second. 410 00:27:37,080 --> 00:27:39,080 Graveyard, mausoleum... 411 00:27:40,080 --> 00:27:42,200 the bone charm, symbols... 412 00:27:42,280 --> 00:27:43,240 What is it? 413 00:27:47,360 --> 00:27:49,080 Ms. Ebru, come. Bring the light. 414 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 -What? -Bring it. 415 00:27:51,040 --> 00:27:52,080 What does it say? 416 00:27:52,440 --> 00:27:55,040 Seven, one, seven, five. 417 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 71, 75. 418 00:27:57,720 --> 00:27:59,960 -71, 75. -Someone must have carved it. 419 00:28:00,040 --> 00:28:03,720 -Who knows what they wished for. -Some wish trees are just for evil. 420 00:28:04,160 --> 00:28:06,160 How could someone wish for evil? Nonsense. 421 00:28:06,760 --> 00:28:10,000 Someone who wanted the death of an enemy or of a person they were jealous of... 422 00:28:11,520 --> 00:28:15,760 would tie a thread of hair, nail or bone to a cloth with their name on it 423 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 and hang them on a tree. It's a millenary tradition. 424 00:28:19,040 --> 00:28:21,920 -The smell is awful. -This place is bad, Ms. Ebru. 425 00:28:24,920 --> 00:28:25,800 Are you okay? 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Ms. Ebru, are you okay? 427 00:28:31,360 --> 00:28:33,080 -Are you okay? -I'm fine. 428 00:28:33,640 --> 00:28:35,520 The smell choked me. 429 00:28:38,440 --> 00:28:39,400 I'll be fine now. 430 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 -Look, the sheep! -Don't run them over. 431 00:28:45,080 --> 00:28:46,000 Okay. I'll stop. 432 00:28:46,680 --> 00:28:48,960 Look, how cute this little one is! 433 00:28:49,640 --> 00:28:50,560 Brother! 434 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 You startled my sheep. 435 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 -Okay. We've stopped. -We're sorry. 436 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 We're lost, can you help us? 437 00:29:01,840 --> 00:29:02,680 Where are you going? 438 00:29:02,800 --> 00:29:04,800 We're trying to get the town of Asagiyagiz. 439 00:29:04,880 --> 00:29:08,800 -What s your business there? -Do you know Refika Duran? 440 00:29:08,880 --> 00:29:11,400 Her husband's name was Bilal Duran. He passed away. 441 00:29:11,800 --> 00:29:13,320 Bilal Duran of Kibledere Village. 442 00:29:13,640 --> 00:29:15,240 Yes, it's him. 443 00:29:15,480 --> 00:29:20,360 They moved a while ago but now they live in an old Greek mansion. Do you know it? 444 00:29:22,280 --> 00:29:23,480 You're way off. 445 00:29:23,760 --> 00:29:26,560 If I told you to go back, you'd have to drive even farther off. 446 00:29:26,960 --> 00:29:28,600 Look, you know what... 447 00:29:28,760 --> 00:29:30,840 -You'd best go straight. -Okay. 448 00:29:30,920 --> 00:29:33,760 You will come to a fork. Take the left. 449 00:29:33,840 --> 00:29:37,320 You will see the lights. You'll know then you're on the right track. 450 00:29:37,400 --> 00:29:39,800 Stick to that road. You'll see the house ahead. 451 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 -Okay, thank you so much. -Okay? 452 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 -Thanks. -Have a safe journey. 453 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 I hope he gave us the right directions. 454 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 There's a fork just as he said 455 00:29:54,120 --> 00:29:55,280 -and I've taken the left. -Yes. 456 00:29:57,520 --> 00:30:00,920 -There are lights up ahead. Okay. -There it is, we've found it. 457 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 -Faruk Hodja, what... -What? 458 00:30:08,760 --> 00:30:10,320 -What is that over there? -What? 459 00:30:10,760 --> 00:30:12,080 What are they doing there? 460 00:30:12,760 --> 00:30:13,640 Who? 461 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 -Take this and film that. -Who, Ms. Ebru? 462 00:30:17,120 --> 00:30:19,960 It's already recording. Remember to turn the flashlight on. 463 00:30:20,040 --> 00:30:22,080 Quick. Do you see it? 464 00:30:22,840 --> 00:30:24,840 -Where? I can't see it. -Look. 465 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 Is there someone with him? 466 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 -Is that it? -Yes. 467 00:30:28,160 --> 00:30:30,160 I see... Wait a second. Isn't that... 468 00:30:30,720 --> 00:30:31,880 the shepherd we saw? 469 00:30:33,200 --> 00:30:34,720 -He can't be. -It's him. 470 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 -He is miles back. -Just a sec. 471 00:30:38,040 --> 00:30:39,360 Okay, we are past them. 472 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Okay, we are past them, Ms. Ebru. 473 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 Whatever. 474 00:30:46,760 --> 00:30:47,680 Interesting. 475 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 Just keep going, Ms. Ebru. 476 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 We've been trying to find our way for hours. 477 00:30:54,680 --> 00:30:56,880 Hello, Sister Refika. 478 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 I'm on that road now. 479 00:31:00,920 --> 00:31:01,800 Yes. 480 00:31:02,360 --> 00:31:03,200 Yes. 481 00:31:03,520 --> 00:31:06,720 Mosque? I can see the mosque on the right. 482 00:31:06,840 --> 00:31:08,640 Okay, I've driven past it. 483 00:31:09,640 --> 00:31:11,760 Okay, I'll turn right here. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,000 Okay. 485 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 Okay, I've got it. 486 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Okay, see you. 487 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 -Is that it? Are we on the right track? -Yes. 488 00:31:25,040 --> 00:31:26,520 -Here. -White. 489 00:31:26,600 --> 00:31:28,600 -Are you sure? -She is here, look. 490 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 She is here. 491 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 Welcome. 492 00:31:35,360 --> 00:31:38,680 Look at her. You look pretty. 493 00:31:38,760 --> 00:31:39,640 My dear sister. 494 00:31:41,640 --> 00:31:44,440 -Peace be with you. -Hello. Welcome. 495 00:31:44,880 --> 00:31:47,880 It's been so long, but you haven't changed a bit. 496 00:31:48,000 --> 00:31:51,280 Yes, I have. Look, my hair is all grey now. 497 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Come on, Refika. 498 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 -Doctor Ebru. -My dear Esra. How are you? 499 00:31:55,600 --> 00:31:56,960 I'm fine, how are you? 500 00:31:57,040 --> 00:31:59,680 -I'm f ne. Who is this? -She's my daughter, you know. 501 00:31:59,880 --> 00:32:02,480 -Oh? God bless her. Hello. -Hello. 502 00:32:02,560 --> 00:32:04,880 -Go, kiss your auntie's hand. -Aren't you cute? 503 00:32:06,120 --> 00:32:08,160 -Are your parents okay? -They're fine. 504 00:32:08,240 --> 00:32:09,640 -We'll talk when we get home. -Okay. 505 00:32:09,720 --> 00:32:13,120 Look, this is Faruk Hodja. I told you about him. Faruk Akat. 506 00:32:13,320 --> 00:32:14,880 -Welcome. -Hello. 507 00:32:15,240 --> 00:32:18,840 -Don't stand there. Let's go home. -Okay, let's go. 508 00:32:19,040 --> 00:32:22,360 Our things are in the car. Get in and I'll drive us home. 509 00:32:22,440 --> 00:32:24,360 -Okay, then. Come on, child. -This way. 510 00:32:30,840 --> 00:32:31,720 Come. 511 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 Okay. We're here. 512 00:32:38,840 --> 00:32:40,800 -Is this the place, Sister Refika? -Yes. 513 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Faruk Hodja, no offence but this house is more beautiful than yours. 514 00:32:44,880 --> 00:32:47,440 -Very nice. How old is this house? -It's very old. 515 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 But it is one of the most beautiful and oldest houses in Asagiyagiz. 516 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 That's for sure. 517 00:32:59,080 --> 00:33:00,600 And that is our house, too. 518 00:33:01,240 --> 00:33:02,840 Esra, is this place empty? 519 00:33:04,240 --> 00:33:06,080 Her father loved that place. 520 00:33:06,800 --> 00:33:09,720 -It's been like that since he died. -I see. 521 00:33:09,800 --> 00:33:11,440 -Shall we go home? -Okay. 522 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Faruk Hodja. 523 00:33:13,840 --> 00:33:14,800 Faruk Hodja? 524 00:33:14,960 --> 00:33:17,520 -Come, let's get our stuff from the car. -Okay. 525 00:33:18,160 --> 00:33:19,880 -Fine. -Ebru, let us help, dear. 526 00:33:19,960 --> 00:33:20,800 Okay. 527 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Come on in. 528 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 In the name of God. 529 00:33:36,160 --> 00:33:39,520 -Welcome again. -Sister, I want to hug you once more. 530 00:33:39,600 --> 00:33:41,960 Can you hold this? I have missed you so much. 531 00:33:45,640 --> 00:33:50,280 Hodja, may God bless you, you've come all the way. 532 00:33:50,360 --> 00:33:52,480 Don't mention it. I hope I can be of any help. 533 00:33:52,560 --> 00:33:55,560 -Ms. Ebru, the camera... -I'll take that. 534 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Esra, could you bring me a glass of water? 535 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Right away. Hodja, would you like to drink something? Water or ayran? 536 00:34:01,360 --> 00:34:03,080 -I'll have some ayran. Cold. -Okay. 537 00:34:04,240 --> 00:34:06,880 Did you have to drive around a lot? 538 00:34:06,960 --> 00:34:09,240 Refika, you have no idea. We got lost 539 00:34:09,320 --> 00:34:12,280 and asked someone for directions. He came at us. 540 00:34:12,400 --> 00:34:15,080 -Then we were attacked by a dog. -Really? Where? 541 00:34:15,160 --> 00:34:17,880 We had stopped somewhere along the village road. 542 00:34:18,080 --> 00:34:20,040 These places have changed, you know. 543 00:34:20,160 --> 00:34:24,680 -You were so little when you left. -I was and I've forgotten all about it. 544 00:34:27,120 --> 00:34:29,280 Come Fatma, look. 545 00:34:29,360 --> 00:34:31,280 -Our guests are here. -Hello. 546 00:34:31,360 --> 00:34:32,440 This is Faruk Hodja. 547 00:34:32,520 --> 00:34:34,640 Aunt Fatma, do you remember Ebru? 548 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Turn off the camera, Ebru! 549 00:34:36,600 --> 00:34:39,040 Fatma, but we'd talked about this. 550 00:34:39,120 --> 00:34:40,720 I'm talking to you. Turn that camera off. 551 00:34:40,800 --> 00:34:42,880 But we spoke about this. Why are you acting like this? 552 00:34:42,960 --> 00:34:46,440 -You stay out of this. I said turn it off! -Wait a minute. Okay. 553 00:34:46,800 --> 00:34:49,760 I'll turn it off. Fatma, why are you so angry? 554 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 -Why are you here? -Sister, calm down. 555 00:34:53,440 --> 00:34:55,680 Why should I calm down? 556 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Aren't you ashamed? You're a doctor now, 557 00:34:58,000 --> 00:35:00,240 but you've got this camera along with this Hodja. 558 00:35:00,320 --> 00:35:03,320 Shouldn't you trust me because I'm a doctor? 559 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 -Didn't they film K bra at the hospital? -That was the hospital. 560 00:35:07,120 --> 00:35:10,280 Okay. But doctors were filming her there, too. 561 00:35:10,360 --> 00:35:13,720 And now I'm going to film her as a doctor and a friend. Don't worry. 562 00:35:13,800 --> 00:35:16,320 Oh, child! She isn't doing well. 563 00:35:16,400 --> 00:35:18,720 -You can't help her like this! -Aunt Fatma. 564 00:35:19,120 --> 00:35:21,120 I mean no harm to K bra, okay? 565 00:35:21,240 --> 00:35:23,760 I mean no harm, she says. What's this man's business here? 566 00:35:23,840 --> 00:35:26,800 Fatma! Fatma, I said shut up! 567 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 -What are you talking about? -Mom. 568 00:35:28,280 --> 00:35:29,520 -Mom! -Okay, let's calm down! 569 00:35:29,600 --> 00:35:31,920 My daughter was in a hospital a whole year 570 00:35:32,040 --> 00:35:34,480 and nothing changed! They gave her injections and medicine. 571 00:35:34,560 --> 00:35:37,560 They gave her all sorts of electric shocks! 572 00:35:37,640 --> 00:35:40,880 What' is your problem? Why are you giving me that blank look? 573 00:35:40,960 --> 00:35:42,280 -Don't meddle in this. -Mom! 574 00:35:42,360 --> 00:35:45,160 Tell me, did she get better or did she get even worse? 575 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 Look, I'm telling you K bra is going to be okay. 576 00:35:47,960 --> 00:35:49,760 My daughter will be cured, do you understand? 577 00:35:49,840 --> 00:35:53,160 -Stay out of this. -Sister Refika, stop! Don't! 578 00:35:53,240 --> 00:35:57,440 If something happens to her, you are all to blame for that! 579 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 -Do you understand? -Ms. Fatma, there's no need to be afraid. 580 00:36:00,600 --> 00:36:02,280 We are here in the name of God. 581 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 If we can't do anything, we'll pray and leave. 582 00:36:04,840 --> 00:36:06,640 What the hell are you talking about, Hodja? 583 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 May God do whatever he pleases with you. 584 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 Esra, hold this. 585 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Sister Refika, look at me. 586 00:36:15,560 --> 00:36:17,240 Calm down, take a deep breath. 587 00:36:17,960 --> 00:36:20,200 Are you calm now? Okay, listen to me. 588 00:36:20,480 --> 00:36:24,080 If this camera is causing problems, I'll try to find another way. 589 00:36:24,160 --> 00:36:26,920 -Okay? -It's okay, don't mind my aunt. 590 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 She'll soften up later. 591 00:36:28,240 --> 00:36:29,560 -Are you sure? -Yes. 592 00:36:31,120 --> 00:36:33,880 Yes, my child. Do whatever you can. 593 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 Do whatever is in your power to cure K bra. 594 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 Those professors will be watching this. 595 00:36:40,240 --> 00:36:42,440 Our K bra will get better eventually. 596 00:36:44,920 --> 00:36:47,400 I'm setting up the cameras then. Okay? 597 00:36:47,480 --> 00:36:50,280 Go, child, don't lose a second. Set everything them up. 598 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 Okay. 599 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 Give me that, Esra. 600 00:36:53,200 --> 00:36:56,360 -Don't cry. -My sweetie. 601 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Oh, Mom. 602 00:37:10,560 --> 00:37:12,280 -Ms. Esra. -Yes, Hodja. 603 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 -Where is K bra? -She's upstairs, sleeping. 604 00:37:14,840 --> 00:37:17,400 -Okay. -I missed her so much, I want to see her. 605 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 -Go wake her up. -No need. 606 00:37:19,720 --> 00:37:22,720 Let's not wake her up. It's best that we go down to the village, 607 00:37:22,800 --> 00:37:25,440 -kill some time and then see her. -Okay, Hodja. 608 00:37:26,200 --> 00:37:28,080 We'll prepare dinner in the meantime. 609 00:37:28,160 --> 00:37:29,680 -Okay. -Okay then. 610 00:37:31,400 --> 00:37:34,280 -Walk slowly, you'll slip. -Yes, it's very slippery. 611 00:37:36,120 --> 00:37:39,760 -I look like a tourist, right? -No. It suits you, Hodja 612 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 -It suits me? -Believe me, it does. 613 00:37:43,120 --> 00:37:45,840 -Peace be with you. -Peace be upon you. 614 00:37:45,920 --> 00:37:47,040 -Welcome. -Thank you. 615 00:37:47,120 --> 00:37:48,880 I am Osman Bayer, the Mukhtar of this village. 616 00:37:48,960 --> 00:37:50,160 -Nice to meet you. -Come. 617 00:37:50,240 --> 00:37:51,720 -Good evening. -Hello. 618 00:37:51,800 --> 00:37:53,560 -Welcome. -Thank you. 619 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 I hope you are doing well. 620 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 -We're doing fine and you? -Fine, thanks. 621 00:37:57,400 --> 00:37:59,280 -Thank God. I hope all is well. -Thank God. 622 00:37:59,360 --> 00:38:00,520 God bless your hands. 623 00:38:00,600 --> 00:38:02,720 -Enjoy the tea. -Uncle Osman. 624 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 Can you tell me what exactly happened to K bra? 625 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 K bra's been possessed by a djinn, Doctor. 626 00:38:07,280 --> 00:38:10,080 This family's been troubled, you see. 627 00:38:10,480 --> 00:38:12,080 What do you mean by troubled, Uncle Osman? 628 00:38:12,160 --> 00:38:15,520 This story, child, goes back to Kibledere Village. 629 00:38:15,600 --> 00:38:19,280 -And that village is cursed and... -Wait a minute, Osman! 630 00:38:19,360 --> 00:38:21,160 Okay, calm down. 631 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 What are you doing here with those cameras? 632 00:38:25,040 --> 00:38:27,040 Nothing, you've got it all wrong. 633 00:38:27,120 --> 00:38:30,040 -We're just chatting here. Sit down. -Are you here to film? 634 00:38:30,120 --> 00:38:33,680 We just have a few questions and then we'll leave, don't worry. 635 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Don't involve our village in this. 636 00:38:35,280 --> 00:38:38,160 Our village has nothing to do with these incidents. 637 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 You can't film here. 638 00:38:40,160 --> 00:38:42,280 Get the hell out of here! 639 00:38:42,360 --> 00:38:44,520 -Okay, calm down! -Get the fuck out of here! 640 00:38:44,600 --> 00:38:47,320 -F... you! Bastards! -Calm down. 641 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 -Fuck off! -Enough, calm down. 642 00:38:49,640 --> 00:38:51,160 My God! 643 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 What the hell? People go nuts when they hear the word Kibledere. 644 00:38:54,520 --> 00:38:57,680 It has nothing to do with Kibledere. I told you, the people here are weird. 645 00:38:58,120 --> 00:38:59,160 Yes, it does. 646 00:39:00,240 --> 00:39:03,320 It's late, K bra must have woken up. Let's make it to dinner on time. 647 00:39:03,400 --> 00:39:04,240 Let's go. 648 00:39:04,880 --> 00:39:06,560 This dog just won't shut up. 649 00:39:08,880 --> 00:39:10,240 -It's okay, dear. -Hodja? 650 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Mom? 651 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 Let's recap everything. 652 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 -You mentioned the henna night? -Yes, Hodja. 653 00:39:33,520 --> 00:39:34,800 What happened that night? 654 00:39:35,960 --> 00:39:37,960 Mom, shall I show him the CD? 655 00:39:39,200 --> 00:39:40,360 What CD, Esra? 656 00:39:40,440 --> 00:39:43,720 You know, we filmed everything on the henna night. 657 00:39:43,800 --> 00:39:46,200 Well, that'd be great. Do you think that's possible? 658 00:39:46,280 --> 00:39:48,400 Sure. I'll show you after dinner. 659 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 -We must watch that, Esra. -Okay. 660 00:40:02,920 --> 00:40:05,680 Faruk Hodja, stop the video for a second, so that I can set the angle. 661 00:40:10,880 --> 00:40:12,360 Okay, you can keep playing it. 662 00:40:21,320 --> 00:40:28,000 I wish my father had a steed and came 663 00:40:29,440 --> 00:40:36,320 I wish my mother had a boat Sailed and came 664 00:40:37,800 --> 00:40:44,680 I wish my mother had a boat Sailed and came 665 00:40:46,640 --> 00:40:53,520 I wish my siblings knew the way and came 666 00:40:55,600 --> 00:41:02,320 I wish my siblings knew the way and came 667 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 May it be known Even by the birds flying by 668 00:41:07,840 --> 00:41:11,680 I miss my mother direly 669 00:41:12,080 --> 00:41:16,120 Both my mother and my father 670 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 I miss my village 671 00:41:20,680 --> 00:41:25,000 May it be known Even by the birds flying by 672 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 I miss my mother direly 673 00:41:29,160 --> 00:41:32,960 Both my mother and my father 674 00:41:33,600 --> 00:41:37,040 I miss my village 675 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 K bra, come on. 676 00:42:40,920 --> 00:42:42,160 Come on. 677 00:44:50,440 --> 00:44:52,960 Faruk Hodja, can you tell what she's saying there? 678 00:45:11,840 --> 00:45:12,680 She said. 679 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 -What language is this? -Aramaic. 680 00:45:14,760 --> 00:45:18,240 Jesus spoke to the demons in the desert in Aramaic. 681 00:45:18,320 --> 00:45:19,200 Meaning? 682 00:45:19,960 --> 00:45:24,520 Meaning the most twisted djinns, who hated Jesus most, spoke this language. 683 00:45:25,600 --> 00:45:26,920 So, what does it say here? 684 00:45:27,000 --> 00:45:28,440 Seven. 685 00:45:31,440 --> 00:45:32,880 Seven. 686 00:45:33,320 --> 00:45:34,520 One. 687 00:45:34,760 --> 00:45:35,760 Seven. 688 00:45:37,640 --> 00:45:39,440 Five. 689 00:45:41,320 --> 00:45:42,640 Seven, one, seven, five. 690 00:45:44,320 --> 00:45:48,440 Isn't this the same number we saw on that weird wish tree, Hodja? 691 00:45:48,520 --> 00:45:49,400 Yes, it is. 692 00:45:49,480 --> 00:45:51,720 Are you talking about the tree at the back of the village? 693 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Yes, Sister Refika. Why? 694 00:45:53,520 --> 00:45:57,600 Well, one night, K bra wasn't in her room. So, we looked everywhere. 695 00:45:58,080 --> 00:46:01,880 It turns out she walked all the way out there in her sleep. 696 00:46:02,560 --> 00:46:03,560 Faruk Hodja? 697 00:46:03,800 --> 00:46:05,640 Can I look at your house from the outside? 698 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 -Sure. -What is it? 699 00:46:06,960 --> 00:46:08,840 Hold on. Wait for me. 700 00:46:18,600 --> 00:46:20,160 There is something... 701 00:46:20,680 --> 00:46:22,480 There is something in this house. 702 00:46:32,120 --> 00:46:33,000 K bra. 703 00:46:51,800 --> 00:46:52,640 K bra. 704 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ebru. 705 00:46:56,560 --> 00:46:58,360 Is it really you? 706 00:46:58,920 --> 00:47:01,480 Dear, you look so beautiful. 707 00:47:07,760 --> 00:47:08,840 My dear K bra. 708 00:47:09,680 --> 00:47:12,800 I am here as your friend and a doctor. 709 00:47:13,400 --> 00:47:15,640 So, should I call you Doctor Ebru? 710 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 No. You just call me Ebru. 711 00:47:17,440 --> 00:47:20,120 Did you know she wanted to be a doctor ever since she was a kid? 712 00:47:20,200 --> 00:47:22,000 And you wanted to be a cop. 713 00:47:22,080 --> 00:47:23,280 -A cop? -Yes. 714 00:47:24,720 --> 00:47:29,080 As a matter of fact, we have a picture in police uniforms, do you remember? 715 00:47:29,160 --> 00:47:30,240 Of course, I do. 716 00:47:30,360 --> 00:47:33,600 -Mom, can you find it? -Of course, my dear daughter. 717 00:47:33,680 --> 00:47:37,040 Dear K bra, I want to get right to the point. 718 00:47:38,040 --> 00:47:39,040 The henna night. 719 00:47:40,080 --> 00:47:42,640 That morning, you told your mother you were going to die that day. 720 00:47:44,240 --> 00:47:45,320 I don't remember. 721 00:47:45,960 --> 00:47:47,320 How about what happened that night? 722 00:47:50,880 --> 00:47:53,720 I remember hearing a voice. 723 00:47:53,800 --> 00:47:56,280 -What kind of a voice? -A woman's voice. 724 00:47:56,520 --> 00:47:58,840 -Are you sure it was a woman's? -Positive. 725 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 She kept saying the same thing. 726 00:48:01,520 --> 00:48:02,600 What was she saying? 727 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 Kill him. 728 00:48:06,600 --> 00:48:07,520 Kill him. 729 00:48:07,720 --> 00:48:09,200 The man you were going to marry? 730 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 His name was Erdal. 731 00:48:13,000 --> 00:48:15,160 Did you and Erdal ever fight? 732 00:48:15,400 --> 00:48:16,480 Sometimes. 733 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Was he ever violent, or did he hit you? 734 00:48:19,400 --> 00:48:22,920 No, we loved each other. 735 00:48:23,000 --> 00:48:26,160 -Okay, dear. -That night you went to the wish tree... 736 00:48:35,520 --> 00:48:36,960 The night I walked in my sleep? 737 00:48:38,320 --> 00:48:41,800 K bra, did you hear any voices or anything that night? 738 00:48:45,200 --> 00:48:46,440 I didn't, but... 739 00:48:48,160 --> 00:48:52,360 a coffin swims before my eyes when I think about that night. 740 00:48:52,840 --> 00:48:54,280 What kind of a coffin, dear? 741 00:48:55,960 --> 00:48:56,880 A cold one. 742 00:48:58,600 --> 00:49:00,640 I'm inside it and can't breathe. 743 00:49:01,760 --> 00:49:04,400 It's like a hand is strangling me. 744 00:49:07,400 --> 00:49:09,240 Its nails pierce my skin. 745 00:49:13,040 --> 00:49:15,680 I want to shout, but I can't. 746 00:49:17,840 --> 00:49:19,120 I call for help... 747 00:49:20,240 --> 00:49:21,560 but no one helps me. 748 00:49:24,480 --> 00:49:25,600 Then I die. 749 00:49:32,360 --> 00:49:33,200 And... 750 00:49:35,640 --> 00:49:36,480 And? 751 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 Then I'm reborn as a baby. 752 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 As a baby with a single eye on the forehead? 753 00:49:43,920 --> 00:49:44,760 Yes. 754 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 No mouth, just an eye here. 755 00:49:58,040 --> 00:49:59,200 Okay, calm down. 756 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 Take a deep breath. Okay. 757 00:50:01,880 --> 00:50:02,800 It's all right now. 758 00:50:03,280 --> 00:50:04,600 Stop filming. 759 00:50:08,360 --> 00:50:11,200 After that incident, the police took K bra away. 760 00:50:13,280 --> 00:50:15,920 The family of the groom pressed charges, of course. 761 00:50:17,600 --> 00:50:19,600 The police wouldn't let us see K bra. 762 00:50:20,760 --> 00:50:22,760 Then the doctors came... 763 00:50:24,000 --> 00:50:26,040 and took her to a mental hospital. 764 00:50:27,040 --> 00:50:29,360 -My daughter was there for two years. -Mom, come on. 765 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 -Don't touch these. -Okay, calm down. 766 00:50:33,320 --> 00:50:36,280 When did your husband pass away? 767 00:50:36,880 --> 00:50:37,920 Bilal? 768 00:50:38,680 --> 00:50:41,120 He died on the day K bra was born. 769 00:50:41,320 --> 00:50:42,200 Heart attack? 770 00:50:42,280 --> 00:50:46,000 He fell suddenly and was foaming from the mouth. 771 00:50:47,000 --> 00:50:50,400 It could have been an epileptic seizure. What was the result of the autopsy? 772 00:50:50,720 --> 00:50:53,080 No, he wasn't sick or anything. 773 00:50:53,440 --> 00:50:56,280 -Mom! -Refika! Okay, calm down. 774 00:50:59,040 --> 00:51:01,200 My daughter was very pretty when she was little. 775 00:51:01,640 --> 00:51:03,640 Her eyes and skin were like those of an angel. 776 00:51:05,280 --> 00:51:07,280 I did everything for her. 777 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Everyone envied her. 778 00:51:10,800 --> 00:51:15,240 I had charms made, had lead poured. But they didn't help 779 00:51:15,800 --> 00:51:18,560 I hung evil eye beads all around the house. 780 00:51:19,000 --> 00:51:21,560 -Still, I couldn't protect her. -Ms. Refika. 781 00:51:22,120 --> 00:51:25,480 With your permission, I'd like to throw away all the evil eye beads. 782 00:51:25,560 --> 00:51:27,040 Why? What is it, Hodja? 783 00:51:27,120 --> 00:51:31,080 Evil eye beads are the elixir of strength for the devil and the djinns. 784 00:51:31,160 --> 00:51:34,120 But, you know, we use them to avoid evil eyes. 785 00:51:34,200 --> 00:51:36,400 -That's what the hodjas say. -Which hodja? 786 00:51:36,840 --> 00:51:40,200 The eye on that bead is the eye of the devil. 787 00:51:40,680 --> 00:51:44,200 The single eye is the symbol of Satan ever since Babylon. 788 00:51:44,280 --> 00:51:46,520 You seek the devil's help and take refuge in him 789 00:51:46,600 --> 00:51:49,160 by invoking the evil eye bead to help you. 790 00:51:52,360 --> 00:51:53,280 Take these. 791 00:51:58,040 --> 00:51:59,160 Let's take these, too. 792 00:52:06,080 --> 00:52:06,960 And these. 793 00:52:11,160 --> 00:52:12,960 Take these too, come on. 794 00:52:19,160 --> 00:52:20,000 K bra. 795 00:52:23,200 --> 00:52:24,200 Take these. 796 00:52:28,640 --> 00:52:31,640 There are some here, too, Hodja. 797 00:52:35,280 --> 00:52:36,120 Here. 798 00:52:36,920 --> 00:52:37,880 Okay. 799 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 Are all these cameras yours? 800 00:52:43,080 --> 00:52:45,800 Not all of them. Some belong to the university. 801 00:52:46,040 --> 00:52:48,040 Do you always have to film things? 802 00:52:48,120 --> 00:52:49,720 Don't worry, I won't film all the time. 803 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 -Put these away. -Okay, Hodja. 804 00:52:57,640 --> 00:52:59,960 Why the rush? Can't you do it tomorrow? 805 00:53:00,040 --> 00:53:03,480 There is no time. The djinns will be more aggressive now that we're here. 806 00:53:03,560 --> 00:53:05,320 I must solve this before anything befalls her. 807 00:53:05,400 --> 00:53:09,120 You mentioned a baby with a single eye on the forehead while talking to K bra. 808 00:53:09,200 --> 00:53:11,840 Yes. Everyone haunted by a djinn sees the same thing. 809 00:53:11,920 --> 00:53:13,560 -Why? -I don't know. 810 00:53:13,800 --> 00:53:15,320 Maybe we'll find out together. 811 00:53:16,120 --> 00:53:17,440 Okay, I'm heading upstairs. 812 00:53:30,400 --> 00:53:31,320 K bra. 813 00:53:32,240 --> 00:53:33,280 Are you okay? 814 00:53:35,680 --> 00:53:36,520 I'm fine. 815 00:53:37,880 --> 00:53:38,840 Look... 816 00:53:39,480 --> 00:53:41,000 Don't be afraid, okay? 817 00:53:42,760 --> 00:53:48,200 Your doctor friend, your mother, sister, aunt... 818 00:53:48,920 --> 00:53:50,040 we are all here. 819 00:53:54,760 --> 00:53:57,520 If there is a creature that bothers you... 820 00:53:59,760 --> 00:54:03,040 let it be the one to fear, not you fear it. 821 00:54:09,600 --> 00:54:16,560 We will pray to God together to rid you of all this evil. 822 00:54:17,000 --> 00:54:17,840 Okay? 823 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 Okay. 824 00:54:23,200 --> 00:54:24,520 Let's turn off the lights. 825 00:55:02,120 --> 00:55:03,280 Open your palms. 826 00:55:20,840 --> 00:55:21,960 What am I going to do? 827 00:55:22,800 --> 00:55:24,360 Rub it as hard as you can. 828 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 Like this? 829 00:55:29,720 --> 00:55:30,600 K bra. 830 00:55:33,000 --> 00:55:34,080 Close your eyes. 831 00:55:38,360 --> 00:55:40,360 Okay. They're closed. 832 00:55:42,360 --> 00:55:45,960 Now, hold your hands closer to your face. 833 00:55:48,120 --> 00:55:49,480 Like when you pray. 834 00:55:56,120 --> 00:55:59,200 Inhale the smell in your palms. 835 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 What's... What is it? 836 00:56:04,960 --> 00:56:06,280 What's happening? 837 00:56:07,240 --> 00:56:08,360 What's happening? 838 00:56:08,560 --> 00:56:12,720 Oh, God, Creator of the heavens, the earth, the known and the unknown. 839 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 We seek refuge in you from evil. 840 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 -My hands are burning! -God! 841 00:56:18,360 --> 00:56:22,880 Protect this innocent girl from the wrath of the djinns! 842 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Show her mercy! 843 00:56:25,160 --> 00:56:28,000 -My hands! -God, we seek refuge in your mercy! 844 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 Protect us! 845 00:56:43,920 --> 00:56:44,880 Ebru. 846 00:56:51,400 --> 00:56:54,720 -Do you see this? -K bra, what did you do? 847 00:56:56,080 --> 00:56:57,200 Pull that down. 848 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 It's here... 849 00:57:04,520 --> 00:57:06,520 It's here. It came. 850 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 I'm scared. 851 00:57:12,480 --> 00:57:14,080 It's here. 852 00:57:15,120 --> 00:57:16,480 It's here. 853 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 -My daughter! -Stop. 854 00:57:39,840 --> 00:57:41,240 In the name of God. 855 00:58:09,800 --> 00:58:11,240 In the name of God. 856 00:58:42,000 --> 00:58:44,280 Come. I'll show you something. 857 00:58:44,520 --> 00:58:47,080 -K bra drew this on my hand, didn't she? -Yes, Hodja. 858 00:58:47,160 --> 00:58:49,920 Do you see? The same thing is written here in this book. 859 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 What does that mean? 860 00:58:52,640 --> 00:58:53,920 It means mirror. 861 00:58:54,240 --> 00:58:55,320 Mirror? 862 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 The book is maybe a thousand years old. 863 00:58:57,840 --> 00:59:01,320 But K bra drew the same glyph on my hand. 864 00:59:01,560 --> 00:59:05,320 Why is it so important that she wrote this glyph meaning mirror on your hand? 865 00:59:06,320 --> 00:59:09,600 Because for us, djinns are those who are inside mirrors. 866 00:59:10,640 --> 00:59:12,840 Look. This is exactly what it says. 867 00:59:13,280 --> 00:59:17,200 "If a djinn completely possesses the body of a young person, 868 00:59:17,640 --> 00:59:21,000 it sends a message that says 'mirror.'" 869 00:59:21,360 --> 00:59:23,440 Is my daughter possessed by a djinn, Hodja? 870 00:59:23,520 --> 00:59:25,160 Definitely, and by the most dangerous kind. 871 00:59:25,600 --> 00:59:27,440 Now, I need an empty room, 872 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 -two mirrors, and candles, okay? -Okay, Hodja. 873 00:59:30,480 --> 00:59:32,320 Mom, would the house next-door do? 874 00:59:32,400 --> 00:59:34,000 Sure, my daughter. 875 00:59:34,080 --> 00:59:35,040 -Okay. -Okay. 876 00:59:35,920 --> 00:59:39,600 Faruk Hodja, I think the mirrors are an excuse and you're just stalling. 877 00:59:39,680 --> 00:59:41,680 You cast a black veil over that woman the other day 878 00:59:41,760 --> 00:59:43,920 and she was instantly cured after you went underneath it. 879 00:59:44,000 --> 00:59:45,680 -Correct. -Why didn't that work here? 880 00:59:45,760 --> 00:59:47,200 -It is different here. -How so? 881 00:59:47,280 --> 00:59:49,800 The invocation I used didn't work. 882 00:59:50,040 --> 00:59:51,400 -So? -So... 883 00:59:51,480 --> 00:59:54,480 the djinn that possessed K bra is very dangerous. 884 00:59:54,600 --> 00:59:57,840 It won't leave the body until it dies or kills her. 885 00:59:57,920 --> 01:00:00,720 -The cruelest, most pitiless kind! -Be quiet, they'll hear you. 886 01:00:00,840 --> 01:00:02,720 Aren't we here to help? 887 01:00:03,720 --> 01:00:07,240 Yes, but if you give up when you know you won't succeed, 888 01:00:07,320 --> 01:00:10,480 K bra's mother will consent to K bra's hospitalization. 889 01:00:10,560 --> 01:00:12,440 I'll end it if I feel I can't help her. 890 01:00:12,560 --> 01:00:13,760 -Promise? -Promise. 891 01:00:13,960 --> 01:00:14,840 Okay. 892 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 It is now 02:03 am. 893 01:00:23,840 --> 01:00:25,360 I am Doctor Ebru Karaduman. 894 01:00:25,640 --> 01:00:28,520 This concludes phase one of the visual case report presentation. 895 01:00:28,840 --> 01:00:30,480 As I initially suspected, 896 01:00:30,560 --> 01:00:34,480 K bra shows signs of schizotypal personality disorder, 897 01:00:34,560 --> 01:00:37,600 starting with parasomnia sleep disorder and bioelectric activity trauma. 898 01:00:37,680 --> 01:00:41,320 While the patient gave reasonable answers during our first meeting, 899 01:00:41,400 --> 01:00:47,520 she manifested her metaphysical beliefs during her session with Faruk Akat. 900 01:00:48,000 --> 01:00:51,280 The case report presentation continues with the patient under my supervision. 901 01:02:20,960 --> 01:02:22,360 K bra. 902 01:02:24,120 --> 01:02:25,240 K bra. 903 01:04:08,840 --> 01:04:10,840 -Good morning, everyone. -Good morning. 904 01:04:10,920 --> 01:04:12,840 -Good morning, my child. -Sorry, I overslept. 905 01:04:12,920 --> 01:04:15,840 -It must have been the air. I slept well. -It's okay. 906 01:04:15,920 --> 01:04:18,240 God bless your hands. You shouldn't have! 907 01:04:19,360 --> 01:04:21,400 -Good morning, Faruk Hodja. -Good morning. 908 01:04:29,480 --> 01:04:30,360 Ms. Ebru. 909 01:04:32,600 --> 01:04:34,960 -Ms. Ebru, are you okay? -Ebru, what is it, my child? 910 01:04:35,600 --> 01:04:36,640 What's wrong? 911 01:04:36,720 --> 01:04:38,240 -What is it? -Ms. Ebru, are you okay? 912 01:04:38,800 --> 01:04:39,680 Ebru? 913 01:04:40,480 --> 01:04:41,320 What happened? 914 01:04:42,240 --> 01:04:43,800 -What is it? -Sister, what is that? 915 01:04:43,880 --> 01:04:46,920 -Where did that come from? -How should I know, mother? 916 01:04:48,560 --> 01:04:51,680 -Don't look. Go get her some water! -Okay, calm down. Easy. 917 01:04:51,760 --> 01:04:53,080 Calm down, give it to me. 918 01:04:53,160 --> 01:04:54,800 -Hodja. -Give it to me. 919 01:04:56,240 --> 01:04:58,240 My child. Hurry! 920 01:05:00,080 --> 01:05:01,840 Hurry up, my daughter, run! 921 01:05:01,920 --> 01:05:03,880 -Here, wipe her mouth. -Give me that. Here. 922 01:05:03,960 --> 01:05:05,360 There is blood! 923 01:05:05,720 --> 01:05:06,560 My God! 924 01:05:06,640 --> 01:05:10,560 -Esra, bless your heart, dear. -Enjoy it, Ebru. 925 01:05:11,240 --> 01:05:13,760 -Go on, Hodja. -Ms. Esra, where are the mirrors? 926 01:05:13,840 --> 01:05:17,920 -We should start before it gets dark. -Everything is ready in that house. 927 01:05:18,000 --> 01:05:20,600 Let's start after we've had our coffee. Let's not waste any time. 928 01:05:20,680 --> 01:05:22,200 -Okay, Hodja. -Of course. 929 01:05:24,080 --> 01:05:25,520 Don't worry, I'm f ne. 930 01:05:28,800 --> 01:05:29,960 The room of mirrors. 931 01:05:35,960 --> 01:05:37,120 Come on in, Hodja. 932 01:05:42,760 --> 01:05:45,360 -The mirrors are up there, Hodja. -Okay. 933 01:05:45,640 --> 01:05:48,000 -Shall we come, too? -No, you wait down here. 934 01:05:48,200 --> 01:05:49,040 Ms. Ebru. 935 01:05:52,160 --> 01:05:55,040 Faruk Hodja is about to begin the calling of djinns 936 01:05:55,120 --> 01:05:56,880 in the room of mirrors, 937 01:05:56,960 --> 01:06:00,480 supposedly the best way to communicate with djinns since the times of Babylon. 938 01:06:00,560 --> 01:06:02,560 -Ms. Ebru, can we begin now? -Go ahead. 939 01:07:09,040 --> 01:07:11,040 In the name of God. 940 01:07:24,680 --> 01:07:26,680 In the name of God. 941 01:07:56,840 --> 01:07:57,800 Ms. Ebru. 942 01:07:58,520 --> 01:08:00,120 I will go under the veil now. 943 01:08:00,440 --> 01:08:04,120 If you're going to complain again, you can give me the camera. 944 01:08:04,520 --> 01:08:07,920 You go ahead, Faruk Hodja, I'll pass you the camera. 945 01:08:16,120 --> 01:08:17,360 Are you ready? 946 01:08:20,200 --> 01:08:21,040 Here you go. 947 01:08:37,240 --> 01:08:39,560 In the name of God. 948 01:08:45,520 --> 01:08:47,520 O, the djinn of the mirror. 949 01:08:49,640 --> 01:08:52,360 The one that hides under the dark veil of the night. 950 01:08:54,320 --> 01:08:58,360 The evil spirit confined behind the mirrors. 951 01:09:00,240 --> 01:09:01,520 Come forth... 952 01:09:03,520 --> 01:09:07,560 and show me what you feed on! 953 01:09:08,480 --> 01:09:10,360 In the name of God. 954 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 -Ms. Ebru. -Yes. 955 01:09:28,240 --> 01:09:29,080 The djinn... 956 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 is right behind you. 957 01:09:32,760 --> 01:09:33,680 Don't! 958 01:09:34,880 --> 01:09:35,880 Don't move. 959 01:09:36,240 --> 01:09:38,240 -Okay. -Don't turn around. 960 01:09:38,800 --> 01:09:40,960 -Okay. What should I do? -Come. 961 01:09:42,360 --> 01:09:43,960 -Come over here. -Okay. 962 01:09:51,120 --> 01:09:52,320 Don't you ever... 963 01:09:54,680 --> 01:09:55,960 come near us. 964 01:09:56,360 --> 01:09:57,240 Okay. 965 01:10:15,200 --> 01:10:16,320 Djinn. 966 01:10:17,920 --> 01:10:19,920 What do you want from K bra? 967 01:10:32,480 --> 01:10:33,800 Djinn! 968 01:10:35,160 --> 01:10:37,480 What do you want from K bra? 969 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 Faruk Hodja! 970 01:10:43,080 --> 01:10:44,400 Faruk Hodja, are you okay? 971 01:10:44,880 --> 01:10:48,120 -Ebru, are you okay? -I'm fine, Esra. I'm fine! 972 01:10:48,200 --> 01:10:50,080 I'm fine. Get over there. 973 01:10:51,320 --> 01:10:53,320 I'm fine. Faruk Hodja, are you okay? 974 01:10:54,240 --> 01:10:56,760 What's this? How did this happen? 975 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 When you ask djinns a question, Ms. Ebru, 976 01:11:00,520 --> 01:11:02,440 they answer with symbols. 977 01:11:03,400 --> 01:11:06,200 What does that mean, Hodja? 978 01:11:06,760 --> 01:11:11,320 According to alchemy, it means soapstone. But black magic tells of this as... 979 01:11:12,480 --> 01:11:13,720 the toilet spell. 980 01:11:14,640 --> 01:11:16,360 Toilet spell? 981 01:11:16,880 --> 01:11:17,960 -Mom. -What? 982 01:11:18,040 --> 01:11:21,760 -Did someone put a spell on us? -I don't know, my child. I have no idea. 983 01:11:21,840 --> 01:11:24,680 It is also called the death spell, it's very dangerous. 984 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Is there a toilet here that touches the ground and sees the sun? 985 01:11:28,240 --> 01:11:30,920 Yes, in the backyard. 986 01:11:31,040 --> 01:11:32,320 Get out. 987 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Come. 988 01:11:36,800 --> 01:11:40,320 Faruk Hodja claimed the djinn he communicated with drew this symbol. 989 01:11:48,320 --> 01:11:50,080 What the hell is this guy doing? 990 01:11:54,800 --> 01:11:57,120 -What's that? What are those? -Good God. 991 01:11:57,360 --> 01:11:58,200 What is this? 992 01:11:58,760 --> 01:12:00,720 -What is this, Faruk Hodja? -What are these? 993 01:12:01,200 --> 01:12:04,120 Oh my God, who put those there? 994 01:12:05,240 --> 01:12:06,240 Is that meat? 995 01:12:10,600 --> 01:12:11,520 Don't cry, mom! 996 01:12:14,520 --> 01:12:15,360 God! 997 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 What is that? 998 01:12:19,280 --> 01:12:20,840 Who did this? 999 01:12:31,080 --> 01:12:33,240 Sister Refika, please, try to calm down. 1000 01:12:33,760 --> 01:12:35,480 But look at this, my child! 1001 01:12:36,240 --> 01:12:37,640 It's okay. I'm not even... 1002 01:12:39,240 --> 01:12:40,320 I don't understand. 1003 01:12:50,800 --> 01:12:52,040 Mom, what is this? 1004 01:12:55,720 --> 01:12:58,040 This is disgusting. They smell awful. 1005 01:12:58,320 --> 01:13:00,080 Faruk Hodja, are you okay in there? 1006 01:13:00,800 --> 01:13:01,640 What are these? 1007 01:13:07,800 --> 01:13:08,840 Sister Refika. 1008 01:13:17,280 --> 01:13:18,480 My daughter... 1009 01:13:18,560 --> 01:13:19,760 What is that? 1010 01:13:20,040 --> 01:13:22,040 -That's... -What the hell? 1011 01:13:23,360 --> 01:13:24,680 Mom! 1012 01:13:35,840 --> 01:13:37,440 I can't... 1013 01:13:39,160 --> 01:13:40,600 Oh, my God! 1014 01:13:46,600 --> 01:13:47,720 What the hell? 1015 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 -Oh my God. -Look at that! 1016 01:13:59,400 --> 01:14:01,040 How? 1017 01:14:16,600 --> 01:14:17,560 -Mom! -What is that? 1018 01:14:18,960 --> 01:14:20,040 Esra, hold her. 1019 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 Faruk Hodja! What is that? 1020 01:14:28,680 --> 01:14:31,160 -Mighty God! -Who put them there? 1021 01:14:35,160 --> 01:14:36,680 Faruk Hodja? 1022 01:14:36,760 --> 01:14:39,560 -Esra! Esra, help him. -Hodja, are you okay! Hodja! 1023 01:14:39,640 --> 01:14:41,320 Faruk Hodja! Be careful! 1024 01:14:41,400 --> 01:14:43,240 -Come. Easy. -Be careful, slowly. 1025 01:14:43,320 --> 01:14:45,760 -Take a step, slowly! -Come! Be careful! 1026 01:14:47,000 --> 01:14:48,200 Be careful, slowly! 1027 01:14:48,560 --> 01:14:51,280 -Esra, hold on!! -Hold it, okay, slowly! 1028 01:14:51,480 --> 01:14:53,520 Okay. 1029 01:14:53,680 --> 01:14:55,680 -You're doing fine! -Come, Hodja. 1030 01:15:09,440 --> 01:15:11,760 My daughter, who did all this? 1031 01:15:12,400 --> 01:15:14,720 I don't know. Who put all this here? 1032 01:15:15,880 --> 01:15:19,200 Oh, God! Why? How did they do this? 1033 01:15:19,280 --> 01:15:20,600 Who did this? 1034 01:15:21,360 --> 01:15:23,040 My poor daughter! 1035 01:15:26,600 --> 01:15:30,280 Fatma, why aren't you saying anything? 1036 01:15:31,520 --> 01:15:33,760 Who put these here? 1037 01:15:34,200 --> 01:15:36,080 Why are you asking me? Huh? 1038 01:15:36,440 --> 01:15:38,000 Look at your own past! 1039 01:15:39,560 --> 01:15:42,440 What the hell are you talking about? What do you mean? 1040 01:15:42,640 --> 01:15:45,160 -Speak if you know something! -Look at me! 1041 01:15:45,240 --> 01:15:47,480 -What? -Sister Refika. Refika, don't. 1042 01:15:47,560 --> 01:15:49,520 -What are you saying? -Enough! 1043 01:15:49,680 --> 01:15:52,520 Enough of this! What are you doing? 1044 01:15:52,760 --> 01:15:55,560 Look at this mess! Look at K bra! 1045 01:15:55,840 --> 01:15:57,840 My sister! 1046 01:15:58,080 --> 01:16:00,920 -Esra. Please, calm down. -My sister! 1047 01:16:01,240 --> 01:16:04,880 Why are you behaving like this? Please, we can't solve anything this way, Esra. 1048 01:16:11,560 --> 01:16:14,160 Right now, we are in the old house of Bilal Duran's family. 1049 01:16:15,040 --> 01:16:18,160 A while ago, we found some items related to witchcraft, 1050 01:16:18,520 --> 01:16:23,080 such as amulets, charms, dolls, hair samples, and even entrails, 1051 01:16:23,400 --> 01:16:25,400 inside the toilet. 1052 01:16:27,000 --> 01:16:30,120 This makes me think that some people other than Faruk Akat 1053 01:16:30,200 --> 01:16:31,840 may be involved in this, 1054 01:16:32,200 --> 01:16:33,280 but I'm not sure yet. 1055 01:16:35,000 --> 01:16:37,680 In the name of God. 1056 01:16:38,360 --> 01:16:40,000 I seek refuge in you 1057 01:16:40,080 --> 01:16:43,560 from the wrath of the witch that has bound us with this curse. 1058 01:17:53,880 --> 01:17:55,040 What is this, Hodja? 1059 01:17:58,480 --> 01:18:02,000 Look, hexed and poisoned liquids were sprinkled 1060 01:18:02,480 --> 01:18:07,240 over the brain, the heart, and the genitals. 1061 01:18:07,360 --> 01:18:09,400 Look, this is your name, Refika... 1062 01:18:10,400 --> 01:18:12,400 and Bilal, your husband's name. 1063 01:18:13,600 --> 01:18:18,280 Is this a spell to separate lovers or married couples? 1064 01:18:18,360 --> 01:18:19,400 -No. -So, what is it? 1065 01:18:20,440 --> 01:18:21,920 It is called "sihr-i cenne." 1066 01:18:23,040 --> 01:18:24,440 A fetus spell. 1067 01:18:25,200 --> 01:18:26,080 What? 1068 01:18:27,240 --> 01:18:29,480 It is cast upon a fetus in the mother's womb. 1069 01:18:33,200 --> 01:18:34,280 Here is what it says. 1070 01:18:39,120 --> 01:18:41,120 "Your fetus will be born cursed... 1071 01:18:43,120 --> 01:18:46,480 its flesh dirty and its blood poisoned. 1072 01:18:47,520 --> 01:18:48,960 Its fate sealed. 1073 01:18:50,280 --> 01:18:53,440 May its father die on the day it is born. 1074 01:18:54,560 --> 01:18:58,400 Fourteen days after its 23rd birthday... 1075 01:19:00,440 --> 01:19:03,600 may the cruelest djinns... 1076 01:19:05,520 --> 01:19:06,720 devour its soul." 1077 01:19:08,560 --> 01:19:11,920 K bra turned 23 on the henna night. 1078 01:19:14,400 --> 01:19:15,520 Wait a minute. 1079 01:19:16,160 --> 01:19:19,720 You're saying K bra was cursed while she was in her mother's womb 1080 01:19:19,800 --> 01:19:22,680 and it came into effect when she turned 23, is that it? 1081 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 I'm not so sure about that. 1082 01:19:26,760 --> 01:19:28,000 Why when she turned 23? 1083 01:19:30,560 --> 01:19:33,040 -K bra! -My daughter. 1084 01:19:33,240 --> 01:19:34,840 -K bra! -K bra! 1085 01:19:34,920 --> 01:19:36,440 Mother... 1086 01:19:36,520 --> 01:19:38,680 -My daughter! -It's butchering my flesh. 1087 01:19:38,760 --> 01:19:41,000 It's butchering my flesh. 1088 01:19:41,080 --> 01:19:43,440 I'm dying! 1089 01:19:46,440 --> 01:19:49,280 -We need to go to the hospital now. -No, we can't stop nowt. 1090 01:19:49,360 --> 01:19:52,760 What are you talking about? Huh? There hasn't been any progress. 1091 01:19:52,840 --> 01:19:55,200 This is something that happened before she was born. 1092 01:19:55,280 --> 01:19:57,240 The spells we found in the toilet prove that! 1093 01:19:57,320 --> 01:20:00,160 Faruk Hodja, please don't start with those papers and nasty things! 1094 01:20:00,240 --> 01:20:01,320 Look, she's even worse now. 1095 01:20:01,400 --> 01:20:03,640 We're almost done, Doctor, don't give up now! 1096 01:20:03,720 --> 01:20:04,560 Faruk Hodja... 1097 01:20:11,400 --> 01:20:13,240 K bra has schizotypal personality disorder. 1098 01:20:13,320 --> 01:20:15,080 And we know what the treatment is. 1099 01:20:15,160 --> 01:20:17,120 You mean, the treatment she received for two years? 1100 01:20:17,200 --> 01:20:20,320 If the diagnosis had been wrong, she might ve not been responsive. 1101 01:20:20,400 --> 01:20:22,320 -Doctor, please, let me. -No, it's not possible. 1102 01:20:22,400 --> 01:20:24,920 Look, we found the spell. We're almost done here. 1103 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 Remember why you've filmed this whole thing! 1104 01:20:27,160 --> 01:20:28,920 -I have what I need. -No! 1105 01:20:29,000 --> 01:20:32,360 You need to prove I'm a fraud. I am one step ahead of you this time. 1106 01:20:32,440 --> 01:20:34,840 If you're talking about the mirror room, 1107 01:20:34,920 --> 01:20:38,000 I think you blurred the view with incenses 1108 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 and drew the symbol with the dust yourself! 1109 01:20:40,280 --> 01:20:42,040 And did I put the charms in the toilet, too? 1110 01:20:42,120 --> 01:20:44,520 We are not disputing science and religion here, please! 1111 01:20:44,600 --> 01:20:45,560 Ms. Ebru... 1112 01:20:46,520 --> 01:20:48,840 I, Faruk Akat... 1113 01:20:49,440 --> 01:20:53,440 If I can't save K bra, all my claims will be wronged and you will prevail. 1114 01:20:54,560 --> 01:20:55,760 Isn't that what you want? 1115 01:20:57,840 --> 01:20:58,800 For K bra. 1116 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 For your friend's life. 1117 01:21:02,440 --> 01:21:03,280 Let me. 1118 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 Okay, fine. But this will be the last time! 1119 01:21:09,000 --> 01:21:09,880 -The last time! -Okay. 1120 01:21:10,760 --> 01:21:13,280 -How is K bra? -The same. She's terrified. 1121 01:21:13,360 --> 01:21:15,320 She keeps saying I saw it. 1122 01:21:15,400 --> 01:21:18,080 Esra, it is so small in here. I need a bigger room. 1123 01:21:18,160 --> 01:21:20,800 Okay. We have a barn at the entrance of the village, will that do? 1124 01:21:20,880 --> 01:21:22,400 -Let's go. -Okay. 1125 01:21:28,200 --> 01:21:30,080 I'll pin this here. 1126 01:21:30,520 --> 01:21:31,920 I've got to fix it. 1127 01:21:32,200 --> 01:21:33,080 Okay. 1128 01:21:35,800 --> 01:21:36,800 Okay, now, it's clear. 1129 01:21:36,880 --> 01:21:38,240 -Are you comfortable? -Yes. 1130 01:21:38,320 --> 01:21:40,360 Be careful with the switch. It'll stop the recording. 1131 01:21:40,440 --> 01:21:41,280 Okay. 1132 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 Right now, Faruk Akat is attempting the second exorcism. 1133 01:21:46,960 --> 01:21:47,920 Ms. Refika... 1134 01:21:48,520 --> 01:21:49,720 it's best you come over here. 1135 01:21:55,520 --> 01:21:57,560 In the name of God. 1136 01:22:12,640 --> 01:22:13,560 K bra. 1137 01:22:14,560 --> 01:22:15,720 Is it still here? 1138 01:22:20,280 --> 01:22:21,280 It is. 1139 01:22:22,560 --> 01:22:23,960 Where exactly? 1140 01:22:35,000 --> 01:22:36,040 There. 1141 01:22:42,560 --> 01:22:44,400 Can you describe what you're seeing? 1142 01:22:45,600 --> 01:22:48,240 It has long dark hair. 1143 01:22:49,120 --> 01:22:51,520 Woman... or man? 1144 01:22:53,520 --> 01:22:54,360 Woman. 1145 01:22:56,120 --> 01:22:57,560 What's her name? 1146 01:23:01,480 --> 01:23:02,600 Sare. 1147 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 Can Sare hear me right now? 1148 01:23:07,760 --> 01:23:08,680 She can. 1149 01:23:11,680 --> 01:23:13,280 Who does she want to kill? 1150 01:23:14,400 --> 01:23:17,800 She says, an eye for an eye. 1151 01:23:25,880 --> 01:23:26,720 Djinn... 1152 01:23:27,920 --> 01:23:32,320 there are spells here that have fed you for 24 years. 1153 01:23:33,080 --> 01:23:34,880 I swear to King Solomon 1154 01:23:36,160 --> 01:23:40,160 who ruled all the djinns of Egypt, Babylon, and Israel, 1155 01:23:40,240 --> 01:23:42,800 and to his God, 1156 01:23:43,040 --> 01:23:45,360 if you don't leave this girl now, 1157 01:23:45,840 --> 01:23:50,200 I will burn you alive in this cursed place. 1158 01:23:59,200 --> 01:24:01,200 Tell that God of yours 1159 01:24:01,280 --> 01:24:02,760 I'm not afraid of him! 1160 01:24:04,680 --> 01:24:06,240 This is my last warning to you. 1161 01:24:07,960 --> 01:24:10,400 If you don't leave this body... 1162 01:24:12,040 --> 01:24:13,240 you will die. 1163 01:25:02,840 --> 01:25:06,440 -It died. The djinn died! -Enough! 1164 01:25:28,080 --> 01:25:29,000 Are you okay? 1165 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 K bra! 1166 01:25:42,720 --> 01:25:45,920 It died. The djinn died. 1167 01:25:46,840 --> 01:25:47,960 You're saved. 1168 01:25:48,240 --> 01:25:49,920 -Ms. Refika, it's okay. -K bra... 1169 01:25:50,000 --> 01:25:51,480 Your daughter is saved. 1170 01:25:51,560 --> 01:25:54,400 -K bra, my darling! -Your girl is saved. 1171 01:26:00,720 --> 01:26:03,840 -May God bless you, Hodja. -May God bless us all. 1172 01:26:04,160 --> 01:26:06,680 I haven't seen my daughter this well for years. 1173 01:26:06,760 --> 01:26:09,320 What about the people who cast the spell? 1174 01:26:09,480 --> 01:26:11,440 Can we find them? 1175 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 K bra is saved, that's all that matters. 1176 01:26:15,480 --> 01:26:18,880 Don't worry, God will punish them. 1177 01:26:25,040 --> 01:26:26,240 It is 02:05 am. 1178 01:26:26,360 --> 01:26:28,800 Faruk Akat subdued the djinn called Sare, 1179 01:26:28,920 --> 01:26:31,360 which allegedly possessed the patient s body 1180 01:26:31,440 --> 01:26:36,200 during the seance he conducted, or killed her, as he claimed. 1181 01:26:36,640 --> 01:26:41,480 Surprisingly, K bra Duran's blood pressure and pulse Iook normal. 1182 01:26:41,560 --> 01:26:44,360 The nausea, vomiting, and fever 1183 01:26:44,440 --> 01:26:47,160 that were present four hours ago have perished. 1184 01:26:49,560 --> 01:26:52,360 The patient claims that she doesn't feel the djinn in her body 1185 01:26:52,440 --> 01:26:55,480 or around her after all those years and she feels fine. 1186 01:27:01,840 --> 01:27:03,840 Who do you think cast the spell? 1187 01:27:04,040 --> 01:27:07,080 Someone close to the family or someone very jealous. 1188 01:27:08,160 --> 01:27:10,160 Is it this easy to cast a spell? 1189 01:27:10,760 --> 01:27:14,240 -Have you heard of something called Dabbe? -I have. But I don't know what it means. 1190 01:27:15,080 --> 01:27:17,640 Dabbe is a sign of the apocalypse mentioned in the Quran. 1191 01:27:17,840 --> 01:27:20,120 It proclaims that it will surround the earth like a web 1192 01:27:20,240 --> 01:27:21,920 and enter every home. 1193 01:27:23,560 --> 01:27:25,120 Doesn't that sound like the Internet? 1194 01:27:25,520 --> 01:27:26,400 The Internet? 1195 01:27:28,160 --> 01:27:29,120 Think again. 1196 01:27:29,840 --> 01:27:32,360 It will surround the earth like a web 1197 01:27:33,600 --> 01:27:34,720 and enter every home. 1198 01:27:36,000 --> 01:27:37,480 Www... 1199 01:27:39,000 --> 01:27:40,240 World Wide Web. 1200 01:27:43,120 --> 01:27:45,160 -The web that surrounds the earth. -...the earth. 1201 01:27:46,040 --> 01:27:47,000 No way. 1202 01:27:48,760 --> 01:27:50,760 The Internet, Ms. Ebru, 1203 01:27:51,440 --> 01:27:53,560 is the biggest sign of the apocalypse. 1204 01:27:53,640 --> 01:27:57,960 The Internet is the reason why there's an increase in spell incidents. 1205 01:27:58,400 --> 01:28:01,960 You can now access the most dangerous black magic spells about djinns 1206 01:28:02,040 --> 01:28:04,840 with one click on the Internet. 1207 01:28:05,640 --> 01:28:07,480 What can be more frightening than that? 1208 01:28:08,760 --> 01:28:10,680 Who is uploading these spells onto the Internet? 1209 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Whether it's people or djinns, 1210 01:28:15,720 --> 01:28:16,600 I don't know. 1211 01:28:16,720 --> 01:28:18,720 Anyway, this is a long debate. I'm going to bed. 1212 01:28:19,720 --> 01:28:21,880 -Good night. -Have a nice sleep. 1213 01:29:44,960 --> 01:29:46,040 K bra? 1214 01:30:04,680 --> 01:30:05,720 -What is it? -I don't know. 1215 01:30:05,800 --> 01:30:07,200 -I think it's K bra. -How? 1216 01:30:07,280 --> 01:30:10,640 -K bra! K bra isn't in her room! -Sister, calm down! 1217 01:30:10,720 --> 01:30:12,080 -Okay, calm down. -Where is she? 1218 01:30:12,160 --> 01:30:14,200 Mom! Something's happened to my aunt! 1219 01:30:14,280 --> 01:30:17,800 -Ms. Fatma! -Mom! Look at auntie! Auntie! 1220 01:30:17,880 --> 01:30:20,600 -Aunt Fatma, who did this to you? -Ms. Fatma! 1221 01:30:20,680 --> 01:30:23,080 -I'm calling an ambulance. -Do it, quickly. 1222 01:30:23,480 --> 01:30:24,640 Ms. Refika, calm down. 1223 01:30:24,720 --> 01:30:25,960 The tree. The wish tree. 1224 01:30:26,040 --> 01:30:27,120 -It's okay. -What tree? 1225 01:30:27,200 --> 01:30:28,560 -The wish tree. -Who? 1226 01:30:28,640 --> 01:30:30,480 -At the wish tree. -Is it K bra? 1227 01:30:31,120 --> 01:30:32,160 Ebru, get the car ready. 1228 01:30:32,760 --> 01:30:35,280 -K bra! -Be careful! Don't step in the circle! 1229 01:30:37,360 --> 01:30:38,360 My daughter. 1230 01:30:48,480 --> 01:30:49,800 I don't die! 1231 01:30:50,280 --> 01:30:52,080 If you kill me a thousand times... 1232 01:30:53,680 --> 01:30:55,800 I come back a thousand times! 1233 01:31:10,320 --> 01:31:11,360 This body 1234 01:31:12,680 --> 01:31:13,800 will be mine. 1235 01:31:19,000 --> 01:31:20,720 -K bra! Don't! -K bra! 1236 01:31:22,640 --> 01:31:23,480 Quickly! 1237 01:31:24,320 --> 01:31:25,440 It's because of me! 1238 01:31:26,280 --> 01:31:27,160 Okay. 1239 01:31:28,080 --> 01:31:30,680 Okay. Faruk Hodja, you're not coming. Don't. Close the door! 1240 01:31:30,760 --> 01:31:32,960 -Doctor, what are you doing? -Don't call me Doctor. 1241 01:31:33,040 --> 01:31:35,240 -This is all your fault. Shut the door. -Ebru, calm down. 1242 01:31:35,320 --> 01:31:37,720 -I don't know what happened. -You're a fraud! 1243 01:31:37,800 --> 01:31:40,440 I told you we should take her to the hospital. Shut the door! 1244 01:31:40,520 --> 01:31:42,880 Something's wrong. This shouldn't have happened. 1245 01:31:42,960 --> 01:31:43,960 Shut it! 1246 01:31:45,080 --> 01:31:46,440 Fraud! 1247 01:32:07,880 --> 01:32:08,840 K bra is fine. 1248 01:32:09,680 --> 01:32:11,160 She's in the hospital. 1249 01:32:11,720 --> 01:32:12,800 Which hospital? 1250 01:32:15,600 --> 01:32:16,520 Ms. Fatma! 1251 01:32:18,880 --> 01:32:21,600 And yet you're still not ashamed of filming? 1252 01:32:22,600 --> 01:32:25,480 Filming will continue until this matter is resolved, Ms. Fatma. 1253 01:32:28,320 --> 01:32:30,560 -K bra's father... -Your brother? 1254 01:32:30,800 --> 01:32:31,720 Yes. 1255 01:32:32,840 --> 01:32:34,160 Do you know how he died? 1256 01:32:35,080 --> 01:32:35,920 How? 1257 01:32:41,720 --> 01:32:43,280 When K bra was born... 1258 01:32:47,520 --> 01:32:49,080 she was just a small baby like this. 1259 01:32:51,640 --> 01:32:53,640 We sent word for my brother. 1260 01:32:55,560 --> 01:32:56,920 He came. 1261 01:33:00,160 --> 01:33:05,240 He started strangling her in her crib with his two hands 1262 01:33:05,320 --> 01:33:09,400 and said, "The child of the devil." 1263 01:33:11,400 --> 01:33:12,560 I pushed him. 1264 01:33:13,480 --> 01:33:15,240 And he fell. 1265 01:33:17,720 --> 01:33:22,560 There was black foam coming out of his mouth. 1266 01:33:24,560 --> 01:33:26,160 His eyes grew big. 1267 01:33:27,080 --> 01:33:28,560 His tongue swelled up. 1268 01:33:30,000 --> 01:33:31,120 My brother... 1269 01:33:33,720 --> 01:33:38,200 he died in front of my eyes, Hodja. 1270 01:33:39,840 --> 01:33:41,600 I always wondered. 1271 01:33:42,320 --> 01:33:45,280 I always wished I hadn't saved K bra. 1272 01:33:51,080 --> 01:33:52,080 I don't know. 1273 01:33:54,840 --> 01:33:56,000 While he was dying... 1274 01:34:00,280 --> 01:34:01,960 he said something to me. 1275 01:34:03,280 --> 01:34:05,280 Sare. 1276 01:34:07,360 --> 01:34:08,440 Sare. 1277 01:34:09,600 --> 01:34:10,640 The djinn's name. 1278 01:34:11,440 --> 01:34:14,760 How do you think my brother bought this big mansion? 1279 01:34:16,160 --> 01:34:18,240 He was a poor peasant. 1280 01:34:18,320 --> 01:34:20,680 He bought lands, mansions. 1281 01:34:22,960 --> 01:34:24,560 He never told me how. 1282 01:34:26,520 --> 01:34:27,520 Ms. Fatma... 1283 01:34:28,360 --> 01:34:31,080 tell me someone who can talk about Kibledere. 1284 01:34:37,360 --> 01:34:38,360 Ilyas. 1285 01:34:40,920 --> 01:34:43,240 Ilyas Aloglu. 1286 01:34:45,200 --> 01:34:48,640 He is the only villager who lives in Kibledere. 1287 01:34:51,080 --> 01:34:52,080 Kibledere. 1288 01:35:05,320 --> 01:35:07,560 What did you do, Bilal Duran? 1289 01:35:08,120 --> 01:35:09,880 Who did you hurt? 1290 01:35:12,080 --> 01:35:13,760 Seventy-one. Seventy-five. 1291 01:35:15,200 --> 01:35:16,240 What are you? 1292 01:35:18,160 --> 01:35:19,640 Hidayet, peace be with you. 1293 01:35:20,080 --> 01:35:22,560 This number always comes up in this story. 1294 01:35:22,640 --> 01:35:23,840 Seven, one, seven five. 1295 01:35:25,040 --> 01:35:26,440 Do you know what it means? 1296 01:35:26,880 --> 01:35:28,480 Hold on a second. 1297 01:35:28,880 --> 01:35:32,800 In the 1600s, there was a cult, half Christian and half Muslim. 1298 01:35:33,640 --> 01:35:38,080 I think I saw this number in pictures in their books, but I'm not sure. 1299 01:35:38,160 --> 01:35:41,880 How can I see those pictures? It's a matter of life and death. 1300 01:35:41,960 --> 01:35:44,360 Okay, Faruk, I'll e-mail them to you if I can find them. 1301 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 -Please, it's an urgent matter. -Okay, I'll look into it. 1302 01:35:47,040 --> 01:35:48,360 Thank you. 1303 01:35:54,760 --> 01:35:56,160 Oh, my God! 1304 01:35:58,720 --> 01:35:59,840 My God! 1305 01:36:02,440 --> 01:36:03,960 God, my God! 1306 01:36:18,560 --> 01:36:20,600 -Are you okay? -I'm fine, how about you? 1307 01:36:20,680 --> 01:36:22,600 I'm f ne. What is it? 1308 01:36:22,680 --> 01:36:24,760 Don't worry about me. How is K bra? 1309 01:36:24,880 --> 01:36:27,080 Not so good. I spoke to her doctor. 1310 01:36:27,600 --> 01:36:30,320 Hodja, I'm sorry I yelled at you today. I was in shock. 1311 01:36:30,400 --> 01:36:32,400 -Not a problem. -How is that not a problem? 1312 01:36:32,480 --> 01:36:35,560 Look what happened to you, what I have drawn you into. 1313 01:36:36,560 --> 01:36:38,560 I don't know why I came here in the first place. 1314 01:36:39,080 --> 01:36:42,120 I mean, was it for my own ambitions, or for K bra? 1315 01:36:42,480 --> 01:36:44,040 I'm totally confused, Hodja. 1316 01:36:45,040 --> 01:36:46,600 You mean well, Ebru. 1317 01:36:46,760 --> 01:36:48,320 What are you doing here? 1318 01:36:48,400 --> 01:36:50,240 I'm looking for a road that leads to Kibledere. 1319 01:36:50,360 --> 01:36:52,640 A guy dropped me off here, told me it's behind the hill. 1320 01:36:52,720 --> 01:36:55,000 Kibledere? What could you find there? It s in ruins. 1321 01:36:55,080 --> 01:36:57,440 This thing will be resolved in Kibledere, Ebru. 1322 01:36:57,720 --> 01:37:00,520 There is this guy named Ilyas Aloglu. Ms. Fatma told me to find him. 1323 01:37:00,600 --> 01:37:03,320 Faruk Hodja, it's over, let it go! 1324 01:37:03,600 --> 01:37:05,080 You couldn't pull this off, okay? 1325 01:37:05,160 --> 01:37:08,280 Give up before you make a bigger mess. 1326 01:37:08,360 --> 01:37:10,240 -I won't stop until this is over! -God! 1327 01:37:39,840 --> 01:37:41,360 Kibledere. 1328 01:37:42,160 --> 01:37:43,560 We're finally here. 1329 01:37:43,640 --> 01:37:45,640 People lived here once. 1330 01:37:47,400 --> 01:37:48,800 Now djinns have taken over. 1331 01:37:49,960 --> 01:37:52,680 So, djinns live in those ruins? 1332 01:37:53,520 --> 01:37:54,400 It's yet to be seen. 1333 01:38:02,080 --> 01:38:04,200 -Come. Come here. -What is it? 1334 01:38:05,160 --> 01:38:06,280 -What? -Film this. 1335 01:38:07,280 --> 01:38:08,160 Again? 1336 01:38:08,560 --> 01:38:09,800 Seven, one, seven, five. 1337 01:38:12,080 --> 01:38:15,440 Hodja, you've figured out everything except the meaning of this number. 1338 01:38:33,160 --> 01:38:35,200 Give me the tripod, Hodja, so you can walk easily. 1339 01:38:51,320 --> 01:38:52,280 Interesting. 1340 01:38:57,600 --> 01:39:00,120 Interesting. 1341 01:39:00,960 --> 01:39:02,760 What is this place, Ebru? 1342 01:39:03,680 --> 01:39:05,200 This is a big village. 1343 01:39:05,680 --> 01:39:07,200 What interests me is... 1344 01:39:08,160 --> 01:39:11,280 why did all those people abandon this place? 1345 01:39:11,360 --> 01:39:13,880 Why did everyone leave their homes? 1346 01:39:15,160 --> 01:39:17,160 Are you asking me, Faruk Hodja? 1347 01:39:17,240 --> 01:39:20,240 I'm asking you, of course. Aren't you and K bra from this village? 1348 01:39:23,360 --> 01:39:24,920 I think the sound came from over there. 1349 01:39:30,720 --> 01:39:32,400 Look, I think it came from right over there. 1350 01:39:34,880 --> 01:39:37,240 Don't you remember anything about this village? 1351 01:39:37,800 --> 01:39:39,560 No. I don't. 1352 01:39:46,560 --> 01:39:50,120 A reason, Ebru. There must be a reason. 1353 01:39:50,200 --> 01:39:53,320 There must be a reason why all these people left their village. 1354 01:39:53,400 --> 01:39:55,800 Then go online and do a research on Kibledere Village. 1355 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 Look at the old dates. 1356 01:39:57,040 --> 01:40:00,760 You can find lots of strange stories in newspapers about this place. 1357 01:40:00,840 --> 01:40:02,800 What strange stories? Go on, tell me. 1358 01:40:02,880 --> 01:40:05,040 We spoke to all the villagers, they're all superstitions. 1359 01:40:05,120 --> 01:40:06,880 They still believe it, don't you see? 1360 01:40:06,960 --> 01:40:08,960 They were scared, so they ran. That's it. 1361 01:40:09,040 --> 01:40:11,040 Superstition! 1362 01:40:11,120 --> 01:40:14,400 That's all you know. That's all you always say. 1363 01:40:14,480 --> 01:40:15,600 -Superstition! -God! 1364 01:40:15,680 --> 01:40:18,120 Let's find this guy Ilyas and see if it is superstition or not. 1365 01:40:18,200 --> 01:40:20,920 But how are we supposed to find him? We've been searching for an hour. 1366 01:40:21,000 --> 01:40:23,560 How should I know? We should look for a house with lights on. 1367 01:40:23,640 --> 01:40:27,320 Faruk Hodja, stop. Don't move. A scorpion on the wall. Don't get close. 1368 01:40:28,720 --> 01:40:31,080 There's 7175 again. 1369 01:40:31,880 --> 01:40:35,480 -So, Faruk Hodja? - I told you I didn't know what it means. 1370 01:40:35,760 --> 01:40:38,640 I called a friend who knows something about these numbers. 1371 01:40:38,720 --> 01:40:40,720 He's going to send me some pictures. 1372 01:40:41,640 --> 01:40:43,840 We'll see when they arrive. Okay? 1373 01:40:44,280 --> 01:40:45,400 Okay. Don't go mad. 1374 01:40:46,880 --> 01:40:47,800 Faruk Hodja! 1375 01:40:48,400 --> 01:40:49,240 What? 1376 01:40:49,320 --> 01:40:51,000 Faruk Hodja, something ran past behind you. 1377 01:40:51,440 --> 01:40:54,200 Stop. Don't go. It was all black, I saw it. 1378 01:40:54,280 --> 01:40:56,840 -A black thing? -It ran inside, there! 1379 01:40:57,360 --> 01:41:00,360 Faruk Hodja, don't go in, maybe it's a dog or an animal... 1380 01:41:01,200 --> 01:41:02,120 Faruk Hodja! 1381 01:41:03,080 --> 01:41:04,120 Shoot! 1382 01:41:14,600 --> 01:41:15,560 Faruk Hodja! 1383 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 Faruk Hodja! 1384 01:41:32,400 --> 01:41:34,680 Where have you been? I looked inside, but you weren't there. 1385 01:41:34,760 --> 01:41:36,800 -Are you okay? -Okay, I'm fine. I'm here. 1386 01:41:37,360 --> 01:41:39,520 -Why weren't you in there? Where were you? -Calm down. 1387 01:41:39,600 --> 01:41:42,280 Okay. I'm here. I looked around, it's fine. 1388 01:41:42,360 --> 01:41:44,360 -Are you all right? -I'm fine, let's find the house. 1389 01:41:44,440 --> 01:41:45,280 Okay, come on. 1390 01:41:46,200 --> 01:41:47,720 -Let's go this way. -Okay. 1391 01:41:49,840 --> 01:41:50,840 Faruk Hodja. 1392 01:41:51,240 --> 01:41:54,200 Faruk Hodja, where are you going? No one would live in a place like this. 1393 01:41:54,280 --> 01:41:55,480 Let's go. 1394 01:41:56,720 --> 01:41:57,680 What is that? 1395 01:41:59,080 --> 01:42:00,280 Come on. 1396 01:42:00,360 --> 01:42:01,480 What the hell is this? 1397 01:42:01,640 --> 01:42:02,520 Ms. Ebru! 1398 01:42:03,120 --> 01:42:04,120 Yes? 1399 01:42:05,720 --> 01:42:07,240 We've found it. Here. 1400 01:42:12,320 --> 01:42:13,360 Wait for me. 1401 01:42:13,440 --> 01:42:14,680 -Come. -Together. 1402 01:42:25,360 --> 01:42:27,360 -Ilyas Aloglu? -Yes, that's me. 1403 01:42:27,600 --> 01:42:30,320 Mr. Ilyas, my name is Ebru. I am a psychiatrist. 1404 01:42:30,400 --> 01:42:33,280 Before I explain why we're here, I'd like to tell you about the cameras... 1405 01:42:33,360 --> 01:42:36,440 There's no need. I know why you're here. Come. 1406 01:42:36,520 --> 01:42:37,800 We'll talk upstairs. 1407 01:42:43,400 --> 01:42:45,120 Isn't this the shepherd we saw on the road? 1408 01:42:45,200 --> 01:42:46,200 Yes, he is. 1409 01:42:48,560 --> 01:42:52,080 -Take off your shoes. -Of course. 1410 01:42:56,600 --> 01:42:57,640 Come. This way. 1411 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 -Thank you. -You're welcome. 1412 01:43:01,560 --> 01:43:03,560 -Could I leave this here? -Okay. 1413 01:43:04,840 --> 01:43:06,440 Now, Brother Ilyas. 1414 01:43:07,200 --> 01:43:09,280 What happened to the people in Kibledere? 1415 01:43:10,280 --> 01:43:13,240 The sins of two people cursed the entire village. 1416 01:43:13,720 --> 01:43:15,000 Which two people? 1417 01:43:15,520 --> 01:43:16,840 Bilal Duran... 1418 01:43:19,400 --> 01:43:20,760 and Remzi Karaduman. 1419 01:43:24,080 --> 01:43:25,760 -Remzi Karaduman? -Yes. 1420 01:43:26,760 --> 01:43:27,960 Do you know him? 1421 01:43:28,720 --> 01:43:30,600 -My father? -Yes, your father. 1422 01:43:32,560 --> 01:43:35,640 See, 24 years ago, 1423 01:43:35,920 --> 01:43:39,240 K bra's father, Bilal, and your father, Remzi, 1424 01:43:39,600 --> 01:43:43,240 started looking for a treasure with the help of a djinnia. 1425 01:43:43,680 --> 01:43:47,000 -A djinnia? -A female djinn. Was her name Sare? 1426 01:43:47,080 --> 01:43:48,160 Yes, Sare. 1427 01:43:48,560 --> 01:43:52,920 Sare is a member of a djinn clan that can live inside a human body. 1428 01:43:53,000 --> 01:43:54,360 The Zuzula Clan. 1429 01:43:55,120 --> 01:43:58,720 A very dangerous djinn clan who knows about buried treasures. 1430 01:43:59,560 --> 01:44:02,080 After Bilal and Remzi found the treasure, 1431 01:44:02,440 --> 01:44:04,440 I mean, the gold... 1432 01:44:05,680 --> 01:44:08,240 they decided to kill Sare. 1433 01:44:08,320 --> 01:44:09,240 How? 1434 01:44:09,680 --> 01:44:14,360 When Sare was inside a human body, they buried her under the cursed tree. 1435 01:44:14,440 --> 01:44:17,080 Is that the wish tree behind the road? 1436 01:44:17,160 --> 01:44:18,600 -Yes. -Hold on a second. 1437 01:44:19,000 --> 01:44:20,600 Please, tell me what your evidence 1438 01:44:20,680 --> 01:44:23,440 is regarding Uncle Bilal and my father being treasure hunters. 1439 01:44:25,440 --> 01:44:26,760 How did... 1440 01:44:28,040 --> 01:44:30,240 two poor villagers suddenly become rich? 1441 01:44:31,120 --> 01:44:33,440 Bilal bought himself a big mansion. 1442 01:44:34,000 --> 01:44:35,400 He had tons of money in the bank. 1443 01:44:37,360 --> 01:44:38,200 Your father... 1444 01:44:39,240 --> 01:44:40,360 went to lzmir. 1445 01:44:41,520 --> 01:44:42,760 Have you ever thought about 1446 01:44:42,840 --> 01:44:44,840 where all that land and properties came from? 1447 01:44:45,360 --> 01:44:47,200 Those who killed Uncle Bilal... 1448 01:44:48,400 --> 01:44:50,160 do they come from the same clan as Sare? 1449 01:44:50,240 --> 01:44:51,200 Yes. 1450 01:44:51,440 --> 01:44:53,200 They killed your father, too. 1451 01:44:53,280 --> 01:44:54,120 Mr. Ilyas! 1452 01:44:54,880 --> 01:44:57,840 My father died in a car crash. This has nothing to do with it. 1453 01:44:57,920 --> 01:45:01,520 -Hodja! They caused the accident! -This is just nonsense! 1454 01:45:01,600 --> 01:45:02,880 -Calm down. -Doctor! 1455 01:45:04,160 --> 01:45:06,240 They drew you here. 1456 01:45:08,680 --> 01:45:10,560 You have to be very careful. 1457 01:45:11,760 --> 01:45:15,160 They have never-ending hatred and vengeance. 1458 01:45:15,760 --> 01:45:17,920 Do they want K bra's body for Sare? 1459 01:45:18,000 --> 01:45:18,840 Yes. 1460 01:45:19,320 --> 01:45:21,680 That's why they didn't let her get married. 1461 01:45:22,280 --> 01:45:24,880 They will resurrect Sare as a virgin in her body. 1462 01:45:26,840 --> 01:45:27,960 Reincarnation. 1463 01:45:28,640 --> 01:45:30,000 Reincarnation? 1464 01:45:30,360 --> 01:45:32,760 Reincarnation is the work of the djinns. 1465 01:45:33,240 --> 01:45:37,720 They transfer all of someone's life force into another brain 1466 01:45:37,920 --> 01:45:40,240 and completely destroy the past personality of the host. 1467 01:45:41,600 --> 01:45:43,200 Reincarnation... 1468 01:45:43,920 --> 01:45:45,960 is possession. 1469 01:45:46,600 --> 01:45:51,680 So, when K bra and Sare are the same age, they will transfer Sare's soul to her 1470 01:45:52,120 --> 01:45:53,720 and take her to their world. 1471 01:45:53,800 --> 01:45:54,680 Yes. 1472 01:45:55,360 --> 01:45:56,240 Look... 1473 01:46:02,920 --> 01:46:04,200 Look at these. 1474 01:46:09,200 --> 01:46:10,880 Oh, my God! 1475 01:46:11,520 --> 01:46:12,400 What are these? 1476 01:46:22,280 --> 01:46:25,360 Good God. 1477 01:46:31,440 --> 01:46:34,240 I ask God for his forgiveness. 1478 01:46:41,280 --> 01:46:42,120 Look. 1479 01:46:42,640 --> 01:46:45,200 This is what happened to the people of Kibledere. 1480 01:46:46,160 --> 01:46:47,080 Bilal and Remzi. 1481 01:46:48,200 --> 01:46:51,160 After they found the treasure and sold the gold, 1482 01:46:51,280 --> 01:46:52,880 they gave some money to the villagers. 1483 01:46:54,240 --> 01:46:55,560 Then all of them were cursed. 1484 01:46:56,880 --> 01:46:58,320 Their kids were born with defects 1485 01:46:58,680 --> 01:47:00,680 and they suffered countless afflictions. 1486 01:47:01,000 --> 01:47:03,240 People went mad and committed suicides, and so on! 1487 01:47:05,320 --> 01:47:06,160 Look... 1488 01:47:07,000 --> 01:47:09,600 I've told all of this only to you. 1489 01:47:11,680 --> 01:47:12,920 Why us? 1490 01:47:13,920 --> 01:47:18,160 Because I want this curse to end. 1491 01:47:19,440 --> 01:47:22,080 But Ilyas, how do you know all of this? 1492 01:47:22,160 --> 01:47:23,160 My wife told me. 1493 01:47:25,240 --> 01:47:26,440 Is your wife here? 1494 01:47:29,000 --> 01:47:30,520 My wife is not human. 1495 01:47:32,360 --> 01:47:33,200 She is a djinnia. 1496 01:47:36,560 --> 01:47:37,840 Is she here right now, Ilyas? 1497 01:47:37,920 --> 01:47:38,760 Yes. 1498 01:47:40,160 --> 01:47:41,360 She can see you. 1499 01:47:42,440 --> 01:47:44,080 But you can't see her. 1500 01:47:45,800 --> 01:47:47,960 -What's her name? -Zahuriyesh. 1501 01:47:48,880 --> 01:47:49,840 Is she a Muslim? 1502 01:47:53,520 --> 01:47:56,680 Would Zahuriyesh help us? 1503 01:47:57,040 --> 01:48:01,800 Would Zahuriyesh help you? 1504 01:48:07,480 --> 01:48:09,240 In the name of God. 1505 01:48:21,880 --> 01:48:23,760 In the name of God. 1506 01:48:30,560 --> 01:48:31,800 In the name of God. 1507 01:48:48,000 --> 01:48:49,160 Zahuriyesh. 1508 01:48:50,920 --> 01:48:52,800 We mean well. 1509 01:48:53,360 --> 01:48:55,760 We have nothing to do with you or your husband. 1510 01:48:56,440 --> 01:49:00,200 We want to help that innocent girl, K bra. 1511 01:49:00,840 --> 01:49:02,680 Will you help K bra? 1512 01:49:04,040 --> 01:49:05,160 Zahuriyesh? 1513 01:49:06,280 --> 01:49:08,280 What is 7175? 1514 01:49:08,960 --> 01:49:10,320 Help us. 1515 01:49:12,640 --> 01:49:14,560 God! 1516 01:49:16,800 --> 01:49:18,000 My God! 1517 01:49:21,160 --> 01:49:23,640 In the name of God. 1518 01:49:24,840 --> 01:49:25,840 God! 1519 01:49:26,760 --> 01:49:30,760 Oh, God! 1520 01:50:08,240 --> 01:50:09,760 Good God! 1521 01:50:20,120 --> 01:50:22,440 -What is it? -Zahuriyesh wants you to leave. 1522 01:50:22,520 --> 01:50:24,040 -But Mr. Ilyas-- -No buts! 1523 01:50:24,120 --> 01:50:25,520 She is afraid of the Zuzula djinns. 1524 01:50:25,600 --> 01:50:27,800 She says they can harm us because we are talking to you. 1525 01:50:27,880 --> 01:50:30,320 -Why? -Because she says you killed one of them. 1526 01:50:30,400 --> 01:50:33,200 The djinn that haunted K bra, she called herself Sare. 1527 01:50:33,280 --> 01:50:37,320 That's not Sare. They say that because they want K bra to turn into Sare. 1528 01:50:37,400 --> 01:50:40,480 -Sare is buried under the cursed tree. -Should we go to the cursed tree? 1529 01:50:40,560 --> 01:50:42,480 Go now. We told you everything. 1530 01:50:42,560 --> 01:50:44,640 Go before you put us or yourselves in danger. 1531 01:50:44,720 --> 01:50:46,680 -Move, quick. -Get out! Go. 1532 01:50:46,760 --> 01:50:48,120 Go! 1533 01:50:49,280 --> 01:50:51,400 I don't believe any of this. It's nonsense. 1534 01:50:52,600 --> 01:50:53,680 -Enough! -God! 1535 01:50:53,760 --> 01:50:55,560 How are we ever going to solve this thing? 1536 01:50:55,640 --> 01:50:58,160 -What's this? What are these? -In the name of God. 1537 01:50:58,560 --> 01:51:01,560 What's that? What are these? 1538 01:51:01,680 --> 01:51:04,240 -Oh, my God! It's blood! -Ebru, calm down. 1539 01:51:04,320 --> 01:51:06,440 -I thought there was nobody here? -Ebru, calm down. 1540 01:51:06,520 --> 01:51:08,520 Is this a joke? Who did this? 1541 01:51:08,600 --> 01:51:10,280 Who did this? 1542 01:51:10,400 --> 01:51:12,240 Oh, my God! The car. 1543 01:51:12,320 --> 01:51:15,040 -It's all over the car, everywhere. -Ebru, calm down! 1544 01:51:15,520 --> 01:51:18,240 -Oh, God, who did this? -Ebru, get in the car. Calm down! 1545 01:51:19,720 --> 01:51:21,880 Okay. It's going to be okay, Ebru. 1546 01:51:21,960 --> 01:51:23,960 Ebru, just calm down. It's going to be... 1547 01:51:24,880 --> 01:51:25,920 What... 1548 01:51:26,120 --> 01:51:27,440 What's going on? 1549 01:51:28,080 --> 01:51:29,200 Faruk Hodja! 1550 01:51:29,400 --> 01:51:31,000 Get in the car! 1551 01:51:41,320 --> 01:51:43,080 In the name of God. 1552 01:51:43,920 --> 01:51:44,760 Quickly. 1553 01:51:46,040 --> 01:51:47,160 Get in the car! 1554 01:51:53,200 --> 01:51:54,040 Go! 1555 01:51:55,680 --> 01:51:57,600 I don't believe my father was involved in this. 1556 01:51:57,920 --> 01:51:59,520 I think the best thing to do is pray. 1557 01:51:59,600 --> 01:52:01,960 So all this happened because Sare was murdered? 1558 01:52:02,040 --> 01:52:03,560 Look, Ms. Ebru. 1559 01:52:03,680 --> 01:52:05,720 According to this book, in order to lift the curse 1560 01:52:05,800 --> 01:52:07,960 of an undeservedly murdered innocent djinn, 1561 01:52:08,200 --> 01:52:10,400 we need to dig out the djinn from where it's buried, 1562 01:52:10,480 --> 01:52:13,440 wrap it in a blessed shroud, and bury it somewhere else. 1563 01:52:13,800 --> 01:52:16,160 The story holds that Arab nomads buried the djinns 1564 01:52:16,240 --> 01:52:19,080 they accidentally killed in the desert to avoid the curse. 1565 01:52:22,040 --> 01:52:23,560 So, we're going to the cursed tree? 1566 01:52:23,640 --> 01:52:26,080 First, let's drop by the town and get a shovel and a shroud. 1567 01:52:49,960 --> 01:52:51,120 Ms. Ebru! 1568 01:52:51,640 --> 01:52:53,800 -What? -I found it, Ms. Ebru! 1569 01:52:58,000 --> 01:52:59,080 Are you going to open it? 1570 01:53:00,000 --> 01:53:00,880 I don't know. 1571 01:53:10,520 --> 01:53:11,600 What's this? 1572 01:53:11,880 --> 01:53:13,320 What's in that? 1573 01:53:18,960 --> 01:53:20,320 Faruk Hodja! 1574 01:53:28,480 --> 01:53:30,320 Where are you going? Let me get the camera. 1575 01:53:30,400 --> 01:53:31,240 Ms. Ebru. 1576 01:53:32,120 --> 01:53:33,760 Don't film me while I'm burying the djinn. 1577 01:53:34,160 --> 01:53:35,080 Okay, fine. 1578 01:53:36,120 --> 01:53:37,640 Do you need any help? 1579 01:53:37,960 --> 01:53:38,800 No. 1580 01:53:53,240 --> 01:53:54,200 What happened? 1581 01:53:55,200 --> 01:53:56,120 Is it over? 1582 01:53:57,520 --> 01:53:58,400 It's over. 1583 01:53:59,320 --> 01:54:00,240 I've buried it. 1584 01:54:03,200 --> 01:54:04,120 What's that? 1585 01:54:04,480 --> 01:54:05,520 Calm down. 1586 01:54:05,640 --> 01:54:07,160 Ms. Ebru, calm down. 1587 01:54:15,600 --> 01:54:16,640 Faruk Hodja. 1588 01:54:31,120 --> 01:54:32,840 Zuzula Djinn Clan. 1589 01:54:34,240 --> 01:54:37,160 I have given you Sare's dead body back. 1590 01:54:40,240 --> 01:54:42,040 If you can hear me... 1591 01:54:43,040 --> 01:54:44,400 Sare... 1592 01:54:45,400 --> 01:54:47,920 She is below the ground with a clean body. 1593 01:54:49,600 --> 01:54:52,600 Stop haunting innocent K bra. 1594 01:54:54,600 --> 01:54:56,440 We've done our part. 1595 01:54:58,280 --> 01:55:01,240 And you stay away from that body! 1596 01:55:19,880 --> 01:55:20,800 It's done. 1597 01:55:23,520 --> 01:55:25,520 -What do you mean? -It's over. 1598 01:55:27,600 --> 01:55:28,560 They are gone. 1599 01:55:30,560 --> 01:55:33,920 Oh, God, please bless my daughter with a serene life. 1600 01:55:34,000 --> 01:55:36,160 -Amen. God willing! -Amen. 1601 01:55:37,760 --> 01:55:39,000 Mom, stop exaggerating. 1602 01:55:40,960 --> 01:55:42,440 No. It's nothing. 1603 01:55:44,120 --> 01:55:45,920 But I have to talk to you when I'm there. 1604 01:55:46,560 --> 01:55:47,520 Yes. 1605 01:55:48,000 --> 01:55:49,200 It's about Dad. 1606 01:55:50,440 --> 01:55:52,960 Not now, I'll talk to you when I'm back. 1607 01:55:54,160 --> 01:55:55,000 Okay. 1608 01:55:55,440 --> 01:55:56,560 See you. Bye. 1609 01:56:03,480 --> 01:56:04,360 Dad. 1610 01:56:09,960 --> 01:56:11,200 How is she, Refika? 1611 01:56:11,560 --> 01:56:12,720 She's is sleeping. 1612 01:56:12,840 --> 01:56:14,320 Okay, I'll leave her alone. 1613 01:56:14,400 --> 01:56:15,800 -Esra. -Yes? 1614 01:56:16,480 --> 01:56:17,520 Where is Mine? 1615 01:56:17,760 --> 01:56:19,440 She's with her grandmother. 1616 01:56:19,760 --> 01:56:21,600 Okay, good. 1617 01:56:23,800 --> 01:56:26,800 This has been going on for thousands of years. 1618 01:56:26,920 --> 01:56:29,800 We can t change anything on our own; neither you nor me. 1619 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 I'm not sure about anything, Faruk Hodja. 1620 01:56:33,560 --> 01:56:36,240 It's better than being sure of everything. Believe me. 1621 01:56:38,960 --> 01:56:39,800 Anyway, 1622 01:56:40,560 --> 01:56:42,360 thank you for your cooperation. 1623 01:56:44,080 --> 01:56:45,800 And thank you for your patience. 1624 01:56:45,880 --> 01:56:48,280 -Ilyas! -What is it? 1625 01:56:48,360 --> 01:56:51,400 -The guy you talked to. He just called. -What? What happened? 1626 01:56:51,480 --> 01:56:55,320 He said it was a matter of life and death. He said to come quickly. 1627 01:56:55,520 --> 01:56:59,080 He says if you don't go, Hodja, K bra will die. 1628 01:56:59,160 --> 01:57:01,200 Okay. Don't worry. I'm going. 1629 01:57:01,280 --> 01:57:04,200 Please, stay with K bra, my child, I'm so scared. 1630 01:57:04,840 --> 01:57:06,920 -Please. -Okay, I'm here. 1631 01:57:07,000 --> 01:57:09,520 -Okay, I'm going then. -Okay, go. Come, sit here. 1632 01:57:09,600 --> 01:57:12,440 Faruk Hodja! Faruk Hodja, get the camera! 1633 01:57:41,880 --> 01:57:43,880 Why don't I have a signal here? 1634 01:57:45,720 --> 01:57:47,840 This has been stinging since this morning. 1635 01:57:49,280 --> 01:57:50,120 What is this? 1636 01:58:06,200 --> 01:58:07,120 What the hell? 1637 01:58:08,880 --> 01:58:10,000 Oh, my God! 1638 01:58:11,920 --> 01:58:13,120 Who put this here? 1639 01:58:22,720 --> 01:58:25,120 As you can see, I've found this magical element 1640 01:58:25,440 --> 01:58:28,520 hidden in one of my underwears. 1641 01:58:28,800 --> 01:58:30,120 I don't know what it means, 1642 01:58:30,200 --> 01:58:33,160 but there are pictures of K bra and me on it. 1643 01:58:34,600 --> 01:58:40,000 I don't know who did this or why, but this figure looks like it is peeing. 1644 01:58:40,080 --> 01:58:41,840 And this looks like a toilet. 1645 01:58:42,000 --> 01:58:45,280 I don't know if this is related to the toilet spell we saw before. 1646 01:58:45,360 --> 01:58:47,160 I am really scared. 1647 01:58:47,240 --> 01:58:50,920 That is why I must use this hidden camera from now on. 1648 01:58:53,440 --> 01:58:54,280 Yes. 1649 01:58:59,720 --> 01:59:01,720 What's going on there? Something's happening. 1650 01:59:07,160 --> 01:59:09,760 -Hello, Hidayet? -Hello, Faruk. 1651 01:59:09,840 --> 01:59:13,240 Did you look at the pictures I sent you about 7175? 1652 01:59:13,320 --> 01:59:15,720 I got the pictures and downloaded them onto my laptop. 1653 01:59:15,880 --> 01:59:18,640 -Did you find out what they mean? -Open them now. 1654 01:59:18,760 --> 01:59:21,720 Wait, I'm in the car. Let me pull over. 1655 01:59:21,800 --> 01:59:23,400 I'm looking at one of the pictures now. 1656 01:59:23,480 --> 01:59:27,600 This is the painting that the half Muslim and half Christian cult uses. 1657 01:59:28,760 --> 01:59:29,840 I know. Go on. 1658 01:59:29,920 --> 01:59:33,080 The number 7175 is a 2,000-year-old code, Faruk. 1659 01:59:33,160 --> 01:59:34,200 Okay. Tell me. 1660 01:59:34,480 --> 01:59:38,280 You know, Christians say that Jesus was killed on the cross, 1661 01:59:38,360 --> 01:59:41,600 but according to Islam, he wasn't crucified. 1662 01:59:43,120 --> 01:59:46,120 Yes, the Quran mentions it in Surah An-Nisa Verse 157. 1663 01:59:46,200 --> 01:59:49,600 Jesus definitely wasn't crucified and killed. Go on. 1664 01:59:49,680 --> 01:59:52,280 Now write 7175 on a piece of paper. 1665 01:59:52,920 --> 01:59:53,920 On a paper... 1666 02:00:03,200 --> 02:00:04,280 Yes. 1667 02:00:04,360 --> 02:00:06,760 Now write the Arabic versions of those numbers below them. 1668 02:00:12,200 --> 02:00:13,040 Read it. 1669 02:00:15,760 --> 02:00:19,360 -Vivo. -Vivo means "I'm alive," Faruk. In Latin. 1670 02:00:19,520 --> 02:00:21,440 Just like it says in the Quran. 1671 02:00:21,520 --> 02:00:26,840 7175 cult members, who don't believe that Jesus died or was crucified 1672 02:00:27,440 --> 02:00:29,080 said exactly this. 1673 02:00:29,520 --> 02:00:30,480 I'm reading it directly: 1674 02:00:31,080 --> 02:00:35,120 "O, the cursed spirit that cried of hell before the cross. 1675 02:00:35,760 --> 02:00:40,240 Thank God, you did not pierce Jesus' skull with spikes of hell. 1676 02:00:40,880 --> 02:00:43,480 And vile nails did not touch his hands. 1677 02:00:44,080 --> 02:00:49,400 I, your God, didn't entrust his pure soul to your cursed souls. 1678 02:00:49,880 --> 02:00:52,720 My beloved Jesus, my servant, is by my side. 1679 02:00:52,880 --> 02:00:54,320 Know and let it be known 1680 02:00:54,400 --> 02:00:57,640 that Jesus, son of Mary, is not dead, he lives. 1681 02:00:57,800 --> 02:00:59,800 And Jesus said, 1682 02:01:00,160 --> 02:01:01,000 Vivo." 1683 02:01:01,640 --> 02:01:05,040 This cult, which then believed that Jesus was alive, 1684 02:01:05,600 --> 02:01:12,160 turned the word VIVO into code and that's how 7175 emerged, Faruk. 1685 02:01:12,840 --> 02:01:14,440 Let's get back to your case. 1686 02:01:14,920 --> 02:01:18,600 Djinns that are buried after being believed to be dead by people 1687 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 let the others know they are alive through this code. 1688 02:01:24,920 --> 02:01:25,760 Faruk? 1689 02:01:27,520 --> 02:01:28,880 -Faruk? -Sare. 1690 02:01:30,400 --> 02:01:31,480 The female djinn. 1691 02:01:32,760 --> 02:01:33,960 Is she not dead, then? 1692 02:01:44,760 --> 02:01:47,160 "If you unearth a dead djinn, 1693 02:01:48,360 --> 02:01:49,880 the curse is then lifted. 1694 02:01:50,840 --> 02:01:53,560 If you unearth a living djinn, 1695 02:01:54,680 --> 02:01:55,600 the curse... 1696 02:01:57,640 --> 02:01:58,640 intensifies." 1697 02:02:01,760 --> 02:02:02,600 Sare... 1698 02:02:05,080 --> 02:02:06,600 was buried alive. 1699 02:02:07,800 --> 02:02:09,800 They imprisoned her in the cursed tree. 1700 02:02:11,280 --> 02:02:12,120 Oh, my God. 1701 02:02:13,880 --> 02:02:15,160 Oh, my God, what did I do? 1702 02:02:16,000 --> 02:02:16,960 What did you do? 1703 02:02:17,280 --> 02:02:19,360 What did you do? 1704 02:02:32,160 --> 02:02:33,160 Ilyas. 1705 02:02:34,320 --> 02:02:35,560 Ilyas, what happened? 1706 02:02:37,200 --> 02:02:38,280 Where is the Doctor? 1707 02:02:54,680 --> 02:02:55,760 K bra! 1708 02:02:56,360 --> 02:02:57,880 K bra, what's happened to you? 1709 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 K bra! 1710 02:03:19,680 --> 02:03:20,920 What is going on, Ilyas? 1711 02:03:21,800 --> 02:03:24,960 That mother and daughter set up everything. 1712 02:03:25,240 --> 02:03:28,960 They're going to give the Doctor's body to Sare instead of K bra's! 1713 02:03:29,040 --> 02:03:30,520 Why did you leave the house? 1714 02:03:30,600 --> 02:03:32,840 -You called me. -How the hell could I call you? 1715 02:03:33,040 --> 02:03:36,600 -I don't even have a phone! How then? -What are you talking about, Ilyas? 1716 02:03:37,640 --> 02:03:40,000 The Zuzula Clan has killed my wife. 1717 02:03:41,320 --> 02:03:42,880 They are here, Hodja. 1718 02:03:43,560 --> 02:03:44,720 They are everywhere. 1719 02:03:46,240 --> 02:03:49,240 Ilyas! 1720 02:03:53,760 --> 02:03:55,880 -It's too late now, Hodja. -Ilyas, what happened? 1721 02:03:55,960 --> 02:03:56,880 It's too late! 1722 02:03:56,960 --> 02:03:58,960 Ilyas! 1723 02:04:11,640 --> 02:04:12,560 My God! 1724 02:04:14,600 --> 02:04:15,640 My God! 1725 02:04:19,840 --> 02:04:22,640 Oh, my God! 1726 02:04:40,200 --> 02:04:41,200 Ebru? 1727 02:04:47,000 --> 02:04:47,920 Ebru? 1728 02:04:59,240 --> 02:05:01,040 In the name of God. 1729 02:05:02,600 --> 02:05:05,440 Good God! 1730 02:05:07,360 --> 02:05:09,080 Ebru? 1731 02:05:09,200 --> 02:05:10,040 Ebru? 1732 02:05:11,800 --> 02:05:12,840 Ebru? 1733 02:05:17,400 --> 02:05:18,280 Ebru? 1734 02:05:24,680 --> 02:05:26,760 Ebru! 1735 02:05:34,320 --> 02:05:37,880 Good God! 1736 02:05:38,600 --> 02:05:40,040 Oh, my God! 1737 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 My God! 1738 02:05:45,600 --> 02:05:46,920 Good God! 1739 02:05:58,240 --> 02:05:59,160 Ebru! 1740 02:06:00,960 --> 02:06:02,360 They took Ebru. 1741 02:06:03,640 --> 02:06:04,880 Body exchange. 1742 02:06:06,040 --> 02:06:08,040 They will give Ebru to Sare. 1743 02:06:09,360 --> 02:06:10,560 Kibledere! 1744 02:06:13,160 --> 02:06:14,720 Ebru! 1745 02:06:15,840 --> 02:06:17,840 Ebru! 1746 02:06:22,240 --> 02:06:23,880 Oh, my God! 1747 02:06:46,440 --> 02:06:49,280 My God! 1748 02:07:11,360 --> 02:07:12,240 Refika? 1749 02:07:14,320 --> 02:07:15,280 Esra? 1750 02:07:17,680 --> 02:07:19,520 Don't you fear God? 1751 02:07:21,280 --> 02:07:25,400 Are you not afraid of God? 1752 02:07:25,600 --> 02:07:28,080 Prophet Joseph in the bottom of the well... 1753 02:07:33,600 --> 02:07:34,640 God. 1754 02:07:36,120 --> 02:07:37,200 Joseph. 1755 02:07:40,240 --> 02:07:41,080 Ebru. 1756 02:07:41,440 --> 02:07:43,200 Ebru, open your eyes. 1757 02:07:43,280 --> 02:07:44,280 Sister Refika. 1758 02:07:46,680 --> 02:07:47,560 Why? 1759 02:07:48,840 --> 02:07:50,360 What did I ever do to you? 1760 02:07:52,760 --> 02:07:53,600 Right. 1761 02:07:55,000 --> 02:07:56,880 You did nothing, Ebru. 1762 02:07:57,600 --> 02:07:59,160 Your father is to blame. 1763 02:07:59,640 --> 02:08:01,280 Your father, Remzi. 1764 02:08:02,120 --> 02:08:04,960 He sought out treasures for years. 1765 02:08:06,920 --> 02:08:08,920 He chased the money. 1766 02:08:10,720 --> 02:08:11,800 And besides... 1767 02:08:13,200 --> 02:08:16,600 it was your father who made the djinns haunt my daughter. 1768 02:08:18,880 --> 02:08:22,480 He piled up all the money, properties, and riches. 1769 02:08:23,080 --> 02:08:25,600 He took you away and saved you and your family. 1770 02:08:26,800 --> 02:08:28,800 My daughter was the one who suffered. 1771 02:08:31,440 --> 02:08:34,040 My child suffered for years. 1772 02:08:37,040 --> 02:08:38,000 Enough. 1773 02:08:42,120 --> 02:08:43,400 It's your turn now. 1774 02:08:44,640 --> 02:08:46,040 Do you understand? 1775 02:08:47,520 --> 02:08:49,840 I will take my daughter and leave this place. 1776 02:08:50,400 --> 02:08:54,080 From now on, Sare will consume your soul. 1777 02:08:57,360 --> 02:08:59,040 She will hold you captive. 1778 02:08:59,520 --> 02:09:01,520 This is your problem now. 1779 02:09:03,240 --> 02:09:05,840 My daughter is saved, do you understand? 1780 02:09:07,720 --> 02:09:08,640 Enough. 1781 02:09:09,920 --> 02:09:12,680 You've lived your life, Ebru. 1782 02:09:13,560 --> 02:09:15,080 Now it's our turn. 1783 02:09:15,560 --> 02:09:17,880 My sister and I are going to live life to the fullest. 1784 02:09:18,520 --> 02:09:19,680 Esra. 1785 02:10:06,480 --> 02:10:08,920 Sister Refika! 1786 02:10:09,320 --> 02:10:10,440 Esra! 1787 02:10:11,200 --> 02:10:12,480 Get me out of here! 1788 02:10:13,440 --> 02:10:14,640 Sister Refika! 1789 02:10:17,440 --> 02:10:20,480 What did I do to you? 1790 02:10:25,720 --> 02:10:28,160 How am I going to get out? 1791 02:10:37,800 --> 02:10:39,680 Sister Refika! 1792 02:10:39,760 --> 02:10:41,760 I can't breathe! 1793 02:10:42,680 --> 02:10:44,880 Calm down. I need to get out of here. 1794 02:10:44,960 --> 02:10:46,000 I need to get out. 1795 02:10:47,080 --> 02:10:51,360 How am I going to get out? Let me out of here! 1796 02:10:54,120 --> 02:10:57,560 Oh, God! How am I going to get out of here? 1797 02:11:00,720 --> 02:11:03,600 Faruk Hodja! 1798 02:11:08,640 --> 02:11:11,680 Help! 1799 02:11:12,280 --> 02:11:15,600 Help! God, please, help me! 1800 02:11:16,200 --> 02:11:18,200 Please, God, help me! 1801 02:11:52,960 --> 02:11:55,480 Oh, God! Please, go. 1802 02:11:56,800 --> 02:11:57,640 What... 1803 02:11:59,120 --> 02:12:00,400 Go, please. 1804 02:12:27,720 --> 02:12:31,800 Faruk Akat Hodja was rescued from the well by villagers, 1805 02:12:31,920 --> 02:12:34,200 but he was severely injured. 1806 02:12:34,320 --> 02:12:38,320 He suffered amnesia due to injuries sustained to the head. 1807 02:12:38,400 --> 02:12:42,400 His whereabouts are kept secret by his family. 1808 02:12:42,640 --> 02:12:47,680 No one has been able to locate Refika, Esra, and K bra Duman. 1809 02:12:47,760 --> 02:12:50,560 The police are still looking for them. 1810 02:12:50,640 --> 02:12:55,440 It was revealed that their entire estate was sold right before the incident. 1811 02:12:55,680 --> 02:12:59,240 Legal authorities haven't issued a formal report 1812 02:12:59,320 --> 02:13:01,480 regarding the fate of Dr. Ebru Karaduman. 1813 02:13:01,560 --> 02:13:05,080 Her mother and her university don't want to talk about the incident 1814 02:13:05,160 --> 02:13:07,400 under any circumstances. 1815 02:13:07,720 --> 02:13:12,320 This film was inspired by a true event. 132576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.