All language subtitles for Confession Couple S01 E12_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,027 --> 00:00:52,027 Hello? 2 00:00:52,945 --> 00:00:54,279 Where are you? 3 00:00:55,528 --> 00:00:56,403 What? 4 00:00:57,653 --> 00:00:59,195 I'm crying. 5 00:01:01,444 --> 00:01:02,752 Should I cry by myself again? 6 00:01:05,736 --> 00:01:06,737 Don't cry. 7 00:01:07,361 --> 00:01:08,319 I'll be there. 8 00:01:09,319 --> 00:01:10,806 I'll be there. Stay right there. 9 00:01:47,444 --> 00:01:48,902 Junsu! Junsu! 10 00:01:48,986 --> 00:01:50,153 Ma Jinjoo! 11 00:02:32,295 --> 00:02:33,323 Oh, no... 12 00:02:34,820 --> 00:02:35,831 Bando. No... 13 00:02:40,205 --> 00:02:41,716 Stay with me, Bando. 14 00:02:42,900 --> 00:02:44,100 Honey! 15 00:02:47,686 --> 00:02:50,231 No. No... 16 00:02:50,315 --> 00:02:51,855 No. 17 00:02:53,861 --> 00:02:55,612 No. Get up. 18 00:02:56,110 --> 00:02:57,193 Get up. 19 00:02:57,278 --> 00:02:58,653 No, no... 20 00:03:02,766 --> 00:03:05,065 No, no... 21 00:03:06,135 --> 00:03:07,266 Get up. 22 00:03:10,653 --> 00:03:11,778 Honey! 23 00:03:13,605 --> 00:03:14,845 Honey. 24 00:03:17,016 --> 00:03:18,345 Get up. 25 00:03:19,086 --> 00:03:21,046 Get up! 26 00:03:48,516 --> 00:03:49,562 Bando. 27 00:03:49,647 --> 00:03:50,981 "Operating Room" 28 00:03:59,426 --> 00:04:00,625 Bando. 29 00:04:08,736 --> 00:04:09,819 Bando. 30 00:04:10,236 --> 00:04:11,445 No... 31 00:04:11,936 --> 00:04:13,236 No... 32 00:04:20,528 --> 00:04:21,487 What are you doing? 33 00:04:24,486 --> 00:04:25,602 It's alive again. 34 00:04:25,687 --> 00:04:27,792 It is, but... 35 00:04:28,194 --> 00:04:30,304 ...did I water it too much? 36 00:04:30,389 --> 00:04:31,860 It's not looking well. 37 00:04:31,945 --> 00:04:33,235 You have to water it consistently. 38 00:04:33,320 --> 00:04:36,029 It can't take it, if you water it too much at once. 39 00:04:36,556 --> 00:04:37,511 Come out, honey. 40 00:04:37,611 --> 00:04:39,611 You said your hands and feet hurt. I'll massage them for you. 41 00:04:40,031 --> 00:04:41,796 -Let me finish cleaning first. -Okay. 42 00:04:47,444 --> 00:04:49,903 Please call his family. He needs surgery now. 43 00:04:50,402 --> 00:04:52,068 I'm his family. 44 00:04:52,152 --> 00:04:53,610 I'll sign the form. Please operate on him now. 45 00:04:53,694 --> 00:04:54,861 A friend can't sign this form. 46 00:04:54,946 --> 00:04:57,697 We need to know his blood type and his medications. 47 00:04:57,782 --> 00:04:58,907 I know them. 48 00:04:59,694 --> 00:05:00,902 His blood type is A. 49 00:05:00,986 --> 00:05:02,277 He has asthma. 50 00:05:02,362 --> 00:05:04,196 He's allergic to peaches. 51 00:05:05,236 --> 00:05:06,611 I'm really his family. 52 00:05:07,236 --> 00:05:08,568 Please hurry. 53 00:05:08,653 --> 00:05:10,152 What if something happens to him? 54 00:05:10,237 --> 00:05:11,696 Bando! 55 00:05:11,861 --> 00:05:13,152 Where is he? 56 00:05:13,237 --> 00:05:14,988 -Where is Bando? -Goodness. 57 00:05:15,073 --> 00:05:16,095 Is he here? 58 00:05:19,205 --> 00:05:20,265 Mother. 59 00:05:31,945 --> 00:05:32,871 Hey. 60 00:05:33,736 --> 00:05:35,487 You didn't shave yourself clean again. 61 00:05:36,402 --> 00:05:39,111 Goodness, you and your impatience. 62 00:05:42,236 --> 00:05:44,195 You can't visit Choi Bando. 63 00:05:44,781 --> 00:05:45,735 Well... 64 00:05:45,820 --> 00:05:48,446 The operation went well and he's recovering. 65 00:05:48,531 --> 00:05:49,923 Why can't I see him? 66 00:05:50,096 --> 00:05:53,444 You're right but only family members can see him. 67 00:05:53,606 --> 00:05:54,439 What? 68 00:05:56,275 --> 00:05:57,392 Can I see him today? 69 00:05:57,476 --> 00:05:58,645 No, not yet. 70 00:05:59,578 --> 00:06:01,245 Is he really okay? 71 00:06:01,330 --> 00:06:02,718 He's recovering. 72 00:06:03,215 --> 00:06:04,715 You keep saying that. 73 00:06:05,277 --> 00:06:07,986 No visitors allowed means he's not well. 74 00:06:10,286 --> 00:06:11,315 Well... 75 00:06:21,250 --> 00:06:22,320 Mother. 76 00:06:27,430 --> 00:06:28,600 Bando's girlfriend? 77 00:06:29,110 --> 00:06:29,986 Pardon? 78 00:06:31,658 --> 00:06:32,728 Yes. 79 00:06:34,505 --> 00:06:36,075 I'm Ma Jinjoo. 80 00:06:36,476 --> 00:06:38,176 You have a pretty name. 81 00:06:38,715 --> 00:06:41,645 I was so out of it that day, I couldn't talk to you. 82 00:06:41,903 --> 00:06:43,779 You like Bando a lot, don't you? 83 00:06:44,736 --> 00:06:48,778 I was shocked because you cried more than I did. 84 00:06:50,356 --> 00:06:53,726 Bando woke up and he's okay now. 85 00:06:54,277 --> 00:06:56,465 The hospital won't allow visitors. 86 00:06:56,565 --> 00:06:59,022 Don't worry, and go home. 87 00:06:59,107 --> 00:07:01,566 I'll call you when you can visit him. 88 00:07:01,806 --> 00:07:02,906 Take care. 89 00:07:04,635 --> 00:07:05,906 Mother. 90 00:07:08,248 --> 00:07:09,875 Is he really okay? 91 00:07:12,569 --> 00:07:16,487 I believe Bando's surgery went well... 92 00:07:16,786 --> 00:07:20,056 ...and he's recovering fast, thanks to your prayers. 93 00:07:22,796 --> 00:07:23,955 Don't worry. 94 00:07:27,980 --> 00:07:29,951 Yes. Okay, Mother. 95 00:07:30,036 --> 00:07:31,335 Okay. 96 00:07:31,877 --> 00:07:32,944 Bye. 97 00:07:35,986 --> 00:07:37,097 What did she say? 98 00:07:39,486 --> 00:07:41,569 She says we don't have to come too early for the New Year. 99 00:07:41,875 --> 00:07:43,586 Because your father will nag at us... 100 00:07:44,194 --> 00:07:45,319 ...to have a baby. 101 00:07:45,653 --> 00:07:47,237 Gosh, Dad. 102 00:07:49,152 --> 00:07:51,569 Don't mind him. 103 00:07:52,458 --> 00:07:53,985 I don't. 104 00:07:54,070 --> 00:07:55,571 I love it when... 105 00:07:56,277 --> 00:07:58,161 ...your mother calls me "our Jinjoo". 106 00:07:58,402 --> 00:07:59,694 "Our Jinjoo"? 107 00:07:59,778 --> 00:08:02,943 She doesn't call me "my daughter-in-law". 108 00:08:03,028 --> 00:08:04,987 She calls me "our Jinjoo". 109 00:08:05,319 --> 00:08:08,569 I think she's doing that so I wouldn't feel left out. 110 00:08:09,194 --> 00:08:10,345 Anyway, I like that. 111 00:08:25,671 --> 00:08:26,880 Please... 112 00:08:27,825 --> 00:08:29,156 ...don't worry. 113 00:08:34,945 --> 00:08:36,070 Thank you. 114 00:08:54,746 --> 00:08:55,856 She went home. 115 00:09:03,861 --> 00:09:06,487 She comes because she's worried about you. 116 00:09:07,296 --> 00:09:09,307 Why won't you see her? 117 00:09:09,436 --> 00:09:11,646 You even risked your life to save her. 118 00:09:14,528 --> 00:09:17,903 Anyway, she's so nice and pretty. 119 00:09:23,075 --> 00:09:24,215 She is. 120 00:09:28,985 --> 00:09:31,056 -Mom. -Yes? 121 00:09:31,277 --> 00:09:33,069 Remember this even if you don't remember. 122 00:09:34,194 --> 00:09:36,236 She was really good to you. 123 00:09:39,166 --> 00:09:41,895 You keep talking nonsense. 124 00:09:42,733 --> 00:09:43,766 Goodness. 125 00:09:45,559 --> 00:09:46,657 Get some more rest. 126 00:09:57,528 --> 00:09:58,579 Bando. 127 00:10:00,982 --> 00:10:02,012 Ma Jinjoo. 128 00:10:04,186 --> 00:10:05,193 Did you see Bando? 129 00:10:05,278 --> 00:10:08,070 No, because he isn't allowed to see visitors. 130 00:10:08,236 --> 00:10:09,154 What? 131 00:10:09,736 --> 00:10:11,026 What do you mean? 132 00:10:11,110 --> 00:10:12,819 I'm here because Bando told me to come. 133 00:10:21,736 --> 00:10:22,791 Let's get a divorce. 134 00:10:23,486 --> 00:10:24,991 We're too unhappy together. 135 00:10:25,486 --> 00:10:27,362 I am unimaginably unhappy. 136 00:10:28,277 --> 00:10:30,652 I like being in your arms the most. 137 00:10:37,444 --> 00:10:39,610 Hey, you're here. 138 00:10:39,694 --> 00:10:40,705 Choi Bando. 139 00:10:57,444 --> 00:10:58,423 Why? 140 00:11:00,538 --> 00:11:01,669 Why did you do that? 141 00:11:03,771 --> 00:11:04,827 I thought... 142 00:11:05,528 --> 00:11:07,499 ...you were going to die. 143 00:11:08,076 --> 00:11:09,868 My world became blank... 144 00:11:10,819 --> 00:11:12,361 ...and I couldn't breathe. 145 00:11:13,110 --> 00:11:14,652 In that short moment... 146 00:11:15,736 --> 00:11:17,247 ...I was so scared... 147 00:11:18,444 --> 00:11:19,741 ...and afraid. 148 00:11:20,725 --> 00:11:23,177 Every cell in my body was frozen. 149 00:11:24,569 --> 00:11:26,011 Like when my mom died. 150 00:11:31,444 --> 00:11:33,362 I couldn't do anything... 151 00:11:34,986 --> 00:11:36,360 ...because I wasn't your family. 152 00:11:36,444 --> 00:11:38,236 They said I wasn't family. 153 00:11:38,345 --> 00:11:40,519 I couldn't give consent to your surgery. 154 00:11:42,569 --> 00:11:45,361 My husband of 18 years was dying. 155 00:11:49,110 --> 00:11:50,652 It was just for a surgery. 156 00:11:56,486 --> 00:11:57,653 Why did you? 157 00:12:00,166 --> 00:12:01,465 Why did you avoid me? 158 00:12:04,936 --> 00:12:05,945 I'm sorry. 159 00:12:07,605 --> 00:12:08,715 I'm sorry. 160 00:12:10,773 --> 00:12:13,251 Why are you doing this to me? 161 00:12:17,215 --> 00:12:18,355 When... 162 00:12:19,277 --> 00:12:21,444 ...I thought I was going to die... 163 00:12:22,377 --> 00:12:23,436 ...I could see then... 164 00:12:24,110 --> 00:12:25,342 ...what I was doing... 165 00:12:25,926 --> 00:12:28,776 ...to others for my own selfish good. 166 00:12:31,277 --> 00:12:32,370 That's what you said... 167 00:12:33,694 --> 00:12:35,153 ...to Doctor Park's wife. 168 00:12:35,379 --> 00:12:38,398 You said that there are more days to live than the days we have lived. 169 00:12:42,736 --> 00:12:45,350 We don't know how to go back anyway. 170 00:12:47,786 --> 00:12:48,786 Jinjoo. 171 00:12:51,156 --> 00:12:52,325 Let's forget everything... 172 00:12:54,945 --> 00:12:56,529 ...and continue living here with your mother. 173 00:12:58,195 --> 00:12:59,028 What? 174 00:13:01,243 --> 00:13:02,777 I thought I could make it work if I was sincere to you. 175 00:13:02,862 --> 00:13:04,071 But it wasn't like that. 176 00:13:05,105 --> 00:13:07,835 I don't think I can make you happy. 177 00:13:13,319 --> 00:13:14,679 What about Seojin? 178 00:13:16,211 --> 00:13:17,600 What about Seojin? 179 00:13:23,152 --> 00:13:24,305 Are you... 180 00:13:25,903 --> 00:13:27,771 ...giving up on him? 181 00:13:30,319 --> 00:13:31,442 Are you? 182 00:13:34,126 --> 00:13:35,377 To me... 183 00:13:36,903 --> 00:13:39,362 ...you, who is my heart, are more important... 184 00:13:41,653 --> 00:13:43,778 ...than my son, who has filled up my mind. 185 00:14:03,611 --> 00:14:04,902 We found this at the scene of the accident. 186 00:14:04,986 --> 00:14:05,947 Is it yours? 187 00:14:18,506 --> 00:14:19,506 Yes. 188 00:14:38,626 --> 00:14:39,626 Seojin. 189 00:14:41,778 --> 00:14:44,237 I like being in your arms the most. 190 00:14:44,778 --> 00:14:48,237 Why are you so adorable these days? 191 00:14:49,066 --> 00:14:50,036 Let's go. 192 00:14:54,277 --> 00:14:55,802 Daddy's so sorry. 193 00:15:13,319 --> 00:15:15,153 I'm sorry, Seojin. 194 00:15:17,402 --> 00:15:19,402 I'm sorry. 195 00:15:27,861 --> 00:15:30,820 Jinjoo is stuck to you like glue today as well. 196 00:15:46,653 --> 00:15:48,435 Jinjoo, why are you crying? 197 00:16:11,861 --> 00:16:14,435 Jinjoo. Jinjoo, wake up. 198 00:16:19,194 --> 00:16:20,584 Someone's at the door. 199 00:16:21,338 --> 00:16:22,302 Who? 200 00:16:23,694 --> 00:16:24,773 A man. 201 00:16:45,171 --> 00:16:47,713 What is this about? You didn't even call me. 202 00:16:48,319 --> 00:16:49,286 What? 203 00:16:49,903 --> 00:16:50,946 I... 204 00:16:51,277 --> 00:16:53,986 If I had called you to play with me, you would've refused. 205 00:16:56,277 --> 00:16:58,236 I... I'm not feeling well today. 206 00:16:58,321 --> 00:16:59,571 It's my birthday today. 207 00:17:04,486 --> 00:17:05,732 Just hang out with me for a day. 208 00:17:11,569 --> 00:17:13,263 That's him. The chairman's son. 209 00:17:13,736 --> 00:17:16,070 He looks rich, doesn't he? 210 00:17:26,325 --> 00:17:27,325 I give up. 211 00:17:27,528 --> 00:17:28,765 I give up. 212 00:17:36,871 --> 00:17:38,485 Boreum, wait for me! 213 00:17:40,319 --> 00:17:42,778 Slow down, Seol. You might fall. 214 00:17:42,944 --> 00:17:44,317 I won't. 215 00:17:44,402 --> 00:17:46,944 Are you practicing again? You said you have nationals soon. 216 00:17:47,110 --> 00:17:48,026 Yes. 217 00:17:48,110 --> 00:17:50,777 -You'll be the center again, right? -I don't know that. 218 00:17:50,861 --> 00:17:53,861 -I need to take the audition. -Gosh, you're being humble. 219 00:17:53,945 --> 00:17:55,429 If you don't, who can? 220 00:17:56,152 --> 00:17:59,528 It'll be nice if Jaewoo gets better and becomes your partner. 221 00:18:01,265 --> 00:18:03,352 That can't happen in just a few days. 222 00:18:03,444 --> 00:18:04,527 It's fine. 223 00:18:05,945 --> 00:18:06,880 Let's go. 224 00:18:06,965 --> 00:18:07,982 "Audition for the Nationals" 225 00:18:08,067 --> 00:18:12,177 "Asura Cheerleading Squad" 226 00:18:21,586 --> 00:18:22,616 Stop. 227 00:18:23,903 --> 00:18:25,609 You're good. You did great... 228 00:18:25,694 --> 00:18:27,985 ...but you can't be the center. You'll be a part of the ensemble. 229 00:18:28,069 --> 00:18:30,193 All right. Thank you. 230 00:18:30,277 --> 00:18:31,277 Well done. 231 00:18:33,110 --> 00:18:35,396 It seems like you're the only candidate for the center. 232 00:18:41,653 --> 00:18:42,545 Next? 233 00:18:43,402 --> 00:18:44,552 Yes. 234 00:18:45,361 --> 00:18:48,152 What? You're going too? 235 00:18:48,237 --> 00:18:51,571 I could at least take the audition, right? 236 00:18:52,694 --> 00:18:54,402 All right. Go on. 237 00:18:54,486 --> 00:18:55,320 Yes. 238 00:19:23,694 --> 00:19:25,111 "Asura Cheerleading Squad" 239 00:19:46,694 --> 00:19:49,405 Why aren't you mentioning my dear Jaewoo? 240 00:19:49,778 --> 00:19:51,820 What if he does make it? 241 00:19:52,611 --> 00:19:54,655 Don't judge a book by its cover. 242 00:20:05,110 --> 00:20:06,110 Gosh. 243 00:20:08,486 --> 00:20:09,777 Gosh, that hurts. 244 00:20:39,152 --> 00:20:40,444 Stop. 245 00:20:40,819 --> 00:20:44,272 Jaewoo, you've become so much better. 246 00:20:44,356 --> 00:20:45,366 Thank you. 247 00:20:50,444 --> 00:20:51,444 Well done. 248 00:20:52,064 --> 00:20:54,856 But you can't be the center. You'll be the ensemble. 249 00:20:55,396 --> 00:20:56,526 Ensemble? 250 00:20:56,611 --> 00:20:59,085 I can't. I need to be the center. 251 00:21:00,953 --> 00:21:01,891 What? 252 00:21:02,402 --> 00:21:03,611 It's nothing. 253 00:21:13,027 --> 00:21:14,611 Where are we going? 254 00:21:15,319 --> 00:21:16,569 And what is that? 255 00:21:19,110 --> 00:21:20,940 -A picnic. -A picnic? 256 00:21:21,945 --> 00:21:22,945 Yes. 257 00:21:23,653 --> 00:21:26,070 On your birthday, the birthday boy can do whatever they want. 258 00:21:27,666 --> 00:21:28,805 Well... 259 00:21:29,319 --> 00:21:30,945 ...that's true, but... 260 00:21:33,861 --> 00:21:35,152 This is the list of people going to the nationals. 261 00:21:35,236 --> 00:21:36,486 "Ensemble: Yoon Boreum, An Jaewoo" 262 00:21:38,486 --> 00:21:39,861 "Audition for the Nationals" 263 00:21:39,946 --> 00:21:42,321 Yoon Boreum, why did you do that? 264 00:21:42,653 --> 00:21:44,068 You did that on purpose, didn't you? 265 00:21:44,152 --> 00:21:45,802 Why would you be a part of the ensemble? 266 00:21:48,819 --> 00:21:49,861 "Preliminary Result" 267 00:21:52,926 --> 00:21:54,025 Jaewoo. 268 00:21:55,566 --> 00:21:56,765 What's wrong? 269 00:22:00,194 --> 00:22:01,610 You made a mistake on purpose, didn't you? 270 00:22:01,694 --> 00:22:03,735 I'm the one who wasn't good enough. Why would you do that? 271 00:22:03,820 --> 00:22:05,343 Why do you want to make me look weird? 272 00:22:06,069 --> 00:22:07,402 What's weird about that? 273 00:22:07,487 --> 00:22:09,821 Is it weird to want to be partners with my boyfriend? 274 00:22:10,236 --> 00:22:12,026 But we need to draw a line between public and private matters. 275 00:22:12,111 --> 00:22:14,653 I'm looking like a stumbling block for you. 276 00:22:15,528 --> 00:22:17,318 This isn't a matter of life and death. 277 00:22:17,402 --> 00:22:18,777 You're not a stumbling block. 278 00:22:18,861 --> 00:22:20,986 This is a way for me to get to you. 279 00:22:21,734 --> 00:22:22,580 What? 280 00:22:22,665 --> 00:22:25,541 I want to be your partner more than becoming the center. 281 00:22:25,816 --> 00:22:27,184 You tried very hard... 282 00:22:27,834 --> 00:22:29,067 ...to get to where I am. 283 00:22:29,611 --> 00:22:31,578 The process is more important than the result. 284 00:22:31,778 --> 00:22:33,610 If you can't reach me after trying so hard, I can go. 285 00:22:33,694 --> 00:22:34,888 What's the problem? 286 00:22:36,110 --> 00:22:37,652 What's important is the heart. 287 00:22:41,110 --> 00:22:42,235 You fool. 288 00:22:42,402 --> 00:22:44,126 I always have to spell it out for you. 289 00:22:52,955 --> 00:22:53,985 Come on. 290 00:22:56,826 --> 00:22:58,055 Ta-da. 291 00:22:59,694 --> 00:23:01,653 Aren't you hungry? Eat this. 292 00:23:02,311 --> 00:23:05,111 Did you prepare this yourself? 293 00:23:05,319 --> 00:23:06,266 Of course. 294 00:23:06,833 --> 00:23:09,375 I prepared everything myself early this morning. 295 00:23:10,104 --> 00:23:11,980 Wow, you don't look like the type... 296 00:23:12,319 --> 00:23:13,820 ...but you must be a good cook. 297 00:23:16,486 --> 00:23:17,569 Goodness. 298 00:23:18,069 --> 00:23:20,111 Look at how you rolled them up. 299 00:23:20,903 --> 00:23:22,529 You're very good. 300 00:23:24,616 --> 00:23:25,686 Let's see. 301 00:23:28,444 --> 00:23:29,618 Tteokbokki? 302 00:23:34,444 --> 00:23:36,362 You really prepared this yourself? Sundae? 303 00:23:37,361 --> 00:23:39,985 I can believe that you made some gimbap... 304 00:23:40,069 --> 00:23:41,444 ...but not tteokbokki and sundae. 305 00:23:42,194 --> 00:23:44,441 -You bought these. -Yes. 306 00:23:44,986 --> 00:23:47,793 I said I prepared them myself. I didn't say I cooked. 307 00:23:49,152 --> 00:23:50,184 Oh, sure. 308 00:23:50,528 --> 00:23:51,390 But still... 309 00:23:51,950 --> 00:23:53,341 ...I put them in the lunch box myself. 310 00:24:02,319 --> 00:24:04,278 You can pop the sides on some of them. 311 00:24:05,444 --> 00:24:06,680 Make it look homemade. 312 00:24:06,765 --> 00:24:08,305 Yes, all right. 313 00:24:08,390 --> 00:24:11,016 I'm making them look sloppy on purpose. 314 00:24:13,860 --> 00:24:15,025 You can just bring them. 315 00:24:15,110 --> 00:24:16,985 You didn't have to put these in a lunch box. 316 00:24:17,069 --> 00:24:18,570 You were going to tell me the truth anyway. 317 00:24:18,655 --> 00:24:21,156 I didn't put them in there to lie to you. 318 00:24:21,736 --> 00:24:23,986 I wanted to make it feel more like a picnic. 319 00:24:24,903 --> 00:24:26,217 Like mom's lunch box. 320 00:24:27,609 --> 00:24:29,443 I haven't been to a place like this... 321 00:24:29,528 --> 00:24:31,570 ...with a lunch box since when I was very young. 322 00:24:39,986 --> 00:24:41,272 This is good. 323 00:24:42,653 --> 00:24:43,579 Have some. 324 00:24:51,319 --> 00:24:52,386 This is good. 325 00:25:00,790 --> 00:25:01,882 Who is it? 326 00:25:04,361 --> 00:25:06,279 -Ta-da. -Hey. 327 00:25:06,778 --> 00:25:07,878 What's going on? 328 00:25:08,861 --> 00:25:09,944 You guys are here too. 329 00:25:10,029 --> 00:25:12,988 We didn't want to go to class, so I brought all of them here. 330 00:25:14,495 --> 00:25:15,995 Goodness. 331 00:25:17,165 --> 00:25:18,317 Are you okay? 332 00:25:18,402 --> 00:25:19,944 Finals are coming up soon. 333 00:25:20,361 --> 00:25:21,695 Why did you get into a car accident? 334 00:25:22,027 --> 00:25:24,277 I'm not okay. This really hurts. 335 00:25:24,754 --> 00:25:26,046 I heard you had a surgery. 336 00:25:26,611 --> 00:25:27,986 Read these if you get bored. 337 00:25:31,903 --> 00:25:33,237 Anyway, what's that? 338 00:25:33,694 --> 00:25:35,610 Oh, this? 339 00:25:35,694 --> 00:25:36,801 This isn't yours. 340 00:25:38,486 --> 00:25:39,569 It's ours. 341 00:25:39,736 --> 00:25:40,778 What is it? 342 00:25:44,626 --> 00:25:45,795 My goodness. 343 00:25:46,569 --> 00:25:48,320 You're all something. 344 00:25:48,694 --> 00:25:51,110 How did you think of getting this on your way to a hospital? 345 00:25:51,194 --> 00:25:52,653 I know you're all very young... 346 00:25:52,778 --> 00:25:54,651 ...but you really have no common sense. 347 00:25:54,735 --> 00:25:55,691 Hey. 348 00:25:55,776 --> 00:25:59,442 If you have common sense, stop taking that. You're sick. 349 00:25:59,528 --> 00:26:01,192 It's not manners to alcohol... 350 00:26:01,277 --> 00:26:02,778 ...to not have any when you're in front of it. 351 00:26:03,215 --> 00:26:04,416 It's your fault for bringing this. 352 00:26:04,944 --> 00:26:06,565 While we're at it let's make a toast! 353 00:26:06,650 --> 00:26:07,484 Cheers! 354 00:26:07,569 --> 00:26:08,569 -Gosh. -All right! 355 00:26:11,694 --> 00:26:14,028 We had to get some because of him. 356 00:26:20,235 --> 00:26:22,234 Stop crying. You look awful. 357 00:26:22,319 --> 00:26:24,778 You should be honored to do something for your country. 358 00:26:24,863 --> 00:26:25,978 You're annoying. 359 00:26:26,486 --> 00:26:27,569 You'll be... 360 00:26:28,544 --> 00:26:29,779 What about me? 361 00:26:30,818 --> 00:26:32,942 I can't serve in the army. I'm an only child. 362 00:26:33,027 --> 00:26:35,151 What did this country ever do for me anyway? 363 00:26:35,236 --> 00:26:36,248 I don't want to go! 364 00:26:37,945 --> 00:26:39,339 No, forget it. 365 00:26:39,775 --> 00:26:41,067 It's okay. 366 00:26:41,152 --> 00:26:42,944 Two years will pass by in a flash. 367 00:26:43,109 --> 00:26:46,025 Yes, we'll hang out with you even when we become juniors. 368 00:26:46,110 --> 00:26:47,360 Leave him alone. 369 00:26:47,819 --> 00:26:50,194 It won't be any use no matter what you say. 370 00:26:51,611 --> 00:26:53,691 He'll need to deal with that time. 371 00:26:54,110 --> 00:26:56,026 He's a part of the sensitive forces now. 372 00:26:56,110 --> 00:26:58,069 Not the reserve forces? 373 00:26:58,277 --> 00:27:01,778 It begins with the draft notice, until you actually get enlisted. 374 00:27:03,444 --> 00:27:04,662 Stage one. 375 00:27:05,486 --> 00:27:06,987 -Denial. -Denial? 376 00:27:08,569 --> 00:27:10,755 No, this is wrong. 377 00:27:10,840 --> 00:27:13,591 I know I was born early, but I can't get drafted now. 378 00:27:14,486 --> 00:27:16,445 Something is definitely wrong. 379 00:27:18,319 --> 00:27:19,444 Stage two. 380 00:27:19,528 --> 00:27:20,404 Anger. 381 00:27:21,402 --> 00:27:22,402 Why me? 382 00:27:23,110 --> 00:27:24,277 Why did it have to be me? 383 00:27:24,611 --> 00:27:26,402 You and you weren't drafted. 384 00:27:26,486 --> 00:27:27,660 Why do I have to go first? 385 00:27:30,765 --> 00:27:32,786 Stage three. Compromise. 386 00:27:33,110 --> 00:27:34,358 Stage four. Depression. 387 00:27:40,152 --> 00:27:41,112 Bando. 388 00:27:42,945 --> 00:27:44,360 You can take this. 389 00:27:44,445 --> 00:27:46,445 -A soldier can't wear a necklace. -Sure. 390 00:27:46,840 --> 00:27:48,758 Seol. This isn't jerky. 391 00:27:49,569 --> 00:27:50,527 Boreum. 392 00:27:50,611 --> 00:27:52,212 Tie your hair with this. This is limited-edition. 393 00:27:53,152 --> 00:27:54,277 I'll talk to you later. 394 00:27:56,150 --> 00:27:57,380 The final stage. 395 00:27:57,861 --> 00:27:59,903 Acceptance. Acknowledgment. 396 00:28:01,236 --> 00:28:02,235 Hey. 397 00:28:02,319 --> 00:28:04,009 What's he doing now? 398 00:28:05,152 --> 00:28:07,110 He's memorizing your phone numbers. 399 00:28:07,194 --> 00:28:08,112 What? 400 00:28:08,486 --> 00:28:10,193 Hey, don't you dare call me. 401 00:28:10,277 --> 00:28:12,236 I'll block you right away. 402 00:28:21,015 --> 00:28:22,055 Don't pity me. 403 00:28:26,236 --> 00:28:28,945 I heard you got hurt trying to save Jinjoo. 404 00:28:29,945 --> 00:28:31,446 It could've been really bad, right? 405 00:28:31,926 --> 00:28:33,068 It wasn't that bad. 406 00:28:33,152 --> 00:28:35,152 It could've been really bad. 407 00:28:35,396 --> 00:28:38,675 The crazy love of Bando. 408 00:28:38,760 --> 00:28:40,090 He even put out his life. 409 00:28:40,384 --> 00:28:41,217 What? 410 00:28:41,569 --> 00:28:42,694 Whose love are you talking about? 411 00:28:44,653 --> 00:28:46,362 The love between you and Jinjoo. 412 00:28:47,545 --> 00:28:48,775 Didn't you know? 413 00:28:49,236 --> 00:28:51,151 You and Jinjoo like each other. 414 00:28:52,486 --> 00:28:53,736 Didn't you guys know? 415 00:28:53,821 --> 00:28:54,920 We did. 416 00:28:55,611 --> 00:28:57,278 You'd be a fool not to know. 417 00:29:03,812 --> 00:29:04,645 Let's go. 418 00:29:07,959 --> 00:29:08,890 Hey. 419 00:29:10,778 --> 00:29:12,737 Thank you for that day. 420 00:29:13,861 --> 00:29:16,612 The day of the accident, you called the 911 for us. 421 00:29:18,194 --> 00:29:21,028 I didn't help him to be thanked by you. Why are you thanking me? 422 00:29:22,846 --> 00:29:24,045 He should be thankful. 423 00:29:25,646 --> 00:29:26,686 Well... 424 00:29:27,319 --> 00:29:29,195 ...he's my friend. That's why. 425 00:29:30,486 --> 00:29:32,778 The last time, I saved you... 426 00:29:34,255 --> 00:29:35,426 ...but Choi Bando... 427 00:29:36,542 --> 00:29:37,960 ...that guy came and thanked me. 428 00:29:39,027 --> 00:29:39,861 What? 429 00:29:39,945 --> 00:29:41,654 When you should thank me... 430 00:29:42,166 --> 00:29:43,265 ...he thanked me. 431 00:29:44,486 --> 00:29:46,028 And when he should thank me... 432 00:29:46,836 --> 00:29:48,106 ...you thanked me. 433 00:29:51,461 --> 00:29:53,278 I wonder what's so heartbreaking for you two. 434 00:29:55,319 --> 00:29:56,486 I don't even have a chance. 435 00:29:58,715 --> 00:30:00,086 -Hey... -Let's go. 436 00:30:01,402 --> 00:30:02,819 There's another place I want to go. 437 00:30:17,596 --> 00:30:18,705 Excuse me, ma'am. 438 00:30:19,277 --> 00:30:22,402 What brings you to a market instead of a department store? 439 00:30:22,922 --> 00:30:25,561 I heard the food is fresh here, so I decided to check it out. 440 00:30:25,646 --> 00:30:26,805 I see. 441 00:30:28,945 --> 00:30:30,376 Give me some small anchovies. 442 00:30:30,876 --> 00:30:33,602 You bought a lot the last time. Did you finish them already? 443 00:30:33,687 --> 00:30:35,812 My kids won't eat breakfast, you know. 444 00:30:35,897 --> 00:30:38,064 But I made them rice balls with some anchovies... 445 00:30:38,149 --> 00:30:39,192 ...and they liked it. 446 00:30:39,277 --> 00:30:41,944 Really? Maybe I should do that for my kids too. 447 00:30:42,444 --> 00:30:45,193 -They never want to eat breakfast. -Exactly. 448 00:30:45,277 --> 00:30:46,444 Give me some more. 449 00:30:46,529 --> 00:30:48,447 My gosh. 450 00:30:48,532 --> 00:30:49,574 -Take it. -Okay. 451 00:30:55,486 --> 00:30:57,070 It's really small to me now. 452 00:30:57,775 --> 00:30:58,906 The playground. 453 00:31:01,069 --> 00:31:02,236 It's nothing much. 454 00:31:02,676 --> 00:31:04,846 It's a playground. Of course, it's nothing much. 455 00:31:05,653 --> 00:31:07,903 Did you think there would be a ghost? 456 00:31:08,985 --> 00:31:11,039 It was the one place I dreaded the most. 457 00:31:11,945 --> 00:31:13,195 The playground? 458 00:31:13,285 --> 00:31:14,214 Yes. 459 00:31:15,426 --> 00:31:17,431 When you're a kid, you'd be playing here. 460 00:31:18,195 --> 00:31:21,366 Then your friends will leave one by one when their moms come. 461 00:31:22,265 --> 00:31:24,596 But I was always left alone in an empty playground. 462 00:31:25,666 --> 00:31:29,936 It was scary how my friends leave me one by one... 463 00:31:30,275 --> 00:31:33,039 ...and how no one would come even if I continued to wait. 464 00:31:34,945 --> 00:31:36,245 That's why I never came here. 465 00:31:37,775 --> 00:31:39,686 It's not like I asked for much. 466 00:31:41,528 --> 00:31:43,611 I wanted what everyone else had. I just wanted a normal life. 467 00:31:45,113 --> 00:31:46,113 A mom. 468 00:31:48,515 --> 00:31:49,957 That's the only thing I wished for. 469 00:31:51,356 --> 00:31:52,765 But she wouldn't do that for me. 470 00:31:57,995 --> 00:31:59,866 Just because everyone does it... 471 00:32:00,205 --> 00:32:01,836 ...and because it's a normal thing to do... 472 00:32:02,436 --> 00:32:04,336 ...doesn't mean it's easy. 473 00:32:05,194 --> 00:32:06,861 Living as a mom... 474 00:32:08,694 --> 00:32:11,694 ...looks like a simple thing that everyone does... 475 00:32:12,690 --> 00:32:14,984 ...but actually it's something incredible. 476 00:32:16,215 --> 00:32:17,616 It feels like... 477 00:32:18,027 --> 00:32:19,361 ...your past, present and future... 478 00:32:20,356 --> 00:32:22,238 ...are disappearing. 479 00:32:23,255 --> 00:32:24,755 And your existence... 480 00:32:25,866 --> 00:32:27,326 ...in this world... 481 00:32:27,819 --> 00:32:29,843 ...seems useless... 482 00:32:30,396 --> 00:32:32,111 ...and insignificant. 483 00:32:41,445 --> 00:32:43,916 Gosh, it's hot. 484 00:32:57,695 --> 00:33:01,312 You're pressured to become... 485 00:33:01,396 --> 00:33:03,596 ...the strongest person in the world. 486 00:33:04,666 --> 00:33:06,205 It's not easy. 487 00:33:06,888 --> 00:33:08,788 You're doing something profound. 488 00:33:12,275 --> 00:33:14,346 It's not that your mom didn't do it... 489 00:33:14,778 --> 00:33:16,362 ...she probably couldn't. 490 00:33:18,027 --> 00:33:19,611 Because she's human. 491 00:33:25,110 --> 00:33:26,861 I don't know what to make of you. 492 00:33:27,986 --> 00:33:29,612 But being with you... 493 00:33:29,995 --> 00:33:31,126 ...makes me at ease. 494 00:33:33,361 --> 00:33:35,820 You make me feel like I'm a warm person. 495 00:33:37,778 --> 00:33:39,529 Now that I really like you... 496 00:33:41,361 --> 00:33:43,403 ...I finally realize... 497 00:33:43,903 --> 00:33:44,864 ...where your heart is. 498 00:33:49,861 --> 00:33:53,487 Bando. No... 499 00:33:54,646 --> 00:33:55,916 Honey! 500 00:33:57,686 --> 00:33:58,985 Honey. 501 00:34:01,186 --> 00:34:02,596 Get up. 502 00:34:04,126 --> 00:34:05,525 Get up! 503 00:34:08,566 --> 00:34:09,896 I better... 504 00:34:11,694 --> 00:34:13,278 ...tell you this now. 505 00:34:17,936 --> 00:34:18,945 I... 506 00:34:20,528 --> 00:34:22,112 ...really like you a lot. 507 00:34:26,945 --> 00:34:28,195 I just want you to know that. 508 00:34:30,903 --> 00:34:32,511 You don't even know that you're pretty. 509 00:34:51,528 --> 00:34:52,737 Thank you... 510 00:34:53,361 --> 00:34:54,611 ...for liking me. 511 00:34:57,778 --> 00:34:59,737 Thanks for letting me know that I'm still... 512 00:35:00,945 --> 00:35:02,028 ...a woman. 513 00:35:03,361 --> 00:35:05,945 By the way, you don't know yourself. 514 00:35:06,825 --> 00:35:09,296 You don't know what a warm-hearted person you are. 515 00:35:10,308 --> 00:35:13,059 -What? -You just don't realize it. 516 00:35:13,433 --> 00:35:15,309 A crying kitten. 517 00:35:15,696 --> 00:35:17,066 Lonely people. 518 00:35:18,903 --> 00:35:22,112 You notice people's wounds. 519 00:35:23,277 --> 00:35:24,736 You aren't ill-tempered. 520 00:35:26,069 --> 00:35:27,653 You aren't twisted. 521 00:35:29,515 --> 00:35:30,975 You grew up well. 522 00:35:51,277 --> 00:35:52,778 Today isn't your birthday, is it? 523 00:35:53,690 --> 00:35:54,531 What? 524 00:35:54,616 --> 00:35:57,575 I saw your ID earlier when you dropped your wallet. 525 00:35:58,486 --> 00:36:01,528 Then am I your first love? 526 00:36:03,110 --> 00:36:04,652 Does that make you happy? 527 00:36:04,736 --> 00:36:05,861 Kind of. 528 00:36:06,861 --> 00:36:10,111 It's nice to be someone's first love. 529 00:36:10,694 --> 00:36:12,694 It feels good to have someone... 530 00:36:12,779 --> 00:36:16,697 ...who is rooting for you without even knowing it. 531 00:36:17,277 --> 00:36:18,257 It's nice. 532 00:36:19,069 --> 00:36:21,302 You were like that to me before. 533 00:36:22,152 --> 00:36:23,542 And you're still like that. 534 00:36:25,528 --> 00:36:26,937 Thank you and I'm sorry. 535 00:36:31,705 --> 00:36:32,745 I'll take you home. 536 00:36:33,345 --> 00:36:34,376 It's okay. 537 00:36:35,945 --> 00:36:38,584 It'll be perfect to say goodbye here. 538 00:36:39,778 --> 00:36:43,411 Also, I don't want to leave you here alone. 539 00:36:44,027 --> 00:36:45,485 So, you should go. 540 00:36:50,396 --> 00:36:51,308 All right. 541 00:36:53,237 --> 00:36:54,119 Bye. 542 00:37:58,778 --> 00:38:00,612 -Jinjoo. -Yes, Mom? 543 00:38:00,697 --> 00:38:02,038 Where have you been? 544 00:38:02,486 --> 00:38:03,861 Did you go somewhere nice? 545 00:38:03,946 --> 00:38:07,600 Well... I went to Han River and other places. 546 00:38:09,535 --> 00:38:10,575 Jinjoo. 547 00:38:10,936 --> 00:38:11,769 Yes? 548 00:38:12,528 --> 00:38:14,159 Do you want to have a drink with me? 549 00:38:14,975 --> 00:38:15,808 What? 550 00:38:19,046 --> 00:38:20,861 This is nice. 551 00:38:20,945 --> 00:38:24,195 I didn't know you drank. I've never seen you drink before. 552 00:38:24,280 --> 00:38:25,581 Of course! 553 00:38:25,778 --> 00:38:27,152 I could drink... 554 00:38:27,236 --> 00:38:30,564 ...better than any man in my neighborhood. 555 00:38:30,649 --> 00:38:32,642 That's interesting. 556 00:38:32,736 --> 00:38:35,541 It turns out that you're good at dancing... 557 00:38:35,625 --> 00:38:37,548 ...singing... 558 00:38:37,966 --> 00:38:39,405 ...and drinking. 559 00:38:39,861 --> 00:38:42,195 I was a born dancer, singer and drinker. 560 00:38:49,916 --> 00:38:50,975 You're pretty. 561 00:38:52,046 --> 00:38:54,502 You're so pretty. 562 00:38:54,885 --> 00:38:56,888 What? Me? 563 00:38:57,816 --> 00:38:58,663 Yes. 564 00:38:59,486 --> 00:39:01,492 I really wanted to tell you that. 565 00:39:07,825 --> 00:39:09,466 You're pretty too. 566 00:39:10,535 --> 00:39:11,966 You're so pretty. 567 00:39:12,205 --> 00:39:14,966 Of course. I'm your daughter. 568 00:39:19,152 --> 00:39:24,319 Don't look at me 569 00:39:25,110 --> 00:39:29,902 With those sad eyes 570 00:39:30,861 --> 00:39:35,487 The days are gone 571 00:39:36,444 --> 00:39:41,444 But I won't forget them 572 00:39:41,778 --> 00:39:47,404 When it rains like today 573 00:39:47,653 --> 00:39:51,235 The old memories 574 00:39:51,319 --> 00:39:55,111 Will come back to me 575 00:39:55,236 --> 00:39:59,987 Don't look at me 576 00:40:01,110 --> 00:40:06,069 With those sad eyes 577 00:40:06,945 --> 00:40:11,612 The days are gone 578 00:40:12,027 --> 00:40:17,319 But I won't forget them 579 00:40:19,444 --> 00:40:20,861 You're the best. 580 00:40:20,945 --> 00:40:22,404 You're a singer. 581 00:40:31,486 --> 00:40:32,903 Jinjoo. 582 00:40:34,245 --> 00:40:35,256 Yes? 583 00:40:36,819 --> 00:40:38,403 My pretty daughter. 584 00:40:39,285 --> 00:40:40,285 Yes. 585 00:40:41,569 --> 00:40:43,736 I'm your pretty daughter. 586 00:40:47,825 --> 00:40:49,296 You should... 587 00:40:51,611 --> 00:40:53,271 ...go back to your baby now. 588 00:41:05,903 --> 00:41:06,761 Mom. 589 00:41:10,984 --> 00:41:12,818 Come out, honey. You said your hands and feet hurt. 590 00:41:12,903 --> 00:41:14,278 I'll massage them for you. 591 00:41:14,363 --> 00:41:16,281 -Let me finish cleaning first. -Okay. 592 00:41:27,653 --> 00:41:29,404 "Dear Mom" 593 00:41:30,575 --> 00:41:31,861 She's acting strange. 594 00:41:31,945 --> 00:41:33,360 Your birthday is coming up. 595 00:41:33,444 --> 00:41:35,111 I guess it's because of that. 596 00:41:37,861 --> 00:41:39,195 "Mom's voice" 597 00:41:43,528 --> 00:41:45,237 "To Mom whom I love" 598 00:41:51,444 --> 00:41:53,903 "Mom's voice" 599 00:42:19,569 --> 00:42:20,559 Mom? 600 00:42:21,277 --> 00:42:23,195 You've never been in my dreams. 601 00:42:23,280 --> 00:42:24,874 I'm lucky today. 602 00:42:28,486 --> 00:42:29,802 It was nice to see you again. 603 00:42:30,653 --> 00:42:31,777 Mom. 604 00:42:44,194 --> 00:42:45,277 Oh, my. 605 00:42:46,736 --> 00:42:47,985 Gosh, she's so pretty. 606 00:42:48,069 --> 00:42:49,152 You would... 607 00:42:50,057 --> 00:42:52,526 ...love to see my son. 608 00:42:59,225 --> 00:43:00,365 Seojin. 609 00:43:01,402 --> 00:43:02,444 Seojin. 610 00:43:02,836 --> 00:43:03,936 Seojin. 611 00:43:04,535 --> 00:43:05,635 Seojin. 612 00:43:11,340 --> 00:43:12,845 You've been through a lot. 613 00:43:14,319 --> 00:43:16,444 Thank you for giving birth to me. 614 00:43:32,725 --> 00:43:33,966 Go to a club. 615 00:43:34,569 --> 00:43:36,403 Go to a public bath with Mom. 616 00:43:37,069 --> 00:43:38,713 Go to a karaoke with Mom. 617 00:43:39,778 --> 00:43:41,531 Drink with Mom. 618 00:43:43,529 --> 00:43:44,514 Say goodbye... 619 00:43:45,049 --> 00:43:46,160 ...to Mom. 620 00:43:49,528 --> 00:43:51,605 Who is this Seojin? 621 00:43:51,986 --> 00:43:54,110 You must have liked him so much. 622 00:43:55,067 --> 00:43:56,401 Mom. 623 00:43:56,486 --> 00:43:57,943 Yes? Tell me. 624 00:43:58,027 --> 00:43:59,236 Let's go to a public bath. 625 00:44:00,069 --> 00:44:01,226 I'll scrub your back. 626 00:44:02,392 --> 00:44:03,277 What? 627 00:44:03,361 --> 00:44:06,569 One's mind flows like water 628 00:44:06,653 --> 00:44:07,778 Mom. 629 00:44:08,541 --> 00:44:09,930 Do you want to go to a karaoke? 630 00:44:21,816 --> 00:44:23,895 I don't know what's happening. 631 00:44:25,110 --> 00:44:27,360 I don't know what this is. 632 00:44:28,223 --> 00:44:30,856 But I know this. 633 00:44:32,055 --> 00:44:34,185 You can live without your parents... 634 00:44:35,319 --> 00:44:37,241 ...but you can't live without your child. 635 00:44:44,486 --> 00:44:45,820 You don't need to cry. 636 00:44:47,778 --> 00:44:49,445 Deal with whatever makes you sad. 637 00:44:52,110 --> 00:44:53,360 You'll become hard. 638 00:44:54,506 --> 00:44:55,692 That's how it is. 639 00:44:57,986 --> 00:44:59,278 I can't become hard. 640 00:45:01,446 --> 00:45:02,655 I can't get used to it. 641 00:45:04,653 --> 00:45:05,945 I'm constantly sad. 642 00:45:07,639 --> 00:45:09,265 I miss you constantly. 643 00:45:11,152 --> 00:45:13,070 How can I do that? 644 00:45:16,466 --> 00:45:17,635 Mom. 645 00:45:22,027 --> 00:45:23,819 You can do it... 646 00:45:24,945 --> 00:45:26,112 ...if you raise a child. 647 00:45:28,361 --> 00:45:29,444 You can do it. 648 00:45:36,555 --> 00:45:37,615 Mom. 649 00:45:58,606 --> 00:46:01,776 Mom. Mom. 650 00:46:20,486 --> 00:46:21,736 Where are you going? 651 00:46:23,436 --> 00:46:24,610 I need some fresh air. 652 00:46:24,694 --> 00:46:25,986 I'll walk around for a bit. 653 00:46:30,505 --> 00:46:32,515 Don't go too far. 654 00:46:38,190 --> 00:46:40,100 Can we go home now? 655 00:46:40,736 --> 00:46:42,861 Yes, we're going home now. 656 00:47:12,515 --> 00:47:14,362 "The Decision for the City Planning" 657 00:47:14,447 --> 00:47:16,956 "Let's Make Our Houses into Apartments" 658 00:47:17,186 --> 00:47:18,555 "Redevelopment Area" 659 00:47:29,110 --> 00:47:31,235 "Passed Qualifications" 660 00:47:46,646 --> 00:47:47,785 Honey. 661 00:47:52,155 --> 00:47:53,285 Let's go. 662 00:47:57,736 --> 00:47:59,111 Let's go home. 663 00:48:27,319 --> 00:48:28,486 Are you going to school? 664 00:48:31,945 --> 00:48:32,815 Yes. 665 00:48:32,900 --> 00:48:35,585 Your father, is going to retire. 666 00:48:36,361 --> 00:48:38,736 You don't need to worry about it. 667 00:48:39,236 --> 00:48:40,570 Okay. 668 00:48:41,168 --> 00:48:43,247 Will you be okay without breakfast? 669 00:48:43,694 --> 00:48:45,195 Yes, I'll be fine. 670 00:48:47,194 --> 00:48:48,444 Then take this. 671 00:48:53,277 --> 00:48:54,774 Eat them on the way to school. 672 00:49:09,444 --> 00:49:11,569 "5th National Cheerleading Championship" 673 00:49:11,653 --> 00:49:16,112 "National Cheerleading Championship for University Students" 674 00:49:21,486 --> 00:49:23,420 "Dancing Queen of Hankook University Boreum, I trust you!" 675 00:49:27,736 --> 00:49:29,945 Don't get nervous. I'm here. 676 00:49:36,696 --> 00:49:37,694 Next... 677 00:49:37,778 --> 00:49:40,362 ...it's the cheerleading squad from Hankook University, Asura. 678 00:49:59,694 --> 00:50:01,445 Boreum! Boreum is over there. 679 00:50:18,986 --> 00:50:20,737 Boreum! 680 00:50:24,377 --> 00:50:26,295 An Jaewoo! Hey! 681 00:50:28,528 --> 00:50:31,070 Boreum! Boreum! Yoon Boreum! 682 00:51:06,778 --> 00:51:08,861 They don't go along well together... 683 00:51:08,946 --> 00:51:10,655 ...but somehow, they look nice together. 684 00:51:10,986 --> 00:51:13,069 Boreum is out of his league... 685 00:51:13,356 --> 00:51:14,785 ...but I don't want them to part. 686 00:51:14,955 --> 00:51:16,396 Me neither. 687 00:51:17,319 --> 00:51:19,569 They should date forever, until they die. 688 00:51:23,653 --> 00:51:25,820 -An Jaewoo! -Yoon Boreum! 689 00:51:25,905 --> 00:51:28,035 You look so cool, Jaewoo! 690 00:51:41,277 --> 00:51:45,527 "National Cheerleading Competition" 691 00:51:48,778 --> 00:51:50,028 It's okay, Dokjae. 692 00:51:54,745 --> 00:51:55,846 Sir, please. 693 00:51:56,796 --> 00:51:57,896 Make it look good. 694 00:51:58,736 --> 00:52:00,861 Please make it look as good as possible. 695 00:52:00,945 --> 00:52:03,176 You're shaving your head. I can't make you look good. 696 00:52:03,260 --> 00:52:04,376 Oh, no. 697 00:52:10,615 --> 00:52:11,551 That hurts. 698 00:52:13,321 --> 00:52:17,072 I was born as a man 699 00:52:17,486 --> 00:52:21,371 And there are many things I must do 700 00:52:21,455 --> 00:52:23,055 Will you please be quiet? 701 00:52:29,194 --> 00:52:32,319 "Barber Shop" 702 00:52:38,152 --> 00:52:39,777 Gosh, it's so cold. My hair! 703 00:52:39,861 --> 00:52:41,861 My neck is so cold. My hair! 704 00:53:03,365 --> 00:53:04,198 Here. 705 00:53:07,110 --> 00:53:08,235 Thank you. 706 00:53:09,180 --> 00:53:10,140 One for you, Jinjoo. 707 00:53:12,819 --> 00:53:14,459 Honey, what about me? 708 00:53:15,110 --> 00:53:16,193 Eat whatever's there. 709 00:53:16,277 --> 00:53:18,277 I'll cook it for you again later. 710 00:53:20,446 --> 00:53:21,349 Eat up. 711 00:53:22,610 --> 00:53:24,362 Yes, thank you. 712 00:53:25,155 --> 00:53:26,785 Let's eat. 713 00:53:45,205 --> 00:53:46,405 Jinjoo. 714 00:53:46,805 --> 00:53:47,638 Yes. 715 00:53:48,010 --> 00:53:51,375 If I'm not around anymore in the place... 716 00:53:51,611 --> 00:53:53,244 ...where you're going... 717 00:53:55,385 --> 00:53:56,385 Yes? 718 00:53:57,256 --> 00:53:59,055 If that's the case... 719 00:54:00,526 --> 00:54:02,756 ...take good care of your dad. 720 00:54:04,825 --> 00:54:05,658 What? 721 00:54:05,894 --> 00:54:07,124 How... 722 00:54:07,611 --> 00:54:09,903 ...would your dad live without me? 723 00:54:37,069 --> 00:54:38,884 Go visit him from time to time... 724 00:54:39,653 --> 00:54:41,633 ...have a drink with him... 725 00:54:43,236 --> 00:54:45,228 ...and bring Seojin around often too. 726 00:54:47,166 --> 00:54:48,305 Will you do that? 727 00:54:50,276 --> 00:54:51,336 Father. 728 00:54:52,653 --> 00:54:55,320 I brought your favorite, steak. 729 00:54:59,416 --> 00:55:00,943 Why did you do that? 730 00:55:01,027 --> 00:55:02,986 I know you don't want to get remarried. 731 00:55:03,736 --> 00:55:04,945 Jinjoo's mom... 732 00:55:05,611 --> 00:55:08,320 ...asked me to not live a lonely life. 733 00:55:09,626 --> 00:55:10,995 That's why I said that. 734 00:55:16,645 --> 00:55:18,687 Please take care of your dad. 735 00:55:49,896 --> 00:55:50,896 Hey. 736 00:55:51,736 --> 00:55:53,736 I have a question. 737 00:55:54,006 --> 00:55:55,035 May I ask? 738 00:55:57,035 --> 00:55:58,035 Ask away. 739 00:55:58,361 --> 00:55:59,279 What is it? 740 00:56:00,236 --> 00:56:02,653 Why did Boreum and Jaewoo break up? 741 00:56:03,361 --> 00:56:04,361 What? 742 00:56:07,027 --> 00:56:09,441 Hey, we're about to leave. 743 00:56:09,861 --> 00:56:11,111 And that's the question you ask? 744 00:56:11,196 --> 00:56:13,654 You know nothing about romance. Goodness. 745 00:56:13,739 --> 00:56:15,234 I mean, I got more curious... 746 00:56:15,319 --> 00:56:18,569 ...after seeing how lovey-dovey they were here. 747 00:56:19,694 --> 00:56:20,777 What is it? 748 00:56:22,444 --> 00:56:23,788 Boreum is infertile. 749 00:56:24,293 --> 00:56:25,620 She can't have babies. 750 00:56:30,819 --> 00:56:32,320 Oh, I see. 751 00:56:33,819 --> 00:56:36,194 But still, why didn't she say so? 752 00:56:36,986 --> 00:56:38,694 Why did she leave him like that? 753 00:56:38,778 --> 00:56:40,485 Jaewoo is an only child of three generation. 754 00:56:40,570 --> 00:56:42,237 How can she tell him that? 755 00:56:43,653 --> 00:56:45,377 She just let him go... 756 00:56:46,444 --> 00:56:47,836 ...for him to meet someone better. 757 00:56:49,152 --> 00:56:51,985 So, that's why you comforted her so much. 758 00:56:52,069 --> 00:56:53,611 I knew the reason. 759 00:56:55,694 --> 00:56:58,153 It wasn't easy for us to meet our son too. 760 00:57:00,736 --> 00:57:01,861 You're right. 761 00:57:04,815 --> 00:57:06,094 Shall we go, then? 762 00:57:06,986 --> 00:57:08,445 Let's go meet Seojin. 763 00:57:39,736 --> 00:57:40,925 Shall we kiss? 764 00:58:01,376 --> 00:58:02,459 I love you. 765 00:58:04,736 --> 00:58:05,736 Me too. 766 00:59:19,945 --> 00:59:22,028 Seojin. Seojin. 767 00:59:23,519 --> 00:59:24,652 Seojin. 768 00:59:24,736 --> 00:59:27,278 My son, Mommy is here. 769 00:59:31,486 --> 00:59:32,987 Mommy is here, Seojin. 770 00:59:33,955 --> 00:59:35,225 Mommy is here. 771 00:59:44,027 --> 00:59:45,501 Honey. 772 00:59:48,110 --> 00:59:49,285 Seojin. 773 00:59:51,152 --> 00:59:52,747 Let me have him. 774 00:59:55,175 --> 00:59:56,946 Mommy, Mommy. 775 01:00:01,916 --> 01:00:02,955 Come here. 776 01:00:04,736 --> 01:00:06,237 Bando said that... 777 01:00:07,069 --> 01:00:11,503 ...we might have taken a short trip. 778 01:00:12,765 --> 01:00:14,131 And that we go on a trip... 779 01:00:14,611 --> 01:00:15,790 ...to return home... 780 01:00:16,196 --> 01:00:18,405 ...and to cherish and love... 781 01:00:18,736 --> 01:00:19,839 ...what we have. 782 01:00:23,069 --> 01:00:24,528 How much do you make in a year? 783 01:00:25,721 --> 01:00:27,361 That must be very important to you. 784 01:00:27,486 --> 01:00:29,902 Of course. We aren't here for a date. We're discussing a marriage. 785 01:00:29,987 --> 01:00:31,779 Then you must make quite a lot. 786 01:00:33,236 --> 01:00:35,737 My dream is to become a housewife. 787 01:00:37,945 --> 01:00:39,237 A housewife. 788 01:00:39,444 --> 01:00:42,244 I believe the life of a lawyer is in their looks. 789 01:00:42,611 --> 01:00:45,529 So that's why I always use a facial mask a day. 790 01:00:45,626 --> 01:00:48,110 But it looks like you don't manage your looks. 791 01:00:48,194 --> 01:00:50,070 You have a lot of wrinkles on your neck. 792 01:00:51,277 --> 01:00:52,443 What a crazy guy. 793 01:00:54,506 --> 01:00:55,506 Hey. 794 01:00:57,277 --> 01:00:59,026 Are you challenging me? 795 01:00:59,110 --> 01:01:01,110 You look like a wasted gum. 796 01:01:01,194 --> 01:01:03,444 How dare you tell me that I have wrinkles? 797 01:01:03,528 --> 01:01:05,152 I don't believe you. 798 01:01:05,236 --> 01:01:07,695 My gosh, you really got me worked up. 799 01:01:07,986 --> 01:01:09,236 What do you want? 800 01:01:18,526 --> 01:01:21,511 Let's go, Seojin. Let's go. 801 01:01:21,596 --> 01:01:24,445 -Let's go. -Come in. 802 01:01:25,903 --> 01:01:29,070 Goodness, you're so adorable. 803 01:01:29,155 --> 01:01:30,489 Peek-a-boo. 804 01:01:30,861 --> 01:01:33,070 -My baby, you're so adorable. -Mommy. 805 01:01:33,975 --> 01:01:36,416 -Do you want Mommy? -This. 806 01:01:36,501 --> 01:01:38,430 -This? -Do you like that? 807 01:01:38,515 --> 01:01:40,946 Put him down. You'll get tired. 808 01:01:41,108 --> 01:01:42,942 Give him to me. He's too heavy for you. 809 01:01:43,027 --> 01:01:44,861 It's okay. I can hold him. 810 01:01:45,110 --> 01:01:47,694 I waited all week to see him. 811 01:01:47,861 --> 01:01:49,028 Right, Seojin? 812 01:01:52,945 --> 01:01:54,612 Shouldn't she be here soon? 813 01:01:55,528 --> 01:01:56,528 I know. 814 01:01:58,152 --> 01:02:00,110 Really? They're back together? 815 01:02:00,195 --> 01:02:01,654 They're getting married. 816 01:02:01,819 --> 01:02:03,361 Boreum and Jaewoo. 817 01:02:03,819 --> 01:02:05,278 Gosh. 818 01:02:05,736 --> 01:02:08,237 I guess they were destined to be together. 819 01:02:08,672 --> 01:02:10,618 What about having kids then? 820 01:02:10,703 --> 01:02:12,305 They won't have kids. 821 01:02:12,390 --> 01:02:14,724 They said they'd travel and live freely. 822 01:02:16,015 --> 01:02:17,285 That's cool. 823 01:02:17,686 --> 01:02:18,652 By the way... 824 01:02:18,736 --> 01:02:20,612 ...we went back and went through all that... 825 01:02:20,697 --> 01:02:22,082 ...but we're still the same. 826 01:02:22,167 --> 01:02:24,417 -Nothing changed. -I know. 827 01:02:27,778 --> 01:02:29,529 You said your parents were coming. 828 01:02:29,778 --> 01:02:31,028 They'll be here soon. 829 01:02:33,236 --> 01:02:35,319 -What a nice car. -It's an expensive one. 830 01:02:42,903 --> 01:02:44,570 -Hey. What? -What? 831 01:02:44,655 --> 01:02:47,568 -Mr Kim. Wait outside. -Yes, sir. 832 01:02:47,653 --> 01:02:48,862 Mom. 833 01:02:50,110 --> 01:02:51,152 What... 834 01:02:54,778 --> 01:02:57,279 Why are you staring? 835 01:02:57,611 --> 01:02:58,445 Well... 836 01:02:58,903 --> 01:03:01,193 What's up with your clothes? 837 01:03:01,277 --> 01:03:02,152 And this car? 838 01:03:02,237 --> 01:03:04,404 What? What about our clothes? 839 01:03:04,653 --> 01:03:05,652 What's wrong? 840 01:03:05,737 --> 01:03:07,810 Aren't those expensive? 841 01:03:08,305 --> 01:03:09,652 Do you have money to burn or something? 842 01:03:09,736 --> 01:03:10,891 You punk. 843 01:03:10,975 --> 01:03:13,926 Yes. I have money to burn. 844 01:03:14,152 --> 01:03:17,444 Are you trying to tell me that you're the one who made me rich? 845 01:03:18,946 --> 01:03:20,015 What? 846 01:03:20,785 --> 01:03:22,155 Did you... 847 01:03:22,694 --> 01:03:23,694 Pangyo? 848 01:03:23,986 --> 01:03:25,360 Come on, Bando. 849 01:03:25,444 --> 01:03:27,236 You told us to invest. 850 01:03:31,765 --> 01:03:33,725 Yes. It worked. 851 01:03:33,903 --> 01:03:36,404 Dad. Are we rich then? 852 01:03:37,194 --> 01:03:39,985 Then why are we still living in that small apartment? 853 01:03:40,070 --> 01:03:41,609 You punk. 854 01:03:41,694 --> 01:03:44,572 I'm rich, not you. 855 01:03:45,376 --> 01:03:46,360 Gosh. 856 01:03:46,444 --> 01:03:47,986 Where is everyone? Let's go in. 857 01:03:50,175 --> 01:03:51,175 Goodness. 858 01:03:51,361 --> 01:03:54,862 I forgot to bring kimchi for them. 859 01:03:55,528 --> 01:03:57,695 Why am I so forgetful these days? 860 01:03:58,186 --> 01:03:59,272 Am I getting Alzheimer's? 861 01:03:59,357 --> 01:04:00,649 Alzheimer's my foot. 862 01:04:00,945 --> 01:04:02,841 We aren't even 70 yet. 863 01:04:02,926 --> 01:04:05,127 We're still young. 864 01:04:05,778 --> 01:04:08,153 If I get Alzheimer's... 865 01:04:08,436 --> 01:04:09,936 ...send me to a nursing home. 866 01:04:10,095 --> 01:04:11,622 Send you to a nursing home? 867 01:04:12,319 --> 01:04:13,361 No way. 868 01:04:15,035 --> 01:04:16,610 You have me. 869 01:04:16,695 --> 01:04:19,321 I can carry you on my back. 870 01:04:21,606 --> 01:04:22,646 Let's go. 871 01:04:22,975 --> 01:04:24,245 All right, honey. 872 01:04:41,325 --> 01:04:44,511 My baby. You're smiling because you like me. 873 01:04:44,595 --> 01:04:45,865 Goodness. 874 01:04:46,365 --> 01:04:49,235 No. He smiled because he looked at me. 875 01:04:49,319 --> 01:04:50,318 Right? 876 01:04:50,402 --> 01:04:51,736 Peek-a-boo. 877 01:04:52,486 --> 01:04:56,153 No, he looked into my eyes. 878 01:04:57,115 --> 01:04:59,186 And then he smiled. 879 01:04:59,946 --> 01:05:01,345 No, he looked at me. 880 01:05:04,027 --> 01:05:05,069 Mineral spring. 881 01:05:06,778 --> 01:05:08,070 Right, Seojin? 882 01:05:08,155 --> 01:05:11,419 You smiled at me every day, right? 883 01:05:11,966 --> 01:05:13,595 -Look at him. -Honey. 884 01:05:13,995 --> 01:05:15,166 Let's move. 885 01:05:15,495 --> 01:05:17,448 Let's move next to their place. 886 01:05:17,936 --> 01:05:20,236 What are you saying? 887 01:05:21,444 --> 01:05:23,569 -Goodness. -Mineral spring. 888 01:05:23,654 --> 01:05:24,815 Peek-a-boo. 889 01:05:25,675 --> 01:05:26,845 Hi, honey. 890 01:05:27,345 --> 01:05:28,364 I'm sorry. 891 01:05:29,152 --> 01:05:32,361 I can't go home again because of a conference. 892 01:05:32,903 --> 01:05:36,654 I'm sorry. I have a date with my wife today. 893 01:05:37,569 --> 01:05:40,459 You've been married for so long. Do you still love her that much? 894 01:05:40,778 --> 01:05:42,152 Of course. 895 01:05:42,236 --> 01:05:45,361 She is pretty and kind. To me, she's perfect. 896 01:05:49,402 --> 01:05:50,485 Yes. 897 01:05:53,986 --> 01:05:55,039 Honey. 898 01:05:59,712 --> 01:06:01,003 Honey. 899 01:06:01,778 --> 01:06:03,070 My wife is here. Bye. 900 01:06:06,236 --> 01:06:08,318 -Hi, honey. -Have you been waiting long? 901 01:06:08,403 --> 01:06:09,403 No. 902 01:06:09,569 --> 01:06:11,944 -Have you eaten yet? -No, not yet. 903 01:06:12,152 --> 01:06:14,070 -Aren't you cold? -No, I'm okay. 904 01:06:14,155 --> 01:06:15,197 What do you want to eat? 905 01:06:15,569 --> 01:06:17,278 Well... 906 01:06:19,528 --> 01:06:21,110 -Anything. -Anything? 907 01:06:21,194 --> 01:06:22,277 -Let's have steak. -Okay! 908 01:06:22,361 --> 01:06:23,403 Okay! 909 01:06:23,569 --> 01:06:25,111 -Honey. -Honey, what are you doing? 910 01:06:25,861 --> 01:06:27,861 -Shall we kiss first? -Kiss? Okay. 911 01:06:28,152 --> 01:06:30,111 -Do you know her? -What? 912 01:06:30,986 --> 01:06:32,487 Well... No... 913 01:06:39,486 --> 01:06:43,153 "Travel Outside the World" 914 01:06:50,748 --> 01:06:52,915 Hi. Is it you, Seol? 915 01:06:53,402 --> 01:06:56,028 -Where are you? -I'm in Madagascar. 916 01:06:56,236 --> 01:06:58,621 -Did you receive my book? -Yes. 917 01:06:59,444 --> 01:07:01,235 You're amazing, Seol. 918 01:07:01,319 --> 01:07:03,945 Great. I'll call you when I'm back in Korea. 919 01:07:04,205 --> 01:07:05,207 Okay. 920 01:07:11,361 --> 01:07:12,279 Who was it? 921 01:07:12,486 --> 01:07:14,070 -Was it Seol? -Yes. 922 01:07:14,716 --> 01:07:15,549 Well... 923 01:07:16,069 --> 01:07:18,653 Mada... What did she say? 924 01:07:19,361 --> 01:07:21,442 It ends with "car". She's somewhere there. 925 01:07:21,526 --> 01:07:22,825 That's amazing. 926 01:07:22,910 --> 01:07:25,640 She was the most soft-hearted, but she's a tough woman now. 927 01:07:25,725 --> 01:07:26,925 I know. 928 01:07:27,570 --> 01:07:28,612 Aren't you proud of her? 929 01:07:34,736 --> 01:07:35,710 Hello? 930 01:07:36,486 --> 01:07:38,402 -Yes? -I'm calling from the court. 931 01:07:38,486 --> 01:07:39,902 If you don't submit the divorce papers... 932 01:07:39,987 --> 01:07:42,696 ...to the district office within three months, they'll be nullified. 933 01:07:44,569 --> 01:07:45,430 Okay. 934 01:07:45,903 --> 01:07:46,821 Okay. 935 01:07:58,129 --> 01:07:59,319 Hey, Ilwon. 936 01:08:00,861 --> 01:08:02,278 Wait for daddy. 937 01:08:03,278 --> 01:08:04,319 All right. 938 01:08:07,027 --> 01:08:08,347 It's dangerous to go off alone. 939 01:08:13,819 --> 01:08:15,653 One, two, three. 940 01:08:17,110 --> 01:08:18,235 Let's go. 941 01:08:18,528 --> 01:08:19,778 Mommy's here. 942 01:08:32,694 --> 01:08:35,445 Someone who will courageously... 943 01:08:35,765 --> 01:08:38,236 ...stand by my side forever without hesitation... 944 01:08:38,466 --> 01:08:42,175 ...when I have to face the world. 945 01:08:43,109 --> 01:08:45,109 We survive in this tough world... 946 01:08:45,194 --> 01:08:47,611 ...with comradeship. 947 01:08:47,986 --> 01:08:50,820 "Episode 12: My Dear Comrade" 948 01:08:51,819 --> 01:08:54,902 "50 years ago in the celestial world" 949 01:09:03,243 --> 01:09:06,659 When two strangers are living together how can it always be good? 950 01:09:07,486 --> 01:09:10,112 It's not like we're divinities who have mastered everything. 951 01:09:12,986 --> 01:09:14,695 What did you just say, woman? 952 01:09:16,145 --> 01:09:18,187 I called you a cheapskate, Cheapskate. 953 01:09:18,861 --> 01:09:19,986 How rude. 954 01:09:20,361 --> 01:09:22,993 How dare you call me... 955 01:09:24,567 --> 01:09:26,776 I'm a divine being. What's wrong with you? 956 01:09:26,861 --> 01:09:28,694 You're my husband. 957 01:09:28,778 --> 01:09:29,985 And I'm a divine being too. 958 01:09:30,070 --> 01:09:31,779 You aren't the only one. 959 01:09:31,864 --> 01:09:34,571 I married you because you begged me to marry you. 960 01:09:34,656 --> 01:09:36,282 How can you forget our wedding anniversary? 961 01:09:36,444 --> 01:09:38,152 You forgot because you don't want to buy me a gift. 962 01:09:38,236 --> 01:09:39,486 You cheapskate. 963 01:09:39,736 --> 01:09:42,320 Stop calling me cheapskate. 964 01:09:42,569 --> 01:09:44,986 Do you know how miserable I am because I met you? 965 01:09:49,653 --> 01:09:52,612 My life is ruined because of you. 966 01:09:53,350 --> 01:09:54,611 -Let's get a divorce. -Let's get a divorce. 967 01:10:21,135 --> 01:10:22,276 This one is pretty. 968 01:10:22,444 --> 01:10:23,736 Show us this one. 969 01:10:23,985 --> 01:10:24,942 Isn't it pretty? 970 01:10:25,027 --> 01:10:27,945 This is a divine ring that makes your wishes come true. 971 01:10:28,195 --> 01:10:29,159 Really? 972 01:10:29,945 --> 01:10:31,612 -Can I try it on? -Of course. 973 01:10:32,778 --> 01:10:33,735 There. 974 01:10:33,820 --> 01:10:34,987 -Can I try it on too? -Yes. 975 01:10:36,806 --> 01:10:37,777 Thank you. 976 01:10:40,319 --> 01:10:41,486 Let's get this. 977 01:10:42,736 --> 01:10:43,861 We'll take these. 978 01:10:47,945 --> 01:10:50,446 Please don't ever let us be apart. 62937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.