All language subtitles for Confession Couple S01 E11_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,973 --> 00:00:54,073 Hey. 2 00:01:08,056 --> 00:01:09,657 Please come quickly. 3 00:01:09,947 --> 00:01:11,904 Bando, come quickly. 4 00:01:11,989 --> 00:01:13,688 I really need to go now. 5 00:01:13,773 --> 00:01:14,889 Please, Detective. 6 00:01:14,973 --> 00:01:16,522 -Please, I need to go. -Stop it. 7 00:01:16,607 --> 00:01:18,508 Let me go. Let me go! 8 00:01:23,916 --> 00:01:25,361 Why do you do this all the time? 9 00:01:32,872 --> 00:01:33,942 Because of you... 10 00:01:34,902 --> 00:01:36,541 Because of you... 11 00:01:37,102 --> 00:01:39,441 ...she died before she had a chance to look at me one last time. 12 00:02:01,301 --> 00:02:04,001 Sometimes your heart may get tangled not because it's someone's fault... 13 00:02:05,054 --> 00:02:06,893 ...but because of a situation. 14 00:03:00,250 --> 00:03:02,118 "Eat." 15 00:03:22,373 --> 00:03:23,707 I'll use the one spoonful chance. 16 00:03:23,792 --> 00:03:26,693 -Come on. -No. 17 00:03:27,040 --> 00:03:29,173 What's that? 18 00:03:29,706 --> 00:03:31,873 Should I not use it? 19 00:04:09,840 --> 00:04:10,907 Honey. 20 00:04:12,140 --> 00:04:13,240 You're home. 21 00:04:13,943 --> 00:04:15,277 -Yes, I am. -Did you have dinner? 22 00:04:15,362 --> 00:04:16,796 Not yet. I'm hungry. 23 00:04:17,044 --> 00:04:18,778 Go wash up. I'll prepare something. 24 00:04:20,306 --> 00:04:21,306 Okay. 25 00:04:21,391 --> 00:04:23,458 By the way, what should we do for Father's birthday? 26 00:04:23,951 --> 00:04:25,118 Is it his birthday already? 27 00:04:25,306 --> 00:04:26,373 What should we do? 28 00:04:26,706 --> 00:04:27,873 Back then... 29 00:04:28,406 --> 00:04:30,940 ...instead of ignoring and neglecting our problems... 30 00:04:31,025 --> 00:04:32,826 ...and relying on the saying "time heals all wounds"... 31 00:04:33,706 --> 00:04:35,923 ...we should have untangled... 32 00:04:36,008 --> 00:04:38,442 ...our knotted hearts one by one. 33 00:04:44,286 --> 00:04:45,201 Let's get a divorce. 34 00:04:47,339 --> 00:04:49,038 We're too unhappy together. 35 00:04:49,907 --> 00:04:51,566 I am unimaginably unhappy. 36 00:04:53,007 --> 00:04:54,039 Let's get divorced. 37 00:04:54,873 --> 00:04:56,037 Let's get a divorce. 38 00:04:56,940 --> 00:04:57,987 Let's get divorced! 39 00:05:03,107 --> 00:05:04,741 Before the huge... 40 00:05:05,073 --> 00:05:07,106 ...tangled ball of yarn swallows us whole... 41 00:05:07,506 --> 00:05:09,140 ...one day. 42 00:05:15,274 --> 00:05:19,975 "Episode 11: Knotted Hearts Grow When We Ignore and Neglect Them" 43 00:05:31,773 --> 00:05:33,507 "Grapes" 44 00:05:34,540 --> 00:05:35,508 What is this? 45 00:05:36,174 --> 00:05:37,072 Grapes. 46 00:05:37,884 --> 00:05:38,842 I know that. 47 00:05:44,040 --> 00:05:45,013 Why... 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,064 ...am I like this? 49 00:05:50,506 --> 00:05:51,873 Why can't I... 50 00:05:55,007 --> 00:05:56,949 ...do anything right? 51 00:05:59,107 --> 00:06:00,116 I... 52 00:06:02,028 --> 00:06:04,476 ...have always been sincere. 53 00:06:06,406 --> 00:06:08,326 I always tried my best. 54 00:06:11,807 --> 00:06:13,395 But like today, 10 years earlier... 55 00:06:14,102 --> 00:06:15,974 ...everything is a mess. 56 00:06:22,506 --> 00:06:23,873 I've tried so hard... 57 00:06:25,891 --> 00:06:29,261 ...so that I could lead a happy life. 58 00:06:31,541 --> 00:06:33,494 Why do I always have to be sorry? 59 00:06:34,306 --> 00:06:35,475 Why am I always apologizing? 60 00:06:39,940 --> 00:06:41,082 I missed my mother-in-law... 61 00:06:43,174 --> 00:06:46,011 ...just as much as you did. 62 00:06:49,262 --> 00:06:52,538 I missed my mother-in-law just as much as you did. 63 00:07:14,673 --> 00:07:15,951 What's this about? 64 00:07:17,068 --> 00:07:17,990 Mom. 65 00:07:18,685 --> 00:07:19,852 Mother-in-law? 66 00:07:23,107 --> 00:07:24,414 You look young... 67 00:07:25,174 --> 00:07:26,716 ...but you must be married. 68 00:07:30,773 --> 00:07:32,240 Anyway, why are you crying? 69 00:07:33,421 --> 00:07:34,590 And you? 70 00:07:38,261 --> 00:07:39,144 You're not... 71 00:07:39,940 --> 00:07:41,413 How do you know him? 72 00:07:42,873 --> 00:07:45,090 No, it's not what you think. 73 00:07:45,506 --> 00:07:47,712 Come on, Mom. Don't think anything weird. 74 00:07:48,073 --> 00:07:49,540 It's not like that. 75 00:07:50,441 --> 00:07:52,340 There's nothing between us. 76 00:07:54,540 --> 00:07:56,274 Really, there is nothing. 77 00:07:56,681 --> 00:07:58,288 It's because... 78 00:07:58,940 --> 00:08:01,985 ...something bad happened to a friend of his from school. 79 00:08:02,283 --> 00:08:03,203 Right? 80 00:08:06,306 --> 00:08:08,306 Mom, let's go in. 81 00:08:08,406 --> 00:08:09,506 Let's go inside. 82 00:08:17,007 --> 00:08:18,107 Did you eat? 83 00:08:21,301 --> 00:08:22,330 Pardon? 84 00:08:27,573 --> 00:08:28,640 Mom. 85 00:08:28,807 --> 00:08:30,574 Why did you invite him in? 86 00:08:31,406 --> 00:08:33,073 You said he was your friend. 87 00:08:33,940 --> 00:08:35,641 He helped me the other day. 88 00:08:35,726 --> 00:08:38,893 How can I just send him home when it's dinner time? 89 00:08:39,321 --> 00:08:41,134 He said he was hungry too. 90 00:08:56,174 --> 00:08:57,908 Please allow me to marry Jinjoo, sir. 91 00:08:57,993 --> 00:08:59,060 No! 92 00:08:59,339 --> 00:09:02,207 She's still young and has her whole future ahead of her. 93 00:09:02,840 --> 00:09:03,741 Dad. 94 00:09:03,826 --> 00:09:05,208 Let us get married. 95 00:09:05,293 --> 00:09:07,227 We must get married. 96 00:09:07,506 --> 00:09:08,681 There's a reason to get married. 97 00:09:09,339 --> 00:09:10,406 A reason? 98 00:09:10,573 --> 00:09:12,507 You're young. It's not like you're pregnant... 99 00:09:15,306 --> 00:09:16,339 Why you... 100 00:09:17,473 --> 00:09:18,573 You're crazy. 101 00:09:19,022 --> 00:09:21,155 You're insane. You're crazy. 102 00:09:21,240 --> 00:09:22,141 -You're crazy. -No. 103 00:09:22,226 --> 00:09:23,508 -No! No, it's not that! -You're mad! 104 00:09:23,593 --> 00:09:25,194 Come here, you! 105 00:09:25,279 --> 00:09:27,279 -Hey! -Why did you say that nonsense? 106 00:09:28,640 --> 00:09:30,341 It's not that. 107 00:09:30,626 --> 00:09:33,093 I want to be with him every day. 108 00:09:34,140 --> 00:09:35,273 Why you... 109 00:09:35,439 --> 00:09:36,923 -Gosh. -Mother. 110 00:09:37,007 --> 00:09:38,322 -Mother. -Come out here. 111 00:09:38,406 --> 00:09:39,806 -Just let us get married. -Jinjoo. 112 00:09:39,907 --> 00:09:41,074 No. 113 00:09:41,274 --> 00:09:42,674 -Goodness. -Father. 114 00:09:50,822 --> 00:09:51,953 Mother. 115 00:09:56,500 --> 00:09:57,516 Mother. 116 00:09:57,601 --> 00:09:58,734 This is for you. 117 00:09:59,039 --> 00:10:01,089 You don't have to do this again. 118 00:10:01,174 --> 00:10:02,474 It's okay. You keep it. 119 00:10:02,559 --> 00:10:04,926 You worked hard for this money. Why do you keep giving it to me? 120 00:10:05,011 --> 00:10:07,812 This is why I work hard. It makes me happy... 121 00:10:07,897 --> 00:10:09,364 ...to give you spending money. 122 00:10:09,640 --> 00:10:10,678 If you don't take this... 123 00:10:11,655 --> 00:10:12,922 ...I'll be upset. 124 00:10:13,007 --> 00:10:14,774 Goodness. 125 00:10:15,110 --> 00:10:16,181 Okay. 126 00:10:16,706 --> 00:10:18,507 Thank you, Bando. 127 00:10:18,650 --> 00:10:19,755 Thank you so much. 128 00:10:19,840 --> 00:10:21,937 -Please keep it a secret. -Okay. 129 00:10:22,021 --> 00:10:23,023 -I got it. -Bando. 130 00:10:23,107 --> 00:10:24,874 Yes, Father. I'm coming. 131 00:10:25,406 --> 00:10:26,406 Okay. 132 00:10:50,174 --> 00:10:51,829 Someone up there must've been jealous... 133 00:10:52,464 --> 00:10:54,731 ...of Eunsook and my marriage. 134 00:10:55,473 --> 00:10:56,736 If I had known this would happen... 135 00:10:57,198 --> 00:10:59,099 ...we would've fought a little. 136 00:10:59,973 --> 00:11:00,890 I'm glad... 137 00:11:01,807 --> 00:11:03,786 ...I have a son-in-law. 138 00:11:04,506 --> 00:11:05,563 I couldn't even cry... 139 00:11:06,573 --> 00:11:08,407 ...in front of my daughters. 140 00:11:16,184 --> 00:11:18,851 Thank you, Bando. 141 00:11:24,873 --> 00:11:25,873 Name? 142 00:11:28,606 --> 00:11:29,973 It's Choi Bando. 143 00:11:30,058 --> 00:11:31,058 Age? 144 00:11:34,009 --> 00:11:35,476 I'm 20 years old. 145 00:11:38,339 --> 00:11:39,297 Are you drunk? 146 00:11:40,559 --> 00:11:42,521 -What? -Gosh. 147 00:11:42,606 --> 00:11:43,790 Is this an investigation? 148 00:11:44,339 --> 00:11:46,773 We're eating together because he helped me... 149 00:11:46,858 --> 00:11:49,875 ...and also because I had misunderstood him. 150 00:11:50,773 --> 00:11:52,540 It's fine. 151 00:11:53,068 --> 00:11:55,598 Don't mind him and eat up. 152 00:11:56,007 --> 00:11:57,989 This is what we eat on a daily basis... 153 00:11:58,074 --> 00:11:59,928 ...so there's not much to eat. 154 00:12:00,521 --> 00:12:01,521 Thank you. 155 00:12:07,606 --> 00:12:09,255 Thank you, Mrs Go. 156 00:12:09,339 --> 00:12:13,234 I went to the market to cook braised spicy chicken that you like... 157 00:12:13,588 --> 00:12:15,122 ...but there wasn't any chicken left. 158 00:12:15,206 --> 00:12:18,110 This is more than enough. 159 00:12:18,377 --> 00:12:22,553 If you cook meals like this for me constantly... 160 00:12:24,040 --> 00:12:25,340 ...I'll come here every day. 161 00:12:27,040 --> 00:12:29,040 He's really good at flattery. 162 00:12:29,125 --> 00:12:31,525 It's not. I mean it. 163 00:12:31,610 --> 00:12:33,810 All right. All right. Eat up. 164 00:12:34,606 --> 00:12:35,940 Thanks. 165 00:12:46,174 --> 00:12:47,174 Jinjoo, here. 166 00:12:54,336 --> 00:12:57,855 My daughters won't eat this if I don't bone the fish for them. 167 00:12:58,290 --> 00:13:00,824 I washed my hands. Is that all right? 168 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Yes. 169 00:13:04,540 --> 00:13:06,074 All right. Eat up. 170 00:13:07,291 --> 00:13:08,691 I missed... 171 00:13:09,306 --> 00:13:12,073 ...my mother-in-law just as much as you did. 172 00:13:13,460 --> 00:13:16,931 I missed my mother-in-law just as much as you did! 173 00:13:22,929 --> 00:13:25,163 -Why aren't you eating? -What? 174 00:13:25,248 --> 00:13:27,482 Eat slowly and don't get an upset stomach again. 175 00:13:30,840 --> 00:13:34,389 Mom, it's all right. You should eat this. 176 00:13:34,473 --> 00:13:35,556 You should eat it. 177 00:13:35,641 --> 00:13:37,575 -Mom. -You should eat this too. 178 00:13:37,673 --> 00:13:39,140 -Here. -Gosh. 179 00:13:39,807 --> 00:13:41,889 -Eat up. -Okay. 180 00:13:41,973 --> 00:13:43,973 I can eat on my own. 181 00:13:45,573 --> 00:13:48,007 -I made this recently. -Okay. 182 00:13:51,473 --> 00:13:53,007 Eat up. 183 00:13:53,207 --> 00:13:54,307 -Is it delicious? -Yes. 184 00:13:54,406 --> 00:13:56,240 -Eat. -Eat. 185 00:14:06,706 --> 00:14:07,716 Thank you for the meal. 186 00:14:08,873 --> 00:14:11,073 I didn't prepare much today... 187 00:14:11,158 --> 00:14:13,406 ...but I'll cook something nice if you visit again. 188 00:14:13,491 --> 00:14:15,354 -What do you like? -Sorry? 189 00:14:17,410 --> 00:14:18,627 He likes braised spicy chicken. 190 00:14:19,230 --> 00:14:21,775 Braised spicy chicken? 191 00:14:21,860 --> 00:14:23,794 I am really good at it. 192 00:14:25,274 --> 00:14:26,763 You should visit again. 193 00:14:28,339 --> 00:14:29,235 Yes. 194 00:14:37,373 --> 00:14:40,207 Why did you see him out? He's not your son-in-law. 195 00:14:40,292 --> 00:14:41,532 Just... 196 00:14:41,850 --> 00:14:43,480 I've seen him a few times... 197 00:14:43,565 --> 00:14:45,565 ...but he makes he feel sorry for him whenever I see him. 198 00:14:45,650 --> 00:14:48,151 The way he looks at me... 199 00:14:50,406 --> 00:14:52,570 He looks at me the same way that Jinjoo looks at me recently. 200 00:14:53,595 --> 00:14:54,835 That's bizarre. 201 00:14:55,873 --> 00:14:58,868 Maybe they're seeing each other. 202 00:14:59,306 --> 00:15:01,687 You know the tanned one, right? 203 00:15:01,771 --> 00:15:02,886 I don't like him. 204 00:15:02,971 --> 00:15:06,082 Have you ever liked anyone? Gosh. 205 00:15:09,370 --> 00:15:11,379 Maybe he's my lost son. 206 00:15:14,540 --> 00:15:16,874 Gosh, I can't even joke around you. 207 00:15:33,807 --> 00:15:37,074 Have you decided to live carelessly now that you've become younger? 208 00:15:38,301 --> 00:15:39,671 What happened? 209 00:15:44,676 --> 00:15:45,876 Why didn't you tell me? 210 00:15:47,174 --> 00:15:48,241 Doctor Park. 211 00:15:50,120 --> 00:15:51,750 You could've been in trouble. 212 00:15:52,740 --> 00:15:54,507 Where did you hear that? 213 00:15:54,964 --> 00:15:57,531 Nothing happened. It's fine. 214 00:15:59,421 --> 00:16:01,090 You were right. 215 00:16:02,490 --> 00:16:03,830 I wasn't there... 216 00:16:05,240 --> 00:16:06,941 ...whenever you needed me. 217 00:16:08,701 --> 00:16:09,701 You were right. 218 00:16:14,110 --> 00:16:17,041 I thought I was always there to protect you. 219 00:16:20,007 --> 00:16:22,541 I now understand why you were unhappy. 220 00:16:27,840 --> 00:16:29,374 I didn't ask you to protect me. 221 00:16:31,250 --> 00:16:33,250 You didn't need to protect me. 222 00:16:34,692 --> 00:16:36,459 You just had to be by my side. 223 00:16:39,442 --> 00:16:41,842 You didn't need to try to feed me. 224 00:16:42,840 --> 00:16:44,741 You just had to eat with me. 225 00:16:47,040 --> 00:16:48,908 You should have cried with me... 226 00:16:49,718 --> 00:16:51,479 ...and shared my sorrow. 227 00:16:54,579 --> 00:16:55,729 I'm home. 228 00:16:56,785 --> 00:16:57,880 Guess what I bought for you. 229 00:16:58,606 --> 00:17:01,507 Ta-da! I bought the pork slices that you like. 230 00:17:01,906 --> 00:17:03,055 Stay right there. 231 00:17:03,140 --> 00:17:05,374 I'll change my clothes and prepare it for you. 232 00:17:05,873 --> 00:17:07,540 All right? Stay right there. 233 00:17:21,073 --> 00:17:23,173 Even though it's been a while... 234 00:17:26,836 --> 00:17:29,836 ...I can't seem to be able to forget it. 235 00:17:30,973 --> 00:17:32,874 I know it wasn't your fault. 236 00:17:33,439 --> 00:17:35,739 I know that you couldn't help it. 237 00:17:38,909 --> 00:17:39,847 That's why... 238 00:17:41,540 --> 00:17:43,811 ...I tried to stop myself... 239 00:17:44,339 --> 00:17:46,591 ...whenever I felt like blaming you. 240 00:17:50,506 --> 00:17:51,844 But why did you... 241 00:17:53,439 --> 00:17:54,994 ...act so carelessly? 242 00:17:56,207 --> 00:17:58,069 Why were you so careless... 243 00:18:01,416 --> 00:18:03,295 ...to the extent that my sorrow felt like nothing? 244 00:18:10,442 --> 00:18:11,690 That was when it started. 245 00:18:12,873 --> 00:18:14,331 That was when we started growing apart. 246 00:18:16,606 --> 00:18:18,398 You should have looked into me. 247 00:18:19,540 --> 00:18:21,185 You should have hugged me. 248 00:18:25,540 --> 00:18:26,700 You should have... 249 00:18:27,940 --> 00:18:29,073 ...cried with me. 250 00:18:35,533 --> 00:18:36,690 It's meaningless... 251 00:18:37,640 --> 00:18:39,274 ...now. 252 00:18:48,940 --> 00:18:50,641 I wanted to make you laugh. 253 00:18:52,907 --> 00:18:53,741 I... 254 00:18:54,907 --> 00:18:57,085 ...was really sorry to you and your mother. 255 00:19:00,306 --> 00:19:02,073 I couldn't do anything. 256 00:19:05,406 --> 00:19:06,295 I thought... 257 00:19:08,406 --> 00:19:11,080 ...it was the only thing I could do then. 258 00:19:15,807 --> 00:19:17,770 I didn't want to make you cry. 259 00:19:20,260 --> 00:19:21,754 I wanted to make you laugh. 260 00:19:24,086 --> 00:19:25,253 I just wanted you to laugh. 261 00:19:29,706 --> 00:19:30,987 Why didn't you... 262 00:19:32,439 --> 00:19:34,482 ...tell me about this earlier? 263 00:19:48,140 --> 00:19:50,481 Gosh, I'm hungry. I'm hungry. 264 00:19:51,174 --> 00:19:52,307 Let's eat. 265 00:19:54,040 --> 00:19:57,641 -Thank you. -Thank you. 266 00:20:05,673 --> 00:20:07,468 -Why is the soup so salty? -Salty? 267 00:20:11,207 --> 00:20:13,175 Why is this salty? It's not. 268 00:20:13,260 --> 00:20:16,694 What are you talking about? I can feel the salt. 269 00:20:25,007 --> 00:20:26,508 Why is the rice so salty? 270 00:20:28,442 --> 00:20:29,327 Wait. 271 00:20:35,688 --> 00:20:36,988 What is this? 272 00:20:37,073 --> 00:20:39,674 Why is my food so salty? 273 00:20:40,441 --> 00:20:42,024 Gosh, woman. 274 00:20:42,973 --> 00:20:47,006 What? What is it now? Why are you angry now? 275 00:20:53,290 --> 00:20:54,593 What's wrong with her? 276 00:20:54,954 --> 00:20:56,788 It must have been you. 277 00:20:56,873 --> 00:20:59,495 Think carefully about what you might have done wrong. 278 00:21:00,288 --> 00:21:01,855 You must have some idea. 279 00:21:01,940 --> 00:21:03,641 You've lived with her for 26 years. 280 00:21:03,726 --> 00:21:05,360 I wouldn't know what she was thinking... 281 00:21:05,445 --> 00:21:07,321 ...even if I lived with her for 100 years. 282 00:21:07,406 --> 00:21:09,656 If you're angry, you need to tell me that you are... 283 00:21:09,741 --> 00:21:12,175 ...in order for me to know. 284 00:21:13,140 --> 00:21:14,941 You wanted to eat out during lunch... 285 00:21:15,026 --> 00:21:16,760 ...so we ate outside and all. 286 00:21:16,888 --> 00:21:18,988 Why on earth are you angry? 287 00:21:19,073 --> 00:21:21,674 Tell me what it is. Just say it. 288 00:21:22,907 --> 00:21:24,274 Do I have to spell it out? 289 00:21:25,972 --> 00:21:28,655 Of course. It's not like I can read your mind. 290 00:21:28,740 --> 00:21:30,007 How would I know? 291 00:21:30,092 --> 00:21:33,492 We went out to eat and did everything. 292 00:21:33,577 --> 00:21:36,078 I wanted to eat out because I didn't want to... 293 00:21:36,163 --> 00:21:37,845 ...eat home cooking. 294 00:21:37,930 --> 00:21:38,831 But... 295 00:21:38,916 --> 00:21:41,236 ...you took me to a home cooking restaurant... 296 00:21:41,321 --> 00:21:43,122 ...you cheap old man! 297 00:21:43,207 --> 00:21:44,956 Wait, what? 298 00:21:45,040 --> 00:21:48,173 Then you should've said that you want something else. 299 00:21:48,258 --> 00:21:50,040 You haven't said a word until this moment... 300 00:21:50,125 --> 00:21:52,180 Do I have to spell out every single thing for you? 301 00:21:52,380 --> 00:21:53,866 Are you an idiot? 302 00:21:53,951 --> 00:21:55,038 Of course. 303 00:21:55,439 --> 00:21:57,823 How would I know what's on your mind if you don't tell me? 304 00:21:57,908 --> 00:22:00,308 People say, feelings are meant to be expressed. 305 00:22:00,393 --> 00:22:02,094 What will you do with your mouth? 306 00:22:02,179 --> 00:22:04,049 Is your mouth meant to be used just for eating? 307 00:22:04,134 --> 00:22:05,933 You're unbelievable. 308 00:22:07,274 --> 00:22:09,441 What's gotten into Bando recently? 309 00:22:10,060 --> 00:22:11,861 And where on earth is Jaewoo? 310 00:22:14,051 --> 00:22:16,789 This is the problem with men. 311 00:22:17,339 --> 00:22:20,873 They throw out their friends like a useless can when they date. 312 00:22:23,001 --> 00:22:23,943 Hey. 313 00:22:24,210 --> 00:22:25,441 You're a can. 314 00:22:25,941 --> 00:22:27,550 Were you thrown out as well? 315 00:22:27,681 --> 00:22:29,111 Oh, my gosh. 316 00:22:29,940 --> 00:22:31,940 What on earth are you looking at? 317 00:22:34,207 --> 00:22:35,774 -Darn it. -Are you okay? 318 00:22:37,274 --> 00:22:38,541 Who was that? 319 00:22:39,730 --> 00:22:41,560 Go Dokjae, you. 320 00:22:44,931 --> 00:22:46,377 I'm sorry. 321 00:22:47,473 --> 00:22:49,673 Darn it, why did that hit the fat guy? 322 00:22:51,441 --> 00:22:52,416 Are you insane? 323 00:22:52,501 --> 00:22:54,112 You did that on purpose, didn't you? 324 00:22:54,841 --> 00:22:55,857 What? 325 00:22:55,941 --> 00:22:57,843 Why would I do that to you on purpose? 326 00:22:58,073 --> 00:23:00,173 Darn it, I was already feeling down today. 327 00:23:00,550 --> 00:23:02,181 I should just beat you up! 328 00:23:02,951 --> 00:23:04,020 Be careful. 329 00:23:04,236 --> 00:23:06,066 -I'll kill you. -I'm sorry. 330 00:23:06,151 --> 00:23:07,621 Darn it. 331 00:23:12,320 --> 00:23:13,607 Darn it, you fat pig. 332 00:23:13,692 --> 00:23:15,326 Take this. And this. 333 00:23:22,070 --> 00:23:23,470 You punk! 334 00:23:25,000 --> 00:23:26,101 You're the best. 335 00:23:26,940 --> 00:23:28,374 The best. You're the best. 336 00:23:32,210 --> 00:23:36,280 Go Dokjae! 337 00:23:39,280 --> 00:23:40,351 You're home. 338 00:23:40,436 --> 00:23:41,502 Yes. 339 00:23:41,639 --> 00:23:43,022 I thought you were seeing him off to the mart. 340 00:23:43,107 --> 00:23:44,274 What took you so long? 341 00:23:46,973 --> 00:23:47,973 Hey. 342 00:23:48,161 --> 00:23:49,946 Did he bring that for us? 343 00:23:50,031 --> 00:23:52,231 Or maybe he forgot to take it. 344 00:23:52,973 --> 00:23:54,073 No. 345 00:23:54,831 --> 00:23:56,030 It's for you. 346 00:23:57,671 --> 00:23:59,101 -Me? -Yes. 347 00:24:12,681 --> 00:24:13,851 I... 348 00:24:14,807 --> 00:24:16,874 ...was really sorry to you and your mother. 349 00:24:17,320 --> 00:24:19,007 I couldn't do anything. 350 00:24:19,606 --> 00:24:21,540 I didn't want to make you cry. 351 00:24:23,300 --> 00:24:24,760 I wanted to make you laugh. 352 00:24:26,540 --> 00:24:27,774 I just wanted you to laugh. 353 00:24:40,550 --> 00:24:42,183 You should have looked into me. 354 00:24:43,181 --> 00:24:44,673 You should have hugged me. 355 00:24:46,606 --> 00:24:47,773 You should have... 356 00:24:48,020 --> 00:24:49,151 ...cried with me. 357 00:25:02,101 --> 00:25:03,101 One. 358 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Two. 359 00:25:05,040 --> 00:25:06,073 Three. 360 00:25:06,406 --> 00:25:07,439 Four. 361 00:25:08,007 --> 00:25:09,174 Jaewoo. 362 00:25:09,987 --> 00:25:12,855 If you don't have the talent, you can always quit. 363 00:25:12,940 --> 00:25:14,507 Do you have to do this? 364 00:25:15,505 --> 00:25:16,888 How dare you criticize me? 365 00:25:16,973 --> 00:25:18,289 You aren't any good either. 366 00:25:18,374 --> 00:25:19,808 It's not that, just look at yourself. 367 00:25:19,893 --> 00:25:22,026 Your body isn't fit for this. 368 00:25:22,439 --> 00:25:23,572 Even if you try this for life... 369 00:25:23,657 --> 00:25:25,024 ...you'll never get it. 370 00:25:25,406 --> 00:25:26,506 What about you? 371 00:25:26,840 --> 00:25:28,274 Go over there and do it. 372 00:25:28,359 --> 00:25:29,826 You're making me look bad. 373 00:25:30,431 --> 00:25:31,460 Darn it. 374 00:25:32,230 --> 00:25:33,371 Attention, everyone. 375 00:25:34,040 --> 00:25:35,774 Class of '99, gather around. 376 00:25:36,331 --> 00:25:37,540 It's finally... 377 00:25:38,070 --> 00:25:40,510 ...the time for the National Cheerleading Competition. 378 00:25:43,540 --> 00:25:46,126 The pride of your school is at stake... 379 00:25:46,211 --> 00:25:49,340 ...so class of '99, make sure you're ready for the competition. 380 00:25:49,425 --> 00:25:50,864 -Yes. -That's all. 381 00:25:54,606 --> 00:25:57,040 Boreum, you'll definitely be the center. 382 00:25:57,820 --> 00:25:58,876 Come on. 383 00:25:58,961 --> 00:26:01,128 You didn't have to state the obvious. 384 00:26:01,706 --> 00:26:04,416 This means there will be a fierce competition... 385 00:26:04,501 --> 00:26:06,602 ...to become your partner to be at the center. 386 00:26:09,331 --> 00:26:11,300 Look, Byeonggyu. He's good. 387 00:26:12,470 --> 00:26:14,156 Hey, Yongtaek. 388 00:26:14,241 --> 00:26:16,675 He can definitely stand in the center with his talent. 389 00:26:17,081 --> 00:26:17,961 Thanks. 390 00:26:29,241 --> 00:26:30,074 Hey. 391 00:26:30,274 --> 00:26:32,242 Why aren't you mentioning my dear Jaewoo? 392 00:26:32,520 --> 00:26:35,189 He can't even get the basic moves right. 393 00:26:35,274 --> 00:26:36,422 She's right. 394 00:26:36,507 --> 00:26:38,141 He won't even pass the preliminaries. 395 00:26:38,330 --> 00:26:39,645 Work is work. 396 00:26:39,730 --> 00:26:40,716 Hey! 397 00:26:40,801 --> 00:26:42,655 What if he does make it? 398 00:26:43,601 --> 00:26:45,529 Don't judge a book by its cover. 399 00:26:47,411 --> 00:26:48,470 -Okay. -Okay. 400 00:26:53,550 --> 00:26:55,723 Are you sure the director is coming? 401 00:26:55,809 --> 00:26:57,109 Yes, I told you. 402 00:26:57,280 --> 00:26:59,451 Anyway, we should totally embarrass him today. 403 00:27:00,050 --> 00:27:01,191 Okay, then. 404 00:27:02,151 --> 00:27:03,951 A school isn't a playground. 405 00:27:04,036 --> 00:27:05,607 Director Jung must resign. 406 00:27:05,692 --> 00:27:07,233 Resign, resign! 407 00:27:07,318 --> 00:27:08,834 Director Jung must resign. 408 00:27:08,919 --> 00:27:10,475 Resign, resign! 409 00:27:10,560 --> 00:27:12,146 This isn't a school. 410 00:27:12,231 --> 00:27:13,848 Director Jung must resign. 411 00:27:13,940 --> 00:27:15,641 Resign, resign! 412 00:27:15,726 --> 00:27:17,442 A director who ignores... 413 00:27:17,527 --> 00:27:18,994 ...the will of students must resign. 414 00:27:19,079 --> 00:27:20,746 Resign, resign! 415 00:27:24,010 --> 00:27:25,126 Come and watch us. 416 00:27:25,210 --> 00:27:26,255 Of course. 417 00:27:26,340 --> 00:27:27,507 Of course, I'll be there. 418 00:27:29,550 --> 00:27:30,750 It's tomorrow. 419 00:27:32,381 --> 00:27:33,490 Park Hyunseok! 420 00:27:44,773 --> 00:27:45,973 Hey, I'm so sorry. 421 00:27:46,431 --> 00:27:48,800 Something important came up on my way to the show. 422 00:27:50,000 --> 00:27:51,101 I'm sorry. 423 00:27:55,340 --> 00:27:57,089 Don't worry about it. I'm messing with you. 424 00:27:57,174 --> 00:27:58,675 Why would I wait for you? 425 00:27:59,581 --> 00:28:00,797 You didn't wait for me? 426 00:28:00,881 --> 00:28:02,280 I'm not a fool. 427 00:28:02,365 --> 00:28:04,804 Why would I wait for a guy who doesn't even like me? 428 00:28:05,951 --> 00:28:07,121 Goodness. 429 00:28:08,506 --> 00:28:10,440 You aren't denying that. 430 00:28:12,921 --> 00:28:14,491 I just wanted to give it to you. 431 00:28:14,960 --> 00:28:16,030 I mean... 432 00:28:16,260 --> 00:28:18,361 I got a new hobby thanks to you. 433 00:28:19,274 --> 00:28:20,407 I was thankful. 434 00:28:21,831 --> 00:28:22,970 I'm relieved... 435 00:28:23,240 --> 00:28:24,401 ...that you didn't wait around. 436 00:28:25,401 --> 00:28:27,183 So, did the show go well? 437 00:28:27,310 --> 00:28:28,611 I was really curious about it. 438 00:28:28,907 --> 00:28:30,074 Of course. 439 00:28:30,773 --> 00:28:33,806 Most ballerinas can't stay in the industry for long... 440 00:28:34,339 --> 00:28:38,073 ...so when it comes time to retire they get nervous and depressed. 441 00:28:38,973 --> 00:28:40,740 I figured in about 20 years... 442 00:28:41,351 --> 00:28:42,750 ...I can do this. 443 00:28:43,807 --> 00:28:45,708 I think that might be a better time for me. 444 00:28:45,793 --> 00:28:47,926 There's always a way out in life. 445 00:28:48,339 --> 00:28:50,539 You'll find something else to do after you retire. 446 00:28:50,760 --> 00:28:52,601 Let's take it easy. 447 00:28:53,230 --> 00:28:54,570 You should take it easy. 448 00:28:55,306 --> 00:28:57,506 You don't even know where your heart is. 449 00:28:57,941 --> 00:29:00,200 Wait, are you trying to ignore it? 450 00:29:01,540 --> 00:29:02,641 What do you mean? 451 00:29:03,111 --> 00:29:05,841 You like that girl, Jinjoo. 452 00:29:06,381 --> 00:29:08,050 I could completely see through you. 453 00:29:08,773 --> 00:29:10,641 You always look at me like you're my dad... 454 00:29:11,007 --> 00:29:13,674 ...but when you look at her, your eyes turn into hearts. 455 00:29:16,107 --> 00:29:18,341 Hey, you're the only one who has no idea. 456 00:29:22,073 --> 00:29:23,273 Oh, and her, maybe. 457 00:29:28,802 --> 00:29:30,503 Resign, resign! 458 00:29:30,588 --> 00:29:33,988 A director who ignores the will of students must resign. 459 00:29:34,073 --> 00:29:35,574 Resign, resign! 460 00:29:35,659 --> 00:29:37,310 They're protesting. 461 00:29:37,395 --> 00:29:38,896 Resign, resign! 462 00:29:38,981 --> 00:29:40,882 "Director Jung Gi Do must resign." 463 00:29:41,439 --> 00:29:42,539 The director? 464 00:29:42,807 --> 00:29:44,341 -Director Jung must resign. -Director... 465 00:29:44,506 --> 00:29:46,073 Resign, resign! 466 00:29:46,158 --> 00:29:48,525 Director Jung must resign. 467 00:29:51,207 --> 00:29:52,307 Are you hurt? 468 00:29:52,907 --> 00:29:54,574 Oh, no. I'm fine. 469 00:29:55,506 --> 00:29:57,539 You can go ahead. I need a second. 470 00:29:58,274 --> 00:29:59,374 What's wrong... 471 00:30:04,840 --> 00:30:06,074 She won't give me a chance. 472 00:30:07,073 --> 00:30:08,723 Resign, resign! 473 00:30:08,807 --> 00:30:10,341 Resign, resign! 474 00:30:10,439 --> 00:30:12,040 Resign, resign! 475 00:30:12,141 --> 00:30:13,750 Director Jung must resign. 476 00:30:13,840 --> 00:30:15,674 Resign, resign! 477 00:30:19,040 --> 00:30:20,674 -Resign! -Leave! 478 00:30:21,807 --> 00:30:23,289 Resign! 479 00:30:23,373 --> 00:30:24,673 Resign! 480 00:30:24,773 --> 00:30:26,607 -Leave! -Resign! 481 00:30:26,691 --> 00:30:27,777 -Leave! -Resign! 482 00:30:27,873 --> 00:30:29,340 My goodness, what is he going to do? 483 00:30:29,439 --> 00:30:30,706 Oh, my goodness. 484 00:30:31,040 --> 00:30:32,723 Resign! 485 00:30:32,807 --> 00:30:34,141 Resign! 486 00:30:34,240 --> 00:30:35,574 -Leave! -Resign! 487 00:30:37,673 --> 00:30:38,840 Hey... 488 00:30:39,140 --> 00:30:40,273 Go. 489 00:30:40,373 --> 00:30:42,107 Resign! 490 00:30:42,207 --> 00:30:43,607 Resign! 491 00:30:43,940 --> 00:30:45,174 Don't go near them. 492 00:30:45,506 --> 00:30:47,539 My gosh, what will he do? Just go! 493 00:30:47,807 --> 00:30:49,823 Resign! 494 00:30:49,907 --> 00:30:52,741 Goodness, why are they taking things so far? 495 00:30:53,651 --> 00:30:55,656 His son shouldn't have to see that. 496 00:30:55,740 --> 00:30:57,608 What will he do now? 497 00:30:58,706 --> 00:30:59,773 Goodness. 498 00:30:59,873 --> 00:31:01,474 Resign! 499 00:31:01,573 --> 00:31:04,107 Resign! 500 00:31:05,439 --> 00:31:07,923 -Director Jung must resign. -Resign! 501 00:31:08,007 --> 00:31:10,956 Resign! 502 00:31:11,040 --> 00:31:13,008 Director Jung must resign. 503 00:31:14,406 --> 00:31:15,406 Goodness. 504 00:31:19,558 --> 00:31:20,506 Did you eat? 505 00:31:23,685 --> 00:31:24,945 Let's have lunch together. 506 00:31:32,406 --> 00:31:33,374 Goodness. 507 00:31:40,573 --> 00:31:44,307 "Director Jung, we demand explanations." 508 00:31:46,573 --> 00:31:49,762 How can he hide his feelings so well when he's so young? 509 00:31:54,673 --> 00:31:55,668 Why aren't you eating? 510 00:31:58,240 --> 00:31:59,374 I'll eat yours then. 511 00:32:01,807 --> 00:32:04,278 Sure. Go ahead. 512 00:32:08,873 --> 00:32:11,607 You don't know how to express your feelings, do you? 513 00:32:13,040 --> 00:32:13,889 What? 514 00:32:13,974 --> 00:32:18,875 You should say you're hurt, you're sad and you're angry. 515 00:32:19,973 --> 00:32:22,189 But you don't seem to talk about how you feel. 516 00:32:22,735 --> 00:32:25,616 Nobody can worry about you if you don't. 517 00:32:26,783 --> 00:32:27,645 Why? 518 00:32:28,873 --> 00:32:30,085 Will you start worrying about me? 519 00:32:35,140 --> 00:32:36,772 Nobody worries about me... 520 00:32:40,606 --> 00:32:41,699 ...so I'm okay. 521 00:32:46,240 --> 00:32:47,307 Goodness. 522 00:32:58,373 --> 00:32:59,573 Go slowly. 523 00:32:59,658 --> 00:33:00,691 What are you doing? 524 00:33:01,540 --> 00:33:03,573 Gosh, can't you stop clinging to me? 525 00:33:03,789 --> 00:33:06,189 -Gosh. -Please shield me. 526 00:33:06,274 --> 00:33:09,508 If that fat brown bear finds me, he'll kill me. 527 00:33:09,593 --> 00:33:12,110 I gave him the finger right to his face. 528 00:33:12,195 --> 00:33:14,996 You crazy punk. You'll be dead soon. 529 00:33:15,673 --> 00:33:17,107 Why are you looking so serious? 530 00:33:17,640 --> 00:33:18,874 Isn't that Jinjoo? 531 00:33:18,973 --> 00:33:19,841 Where? 532 00:33:27,871 --> 00:33:29,486 -Go Dokjae! -Gosh. 533 00:33:29,573 --> 00:33:30,706 He scared me. 534 00:33:34,606 --> 00:33:37,823 You better kneel down and beg for forgiveness. 535 00:33:37,908 --> 00:33:40,509 That's not the way to... Hey! Don't go! 536 00:33:42,907 --> 00:33:44,723 Bando, sit down. 537 00:33:44,808 --> 00:33:47,075 Please save me. Don't go. 538 00:33:47,740 --> 00:33:49,374 Tell him you got a draft notice. 539 00:33:49,595 --> 00:33:52,695 What draft notice? Are you crazy? Hey! 540 00:33:59,207 --> 00:34:01,274 Hi. We have to talk, don't we? 541 00:34:02,694 --> 00:34:06,322 I'm sorry. I wasn't thinking back then. 542 00:34:07,681 --> 00:34:08,823 You weren't thinking? 543 00:34:08,907 --> 00:34:11,936 You should've been. Why weren't you thinking? 544 00:34:12,020 --> 00:34:13,691 Well... 545 00:34:13,907 --> 00:34:17,123 I... I got a draft notice. 546 00:34:17,208 --> 00:34:18,241 Draft notice? 547 00:34:18,506 --> 00:34:20,040 No. Not a draft notice... 548 00:34:20,125 --> 00:34:22,926 Well... I... 549 00:34:23,011 --> 00:34:24,512 I'm sorry. 550 00:34:25,940 --> 00:34:27,085 Let's go drink. 551 00:34:29,871 --> 00:34:30,871 Pardon? 552 00:34:36,540 --> 00:34:39,207 If you keep looking at me like that, I'll be attracted to you. 553 00:34:40,406 --> 00:34:43,842 This is called a mother's smile. I'm not trying to attract you. 554 00:34:44,197 --> 00:34:45,340 Got it? 555 00:34:47,540 --> 00:34:48,640 You're really... 556 00:34:49,007 --> 00:34:50,107 Namgil. 557 00:34:58,095 --> 00:34:59,107 You're here. 558 00:34:59,192 --> 00:35:01,526 I got here as soon as I got a call from Mr Kim. 559 00:35:01,611 --> 00:35:02,911 What happened? 560 00:35:03,207 --> 00:35:04,574 Is everything okay? 561 00:35:05,116 --> 00:35:07,054 Yes, he'll be fine. 562 00:35:07,439 --> 00:35:08,583 You can go see him. 563 00:35:09,181 --> 00:35:10,081 Bye. 564 00:35:12,773 --> 00:35:13,782 I wasn't... 565 00:35:14,406 --> 00:35:15,750 ...asking about your father. 566 00:35:16,174 --> 00:35:17,554 I was asking about you. 567 00:35:22,807 --> 00:35:26,007 I came here because I was worried about you. 568 00:35:28,540 --> 00:35:29,874 Are you okay? 569 00:35:40,640 --> 00:35:42,673 I guess he has two mothers. 570 00:35:44,439 --> 00:35:45,779 But he said he didn't have any. 571 00:35:49,010 --> 00:35:52,389 "Natural Sciences" 572 00:35:52,473 --> 00:35:55,188 647... 573 00:35:56,306 --> 00:35:59,112 647 is... 574 00:36:00,477 --> 00:36:01,353 ...not here. 575 00:36:02,845 --> 00:36:04,131 Is it on loan? 576 00:36:19,773 --> 00:36:20,923 "'Is Everything Determined?' by Stephen Hawking" 577 00:36:21,008 --> 00:36:22,831 Are you looking for this? Time slip? 578 00:36:24,194 --> 00:36:25,628 I was just curious. 579 00:36:28,740 --> 00:36:30,174 I don't think you need to read it. 580 00:36:31,040 --> 00:36:32,741 I read it and it wasn't useful. 581 00:36:33,331 --> 00:36:34,331 I see. 582 00:36:35,154 --> 00:36:36,855 I was just a bit curious... 583 00:36:36,940 --> 00:36:38,374 ...but I guess I don't have to read it. 584 00:36:42,040 --> 00:36:43,207 I'll get going then. 585 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Okay. 586 00:36:54,907 --> 00:36:56,641 What? What is it? 587 00:37:00,706 --> 00:37:02,940 Those punks. 588 00:37:04,992 --> 00:37:06,731 Let's just go. Why are we hiding? 589 00:37:07,940 --> 00:37:10,072 It'd be weird to go out now. 590 00:37:10,157 --> 00:37:12,027 Well, I think it's sweet. 591 00:37:13,373 --> 00:37:15,573 Just wait. They'll leave soon. 592 00:37:17,070 --> 00:37:18,070 Goodness. 593 00:38:15,695 --> 00:38:16,621 Hey. 594 00:38:17,073 --> 00:38:19,073 Why aren't you mentioning my dear Jaewoo? 595 00:38:19,274 --> 00:38:21,407 He can't even get the basic moves right. 596 00:38:21,540 --> 00:38:22,622 She's right. 597 00:38:22,707 --> 00:38:24,374 He won't even pass the preliminaries. 598 00:38:25,140 --> 00:38:26,674 Work is work. 599 00:38:35,306 --> 00:38:37,506 Please listen. 600 00:38:44,673 --> 00:38:47,106 I'm not going to do this. 601 00:38:47,191 --> 00:38:50,662 I won't do it. I give up! 602 00:38:55,470 --> 00:38:57,601 I give up. I give up! 603 00:39:02,306 --> 00:39:04,107 Discipline is the most important to a soldier. 604 00:39:04,192 --> 00:39:08,126 As long as you're disciplined, you'll have it easy. 605 00:39:08,406 --> 00:39:10,439 Discipline! I'll keep that in mind. 606 00:39:10,524 --> 00:39:14,540 Dokjae. Each religion offers different snacks. 607 00:39:14,625 --> 00:39:17,552 Some give you two chocolate pies and some give you one. 608 00:39:17,637 --> 00:39:19,321 You should keep that in check. 609 00:39:19,406 --> 00:39:21,970 -Yes, sir. -Hey. Just hang in there. 610 00:39:22,291 --> 00:39:25,162 You'll be discharged one day. 611 00:39:26,274 --> 00:39:29,347 Of course. You can't be called a real Korean man... 612 00:39:29,431 --> 00:39:32,086 ...until you have served in the military. 613 00:39:32,174 --> 00:39:35,408 Gosh, Dokjae. You're the man. 614 00:39:35,914 --> 00:39:37,212 -Drink up. -Let's drink. 615 00:39:45,138 --> 00:39:48,438 They'll find out soon if I don't join the army. 616 00:39:49,873 --> 00:39:51,474 Should I cut my hair? 617 00:39:52,221 --> 00:39:53,961 No, not my hair. 618 00:39:55,188 --> 00:39:56,822 Well, they didn't kill me today. 619 00:39:57,231 --> 00:39:58,318 I'll worry about it tomorrow. 620 00:40:01,518 --> 00:40:02,354 Hello? 621 00:40:03,073 --> 00:40:04,607 -Hi, Mom. -Dokjae. 622 00:40:04,706 --> 00:40:05,756 Your draft notice came in the mail. 623 00:40:05,841 --> 00:40:08,088 What are you talking about? Why so early? 624 00:40:08,173 --> 00:40:09,254 I just turned 20. 625 00:40:09,339 --> 00:40:10,954 It's because you were born in the beginning of the year. 626 00:40:14,640 --> 00:40:15,616 Are you serious? 627 00:40:24,466 --> 00:40:26,056 Dokjae. Come here. 628 00:40:26,140 --> 00:40:27,540 -Quickly. -Come. 629 00:40:27,940 --> 00:40:29,774 Okay. 630 00:40:29,859 --> 00:40:30,747 There. 631 00:40:35,107 --> 00:40:37,507 I've never seen a guy stay so normal after getting drafted. 632 00:40:37,592 --> 00:40:39,542 -You aren't even crying. -You're right. 633 00:40:39,627 --> 00:40:41,361 Drink up. 634 00:40:58,723 --> 00:41:01,922 It's okay. 635 00:41:19,280 --> 00:41:20,355 I'm going. 636 00:41:20,640 --> 00:41:21,907 Ma Jinjoo. 637 00:41:23,406 --> 00:41:24,262 What? 638 00:41:24,540 --> 00:41:25,976 The ring mark... 639 00:41:26,573 --> 00:41:27,517 Yes? 640 00:41:27,907 --> 00:41:29,228 Since when did you have it? 641 00:41:31,207 --> 00:41:32,441 Since I came here. 642 00:41:44,170 --> 00:41:45,300 Hello. 643 00:41:45,606 --> 00:41:46,923 I'm looking for a ring. 644 00:41:47,008 --> 00:41:48,675 There has to be a line inside. 645 00:41:48,911 --> 00:41:49,981 Is this all you have? 646 00:41:56,207 --> 00:41:57,966 There has to be a line inside. 647 00:41:58,050 --> 00:41:59,481 It's not this one. 648 00:42:01,851 --> 00:42:03,961 Is this all you have? 649 00:42:04,207 --> 00:42:05,340 Hello. 650 00:42:07,661 --> 00:42:08,791 This one? 651 00:42:08,891 --> 00:42:09,917 It's a simple one. 652 00:42:10,007 --> 00:42:11,241 A simple one? 653 00:42:12,400 --> 00:42:13,871 Is this all you have? 654 00:42:15,970 --> 00:42:17,041 Thank you. 655 00:42:19,440 --> 00:42:20,641 This must be it. 656 00:42:21,570 --> 00:42:22,740 Please. 657 00:42:25,041 --> 00:42:27,550 -May I help you? -I'm looking for a ring. 658 00:42:28,128 --> 00:42:29,087 The ring... 659 00:42:37,307 --> 00:42:38,378 This looks pretty. 660 00:42:38,473 --> 00:42:39,422 Let's choose this one. 661 00:42:39,506 --> 00:42:40,539 -This one? -Yes. 662 00:42:40,624 --> 00:42:42,091 -Do you want to see this one? -Yes. 663 00:42:49,973 --> 00:42:51,140 Seojin. 664 00:42:53,240 --> 00:42:54,340 Seojin. 665 00:42:56,510 --> 00:42:57,610 Seojin. 666 00:43:00,107 --> 00:43:01,207 Seojin. 667 00:43:02,940 --> 00:43:03,973 Were you sleeping? 668 00:43:05,973 --> 00:43:08,607 I'm going out for a walk. I was going to ask you to join me. 669 00:43:08,692 --> 00:43:12,692 -You should go back to sleep. -It's fine, Mom. Let's go. 670 00:43:13,260 --> 00:43:14,331 Wait. 671 00:43:38,081 --> 00:43:40,420 I like being in your arms the most. 672 00:43:40,505 --> 00:43:41,539 Goodness. 673 00:43:42,506 --> 00:43:44,873 Why are you so adorable these days? 674 00:43:45,573 --> 00:43:47,174 -Let's go. -All right. 675 00:43:54,107 --> 00:43:55,808 Why aren't you eating? 676 00:43:56,107 --> 00:43:58,808 Eat slowly and don't get an upset stomach again. 677 00:43:59,007 --> 00:44:00,508 Eat this too. 678 00:44:01,240 --> 00:44:02,556 No, you should eat it. 679 00:44:02,640 --> 00:44:04,123 Eat this. 680 00:44:04,207 --> 00:44:05,607 I'll eat on my own. 681 00:44:05,692 --> 00:44:07,560 Eat up. 682 00:44:07,645 --> 00:44:09,479 I can eat on my own. 683 00:44:10,207 --> 00:44:11,307 Eat. 684 00:44:12,920 --> 00:44:14,050 It's delicious. 685 00:44:16,606 --> 00:44:17,840 Where to? 686 00:44:19,073 --> 00:44:20,874 -Let's go to the park. -Shall we? 687 00:44:20,962 --> 00:44:22,029 -Yes. -All right. 688 00:44:38,488 --> 00:44:42,840 Namgil's stepmother must be nice to him. 689 00:44:43,274 --> 00:44:44,761 I guess so. 690 00:44:44,846 --> 00:44:47,113 But he's too young to realize that. 691 00:44:48,073 --> 00:44:49,736 Maybe it's because of his real mom. 692 00:44:50,520 --> 00:44:52,321 Isn't he older than you? 693 00:44:52,406 --> 00:44:53,293 Yes. 694 00:44:54,174 --> 00:44:55,941 Yes, he is. 695 00:44:56,240 --> 00:44:59,273 He's too focused on his real mother... 696 00:44:59,358 --> 00:45:02,625 ...that he doesn't see the person who really cares for him. 697 00:45:04,107 --> 00:45:06,568 But he's still young. 698 00:45:06,653 --> 00:45:08,858 He must have been hurt after his parents got divorced. 699 00:45:09,114 --> 00:45:10,030 What? 700 00:45:14,073 --> 00:45:15,025 Mom. 701 00:45:16,174 --> 00:45:20,374 If I got married, but then got divorced... 702 00:45:20,807 --> 00:45:22,974 ...what would you say? 703 00:45:23,174 --> 00:45:26,408 I won't let you get married to someone you'd get divorced with. 704 00:45:30,360 --> 00:45:31,350 Do you think... 705 00:45:32,001 --> 00:45:34,020 ...I always like your father? 706 00:45:34,873 --> 00:45:37,668 He wouldn't always like me. 707 00:45:38,601 --> 00:45:40,255 If I think that way... 708 00:45:40,340 --> 00:45:42,440 ...I feel like that's how things usually are. 709 00:45:43,473 --> 00:45:45,407 You can't make everything right. 710 00:45:47,174 --> 00:45:48,075 You're right. 711 00:45:49,607 --> 00:45:52,141 The other person would have things they don't like about me too. 712 00:45:53,120 --> 00:45:53,992 You? 713 00:45:55,007 --> 00:45:57,708 You have a weird personality. 714 00:45:59,590 --> 00:46:02,026 Nowadays, you are much better. 715 00:46:09,140 --> 00:46:10,572 If you were there... 716 00:46:11,907 --> 00:46:14,408 ...would my life have gotten better? 717 00:46:16,107 --> 00:46:18,166 Why are you saying that next to me? 718 00:46:19,751 --> 00:46:21,921 Nothing in life is easy. 719 00:46:22,140 --> 00:46:24,707 You have to go through trials and errors in life. 720 00:46:31,820 --> 00:46:32,877 What are you looking at? 721 00:46:32,961 --> 00:46:33,888 What? 722 00:46:37,007 --> 00:46:38,474 Are you looking down on me too? 723 00:46:40,373 --> 00:46:42,607 Are you looking down on me? 724 00:46:42,706 --> 00:46:44,106 Go away. 725 00:46:45,807 --> 00:46:47,689 Don't do that. 726 00:46:47,773 --> 00:46:49,823 I'm a person too! 727 00:46:49,907 --> 00:46:52,141 -Hey! -Gosh. 728 00:46:52,226 --> 00:46:54,021 Let me go. 729 00:46:54,383 --> 00:46:57,683 Just because I'm struggling to live my life... 730 00:46:57,973 --> 00:47:00,489 ...do I look worthless to you? 731 00:47:00,573 --> 00:47:02,240 -Gosh. -Oh, my. 732 00:47:04,573 --> 00:47:05,706 I'm... 733 00:47:07,673 --> 00:47:10,007 ...a person too! 734 00:47:10,174 --> 00:47:12,463 I'm not a dog! 735 00:47:14,274 --> 00:47:15,306 What... 736 00:47:16,640 --> 00:47:19,407 ...more can I do! 737 00:47:22,973 --> 00:47:24,874 It's really hard for me. 738 00:47:28,040 --> 00:47:30,741 Don't look down on me. 739 00:47:31,473 --> 00:47:35,341 Gosh, I'm trying! 740 00:47:35,620 --> 00:47:38,321 -Gosh, what am I supposed to do? -He must really be hurt. 741 00:47:38,406 --> 00:47:39,573 Gosh. 742 00:47:40,373 --> 00:47:42,917 I'm trying! 743 00:47:43,439 --> 00:47:46,333 I'm trying! 744 00:47:48,773 --> 00:47:52,307 What more can I do? 745 00:47:53,922 --> 00:47:55,189 What more... 746 00:47:55,274 --> 00:47:56,407 Do you... 747 00:47:57,807 --> 00:48:00,647 ...know what I have to deal with? 748 00:48:01,373 --> 00:48:02,618 It's like I'm less than a dog. 749 00:48:03,439 --> 00:48:05,439 I'm treated like I'm worthless. 750 00:48:05,728 --> 00:48:07,179 Do you know... 751 00:48:08,873 --> 00:48:10,197 ...how I live? 752 00:48:11,706 --> 00:48:14,739 Why am I like this? 753 00:48:16,119 --> 00:48:17,353 I... 754 00:48:18,007 --> 00:48:20,341 ...have always been sincere. 755 00:48:20,940 --> 00:48:22,808 I always tried my best. 756 00:48:23,907 --> 00:48:27,307 I've tried so hard. 757 00:48:27,773 --> 00:48:29,574 Why do I always have to be sorry? 758 00:48:30,567 --> 00:48:31,866 Why am I always apologizing? 759 00:48:34,706 --> 00:48:37,340 Don't look down on me! 760 00:48:38,720 --> 00:48:41,320 I'm trying my best! 761 00:48:41,990 --> 00:48:43,190 I'm... 762 00:48:44,791 --> 00:48:47,037 I'm trying too. 763 00:48:48,595 --> 00:48:49,755 I am. 764 00:49:02,840 --> 00:49:03,988 Why aren't you coming inside? 765 00:49:05,207 --> 00:49:06,116 Mom. 766 00:49:07,973 --> 00:49:10,097 You won't let me get married to someone weird, right? 767 00:49:10,773 --> 00:49:12,558 Even if I beg you... 768 00:49:13,140 --> 00:49:14,545 ...you'll choose my husband, right? 769 00:49:15,022 --> 00:49:17,089 Of course. 770 00:49:17,174 --> 00:49:19,474 I can't let you get married to someone weird because you begged. 771 00:49:19,559 --> 00:49:22,326 I'm going to choose someone nice for you to get married. 772 00:49:22,673 --> 00:49:24,117 Someone who won't make you cry. 773 00:49:25,973 --> 00:49:28,522 Mom, you should go inside. 774 00:49:28,607 --> 00:49:30,674 I need to go and see someone. 775 00:49:32,306 --> 00:49:33,907 Hey, Jinjoo! 776 00:49:38,440 --> 00:49:39,681 Goodness. 777 00:50:10,274 --> 00:50:12,242 I didn't want to make you cry. 778 00:50:13,339 --> 00:50:14,940 I wanted to make you laugh. 779 00:50:17,121 --> 00:50:18,380 I just wanted you to laugh. 780 00:50:22,150 --> 00:50:25,121 He's too focused on his real mother... 781 00:50:25,206 --> 00:50:28,476 ...that he doesn't see the person who really cares for him. 782 00:50:52,540 --> 00:50:53,614 Hello? 783 00:50:54,506 --> 00:50:55,706 Where are you? 784 00:50:56,903 --> 00:50:57,884 What? 785 00:50:59,269 --> 00:51:00,658 I'm crying. 786 00:51:02,940 --> 00:51:04,281 Should I cry by myself again? 787 00:51:07,332 --> 00:51:08,261 Don't cry. 788 00:51:08,970 --> 00:51:09,911 I'll be there. 789 00:51:10,907 --> 00:51:12,136 I'll be there. Stay right there. 790 00:51:35,333 --> 00:51:36,343 What is it? 791 00:51:38,107 --> 00:51:39,070 Thank you. 792 00:51:41,406 --> 00:51:42,582 Thank you for saving Jinjoo. 793 00:51:44,140 --> 00:51:45,295 I sincerely thank you. 794 00:51:57,780 --> 00:51:58,880 What's he saying? 795 00:52:03,811 --> 00:52:04,811 What was that? 796 00:52:05,608 --> 00:52:06,875 Why is he grateful? 797 00:52:50,506 --> 00:52:52,107 -He's running out. -No. 798 00:52:52,200 --> 00:52:53,060 Wait. 799 00:52:57,773 --> 00:52:59,173 Junsu! Junsu! 800 00:52:59,274 --> 00:53:00,374 Ma Jinjoo! 801 00:53:42,706 --> 00:53:43,706 Oh, no... 802 00:53:45,174 --> 00:53:47,142 Bando. No... 803 00:53:50,640 --> 00:53:52,407 Stay with me, Bando. 804 00:53:53,274 --> 00:53:54,474 Honey! 805 00:53:58,041 --> 00:54:01,740 No. No... 806 00:54:04,174 --> 00:54:07,174 No. Get up. Get up! 807 00:54:07,927 --> 00:54:09,128 No. 808 00:54:13,190 --> 00:54:15,490 No, no... 809 00:54:42,728 --> 00:54:45,024 Seojin, I'm your daddy. 810 00:54:46,355 --> 00:54:48,540 I'll protect you for life. 811 00:54:48,807 --> 00:54:49,807 "Ma Jinjoo" 812 00:55:13,150 --> 00:55:14,411 Honey. 813 00:55:16,207 --> 00:55:17,507 Honey. 814 00:55:19,820 --> 00:55:20,990 Get up. 815 00:55:21,690 --> 00:55:23,690 Get up! 816 00:55:33,271 --> 00:55:34,570 Honey. 817 00:55:38,940 --> 00:55:40,541 Back then, if I knew... 818 00:55:41,110 --> 00:55:42,670 ...everything I know now... 819 00:55:43,811 --> 00:55:44,880 ...maybe... 820 00:55:45,380 --> 00:55:48,150 ...we wouldn't have to be here now. 821 00:55:57,435 --> 00:56:04,435 "Epilogue" 822 00:56:04,520 --> 00:56:06,488 You don't have to get out. You should go home. 823 00:56:07,851 --> 00:56:09,951 Okay. Good night. 824 00:56:10,540 --> 00:56:12,530 Bye. Thanks. 825 00:56:36,907 --> 00:56:37,907 Hey, it's you. 826 00:56:39,007 --> 00:56:40,107 What are you doing here? 827 00:56:40,388 --> 00:56:41,955 Why are you home so late? 828 00:56:42,040 --> 00:56:43,612 You left before us. 829 00:56:46,673 --> 00:56:49,023 We didn't make a stop anywhere. That's odd. 830 00:56:49,108 --> 00:56:52,575 And why do you get into a strange man's car like that? 831 00:56:53,373 --> 00:56:56,389 He just got his driving license. What if he gets into an accident? 832 00:56:56,473 --> 00:56:57,473 It's too dangerous. 833 00:56:57,558 --> 00:56:59,257 You're worried over nothing. 834 00:56:59,681 --> 00:57:00,891 Goodness. 835 00:57:04,406 --> 00:57:07,573 So, do you feel less frustrated... 836 00:57:07,831 --> 00:57:09,050 ...after you've seen the ocean? 837 00:57:10,073 --> 00:57:10,938 Yes. 838 00:57:12,840 --> 00:57:14,940 It's been forever since I've been on a trip. 839 00:57:15,871 --> 00:57:18,592 I don't even remember when the last time was. 840 00:57:19,740 --> 00:57:21,507 Maybe that's the case with us. 841 00:57:22,695 --> 00:57:23,807 What is? 842 00:57:24,807 --> 00:57:27,541 We might be here... 843 00:57:28,251 --> 00:57:29,661 ...for a short trip. 844 00:57:30,540 --> 00:57:31,487 Like a vacation. 845 00:57:33,506 --> 00:57:34,566 That makes sense. 846 00:57:35,506 --> 00:57:37,840 Those up there may have taken pity on us... 847 00:57:38,061 --> 00:57:40,061 ...and have sent us here on a vacation. 848 00:57:41,807 --> 00:57:43,334 What a spectacle journey. 849 00:57:43,706 --> 00:57:45,173 But you know what? 850 00:57:46,367 --> 00:57:48,201 -What? -A trip... 851 00:57:48,731 --> 00:57:50,299 ...can only be a trip if you can return. 852 00:58:06,706 --> 00:58:10,106 I mean, if you don't go back, that means you moved there. 853 00:58:10,191 --> 00:58:11,191 Settling down. 854 00:58:44,306 --> 00:58:45,291 "Court" 55309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.