All language subtitles for Confession Couple S01 E10_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,380 --> 00:00:51,081 "2004, Newlywed days" 2 00:00:51,346 --> 00:00:52,780 This is... 3 00:00:53,346 --> 00:00:55,346 ...too strong, so I'll take it out. 4 00:00:55,413 --> 00:00:56,480 Let's see. 5 00:00:56,746 --> 00:00:58,647 This will damage her stomach... 6 00:00:58,746 --> 00:00:59,813 ...so that's gone too. 7 00:01:02,746 --> 00:01:05,533 The rest of them seems all right. 8 00:01:05,657 --> 00:01:07,217 Okay. 9 00:01:08,163 --> 00:01:09,196 What are you doing? 10 00:01:09,263 --> 00:01:10,263 Me? 11 00:01:10,596 --> 00:01:12,230 I left only the pill that you really need... 12 00:01:12,330 --> 00:01:13,697 ...so take only these. 13 00:01:14,129 --> 00:01:16,196 It'll be worse for you to develop a tolerance to these. 14 00:01:16,263 --> 00:01:17,290 Okay? 15 00:01:18,096 --> 00:01:21,163 Honey, you're the only one who cares about my health. 16 00:01:21,862 --> 00:01:23,029 You're better than my doctor. 17 00:01:23,129 --> 00:01:24,600 Of course. 18 00:01:24,667 --> 00:01:27,800 A doctor is someone who cares for your immediate pain. 19 00:01:28,229 --> 00:01:30,529 I'm someone who will be with you for life. 20 00:01:30,596 --> 00:01:31,980 Right? 21 00:01:33,862 --> 00:01:35,396 Thank you. 22 00:01:35,496 --> 00:01:38,130 Don't mention it. 23 00:01:38,196 --> 00:01:39,596 That was pretty cool. 24 00:01:39,697 --> 00:01:40,981 -Was it? -Yes. 25 00:01:42,167 --> 00:01:45,330 "Year 2017" 26 00:01:45,396 --> 00:01:47,030 You said you have anemia again. 27 00:01:47,445 --> 00:01:48,363 Yes. 28 00:01:48,430 --> 00:01:51,630 I took out all the pills that give you anemia, so take this. 29 00:01:54,430 --> 00:01:55,479 Are you listening to me? 30 00:01:56,163 --> 00:01:57,397 Okay. 31 00:01:57,862 --> 00:02:00,962 At one point in life, we begin to take somethings for granted... 32 00:02:01,063 --> 00:02:02,997 ...because we get comfortable and used to them. 33 00:02:03,263 --> 00:02:04,663 Hey, wait. 34 00:02:04,763 --> 00:02:05,830 Take that shirt off. 35 00:02:05,929 --> 00:02:07,129 The cuffs are dirty. 36 00:02:07,196 --> 00:02:08,530 Come in and get changed. 37 00:02:08,630 --> 00:02:10,097 It's too troublesome. 38 00:02:10,163 --> 00:02:11,863 It's okay to wear the same shirt for two days. 39 00:02:11,929 --> 00:02:14,129 People will talk if they see that. 40 00:02:14,229 --> 00:02:15,629 Why would you wear that... 41 00:02:15,697 --> 00:02:16,894 ...when you have a clean shirt here? 42 00:02:16,961 --> 00:02:18,065 Come back in. 43 00:02:18,132 --> 00:02:19,430 -Come on. -I... 44 00:02:19,496 --> 00:02:20,804 I'm late... 45 00:02:21,962 --> 00:02:23,763 We live on considering... 46 00:02:23,862 --> 00:02:25,329 ...the kindness of our love... 47 00:02:25,463 --> 00:02:27,596 ...and the happiness I have... 48 00:02:27,797 --> 00:02:29,897 ...are something I deserve and took them for granted. 49 00:02:35,096 --> 00:02:36,997 Mom, come on. 50 00:02:39,063 --> 00:02:40,126 We're late. 51 00:02:53,563 --> 00:02:55,497 But we only realize this... 52 00:02:55,563 --> 00:02:57,030 ...after we lose everything. 53 00:02:58,063 --> 00:02:59,906 Even someone's existence itself... 54 00:03:00,630 --> 00:03:01,627 ...was not... 55 00:03:02,296 --> 00:03:03,912 ...supposed to be taken for granted. 56 00:03:06,013 --> 00:03:11,896 "Episode 10: You can't take anything for granted." 57 00:03:14,635 --> 00:03:19,003 "Year 1999, Gangneung" 58 00:03:31,029 --> 00:03:33,329 What's with you? You're up early. 59 00:03:33,430 --> 00:03:34,522 You're up. 60 00:03:38,862 --> 00:03:40,429 Gosh, I couldn't sleep... 61 00:03:40,496 --> 00:03:41,863 ...because I didn't want to waste time. 62 00:03:51,430 --> 00:03:53,298 Do you remember this place? 63 00:03:55,229 --> 00:03:56,996 Somewhat. 64 00:03:59,363 --> 00:04:02,997 Weren't there fireflies around here? 65 00:04:04,763 --> 00:04:05,961 Is that so? 66 00:04:08,763 --> 00:04:10,264 I heard you were looking for me last night. 67 00:04:10,396 --> 00:04:11,396 Yes. 68 00:04:12,929 --> 00:04:15,062 Did you go somewhere? 69 00:04:15,996 --> 00:04:19,063 Yes, I went out for a walk. 70 00:04:19,496 --> 00:04:21,863 I'm not sure if the air is fresh because it's the countryside... 71 00:04:21,929 --> 00:04:23,530 ...or because it's in the past. 72 00:04:26,496 --> 00:04:27,644 Do you like it? 73 00:04:29,163 --> 00:04:31,064 Yes, I do. 74 00:04:32,697 --> 00:04:34,398 That's good, then. 75 00:04:35,263 --> 00:04:36,463 What's good? 76 00:04:36,563 --> 00:04:38,763 In the end, you saw them, so that's good. 77 00:04:39,430 --> 00:04:41,160 And I'm glad you like the air. 78 00:05:16,697 --> 00:05:18,398 What are you doing, Seol? 79 00:05:18,730 --> 00:05:21,964 Oh, I was organizing the things in the car. 80 00:05:22,496 --> 00:05:24,696 Seol, you're so organized. Thanks. 81 00:05:24,797 --> 00:05:27,564 It looked like you were really drunk yesterday. 82 00:05:27,630 --> 00:05:29,572 I hope you didn't get into any trouble again. 83 00:05:30,096 --> 00:05:32,263 I never cause any trouble. 84 00:05:32,396 --> 00:05:33,763 I shouldn't be asking you. 85 00:05:33,996 --> 00:05:35,396 Hey, both of you. Make sure you check... 86 00:05:35,496 --> 00:05:36,830 ...if everything is fine. 87 00:05:36,929 --> 00:05:37,863 See if anything is broken. 88 00:05:37,962 --> 00:05:38,830 What's he saying? 89 00:05:39,363 --> 00:05:41,530 It looks like we were good. 90 00:05:45,496 --> 00:05:46,763 Let's eat. 91 00:05:47,396 --> 00:05:48,496 What's all this? 92 00:05:48,563 --> 00:05:49,497 Before we go... 93 00:05:49,596 --> 00:05:52,197 ...can you call the kids and... Wait, what? Three, six, nine... 94 00:05:52,296 --> 00:05:53,371 What's with my phone? 95 00:05:54,463 --> 00:05:55,559 Three... 96 00:06:04,697 --> 00:06:07,097 I feel bad for you guys too. 97 00:06:07,163 --> 00:06:09,031 I'll free you. 98 00:06:09,697 --> 00:06:10,697 One. 99 00:06:13,496 --> 00:06:14,496 Two. 100 00:06:17,962 --> 00:06:19,129 Seven. 101 00:06:21,507 --> 00:06:22,674 Chun Seol. 102 00:06:22,763 --> 00:06:24,664 I have no idea why I did that. 103 00:06:24,730 --> 00:06:26,063 I didn't do that on purpose. 104 00:06:26,129 --> 00:06:27,496 What is with you? 105 00:06:27,563 --> 00:06:28,596 Why? 106 00:06:28,697 --> 00:06:30,797 Come here. Hey! 107 00:06:30,996 --> 00:06:32,763 Come back here! You! 108 00:06:33,029 --> 00:06:34,496 You! 109 00:06:36,829 --> 00:06:38,730 They might end up dating. They're a good match. 110 00:06:39,296 --> 00:06:41,130 Seol can do much better. 111 00:06:41,996 --> 00:06:43,730 Give that to me! 112 00:06:44,697 --> 00:06:45,767 You're right. 113 00:06:53,663 --> 00:06:54,663 Hey. 114 00:06:56,063 --> 00:06:57,797 You didn't shave yourself clean again. 115 00:06:58,697 --> 00:07:01,631 Goodness, you and your impatience. 116 00:07:01,996 --> 00:07:03,497 It's not that I didn't want to. 117 00:07:03,563 --> 00:07:05,264 This age doesn't have a six-blade razor. 118 00:07:05,363 --> 00:07:06,896 The razor isn't good enough. 119 00:07:06,962 --> 00:07:08,095 People who can't do it right... 120 00:07:08,196 --> 00:07:10,164 ...always blames the equipment. 121 00:07:10,463 --> 00:07:12,164 The six-blade razor. 122 00:07:12,263 --> 00:07:13,263 Hey... 123 00:07:20,829 --> 00:07:24,596 Goodness, Jinjoo is always so worried about me. 124 00:07:25,129 --> 00:07:26,596 Jinjoo! 125 00:07:27,063 --> 00:07:30,497 I'll shave myself clean next time, okay? 126 00:07:38,163 --> 00:07:39,797 I'll see you at school. 127 00:07:39,962 --> 00:07:42,062 -Okay, sure. -Hurry up and get in. 128 00:07:45,596 --> 00:07:47,663 Drive safely and see you at school. 129 00:07:48,496 --> 00:07:49,496 What? 130 00:07:50,862 --> 00:07:51,862 Sure. 131 00:07:52,763 --> 00:07:53,664 What's going on? 132 00:07:53,763 --> 00:07:54,930 Oh, we have too much stuff... 133 00:07:55,029 --> 00:07:56,463 ...so we don't have a seat for you. 134 00:07:56,663 --> 00:07:58,364 What are you talking about? We put everything in... 135 00:07:58,430 --> 00:08:00,430 Gosh, I was still talking. 136 00:08:00,625 --> 00:08:02,663 Jinjoo, we have too much stuff here... 137 00:08:02,730 --> 00:08:04,397 ...so you should get a ride from Namgil. 138 00:08:04,496 --> 00:08:05,629 Please give her a ride, Namgil. 139 00:08:05,763 --> 00:08:07,631 Hey, what are you talking about? We do have a seat. 140 00:08:07,697 --> 00:08:09,264 Jinjoo, get in. 141 00:08:09,330 --> 00:08:10,430 We do have a seat. 142 00:08:10,530 --> 00:08:13,398 Yes, it'll be boring to drive all by himself. 143 00:08:13,496 --> 00:08:15,063 He can use someone to talk to. 144 00:08:15,263 --> 00:08:17,463 He doesn't need anyone to talk to. 145 00:08:17,530 --> 00:08:18,764 He's not an old man. 146 00:08:18,862 --> 00:08:20,830 Jinjoo, get in. 147 00:08:38,363 --> 00:08:39,363 Hey. 148 00:08:39,430 --> 00:08:42,030 Why did you bring back the stuff that were in the trunk? 149 00:08:42,096 --> 00:08:43,030 He's right. 150 00:08:43,129 --> 00:08:44,496 We could've made a seat for Jinjoo. 151 00:08:44,563 --> 00:08:45,730 The trunk is completely empty. 152 00:08:45,829 --> 00:08:48,596 Gosh, you fools. 153 00:08:48,663 --> 00:08:50,763 Great job, Seol. 154 00:08:51,129 --> 00:08:52,563 You're like Cupid. 155 00:08:52,663 --> 00:08:53,897 You were born with the talent. 156 00:08:54,363 --> 00:08:56,130 Jinjoo should meet a good guy for once... 157 00:08:56,229 --> 00:08:57,296 ...to be happy. 158 00:08:57,396 --> 00:08:58,563 She's still young. 159 00:08:58,630 --> 00:09:00,030 Yes, for once. 160 00:09:01,763 --> 00:09:03,063 Wait, did she date anyone else before? 161 00:09:55,196 --> 00:09:56,263 These are... 162 00:10:24,430 --> 00:10:27,097 There are so many fireflies... 163 00:10:27,563 --> 00:10:28,560 ...aren't there? 164 00:10:29,916 --> 00:10:30,949 Well... 165 00:10:31,548 --> 00:10:33,082 Shall we go back now? 166 00:10:35,056 --> 00:10:36,907 We should drink. 167 00:10:37,029 --> 00:10:37,963 Alcohol. 168 00:10:38,063 --> 00:10:39,764 Let's go drink. 169 00:10:51,862 --> 00:10:52,929 Thanks. 170 00:10:53,363 --> 00:10:54,335 Pardon? 171 00:10:54,663 --> 00:10:56,283 Thanks for coming with me. 172 00:10:59,063 --> 00:11:00,564 Don't mention it. 173 00:11:01,134 --> 00:11:03,035 Driving a long distance... 174 00:11:03,102 --> 00:11:05,269 ...makes you tired and drowsy. 175 00:11:06,363 --> 00:11:08,264 Thanks to you I'm getting a comfortable ride. 176 00:11:11,163 --> 00:11:12,230 Well... 177 00:11:13,229 --> 00:11:15,262 Is it clean? 178 00:11:16,605 --> 00:11:18,605 What? What's clean? 179 00:11:19,717 --> 00:11:21,984 I'm not sure if I'm clean shaven. 180 00:11:23,372 --> 00:11:25,234 Shaving? Let me see. 181 00:11:30,797 --> 00:11:32,064 Yes, it's clean. 182 00:11:34,129 --> 00:11:35,296 Really? 183 00:11:38,117 --> 00:11:39,250 I see. 184 00:11:42,344 --> 00:11:43,723 If you're tired, take a nap. 185 00:11:45,063 --> 00:11:47,897 I'd be ill-manner to sleep next to a driver. 186 00:11:48,129 --> 00:11:49,529 You'll get sleepy too. 187 00:11:50,430 --> 00:11:51,630 I'm fine. 188 00:11:57,937 --> 00:12:00,537 A massive number of people gathered... 189 00:12:00,663 --> 00:12:02,663 ...at Gimpo Airport this afternoon where the the King of Pop... 190 00:12:02,730 --> 00:12:04,431 ...Michael Jackson arrived. 191 00:12:05,463 --> 00:12:07,897 That amazing figure actually came to Korea. 192 00:12:07,996 --> 00:12:08,996 I know. 193 00:12:09,063 --> 00:12:12,130 They say a singer like that is only born once in a century. 194 00:12:12,763 --> 00:12:16,297 It's incredible to live in the same era as him. 195 00:12:17,697 --> 00:12:19,364 Incredible? 196 00:12:20,330 --> 00:12:22,931 You're more incredible to me, Mom. 197 00:12:24,530 --> 00:12:27,791 These days you only say the nicest things. 198 00:12:42,096 --> 00:12:44,330 Like this. Is it like this? 199 00:12:44,396 --> 00:12:45,663 Is it like this? 200 00:12:46,063 --> 00:12:47,163 I think I can do it. 201 00:12:51,663 --> 00:12:55,030 -Like this. -Gosh. 202 00:12:55,129 --> 00:12:57,763 -Like this. -Goodness. 203 00:12:57,862 --> 00:12:59,763 Right? 204 00:13:00,697 --> 00:13:02,665 -Like this. -Yes, like this. 205 00:13:02,763 --> 00:13:04,230 -Right? -Gosh. 206 00:13:04,330 --> 00:13:05,463 You're good. 207 00:13:06,862 --> 00:13:08,182 Not like this. 208 00:13:09,363 --> 00:13:10,430 Then like this? 209 00:13:10,763 --> 00:13:12,763 Are you riding a bike? 210 00:13:12,829 --> 00:13:15,697 Like so. 211 00:13:21,722 --> 00:13:23,356 I'm doing it, right? 212 00:13:34,196 --> 00:13:35,290 Drink this before you go. 213 00:13:40,229 --> 00:13:41,763 Why didn't you use a blender? 214 00:13:41,862 --> 00:13:45,029 And why did you peel the carrots? It's too much work. 215 00:13:45,382 --> 00:13:47,249 It's not delicious when I use the blender. 216 00:13:47,363 --> 00:13:50,130 You and Eunjoo don't like the peels in your juice. 217 00:13:50,229 --> 00:13:51,429 That's why I peeled them. 218 00:13:56,065 --> 00:13:56,965 It's good. 219 00:14:04,283 --> 00:14:05,387 It's delicious. 220 00:14:06,466 --> 00:14:08,200 Eunjoo, drink this before you go. 221 00:14:08,996 --> 00:14:10,897 No, I'm not hungry. 222 00:14:12,330 --> 00:14:13,797 Drink it. 223 00:14:13,867 --> 00:14:15,334 Force it down. 224 00:14:15,539 --> 00:14:17,373 You shouldn't skip breakfast. 225 00:14:17,496 --> 00:14:19,696 -I said I don't want it. -Goodness. 226 00:14:20,196 --> 00:14:21,496 Why you... 227 00:14:23,515 --> 00:14:25,316 -Mom, see you. -Bye. 228 00:14:27,618 --> 00:14:28,718 Goodness. 229 00:14:31,232 --> 00:14:32,265 Ma Eunjoo. 230 00:14:34,092 --> 00:14:35,566 Don't call me like that. 231 00:14:36,358 --> 00:14:37,696 We need to talk. 232 00:14:38,862 --> 00:14:39,905 About what? 233 00:14:41,730 --> 00:14:43,741 Hey, I'm your older sister. 234 00:14:44,076 --> 00:14:45,653 You should talk to me nicely. 235 00:14:46,391 --> 00:14:47,558 Okay, Eunjoo. 236 00:14:52,258 --> 00:14:54,759 All right, that's better. 237 00:14:56,658 --> 00:14:57,892 What is it? 238 00:14:58,957 --> 00:15:00,771 Can't you be nicer to Mom? 239 00:15:01,358 --> 00:15:03,493 I'm saying this because I'm really worried about you. 240 00:15:04,524 --> 00:15:05,725 What are you saying? 241 00:15:09,191 --> 00:15:12,784 Do you think Mom will be with us forever? 242 00:15:14,124 --> 00:15:15,157 No. 243 00:15:15,957 --> 00:15:18,090 You sound like an old lady. What's wrong with you? 244 00:15:21,291 --> 00:15:23,058 Nobody else in the world... 245 00:15:23,591 --> 00:15:27,559 ...but Mom would peel carrots to make juice... 246 00:15:28,642 --> 00:15:30,200 ...and prepare breakfast for us. 247 00:15:32,491 --> 00:15:34,563 There's nobody else but my mom. 248 00:15:34,757 --> 00:15:36,524 Do you think your husband will do that for you? 249 00:15:36,625 --> 00:15:37,799 Or your children? 250 00:15:39,343 --> 00:15:40,340 Hey. 251 00:15:40,591 --> 00:15:42,358 Are you worried that Mom would pass away? 252 00:15:44,291 --> 00:15:49,092 There is nothing in this world that can't happen to us. 253 00:15:53,524 --> 00:15:55,507 I don't want you to regret it later. 254 00:16:05,258 --> 00:16:06,770 Don't cry. 255 00:16:06,857 --> 00:16:08,890 Eunjoo. 256 00:16:09,824 --> 00:16:12,191 Don't cry. 257 00:16:13,391 --> 00:16:15,092 Eunjoo... 258 00:16:30,790 --> 00:16:32,272 What's wrong with you today? 259 00:16:45,404 --> 00:16:47,200 Time slip. 260 00:16:47,558 --> 00:16:48,691 Earthquake? 261 00:16:53,424 --> 00:16:54,457 Yes. 262 00:16:54,757 --> 00:16:56,524 Not the earthquake records, but predictions. 263 00:16:57,024 --> 00:16:58,958 When will there be another earthquake in Seoul? 264 00:16:59,691 --> 00:17:02,058 He's calling the National Weather Service, right? 265 00:17:02,591 --> 00:17:05,192 This isn't Japan. Why would Korea have an earthquake? 266 00:17:05,924 --> 00:17:08,358 I thought he was back to normal... 267 00:17:08,458 --> 00:17:10,992 ...but he's back to acting all crazy and weird again. 268 00:17:12,824 --> 00:17:13,857 You don't know? 269 00:17:16,484 --> 00:17:17,400 Okay. 270 00:17:18,790 --> 00:17:20,491 Why isn't anyone prepared? 271 00:17:20,558 --> 00:17:22,392 There's no place on earth that is safe from earthquakes. 272 00:17:22,757 --> 00:17:25,157 Why do people come to senses only after a disaster happens? 273 00:17:27,391 --> 00:17:29,758 -Where are you going? -Library. 274 00:17:30,358 --> 00:17:31,425 Library? 275 00:17:33,191 --> 00:17:34,358 He really is crazy. 276 00:17:34,658 --> 00:17:36,691 "The Physics of Star Trek, Labyrinth of Time" 277 00:17:38,224 --> 00:17:41,125 "'Is Everything Determined?' by Stephen Hawking" 278 00:17:43,757 --> 00:17:45,491 Based on a scientific theory... 279 00:17:45,591 --> 00:17:47,559 ...Stephen Hawking described that it was possible... 280 00:17:47,625 --> 00:17:49,892 ...to travel back in time and correct your past. 281 00:17:50,358 --> 00:17:52,592 He asserts that time travelling is possible... 282 00:17:52,691 --> 00:17:55,891 ...through warping of the space-time. 283 00:17:57,991 --> 00:17:59,575 What does that mean? 284 00:18:01,191 --> 00:18:02,892 "From Galileo to Terminator." 285 00:18:04,591 --> 00:18:05,658 Nabi. 286 00:18:07,725 --> 00:18:08,858 Meow. 287 00:18:11,258 --> 00:18:12,525 Where is she? 288 00:18:29,625 --> 00:18:30,758 What are you having... 289 00:18:30,857 --> 00:18:31,955 ...alone? 290 00:18:32,458 --> 00:18:33,558 It's my breakfast. 291 00:18:35,024 --> 00:18:36,691 What about you? Is that your breakfast? 292 00:18:40,324 --> 00:18:42,357 There's a cat I know that comes here. 293 00:18:43,024 --> 00:18:44,157 But today... 294 00:18:45,558 --> 00:18:46,625 ...you are here. 295 00:18:47,358 --> 00:18:49,725 Is that for that cat? Is it a stray cat? 296 00:18:50,157 --> 00:18:51,190 Yes. 297 00:18:51,358 --> 00:18:54,226 Maybe she's lost. Maybe something happened to her. 298 00:18:55,491 --> 00:18:57,591 She's always crying... 299 00:18:58,524 --> 00:18:59,657 ...like someone. 300 00:19:00,458 --> 00:19:01,625 Like who? 301 00:19:08,258 --> 00:19:09,458 Goodness. 302 00:19:09,524 --> 00:19:12,458 Your stomach is telling me you want to eat this. 303 00:19:12,824 --> 00:19:13,891 Gosh. 304 00:19:17,458 --> 00:19:18,558 Here. 305 00:19:18,790 --> 00:19:21,357 You should feed yourself before you feed the cat. 306 00:19:21,924 --> 00:19:24,091 No. I don't usually eat breakfast. 307 00:19:28,291 --> 00:19:30,491 I don't believe that. So eat this. 308 00:19:30,658 --> 00:19:33,559 You shouldn't skip breakfast. Students need energy to study. 309 00:19:35,358 --> 00:19:37,192 I'm taking this not because I want it... 310 00:19:37,957 --> 00:19:39,424 ...but because you gave it to me. 311 00:19:40,924 --> 00:19:42,291 Okay. 312 00:19:42,957 --> 00:19:44,224 Eat up. 313 00:19:45,091 --> 00:19:46,124 Goodness. 314 00:19:53,924 --> 00:19:55,057 You're eating well. 315 00:19:55,691 --> 00:19:56,691 It's delicious. 316 00:20:08,991 --> 00:20:10,058 Are you hurt? 317 00:20:10,625 --> 00:20:12,292 No, it's nothing. 318 00:20:13,358 --> 00:20:15,458 You should go first. I need a moment. 319 00:20:16,057 --> 00:20:17,090 What's wrong? 320 00:20:38,024 --> 00:20:39,892 She's going to be in pain for a while. 321 00:20:42,725 --> 00:20:45,359 Gosh, I don't have any. 322 00:20:46,524 --> 00:20:47,824 Gosh, how can this be? 323 00:20:48,324 --> 00:20:50,225 What should I do? 324 00:20:51,558 --> 00:20:52,625 I'm in a big trouble. 325 00:21:01,824 --> 00:21:02,891 Thanks. 326 00:21:05,391 --> 00:21:07,092 I want to go there again. 327 00:21:07,458 --> 00:21:09,558 -I miss the beach. -The roasted clam. 328 00:21:09,957 --> 00:21:11,157 The shrimp snack. 329 00:21:11,238 --> 00:21:12,153 Gosh. 330 00:21:15,448 --> 00:21:17,291 "Ma Jinjoo" 331 00:21:19,851 --> 00:21:21,168 Why aren't they picking up? 332 00:21:21,258 --> 00:21:23,092 Gosh, it's driving me crazy. 333 00:21:34,424 --> 00:21:36,091 Give me a medicine that eases cramps. 334 00:21:37,191 --> 00:21:38,258 This works well. 335 00:21:43,191 --> 00:21:45,125 She has a weak stomach. 336 00:21:45,224 --> 00:21:47,424 I need one with acetaminophen... 337 00:21:47,491 --> 00:21:49,096 ...not ibuprofen. 338 00:21:51,890 --> 00:21:52,990 Wait a moment. 339 00:21:56,124 --> 00:21:57,124 Here. 340 00:22:01,091 --> 00:22:02,258 Thank you. 341 00:22:02,790 --> 00:22:03,990 Wait a moment. 342 00:22:06,725 --> 00:22:09,159 -Hello? -It's me. 343 00:22:10,024 --> 00:22:13,157 Can you buy me one of those? 344 00:22:14,291 --> 00:22:15,391 I will. 345 00:22:17,324 --> 00:22:18,324 Wait a moment. 346 00:22:20,957 --> 00:22:22,090 I'll have this one too. 347 00:22:23,124 --> 00:22:24,191 This one too? 348 00:22:26,625 --> 00:22:28,126 Yes, all right. 349 00:22:28,224 --> 00:22:30,324 Wait a moment. 350 00:22:30,757 --> 00:22:32,191 This one's not wing-shaped. 351 00:22:32,691 --> 00:22:33,758 Wait a moment. 352 00:22:37,757 --> 00:22:38,924 I'll have this one. 353 00:22:39,291 --> 00:22:40,565 -This one? -Yes. 354 00:22:41,957 --> 00:22:43,825 How much is it? Thank you. 355 00:22:45,356 --> 00:22:47,592 "Pharmacy" 356 00:22:48,857 --> 00:22:51,358 Choi Bando is probably sleeping in the library... 357 00:22:51,424 --> 00:22:53,325 ...so that he can skip class. 358 00:22:54,191 --> 00:22:55,358 -Hey. -What? 359 00:22:56,224 --> 00:22:57,468 He's over there. 360 00:22:58,824 --> 00:23:00,291 What is he doing there? 361 00:23:00,591 --> 00:23:02,192 How can anyone sleep at the construction site? 362 00:23:02,258 --> 00:23:05,192 I know, right? We're probably the first ones to do that. 363 00:23:17,558 --> 00:23:18,725 Gosh. 364 00:23:19,857 --> 00:23:22,524 Hey, Ma... Ma Jinjoo. 365 00:23:30,424 --> 00:23:31,958 How can I get inside? 366 00:23:34,625 --> 00:23:36,692 What are you doing here, pervert? 367 00:23:50,524 --> 00:23:53,025 This scum must be troubled with his sexuality. 368 00:23:53,124 --> 00:23:54,558 Is this yours? 369 00:23:54,625 --> 00:23:56,025 Gosh. 370 00:23:56,191 --> 00:23:58,258 Why would you push me like that? 371 00:23:58,725 --> 00:23:59,873 It's embarrassing. 372 00:24:02,890 --> 00:24:05,023 It's wing-shaped. 373 00:24:12,424 --> 00:24:13,858 What's this? Is this a challenge? 374 00:24:13,957 --> 00:24:15,124 Hey! 375 00:24:17,091 --> 00:24:18,925 Don't look at me like that. 376 00:24:19,857 --> 00:24:21,825 Ma Jinjoo is inside. Give it to her. 377 00:24:22,824 --> 00:24:24,069 What? 378 00:24:29,725 --> 00:24:31,593 I can't figure him out. 379 00:24:38,191 --> 00:24:39,966 Go Dokjae. 380 00:24:40,057 --> 00:24:42,025 Gosh, that was so embarrassing. 381 00:24:42,857 --> 00:24:44,091 Gosh. 382 00:24:47,991 --> 00:24:49,024 Are you in a lot of pain? 383 00:24:49,124 --> 00:24:50,491 Should we buy you something? 384 00:24:51,725 --> 00:24:53,359 No, it's fine. 385 00:24:53,757 --> 00:24:55,391 Go and eat. 386 00:24:55,558 --> 00:24:56,658 Are you sure? 387 00:24:58,024 --> 00:25:00,324 Then take a rest here. We'll be quick. 388 00:25:00,558 --> 00:25:01,591 All right. 389 00:25:01,658 --> 00:25:02,992 You should take your time. 390 00:25:03,091 --> 00:25:04,224 I'm fine. 391 00:25:04,324 --> 00:25:06,122 -We'll be back soon. -Bye. 392 00:25:28,361 --> 00:25:29,462 Hey. 393 00:25:31,258 --> 00:25:32,759 I knew you'd be like that. 394 00:25:33,458 --> 00:25:36,092 How many times do I need to tell you that you should take pills with water? 395 00:25:37,458 --> 00:25:39,426 Stop telling me what to do like an old man. 396 00:25:39,524 --> 00:25:41,091 You are worse. 397 00:25:43,957 --> 00:25:45,024 Are you all right? 398 00:25:45,691 --> 00:25:46,991 Do I look all right? 399 00:25:47,091 --> 00:25:48,692 It hurts so much. 400 00:25:59,424 --> 00:26:01,191 Rest your face here. 401 00:26:07,691 --> 00:26:09,225 Gosh, it's fine. 402 00:26:09,691 --> 00:26:10,791 Someone might see us. 403 00:26:10,857 --> 00:26:13,558 So what if someone sees us? Did we commit a crime or something? 404 00:26:23,890 --> 00:26:25,314 Shall we kiss? 405 00:26:25,991 --> 00:26:27,088 Are you out of your mind? 406 00:26:28,991 --> 00:26:30,625 This is something... 407 00:26:30,691 --> 00:26:32,592 ...we should feel guilty about. 408 00:26:32,691 --> 00:26:36,103 Gosh, you're acting like such an old man. 409 00:26:37,890 --> 00:26:39,624 I'm not the only one who's old. 410 00:26:39,725 --> 00:26:41,259 You're old too. 411 00:26:43,824 --> 00:26:46,325 I guess becoming younger didn't take away your cramps. 412 00:26:46,424 --> 00:26:48,158 I may be younger, but I'm still a woman. 413 00:26:48,857 --> 00:26:50,131 You're right. 414 00:26:50,725 --> 00:26:53,392 If you keep taking pills, you'll become immune to it. 415 00:26:54,524 --> 00:26:56,824 This chronic disease doesn't seem to get better. 416 00:27:13,991 --> 00:27:15,144 Does it hurt? 417 00:27:15,458 --> 00:27:17,758 Yes, it hurts. 418 00:27:53,258 --> 00:27:54,525 Don't you have class? 419 00:27:54,591 --> 00:27:57,125 It's fine. I'm too old to take classes. 420 00:28:31,558 --> 00:28:33,125 Hey, let's have that one. 421 00:28:34,324 --> 00:28:36,058 -It's so cool. -It's great. 422 00:28:36,157 --> 00:28:37,858 -Did you see that? -Yes. 423 00:28:43,291 --> 00:28:46,092 High school students nowadays are so pretty. 424 00:28:46,924 --> 00:28:48,345 You're pretty too. 425 00:28:49,157 --> 00:28:50,196 What? 426 00:28:50,924 --> 00:28:52,825 You are 18 years younger. 427 00:28:52,924 --> 00:28:54,558 Of course you're pretty. 428 00:28:57,991 --> 00:28:59,260 Give me a cigarette. 429 00:28:59,625 --> 00:29:00,725 Be quiet. 430 00:29:00,857 --> 00:29:02,558 -You ask for one every time. -Just give me one. 431 00:29:02,625 --> 00:29:03,592 You should bring yours. 432 00:29:03,658 --> 00:29:05,825 -Yes. -Give one to him too. 433 00:29:05,924 --> 00:29:08,124 -All right. -I don't smoke this. 434 00:29:08,224 --> 00:29:09,925 I want to have my nails done. 435 00:29:10,625 --> 00:29:11,526 Your nails? 436 00:29:11,625 --> 00:29:12,758 -Gosh. -I'm sorry. 437 00:29:13,091 --> 00:29:14,958 Hey, look! I bought it. 438 00:29:15,024 --> 00:29:16,324 -Really? -It was a success. 439 00:29:19,224 --> 00:29:20,324 These scums... 440 00:29:20,391 --> 00:29:21,458 Hey. 441 00:29:21,725 --> 00:29:23,626 Don't. You'll get in trouble. 442 00:29:23,725 --> 00:29:24,824 Let's just go. 443 00:29:24,890 --> 00:29:26,491 No, if they start smoking... 444 00:29:26,591 --> 00:29:28,292 ...their lungs will rot. 445 00:29:28,371 --> 00:29:29,442 Please. 446 00:29:30,057 --> 00:29:32,457 You know how scary children are nowadays. 447 00:29:32,625 --> 00:29:34,526 You have a family now. 448 00:29:34,625 --> 00:29:36,525 You can't act like you aren't afraid of anything... 449 00:29:36,591 --> 00:29:37,925 ...like you did when you were young. 450 00:29:38,258 --> 00:29:40,492 If something happens to you, I'll become a widow. 451 00:29:40,591 --> 00:29:41,591 Remember that. 452 00:29:41,691 --> 00:29:44,358 Don't say that. Why would you say it like that? 453 00:29:44,424 --> 00:29:46,325 Let's go, okay? 454 00:29:46,625 --> 00:29:48,126 -All right. -Let's go. 455 00:29:48,224 --> 00:29:49,524 -Don't. -Gosh, these scums. 456 00:29:49,591 --> 00:29:51,225 -All right. -He doesn't smoke. 457 00:29:51,391 --> 00:29:52,424 Okay. 458 00:29:52,491 --> 00:29:54,491 Wasn't it weird during PE? 459 00:29:54,725 --> 00:29:57,125 Stop it. You guys always make fun of me. 460 00:29:57,224 --> 00:29:59,158 Because you made a mistake. 461 00:29:59,258 --> 00:30:01,558 -Darn it. -Look at your legs. 462 00:30:01,658 --> 00:30:03,425 What did I ever do to you? 463 00:30:09,924 --> 00:30:11,658 Hey, remember to breathe. 464 00:30:11,991 --> 00:30:13,091 You breathe. 465 00:30:18,691 --> 00:30:21,885 It doesn't matter if we have the body parts. 466 00:30:22,957 --> 00:30:24,624 We never made a use of it. 467 00:30:27,224 --> 00:30:28,491 I envy you. 468 00:30:28,757 --> 00:30:29,890 For what, you idiot? 469 00:30:31,531 --> 00:30:33,071 You have a girlfriend. 470 00:30:36,472 --> 00:30:37,571 You idiot. 471 00:30:38,757 --> 00:30:40,124 -Stop. -Why? 472 00:30:40,524 --> 00:30:42,591 Why did you stop it? 473 00:30:42,691 --> 00:30:44,125 You just imagined her, didn't you? 474 00:30:44,358 --> 00:30:45,658 Boreum isn't like that. 475 00:30:51,991 --> 00:30:53,058 Do you have the stuff? 476 00:30:57,658 --> 00:30:58,858 I do! 477 00:31:00,957 --> 00:31:02,157 What is it? 478 00:31:02,358 --> 00:31:03,458 Let's get ready. 479 00:31:04,324 --> 00:31:07,457 This isn't something you can watch every day. 480 00:31:08,091 --> 00:31:09,391 Okay, are you ready? 481 00:31:10,091 --> 00:31:11,106 Let's go. 482 00:31:24,258 --> 00:31:25,291 Hey. 483 00:31:26,091 --> 00:31:28,558 Is this supposed to be like this? 484 00:31:29,258 --> 00:31:32,425 Goodness, you kids. You're all so naive. 485 00:31:34,324 --> 00:31:36,391 What's that supposed to mean? It sounds like you know stuff. 486 00:31:36,725 --> 00:31:39,292 It's not that I sound like it. I do know this stuff. 487 00:31:40,558 --> 00:31:42,359 What? Wait. 488 00:31:42,625 --> 00:31:44,792 Haven't you done it yet? You even have a boyfriend. 489 00:31:45,924 --> 00:31:49,991 I see you're against premarital sex, that's so old-fashioned. 490 00:31:50,652 --> 00:31:52,252 Hey, no. 491 00:31:52,424 --> 00:31:53,891 What are you talking about? 492 00:31:55,781 --> 00:31:56,797 Hey. 493 00:31:56,890 --> 00:31:59,990 Boreum isn't a cultural asset. You don't have to protect her. 494 00:32:01,924 --> 00:32:03,425 I am going to protect her! 495 00:32:04,491 --> 00:32:07,359 Darn it, I can't even make use of myself. 496 00:32:08,824 --> 00:32:09,857 You're disgusting. 497 00:32:27,424 --> 00:32:30,258 The emperor of pop music, Michael Jackson's concert... 498 00:32:30,358 --> 00:32:32,259 ...in Korea will be held today. 499 00:32:32,924 --> 00:32:37,658 ♪ My heart flows away like the water 500 00:32:38,091 --> 00:32:43,232 ♪ Maybe I'll lie on the ocean To be a lonely water bird 501 00:32:43,531 --> 00:32:47,658 ♪ Does the port know The deep thoughts of the waves? 502 00:32:47,757 --> 00:32:48,857 Mom. 503 00:32:51,258 --> 00:32:52,492 Do you want to go to the karaoke? 504 00:32:53,324 --> 00:32:54,371 Right now? 505 00:32:54,725 --> 00:32:55,943 In the middle of the day? 506 00:32:57,057 --> 00:32:58,090 Are we going to the karaoke? 507 00:32:58,191 --> 00:32:59,358 I want to go too. 508 00:32:59,524 --> 00:33:00,791 What? Karaoke? 509 00:33:00,857 --> 00:33:02,024 Sounds great. 510 00:33:07,558 --> 00:33:09,792 Like this and this. 511 00:33:10,057 --> 00:33:11,391 Let's go to the karaoke. 512 00:33:11,458 --> 00:33:13,358 Go and get changed. And this! 513 00:33:13,424 --> 00:33:15,591 -Look at me. -Yes! 514 00:33:16,124 --> 00:33:17,491 Come on, Dad. 515 00:33:18,558 --> 00:33:20,691 -You're so good. -Like this. 516 00:33:22,358 --> 00:33:23,825 Dad, that hurts. 517 00:33:31,360 --> 00:33:33,844 "Ballet and B-boying" 518 00:33:38,124 --> 00:33:39,058 What's this? 519 00:33:39,124 --> 00:33:41,625 Do you remember the B-boys that I danced with before? 520 00:33:42,924 --> 00:33:46,425 Yes, the time when I pushed you, right? 521 00:33:47,101 --> 00:33:49,977 The same B-boys came to find me. 522 00:33:50,061 --> 00:33:51,272 They wanted to perform together. 523 00:33:51,991 --> 00:33:53,091 Really? 524 00:33:54,358 --> 00:33:55,892 Wow, that's awesome. 525 00:33:57,272 --> 00:33:58,371 I'm so glad. 526 00:33:58,824 --> 00:34:00,758 I'll continue to do ballet... 527 00:34:01,524 --> 00:34:03,025 ...and I want to perform with them too. 528 00:34:03,591 --> 00:34:04,691 Come and watch us. 529 00:34:05,157 --> 00:34:07,058 Of course. Of course, I'll be there. 530 00:34:07,252 --> 00:34:08,267 Remember. 531 00:34:08,358 --> 00:34:10,658 I helped you get this gig. Don't you forget. 532 00:34:11,752 --> 00:34:12,891 I know. 533 00:34:19,561 --> 00:34:20,732 It's tomorrow. 534 00:34:32,757 --> 00:34:33,691 Hello? 535 00:34:33,957 --> 00:34:34,990 Bando, where are you? 536 00:34:35,725 --> 00:34:39,159 Me? Seoyoung has a show, so I'm on my way to see that. 537 00:34:39,424 --> 00:34:42,457 Darn it, Jaewoo is on a date too. I'm really bored. 538 00:34:42,524 --> 00:34:44,191 I'm so bored. 539 00:34:44,658 --> 00:34:45,758 Darn you. 540 00:34:51,962 --> 00:34:53,048 My gosh. 541 00:34:53,124 --> 00:34:55,324 Hi. Are you going somewhere? 542 00:34:55,431 --> 00:34:57,072 Oh, hello. 543 00:34:57,463 --> 00:34:58,373 Yes. 544 00:34:58,658 --> 00:35:00,192 To some place. Right now. 545 00:35:00,291 --> 00:35:02,792 Yes, I have to go. Goodbye. 546 00:35:10,924 --> 00:35:12,425 What is this? Why is she following me? 547 00:35:13,491 --> 00:35:14,558 Darn it. 548 00:35:23,462 --> 00:35:24,477 Oh, right. 549 00:35:24,558 --> 00:35:27,092 That girl who was with you. Ma Jinjoo from history major. 550 00:35:27,291 --> 00:35:28,625 Is she okay? 551 00:35:30,658 --> 00:35:33,459 I heard this from the medical students. 552 00:35:34,057 --> 00:35:37,858 It looked like Hyunseok found her that day and harassed her. 553 00:35:38,424 --> 00:35:39,958 I heard he hit her. 554 00:35:43,391 --> 00:35:44,991 All right! We're at a karaoke. 555 00:35:45,057 --> 00:35:47,558 I guess these places are still around. 556 00:35:49,024 --> 00:35:50,825 Why isn't Jinjoo coming? 557 00:35:50,924 --> 00:35:52,258 You're right. Where is she? 558 00:35:53,957 --> 00:35:55,524 Ta-da. 559 00:35:56,258 --> 00:35:57,391 Goodness. 560 00:35:57,491 --> 00:35:59,524 We can't sing without some beer. 561 00:35:59,625 --> 00:36:01,426 -Wow. -A midday drink. 562 00:36:01,524 --> 00:36:04,724 Wow, Jinjoo. You're ready to have some fun. 563 00:36:04,790 --> 00:36:08,124 -This doesn't happen every day. -One for you. 564 00:36:08,358 --> 00:36:09,625 Mom, sing something first. 565 00:36:09,691 --> 00:36:11,858 What's with you? 566 00:36:11,957 --> 00:36:13,724 I can't sing in the middle of the day. 567 00:36:13,824 --> 00:36:15,625 My voice is gone. I can't sing. 568 00:36:15,725 --> 00:36:16,825 You should sing. 569 00:36:16,924 --> 00:36:17,825 Come on. 570 00:36:17,924 --> 00:36:20,824 Honey, you can do it. Let's make a toast. 571 00:36:20,890 --> 00:36:22,357 -Okay, then. -All right. 572 00:36:22,524 --> 00:36:24,891 -Cheers. -Cheers. 573 00:36:26,552 --> 00:36:27,953 "To the Land of Happiness by Han Dae Soo" 574 00:36:28,791 --> 00:36:34,161 ♪ Lift up the veils And with your tiny eyes 575 00:36:34,291 --> 00:36:39,324 ♪ Let us look at this world 576 00:36:39,431 --> 00:36:44,712 ♪ Open the windows and let us feel 577 00:36:45,041 --> 00:36:49,511 ♪ The light breeze one more time 578 00:36:57,063 --> 00:37:03,977 ♪ My dear, will you leave me? 579 00:37:04,061 --> 00:37:10,601 ♪ After you gave me so much sorrow 580 00:37:12,402 --> 00:37:17,612 ♪ Can you not love me? 581 00:37:17,712 --> 00:37:21,157 ♪ I really love you 582 00:37:21,241 --> 00:37:24,612 ♪ Even if you leave me 583 00:37:24,712 --> 00:37:28,198 ♪ I really love you 584 00:37:28,282 --> 00:37:31,752 ♪ Even if you leave me 585 00:37:36,358 --> 00:37:38,959 I heard this from the medical students. 586 00:37:39,258 --> 00:37:42,992 It looked like Hyunseok found her that day and harassed her. 587 00:37:43,358 --> 00:37:45,192 I heard he hit her. 588 00:37:48,491 --> 00:37:49,624 Park Hyunseok! 589 00:38:00,957 --> 00:38:02,524 What is wrong with you? 590 00:38:11,157 --> 00:38:14,025 Do you think I let you win before because I'm that weak? 591 00:38:15,024 --> 00:38:16,157 How dare you touch her? 592 00:38:16,561 --> 00:38:18,029 How dare you touch her? 593 00:38:19,971 --> 00:38:21,802 How dare you? 594 00:38:24,625 --> 00:38:25,758 How... 595 00:38:26,612 --> 00:38:27,712 ...dare you? 596 00:38:27,991 --> 00:38:30,058 You should be happy that I'm not Doctor Park. 597 00:38:30,191 --> 00:38:33,092 Does he still make you manage his mistresses? 598 00:38:34,022 --> 00:38:35,252 Well, I guess so. 599 00:38:36,057 --> 00:38:37,324 That really hurts. 600 00:38:38,391 --> 00:38:40,458 Oh, I didn't do that on purpose. 601 00:38:42,695 --> 00:38:43,732 Are you insane? 602 00:38:43,817 --> 00:38:45,494 How dare you touch her? 603 00:38:47,258 --> 00:38:49,192 How dare you touch her? 604 00:38:51,132 --> 00:38:52,971 I really like you. 605 00:38:53,291 --> 00:38:55,058 Doctor Park. Doctor Park. 606 00:38:55,157 --> 00:38:56,257 Darn it. 607 00:38:57,011 --> 00:38:58,272 If you keep doing this... 608 00:38:58,424 --> 00:39:00,292 ...I'm going to cut off all of your medicine. 609 00:39:00,541 --> 00:39:01,681 I'm sorry. 610 00:39:04,152 --> 00:39:05,581 Keep it up, okay? 611 00:39:08,258 --> 00:39:09,358 I'm sorry. 612 00:39:45,891 --> 00:39:47,092 How... 613 00:39:47,761 --> 00:39:48,922 ...dare you? 614 00:39:51,862 --> 00:39:53,902 Let go! Let me go! 615 00:39:54,201 --> 00:39:55,232 Let go! 616 00:39:55,431 --> 00:39:56,532 Let go! 617 00:39:57,491 --> 00:39:58,791 How dare you? 618 00:39:58,890 --> 00:39:59,890 Let go! 619 00:40:29,362 --> 00:40:32,595 "Until the Day I Love You by Kim Jong Hwan" 620 00:40:36,842 --> 00:40:41,811 ♪ Love lives in destiny 621 00:40:43,083 --> 00:40:48,334 ♪ Love lives in it always 622 00:40:50,692 --> 00:40:53,707 ♪ Because I love you 623 00:40:53,791 --> 00:40:56,889 ♪ I exist 624 00:40:57,175 --> 00:41:02,607 ♪ Only if I could live for you 625 00:41:03,261 --> 00:41:06,287 ♪ I want to give you 626 00:41:06,371 --> 00:41:09,572 ♪ All my tears 627 00:41:09,871 --> 00:41:15,119 ♪ It's not like we'd live For hundreds of years 628 00:41:16,152 --> 00:41:18,016 How can our parents still be... 629 00:41:18,524 --> 00:41:20,657 ...so much in love? 630 00:41:20,790 --> 00:41:21,790 What? 631 00:41:22,422 --> 00:41:28,258 ♪ I will live for you 632 00:41:29,291 --> 00:41:30,358 Encore! 633 00:41:33,157 --> 00:41:35,025 I got to sing only one song. 634 00:41:35,091 --> 00:41:35,925 Come on. 635 00:41:36,024 --> 00:41:37,758 -You gave the microphone to Mom. -Good night. 636 00:41:37,824 --> 00:41:38,824 -Take care. -Bye. 637 00:41:38,890 --> 00:41:41,391 -Hey. -You were so good. 638 00:41:44,524 --> 00:41:46,025 I asked you earlier... 639 00:41:46,124 --> 00:41:47,625 -Wait a minute. -Okay. 640 00:41:49,725 --> 00:41:52,892 Your mom is such a great singer. 641 00:41:53,091 --> 00:41:54,091 Isn't she? 642 00:41:54,886 --> 00:41:57,057 "Happy Karaoke" 643 00:42:03,124 --> 00:42:05,224 I never saw anyone crazier than me before I met you. 644 00:42:05,924 --> 00:42:08,525 I guess he didn't fight back because he did something wrong. 645 00:42:08,601 --> 00:42:10,194 Just when I thought you were done being crazy... 646 00:42:10,291 --> 00:42:12,043 ...you go ahead and cause a huge mess. 647 00:42:15,572 --> 00:42:16,572 Bando. 648 00:42:17,157 --> 00:42:20,691 He'll become a doctor in the future. 649 00:42:21,258 --> 00:42:24,025 He's going to save more than a thousand lives. 650 00:42:24,091 --> 00:42:26,491 Why did you beat up a guy like that to a pulp? 651 00:42:26,558 --> 00:42:28,756 Whether he save a thousand lives... 652 00:42:28,822 --> 00:42:30,221 ...or 10,000 lives... 653 00:42:31,424 --> 00:42:33,058 ...that is none of my business. 654 00:42:35,558 --> 00:42:36,958 It is also none my business. 655 00:42:37,725 --> 00:42:39,292 I was just saying. 656 00:42:58,882 --> 00:42:59,882 Well... 657 00:43:01,824 --> 00:43:04,325 Did you go home okay last night? 658 00:43:05,957 --> 00:43:07,191 Why do you carry a phone... 659 00:43:07,258 --> 00:43:08,525 ...when you don't even answer it? 660 00:43:08,625 --> 00:43:09,959 Did you call? 661 00:43:10,524 --> 00:43:12,824 I didn't know. Why did you call? 662 00:43:14,524 --> 00:43:15,591 Dr Park... 663 00:43:17,601 --> 00:43:19,048 No. Never mind. 664 00:43:19,124 --> 00:43:20,958 What about Dr Park? 665 00:43:21,141 --> 00:43:22,842 Keep talking. 666 00:43:23,157 --> 00:43:24,915 I called you because something happened. 667 00:43:27,524 --> 00:43:29,258 I shouldn't have had my hopes up. 668 00:43:29,911 --> 00:43:31,411 What do you mean? 669 00:43:34,015 --> 00:43:36,749 You were never there when I needed you. 670 00:43:43,757 --> 00:43:46,857 Gosh, Michael Jackson is awesome. The concert was amazing. 671 00:43:46,924 --> 00:43:50,057 I know! When will he come back next time? 672 00:43:50,291 --> 00:43:51,358 Will he be back next year? 673 00:44:04,658 --> 00:44:05,626 Is it locked? 674 00:44:05,725 --> 00:44:07,659 Yes, it is. 675 00:44:10,822 --> 00:44:11,991 What do we do? 676 00:44:48,725 --> 00:44:50,724 Isn't it uncomfortable to sleep on the floor? 677 00:44:50,790 --> 00:44:51,957 No, I like sleeping on the floor. 678 00:44:52,024 --> 00:44:53,124 This is what I like. 679 00:44:59,502 --> 00:45:00,488 You don't say. 680 00:45:00,691 --> 00:45:02,824 You still haven't? But you have a boyfriend. 681 00:45:02,957 --> 00:45:05,057 I see you're against premarital sex... 682 00:45:05,141 --> 00:45:07,311 ...that's so old-fashioned. 683 00:45:23,658 --> 00:45:24,691 What? 684 00:45:24,790 --> 00:45:26,157 He's not interested at all. 685 00:45:38,942 --> 00:45:43,358 ♪ Until the day when the East Sea's waters 686 00:45:43,442 --> 00:45:46,752 ♪ And Mt. Baekdu are dry and worn away 687 00:45:47,324 --> 00:45:50,891 ♪ God protect and preserve us 688 00:45:51,391 --> 00:45:53,721 ♪ Long live our nation 689 00:46:08,371 --> 00:46:09,502 What? 690 00:46:09,725 --> 00:46:11,492 I need to go buy something. 691 00:46:12,371 --> 00:46:13,371 What? 692 00:46:16,524 --> 00:46:19,657 Where is he going at this time of the night? 693 00:46:21,022 --> 00:46:22,282 Goodness. 694 00:46:34,101 --> 00:46:35,132 What? 695 00:46:35,761 --> 00:46:36,761 No way. 696 00:46:39,091 --> 00:46:40,191 What am I going to do? 697 00:46:42,572 --> 00:46:43,601 That's cold. 698 00:46:47,258 --> 00:46:48,258 What? 699 00:47:05,462 --> 00:47:07,132 Did I wake you up? 700 00:47:07,732 --> 00:47:08,761 I'm sorry. 701 00:47:09,931 --> 00:47:11,499 I'm all for cheerleading... 702 00:47:11,591 --> 00:47:13,425 ...except for getting scrapes. 703 00:47:20,712 --> 00:47:21,982 You're so good. 704 00:47:58,654 --> 00:48:02,022 "Happy Karaoke, Mom's voice" 705 00:48:11,531 --> 00:48:13,224 "Dear Mom" 706 00:48:35,391 --> 00:48:37,158 "Grapes" 707 00:48:38,291 --> 00:48:39,291 What is this? 708 00:48:39,924 --> 00:48:41,024 Grapes. 709 00:48:41,692 --> 00:48:42,791 I know that. 710 00:48:47,902 --> 00:48:48,902 Why... 711 00:48:49,658 --> 00:48:51,025 ...am I like this? 712 00:48:54,971 --> 00:48:56,371 Why can't I... 713 00:48:59,442 --> 00:49:01,581 ...do anything right? 714 00:49:03,382 --> 00:49:04,581 I've always been... 715 00:49:06,391 --> 00:49:09,025 ...sincere. 716 00:49:10,857 --> 00:49:12,857 I always tried my best. 717 00:49:16,157 --> 00:49:17,958 But like 10 years ago today... 718 00:49:18,462 --> 00:49:20,378 ...everything is a mess. 719 00:49:27,091 --> 00:49:28,091 Over here! 720 00:49:32,057 --> 00:49:33,691 -Go home. -Yes, sir. 721 00:49:33,790 --> 00:49:35,691 -Good night, sir. -Hey, Manager Choi. 722 00:49:35,782 --> 00:49:37,267 Come to my hospital... 723 00:49:37,358 --> 00:49:39,259 ...with your drugs. 724 00:49:39,351 --> 00:49:40,520 Do you mean it, sir? 725 00:49:40,824 --> 00:49:43,258 -I'll be going now. -Thank you, sir! 726 00:49:46,491 --> 00:49:47,491 Goodbye, sir. 727 00:49:51,291 --> 00:49:52,431 Yes. 728 00:49:53,632 --> 00:49:57,172 Hey! 729 00:49:57,701 --> 00:49:59,971 Ready or not, rock-paper-scissors. 730 00:50:00,491 --> 00:50:01,558 What are you doing? 731 00:50:01,957 --> 00:50:03,090 Get up. 732 00:50:03,157 --> 00:50:04,658 -Gosh. -These scums. 733 00:50:07,141 --> 00:50:09,041 -Stand up. -Give me a cigarette. 734 00:50:09,241 --> 00:50:10,282 Hey! 735 00:50:11,212 --> 00:50:12,212 Scums. 736 00:50:13,011 --> 00:50:15,282 Hey, the one on the ground, come here. 737 00:50:15,922 --> 00:50:17,721 -Hey, what are you doing? -It's fine. Come here. 738 00:50:17,822 --> 00:50:19,307 -Come here. -Gosh. 739 00:50:19,391 --> 00:50:21,721 -He should just leave quietly. -What's he doing? 740 00:50:21,890 --> 00:50:23,224 -Gosh. -Are you all right? 741 00:50:23,890 --> 00:50:25,491 You should go home. 742 00:50:26,658 --> 00:50:27,658 Look at him. 743 00:50:28,002 --> 00:50:29,371 Scums. 744 00:50:29,458 --> 00:50:31,692 Where did you learn to bully your friends like that? 745 00:50:32,101 --> 00:50:34,057 I don't care whether you drink or smoke... 746 00:50:34,141 --> 00:50:36,572 ...because it's your body. 747 00:50:37,541 --> 00:50:38,871 But don't bully your friends. 748 00:50:39,942 --> 00:50:41,011 What's he saying? 749 00:50:42,057 --> 00:50:44,424 -He should have just left. -Gosh. 750 00:50:44,491 --> 00:50:45,925 -Just go. -Gosh. 751 00:50:46,781 --> 00:50:47,701 Yes? 752 00:50:49,524 --> 00:50:50,591 Choi Bando. 753 00:50:50,991 --> 00:50:52,425 Please come quickly. 754 00:50:53,957 --> 00:50:56,024 Bando, come quickly. 755 00:50:57,592 --> 00:50:59,061 I'm going. 756 00:51:00,061 --> 00:51:01,201 Hey, old man. 757 00:51:01,391 --> 00:51:03,058 You need to have a word with me. 758 00:51:05,424 --> 00:51:06,591 -Gosh. -Stop. 759 00:51:06,672 --> 00:51:08,072 -Hello? -You scum. 760 00:51:08,201 --> 00:51:09,302 -Gosh. -Shut it. 761 00:51:10,041 --> 00:51:11,072 Hello? 762 00:51:11,342 --> 00:51:12,971 -Stop it. -What's wrong? 763 00:51:13,982 --> 00:51:15,311 What's wrong, honey? 764 00:51:16,358 --> 00:51:17,825 What's wrong? What's happening? 765 00:51:18,391 --> 00:51:20,185 What should I do? What should I do? 766 00:51:20,491 --> 00:51:21,558 Mom. 767 00:51:22,652 --> 00:51:23,721 What should I do? 768 00:51:23,922 --> 00:51:26,822 Wait a moment. I just need to speak to him. 769 00:51:27,191 --> 00:51:28,792 I really need to go right now. 770 00:51:29,491 --> 00:51:30,847 You hit them too. You can't. 771 00:51:30,924 --> 00:51:33,258 Detective, I really need to go. Please. 772 00:51:33,358 --> 00:51:34,525 Gosh. 773 00:51:34,591 --> 00:51:35,591 -What are you doing? -Pull him away. 774 00:51:35,691 --> 00:51:37,592 -I really need to go now. -Gosh. 775 00:51:37,672 --> 00:51:39,386 I have somewhere else to be. 776 00:51:39,458 --> 00:51:42,159 Please, Detective. Please, I need to go. 777 00:51:42,942 --> 00:51:44,241 Let me go. Let me go! 778 00:51:44,411 --> 00:51:45,511 Let me go! 779 00:51:59,124 --> 00:52:00,658 Why do you do this all the time? 780 00:52:03,824 --> 00:52:05,558 Why did you do this? 781 00:52:15,601 --> 00:52:18,048 Why did you have to do this? 782 00:52:27,851 --> 00:52:28,851 Because of you... 783 00:52:30,402 --> 00:52:31,791 Because of you... 784 00:52:33,324 --> 00:52:35,558 ...she died before she had a chance to look at me one last time. 785 00:52:57,052 --> 00:52:58,652 I'm sorry. 786 00:53:00,072 --> 00:53:02,406 I'm sorry, mother-in-law. 787 00:53:03,552 --> 00:53:04,822 I'm sorry. 788 00:53:06,152 --> 00:53:07,561 I'm so sorry. 789 00:53:24,072 --> 00:53:25,172 I'm sorry. 790 00:53:26,024 --> 00:53:27,224 I'm sorry. 791 00:53:35,621 --> 00:53:36,922 I've tried so hard... 792 00:53:38,991 --> 00:53:42,625 ...so that I could lead a happy life. 793 00:53:44,790 --> 00:53:46,724 Why do I always have to be sorry? 794 00:53:47,502 --> 00:53:48,831 Why am I always apologizing? 795 00:53:53,157 --> 00:53:54,557 I missed my mother-in-law... 796 00:53:56,524 --> 00:53:58,958 ...just as much as you did. 797 00:54:02,591 --> 00:54:05,925 I missed my mother-in-law just as much as you did. 798 00:54:27,857 --> 00:54:29,424 What's this about? 799 00:54:30,725 --> 00:54:31,710 Mom. 800 00:54:55,724 --> 00:55:00,526 The King of Pop, Michael Jackson, died today at his house. 801 00:55:00,857 --> 00:55:04,358 On June 25th, 1999, 10 years ago today... 802 00:55:04,458 --> 00:55:06,359 ...he had a concert here in Korea. 803 00:55:06,458 --> 00:55:09,858 A lot of Korean fans are concerned about his death. 804 00:55:09,957 --> 00:55:11,624 -This doesn't make sense. -Gosh. 805 00:55:11,691 --> 00:55:12,625 "Michael Jackson's Sudden Death Shocks People. Why?" 806 00:55:12,725 --> 00:55:15,725 The day my mom, who was like the universe to me, disappeared... 807 00:55:16,451 --> 00:55:21,192 ...the rest of the world was paying attention to something else. 808 00:55:23,358 --> 00:55:26,159 And my sorrow seemed to be ignored just like that... 809 00:55:26,232 --> 00:55:28,349 ...as something petty and normal... 810 00:55:29,802 --> 00:55:32,201 ...even to the closest person. 811 00:55:32,984 --> 00:55:37,559 "Three months after Eunsook's funeral" 812 00:56:18,291 --> 00:56:19,391 I'm home. 813 00:56:20,391 --> 00:56:21,524 Guess what I bought for you. 814 00:56:22,424 --> 00:56:23,358 Ta-da! 815 00:56:23,458 --> 00:56:25,125 I bought pork slices that you like. 816 00:56:25,725 --> 00:56:26,858 Don't you like it? 817 00:56:27,391 --> 00:56:28,591 Stay right there. 818 00:56:28,658 --> 00:56:30,958 I'll change my clothes and prepare them for you. 819 00:56:31,299 --> 00:56:33,002 All right? Stay right there. 53642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.