All language subtitles for Confession Couple S01 E01_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,520 --> 00:01:30,587 Hey, stop trembling. 2 00:01:30,654 --> 00:01:31,909 Your knees will give out. 3 00:01:31,976 --> 00:01:33,787 I'm not trembling. 4 00:01:33,854 --> 00:01:34,711 This is nothing. 5 00:01:34,778 --> 00:01:36,263 I just have to march forward. 6 00:01:36,330 --> 00:01:38,382 Yes, don't be nervous. 7 00:01:38,735 --> 00:01:40,121 Okay, get hypnotized! 8 00:01:41,825 --> 00:01:43,693 Please welcome the groom. 9 00:01:50,258 --> 00:01:51,992 Goodness, he's so nervous. 10 00:01:57,992 --> 00:02:00,893 Yes, it's fine as long as he's walking forward. 11 00:02:05,725 --> 00:02:07,426 Please welcome the bride. 12 00:02:14,358 --> 00:02:16,592 -You are stepping on my dress. -What? 13 00:02:17,091 --> 00:02:18,325 -You're... My goodness! -Oh, my! 14 00:02:20,525 --> 00:02:21,658 Jinjoo! 15 00:02:21,725 --> 00:02:23,541 Jinjoo, are you all right? 16 00:02:24,124 --> 00:02:25,925 Are you all right? Did you get hurt? 17 00:02:26,658 --> 00:02:27,958 You startled me. 18 00:02:40,741 --> 00:02:43,542 Romantic dramas end with marriages. 19 00:02:43,791 --> 00:02:45,260 It's a happy ending for them. 20 00:02:46,024 --> 00:02:48,825 For the main characters who have been through so much... 21 00:02:48,892 --> 00:02:52,292 ...marriage is like the final result and the end of the journey of love. 22 00:02:56,858 --> 00:03:00,759 The main characters who are looking forward to bright days ahead... 23 00:03:01,358 --> 00:03:06,092 ...have opened the doors of blessing and lived happily every after. 24 00:03:16,391 --> 00:03:20,992 Choi Bando, Ma Jinjoo, I now declare you to be divorced. 25 00:03:22,791 --> 00:03:25,458 "Court" 26 00:03:25,558 --> 00:03:29,059 "14 years later" 27 00:03:36,668 --> 00:03:38,768 "Seoul Family Court" 28 00:03:46,191 --> 00:03:47,224 What is this? 29 00:03:48,408 --> 00:03:49,891 You've been through a lot. 30 00:03:49,958 --> 00:03:51,892 At least, I should comfort you. 31 00:03:53,391 --> 00:03:54,524 Okay. 32 00:03:58,438 --> 00:03:59,700 Okay, scumbag. 33 00:04:00,917 --> 00:04:03,359 You've been through a lot too for the past 18 years. 34 00:04:03,825 --> 00:04:05,025 You jerk. 35 00:04:05,091 --> 00:04:06,984 Don't forget the alimony. 36 00:04:07,525 --> 00:04:09,892 Gosh, it's not even a lot of money. 37 00:04:09,958 --> 00:04:12,358 I can't afford to buy gum... 38 00:04:12,424 --> 00:04:13,858 ...but I'll pay you the alimony. 39 00:04:14,424 --> 00:04:15,658 I don't want to owe you anything. 40 00:04:15,725 --> 00:04:17,792 You're so petty until the end. 41 00:04:18,424 --> 00:04:20,557 Didn't you know that? I'm quite famous for that. 42 00:04:24,758 --> 00:04:25,891 Hey, Jinjoo. 43 00:04:29,410 --> 00:04:30,477 What? 44 00:04:35,057 --> 00:04:36,124 Let me visit... 45 00:04:37,391 --> 00:04:38,591 ...Seojin often. 46 00:04:42,258 --> 00:04:43,291 All right. 47 00:04:50,451 --> 00:04:53,424 Would the characters in romantic dramas... 48 00:04:53,791 --> 00:04:56,358 ...all have happy endings after marriage? 49 00:04:56,458 --> 00:05:01,458 "Marriage is not the happy ending" 50 00:05:01,525 --> 00:05:04,393 "Episode One" 51 00:05:06,992 --> 00:05:10,259 "One month before the divorce" 52 00:05:11,091 --> 00:05:12,959 Mom! 53 00:05:13,091 --> 00:05:14,158 Mom. 54 00:05:16,324 --> 00:05:19,758 -Seojin, I'm inside the bathroom. -Mom. 55 00:05:19,858 --> 00:05:21,359 -I'm here. -Mom. 56 00:05:21,458 --> 00:05:25,959 Mom! 57 00:05:28,799 --> 00:05:31,833 Seojin, are you happy to see me? 58 00:05:32,122 --> 00:05:33,456 You couldn't wait that long? 59 00:05:35,558 --> 00:05:37,159 -Goodness. -Oh, gosh. 60 00:05:37,791 --> 00:05:38,991 You surprised me. 61 00:05:39,057 --> 00:05:40,758 You should've closed the door. 62 00:05:44,722 --> 00:05:47,279 Why are you holding Seojin in the bathroom? 63 00:05:52,458 --> 00:05:54,491 Seojin, let's play. 64 00:05:54,725 --> 00:05:56,226 Your favorite toy is here. 65 00:05:59,892 --> 00:06:00,925 Hey! 66 00:06:02,437 --> 00:06:03,379 What? 67 00:06:12,291 --> 00:06:13,265 It's nothing. 68 00:06:13,925 --> 00:06:16,492 Oh, my, Seojin. You came to see me? 69 00:06:16,791 --> 00:06:18,225 Let me lift you up. 70 00:06:20,124 --> 00:06:21,891 "Wedding Anniversary" 71 00:06:21,992 --> 00:06:23,759 I shouldn't expect anything from him. 72 00:06:24,525 --> 00:06:25,692 I shouldn't. 73 00:06:27,591 --> 00:06:29,258 Oh, my goodness. 74 00:06:31,892 --> 00:06:33,860 Oh, my. Why did he...? 75 00:06:34,591 --> 00:06:37,225 Gosh, he didn't have to buy this. 76 00:06:40,556 --> 00:06:43,157 He does know what I want. 77 00:06:43,224 --> 00:06:44,357 It must have been expensive. 78 00:06:45,324 --> 00:06:47,357 He didn't need to buy this. 79 00:06:48,024 --> 00:06:49,291 Does this look too fancy? 80 00:06:49,691 --> 00:06:50,824 Hey, hey! 81 00:06:51,358 --> 00:06:52,892 Why did you open this box? 82 00:06:52,958 --> 00:06:53,925 Isn't that for...? 83 00:06:53,992 --> 00:06:55,692 It's Doctor Lee's wedding anniversary. 84 00:06:55,758 --> 00:06:57,525 It's for his wife. Why did you open it? 85 00:06:58,424 --> 00:06:59,658 You shouldn't have opened it. 86 00:06:59,725 --> 00:07:00,858 Give that to me. 87 00:07:07,157 --> 00:07:08,691 What's the password to our door? 88 00:07:08,858 --> 00:07:10,525 Why are you asking me that? 89 00:07:10,592 --> 00:07:12,959 What's the password to our door? 90 00:07:14,091 --> 00:07:15,358 What's wrong? 91 00:07:15,858 --> 00:07:17,625 It's "0720". Why do you ask? 92 00:07:17,691 --> 00:07:19,024 And what day is that? 93 00:07:19,091 --> 00:07:21,191 It's our wedding anniversary. July 20. 94 00:07:24,625 --> 00:07:26,126 That's today. 95 00:07:31,992 --> 00:07:33,159 Jinjoo... 96 00:07:33,391 --> 00:07:35,359 ...calm down and put that down. Let's talk, okay? 97 00:07:35,758 --> 00:07:37,092 Let's talk, okay? 98 00:07:38,024 --> 00:07:39,091 Talk? 99 00:07:40,324 --> 00:07:41,925 You're going to kill us all. 100 00:07:41,992 --> 00:07:43,459 I can't work without that. 101 00:07:43,525 --> 00:07:45,625 You know what it's like. It's like a bullet for salespeople. 102 00:07:45,692 --> 00:07:46,990 What would happen if I go outside without my bullet? 103 00:07:47,057 --> 00:07:48,991 I'll die. It's like committing suicide. 104 00:07:49,191 --> 00:07:52,191 I have everything from the doctors' birthdays to my schedules. 105 00:07:52,858 --> 00:07:55,192 Okay, I'll buy you your present. 106 00:07:55,259 --> 00:07:56,693 I'll get you a better one. 107 00:07:56,892 --> 00:07:57,992 I don't need it. 108 00:07:58,725 --> 00:07:59,892 Gosh, no! 109 00:08:00,291 --> 00:08:01,591 Gosh, I can't believe this. 110 00:08:01,658 --> 00:08:04,092 That's what's feeding us. You don't even know anything. 111 00:08:05,948 --> 00:08:08,223 Do you think I'm living off this notebook? 112 00:08:08,290 --> 00:08:10,624 I'd probably earn more than you if I go outside and sell gum. 113 00:08:10,691 --> 00:08:13,585 You can't even earn more than gum sellers. Don't exaggerate. 114 00:08:13,652 --> 00:08:15,092 You petty penny pincher! 115 00:08:16,356 --> 00:08:18,558 What? "Penny pincher"? 116 00:08:20,717 --> 00:08:21,818 Gosh. 117 00:08:23,591 --> 00:08:25,509 Okay, I admit that I'm a penny pincher. 118 00:08:25,576 --> 00:08:27,291 I know I earn less than gum sellers. 119 00:08:27,358 --> 00:08:31,391 So, let's just talk after you put that down. 120 00:08:32,324 --> 00:08:34,558 You're so pathetic. 121 00:08:34,725 --> 00:08:36,091 Is this a treasure or something? 122 00:08:36,157 --> 00:08:37,257 Of course. 123 00:08:37,391 --> 00:08:39,491 The food you eat, the clothes you wear... 124 00:08:39,558 --> 00:08:41,658 ...and the baby's diapers all come out from the notebook. 125 00:08:41,725 --> 00:08:43,974 If something goes wrong to the notebook... 126 00:08:44,324 --> 00:08:45,391 ...I'll divorce you. 127 00:08:46,188 --> 00:08:47,291 What? 128 00:08:47,525 --> 00:08:48,692 We'll get divorced. 129 00:09:00,825 --> 00:09:02,858 Hey! 130 00:09:04,091 --> 00:09:05,158 My goodness. 131 00:09:07,358 --> 00:09:08,458 Darn it. 132 00:09:09,391 --> 00:09:12,025 "Hankook Pharmaceutical" 133 00:09:29,358 --> 00:09:30,279 Yes, Doctor Kim? 134 00:09:30,346 --> 00:09:32,559 Manager Choi did you forget to deliver the IV fluids? 135 00:09:33,224 --> 00:09:34,958 -What? -Are you out of your mind? 136 00:09:36,024 --> 00:09:38,992 I'm sorry. I'm sorry. I'll be there in 10 minutes. 137 00:09:45,698 --> 00:09:47,338 Gosh, Ma Jinjoo. 138 00:09:47,925 --> 00:09:49,259 "Hankook Pharmaceutical" 139 00:10:16,525 --> 00:10:18,326 I'm so sorry. I'm sorry. 140 00:10:18,958 --> 00:10:21,958 I'm so sorry. I'm sorry. 141 00:10:23,538 --> 00:10:24,637 Gosh. 142 00:10:25,791 --> 00:10:27,091 What is it, Seojin? 143 00:10:27,191 --> 00:10:28,591 Sorry, it's my fault. 144 00:10:29,691 --> 00:10:32,724 Gosh, what is the matter? 145 00:10:38,224 --> 00:10:40,058 I told him to change the lights. 146 00:10:42,757 --> 00:10:43,857 It's done. 147 00:10:46,525 --> 00:10:48,725 This one's out too. You need to change them fast... 148 00:10:48,791 --> 00:10:50,358 ...or it'll ruin your eyes. 149 00:10:50,525 --> 00:10:52,725 I am really good at this. 150 00:10:53,507 --> 00:10:54,708 Give it to me. 151 00:10:55,908 --> 00:10:56,977 Give it to me. 152 00:11:03,458 --> 00:11:05,692 Gosh, it's so hot. 153 00:11:07,057 --> 00:11:08,724 -Did you finish the assignment? -No. 154 00:11:08,791 --> 00:11:10,258 -It's due tomorrow. -Tomorrow? 155 00:12:18,458 --> 00:12:19,458 Excuse me, lady. 156 00:12:20,024 --> 00:12:21,024 Lady! 157 00:12:23,157 --> 00:12:26,125 -Me? -Will you move aside, lady? 158 00:12:27,658 --> 00:12:28,658 Oh, goodness. 159 00:12:43,758 --> 00:12:46,992 I knew it. Mr Choi's performance is the best! 160 00:12:47,948 --> 00:12:48,948 Finished! 161 00:12:49,387 --> 00:12:51,204 Bravo. Bravo! 162 00:12:51,271 --> 00:12:53,705 Doctor Min, you need a hint of sweetness with a shot of Coke. 163 00:12:54,925 --> 00:12:56,626 -All right. -You're good. 164 00:12:57,857 --> 00:12:59,428 Don't make the same mistake again. 165 00:12:59,658 --> 00:13:01,057 -Yes, sir. -Right, it's odd. 166 00:13:01,124 --> 00:13:02,591 You never make a mistake like this. 167 00:13:02,658 --> 00:13:03,928 What happened today? 168 00:13:04,097 --> 00:13:05,137 I'm sorry. 169 00:13:05,867 --> 00:13:08,007 Get a grip, you idiot. Get a grip. 170 00:13:09,491 --> 00:13:11,925 You can have as much as you want. I'll treat you to whatever you want. 171 00:13:12,038 --> 00:13:13,278 While we're at it... 172 00:13:13,424 --> 00:13:15,424 ...should I order 15 more bottles of hard liquor? 173 00:13:15,491 --> 00:13:17,701 No, these are enough. 174 00:13:18,117 --> 00:13:20,448 I'm glad you didn't make this mistake to Doctor Park. 175 00:13:21,057 --> 00:13:22,157 Does Doctor Park still make you... 176 00:13:22,224 --> 00:13:23,991 ...look after his mistress? 177 00:13:24,857 --> 00:13:26,288 Well, you know. 178 00:13:27,591 --> 00:13:29,825 Does he think pharmaceutical salesmen are his servants? 179 00:13:29,892 --> 00:13:31,830 It's because his wife's family is very prominent. 180 00:13:31,897 --> 00:13:33,114 He chases after young nurses... 181 00:13:33,191 --> 00:13:35,324 ...in a hospital his father-in-law gave him. 182 00:13:35,428 --> 00:13:36,897 He's such a jerk. 183 00:13:37,338 --> 00:13:38,597 My goodness. 184 00:13:40,458 --> 00:13:42,658 All right! Let's make a toast! 185 00:13:43,324 --> 00:13:44,925 Seojin, what's wrong? 186 00:13:44,992 --> 00:13:46,259 What will I do with you? 187 00:13:46,326 --> 00:13:48,626 Why do you keep throwing up? 188 00:13:48,758 --> 00:13:50,559 What am I going to do? 189 00:13:52,024 --> 00:13:53,358 My gosh. 190 00:13:54,358 --> 00:13:55,391 Calm down, okay? 191 00:13:58,887 --> 00:13:59,887 Come on. 192 00:14:03,925 --> 00:14:06,659 What's he doing? Why won't he pick up? 193 00:14:09,725 --> 00:14:11,925 That was his recommendation. 194 00:14:12,867 --> 00:14:14,338 Oh, I need to take this. 195 00:14:17,892 --> 00:14:18,859 Yes, Doctor Park. 196 00:14:18,925 --> 00:14:21,157 Hey, you need to go see Miss Kim. 197 00:14:21,224 --> 00:14:23,524 My wife caught me cheating. 198 00:14:23,591 --> 00:14:24,607 You should've told me in advance. 199 00:14:24,691 --> 00:14:26,551 Oh, right now? Doctor Choi... 200 00:14:26,617 --> 00:14:27,763 Yes, right now. 201 00:14:27,858 --> 00:14:30,022 -In front of the other doctors... -A lot of people came. 202 00:14:30,088 --> 00:14:31,803 -It's true, right? -Okay. 203 00:14:31,887 --> 00:14:33,588 -You have time, right? -Of course. 204 00:14:34,424 --> 00:14:35,420 Hurry up. 205 00:14:35,487 --> 00:14:37,413 -Come on out. -What is it? 206 00:14:37,491 --> 00:14:38,524 We need to hurry. 207 00:14:38,591 --> 00:14:41,024 My wife might beat her to death. 208 00:14:41,091 --> 00:14:42,676 Make sure she doesn't... 209 00:14:42,743 --> 00:14:44,788 ...lay a finger on her until I get there, okay? 210 00:14:44,855 --> 00:14:46,771 -Hurry up and come. -My gosh. 211 00:14:46,838 --> 00:14:48,068 Hurry up. 212 00:14:48,408 --> 00:14:51,594 What's with you? I'm meeting Doctor Park here. 213 00:14:51,661 --> 00:14:53,495 My gosh, this is a horrible day. 214 00:14:53,991 --> 00:14:56,150 You will see blood before you see Doctor Park. 215 00:14:56,217 --> 00:14:57,778 -We have to go. -What is it? 216 00:14:58,117 --> 00:14:59,147 You! 217 00:15:01,088 --> 00:15:02,117 Oh, we're finished. 218 00:15:02,958 --> 00:15:05,258 I finally caught you, you brat. 219 00:15:06,091 --> 00:15:08,358 Ma'am, please, calm down. 220 00:15:08,428 --> 00:15:09,428 -Wait... -Get lost! 221 00:15:10,525 --> 00:15:12,892 How dare a young girl like you hit on... 222 00:15:12,967 --> 00:15:15,283 ...a married man of all men out there? 223 00:15:15,358 --> 00:15:17,592 Ma'am, it's not like that. 224 00:15:17,658 --> 00:15:19,403 Nonsense. Do you think I'm an idiot? 225 00:15:19,470 --> 00:15:21,271 This isn't the first time I've seen a brat like you. 226 00:15:21,338 --> 00:15:22,484 Please, one second. 227 00:15:22,551 --> 00:15:24,211 Please calm down. 228 00:15:24,278 --> 00:15:26,048 Let's talk it out, okay? 229 00:15:26,178 --> 00:15:27,247 Let's be sensible. 230 00:15:27,408 --> 00:15:28,715 You, again? 231 00:15:28,782 --> 00:15:31,410 Are you Park Hyunseok's sidekick or something? 232 00:15:31,477 --> 00:15:33,887 Why don't you mind your own business? 233 00:15:34,352 --> 00:15:35,268 Move. 234 00:15:35,335 --> 00:15:37,351 Move aside. Right now. 235 00:15:37,418 --> 00:15:39,474 Please, ma'am. That hurts. 236 00:15:39,541 --> 00:15:42,375 That hurts. That really hurts. 237 00:15:44,397 --> 00:15:45,313 You! 238 00:15:45,397 --> 00:15:47,313 Oh, goodness. 239 00:15:47,397 --> 00:15:49,198 I didn't do that on purpose. 240 00:15:53,838 --> 00:15:56,403 Are you insane? How dare you push her? 241 00:16:00,658 --> 00:16:02,025 Honey. 242 00:16:06,387 --> 00:16:07,887 He'll be fine now. 243 00:16:08,791 --> 00:16:10,258 It was an acute enteritis... 244 00:16:10,491 --> 00:16:11,891 ...so watch what you feed him. 245 00:16:12,625 --> 00:16:14,025 -Thank you. -Sure. 246 00:16:25,838 --> 00:16:27,168 Seojin. 247 00:16:28,137 --> 00:16:29,877 Mommy's sorry. 248 00:16:38,258 --> 00:16:40,325 "Credit card bill, Choi Bando" 249 00:16:50,725 --> 00:16:52,259 I told you to protect my girlfriend. 250 00:16:52,397 --> 00:16:54,097 Who told you push my wife? 251 00:16:56,157 --> 00:16:58,125 How dare you lay a finger on her? 252 00:17:02,691 --> 00:17:05,758 My gosh, I think punching you calmed my wife down. 253 00:17:07,091 --> 00:17:09,451 You know that I didn't want to punch you, right? 254 00:17:09,517 --> 00:17:11,163 I had to do that on purpose. 255 00:17:11,247 --> 00:17:12,347 It was just for show. 256 00:17:17,458 --> 00:17:19,874 I heard your performance rating at work was good. 257 00:17:19,958 --> 00:17:20,987 Well, I guess... 258 00:17:21,391 --> 00:17:23,858 ...I order a lot of drugs from you. 259 00:17:25,757 --> 00:17:26,897 Don't blow up the case, okay? 260 00:17:27,068 --> 00:17:28,698 And bring me new drugs if you've got any. 261 00:17:28,867 --> 00:17:30,397 You need to keep up the good performance. 262 00:17:30,825 --> 00:17:31,825 Right? 263 00:17:38,107 --> 00:17:40,147 I wish I could just beat him up. 264 00:17:51,424 --> 00:17:52,557 Are you feeling better? 265 00:17:56,458 --> 00:17:58,437 Why? Did something happen? 266 00:17:58,798 --> 00:17:59,927 I meant your face. 267 00:18:00,591 --> 00:18:02,392 Oh, I got drunk and fell down. 268 00:18:02,468 --> 00:18:03,867 I really should stop drinking. 269 00:18:07,574 --> 00:18:09,241 Man, I really like you. 270 00:18:09,308 --> 00:18:11,038 That's my junior. 271 00:18:11,207 --> 00:18:13,647 Gosh, why didn't I know you when we were in college? 272 00:18:15,147 --> 00:18:16,664 Did you say you majored in civil construction? 273 00:18:16,748 --> 00:18:18,048 Yes, you're correct. 274 00:18:18,177 --> 00:18:20,947 It would've been great if we'd be friends back then. 275 00:18:21,791 --> 00:18:24,058 I was kind of a dork. 276 00:18:26,357 --> 00:18:28,004 I see, I'm sure... 277 00:18:28,071 --> 00:18:30,041 ...we ran into each other at least once, right? 278 00:18:31,483 --> 00:18:32,800 If I had know you back then... 279 00:18:32,867 --> 00:18:35,397 ...I would've beaten you half to death already. 280 00:18:37,597 --> 00:18:38,697 Here. 281 00:18:38,958 --> 00:18:40,525 Thanks for letting me use it under your name. 282 00:18:41,585 --> 00:18:44,110 Why? You can continue to use it. 283 00:18:44,177 --> 00:18:46,424 I'm not even paying for it. You just made it under my name. 284 00:18:46,525 --> 00:18:48,426 Look at how she found out... 285 00:18:48,691 --> 00:18:50,152 ...even when the credit card bill doesn't get sent home. 286 00:18:50,218 --> 00:18:52,291 Goodness, she looked very slow... 287 00:18:52,358 --> 00:18:54,259 ...so it was easy to lead her on into marriage. 288 00:18:54,326 --> 00:18:57,099 But as she ages, she started to become very sharp. 289 00:18:58,417 --> 00:18:59,788 Darn it. 290 00:19:08,861 --> 00:19:10,401 "Credit card statement" 291 00:19:11,038 --> 00:19:12,238 What is this? 292 00:19:12,968 --> 00:19:14,167 Motels... 293 00:19:14,958 --> 00:19:16,025 ...and hotels? 294 00:19:27,391 --> 00:19:28,821 "Minjeong from postnatal care center" 295 00:19:28,887 --> 00:19:32,187 Jinjoo, isn't this your husband? 296 00:19:32,424 --> 00:19:34,292 I just saw him... 297 00:19:34,358 --> 00:19:35,758 ...and I was wondering. Just in case. 298 00:19:39,897 --> 00:19:43,798 "Minjeong from postnatal care center" 299 00:20:17,635 --> 00:20:19,206 I can't be home tonight. 300 00:20:38,357 --> 00:20:40,627 How could I go home looking like this? 301 00:20:58,191 --> 00:20:59,191 Hey. 302 00:20:59,491 --> 00:21:01,891 How can you do this to me? 303 00:21:02,508 --> 00:21:03,947 How can you do this? 304 00:21:08,958 --> 00:21:10,892 I'm not in the mood to fight today. 305 00:21:11,687 --> 00:21:13,028 I don't have the energy. 306 00:21:13,588 --> 00:21:14,927 After I met you... 307 00:21:15,657 --> 00:21:16,758 ...my life... 308 00:21:17,525 --> 00:21:19,159 Do you have any idea... 309 00:21:20,124 --> 00:21:22,424 ...how lowly my life became after I met you? 310 00:21:23,937 --> 00:21:25,038 Then what about me? 311 00:21:27,458 --> 00:21:30,326 Do you have any idea what goes on with my work? 312 00:21:30,907 --> 00:21:31,937 I get treated... 313 00:21:32,992 --> 00:21:35,259 I get treated as if I'm less than a dog. 314 00:21:35,558 --> 00:21:37,225 Do you know how much I suffer? 315 00:21:38,778 --> 00:21:40,347 Do you have any idea? 316 00:21:43,091 --> 00:21:46,325 My life became a mess after I met you too! 317 00:21:47,427 --> 00:21:49,028 How is that because of me? 318 00:21:49,828 --> 00:21:51,298 Then whose fault is this? 319 00:21:52,728 --> 00:21:54,068 Is this because of me? 320 00:21:57,391 --> 00:21:58,424 Let's get a divorce. 321 00:22:05,191 --> 00:22:06,191 What? 322 00:22:06,658 --> 00:22:08,292 We're too unhappy together. 323 00:22:09,191 --> 00:22:11,191 I am unimaginably unhappy. 324 00:22:12,725 --> 00:22:14,659 We should've never met. 325 00:22:16,358 --> 00:22:18,064 I want to turn back time. 326 00:22:19,291 --> 00:22:20,324 I want... 327 00:22:20,625 --> 00:22:22,326 ...to go back and change everything. 328 00:22:26,091 --> 00:22:27,591 Let's get divorced. 329 00:22:29,790 --> 00:22:30,958 Let's stop doing this. 330 00:22:34,572 --> 00:22:35,672 Okay. 331 00:22:39,847 --> 00:22:40,861 Let's get divorced. 332 00:22:42,992 --> 00:22:44,125 Let's get a divorce. 333 00:22:47,057 --> 00:22:48,090 Let's get divorced! 334 00:23:09,738 --> 00:23:12,177 "Wedding Anniversary" 335 00:23:28,391 --> 00:23:30,691 "Go Eunsook" 336 00:23:31,324 --> 00:23:32,925 Mom, how have you been? 337 00:23:34,197 --> 00:23:35,828 I'm sorry I didn't visit often. 338 00:23:37,652 --> 00:23:39,086 I'm such a bad person... 339 00:23:40,996 --> 00:23:43,930 ...who forgets about her mom while raising her own child. 340 00:23:44,623 --> 00:23:45,724 Right? 341 00:23:45,791 --> 00:23:48,260 But you'd probably change your mind if you see Seojin. 342 00:23:49,585 --> 00:23:51,376 He's so beautiful. 343 00:23:52,552 --> 00:23:54,724 He's better than your daughter. 344 00:23:56,387 --> 00:23:58,788 "Seoul Family Court" 345 00:24:02,057 --> 00:24:04,224 Why am I crying again? I'm such a mess. 346 00:24:07,791 --> 00:24:09,225 As I get older... 347 00:24:10,268 --> 00:24:11,738 ...it seems like I cry more and more. 348 00:24:19,057 --> 00:24:20,591 "Woori Supermarket" 349 00:24:21,391 --> 00:24:23,058 -How much is it? -3,000 won. 350 00:24:24,047 --> 00:24:26,321 -It's been a while. -Yes. 351 00:24:26,387 --> 00:24:27,588 Why did you come home? 352 00:24:28,024 --> 00:24:29,825 Did your wife run away to her family's house? 353 00:24:31,024 --> 00:24:32,124 Forever? 354 00:24:32,645 --> 00:24:33,791 Goodness. 355 00:24:33,858 --> 00:24:36,792 You're still mischievous even though you're so much older. 356 00:24:38,597 --> 00:24:39,968 -Goodbye. -Bye. 357 00:24:46,268 --> 00:24:47,308 Are you all right? 358 00:24:47,607 --> 00:24:48,684 Did you do it? 359 00:24:48,768 --> 00:24:50,937 Did the judge really announce that you've been divorced? 360 00:24:54,832 --> 00:24:56,458 -Hello? -Why don't you answer? 361 00:24:56,532 --> 00:24:58,199 Did the judge announce it? 362 00:25:00,548 --> 00:25:01,803 I told you not to call him. 363 00:25:01,870 --> 00:25:03,003 Wait. 364 00:25:03,417 --> 00:25:04,558 How about the alimony? 365 00:25:04,925 --> 00:25:06,325 How much do you have to give her? 366 00:25:07,157 --> 00:25:08,324 -Stop it. -Gosh. 367 00:25:10,028 --> 00:25:11,427 It's me, Jaewoo. 368 00:25:11,627 --> 00:25:13,328 He's really drunk right now. 369 00:25:14,525 --> 00:25:16,992 Get some rest for now, and call me when you get better. 370 00:25:17,068 --> 00:25:18,097 All right. 371 00:25:25,578 --> 00:25:27,578 Why did you hang up? I'm curious. 372 00:25:28,548 --> 00:25:31,048 Why are you interested in someone else's divorce? 373 00:25:31,358 --> 00:25:33,125 I need to know, so that I can get divorced too. 374 00:25:34,588 --> 00:25:36,318 Gosh, you jerk. 375 00:25:36,957 --> 00:25:39,073 Gosh, you're not even married. 376 00:25:39,140 --> 00:25:41,933 Do you know how 12 million married men in Korea feel? 377 00:25:42,204 --> 00:25:43,731 I don't. How would I know? 378 00:25:43,798 --> 00:25:45,157 I envy you. 379 00:25:45,345 --> 00:25:46,901 Stay that way forever. 380 00:25:46,968 --> 00:25:48,543 Stay that way until you die. 381 00:25:48,627 --> 00:25:49,998 Are you teasing me? 382 00:25:52,167 --> 00:25:53,238 What? 383 00:25:54,867 --> 00:25:55,937 What is this? 384 00:25:57,525 --> 00:25:59,925 Gosh, did you put coal on your hair? 385 00:26:00,892 --> 00:26:02,259 It's hair loss concealer. 386 00:26:02,491 --> 00:26:04,791 I'm stressed as is because I'm losing my hair already. 387 00:26:04,858 --> 00:26:06,225 My precious hair. 388 00:26:06,391 --> 00:26:08,858 Gosh, I can't believe you. Gosh. 389 00:26:09,324 --> 00:26:11,524 By the way, why did they suddenly get a divorce? 390 00:26:12,258 --> 00:26:13,524 It's always like that. 391 00:26:13,591 --> 00:26:15,392 Even though they were deep in love like kids... 392 00:26:15,459 --> 00:26:17,260 ...it doesn't last forever. 393 00:26:17,958 --> 00:26:19,659 Look at you. 394 00:26:19,768 --> 00:26:21,268 You're the textbook case. 395 00:26:23,798 --> 00:26:25,838 Didn't I tell you not to mention Yoon Boreum? 396 00:26:26,707 --> 00:26:27,988 I never said it was her. 397 00:26:28,055 --> 00:26:30,424 I was talking about the girl you dated in college. 398 00:26:31,479 --> 00:26:32,610 You... 399 00:26:32,677 --> 00:26:34,548 ...and your first love. 400 00:26:39,117 --> 00:26:40,387 Hey. 401 00:26:40,591 --> 00:26:44,192 -It's the perfect weather to die. -What is? 402 00:26:44,258 --> 00:26:47,187 I told you not to mention Yoon Boreum! 403 00:26:47,658 --> 00:26:49,259 Hey, hey. 404 00:26:49,358 --> 00:26:51,458 Hey, hey. What are you doing? 405 00:26:51,525 --> 00:26:52,992 Hey, don't. 406 00:27:00,691 --> 00:27:05,091 "Yoon Boreum's Aerobic" 407 00:27:05,778 --> 00:27:07,623 Stretch, stretch. 408 00:27:07,707 --> 00:27:09,518 Two, three, four. 409 00:27:09,843 --> 00:27:12,560 Stretch, stretch. More cheerfully. 410 00:27:13,617 --> 00:27:16,318 Stretch, stretch. Let's continue. 411 00:27:16,981 --> 00:27:20,187 Stretch, stretch. You're doing great. 412 00:27:23,667 --> 00:27:25,498 Yes, Jinjoo. Do you have a moment? 413 00:27:27,458 --> 00:27:28,558 How about Seojin? 414 00:27:29,691 --> 00:27:30,758 You're raising him? 415 00:27:32,224 --> 00:27:33,424 That's great. 416 00:27:34,191 --> 00:27:37,692 I mean it only seems like yesterday that you were happy to have Seojin. 417 00:27:38,324 --> 00:27:39,791 I can't believe this happened so fast. 418 00:27:40,707 --> 00:27:42,078 Why did you get divorced? 419 00:27:43,617 --> 00:27:44,718 Did... 420 00:27:45,091 --> 00:27:46,458 ...Choi Bando cheat on you? 421 00:27:47,917 --> 00:27:49,488 No, it's not like that. 422 00:27:49,758 --> 00:27:50,818 Boreum... 423 00:27:51,818 --> 00:27:54,588 ...I'll tell you later. When the time's right. 424 00:27:54,988 --> 00:27:56,058 All right. 425 00:28:00,992 --> 00:28:07,259 It's been eight years since the King of Pop, Michael Jackson died. 426 00:28:07,525 --> 00:28:09,811 This is 18 years after his show in Korea in 1999. 427 00:28:09,877 --> 00:28:11,123 -Hello, Uncle. -Hello. 428 00:28:11,207 --> 00:28:12,647 Where are you going? 429 00:28:13,347 --> 00:28:15,994 You, scum. The only thing you do is cause trouble. 430 00:28:16,078 --> 00:28:17,417 Whatever. 431 00:28:17,691 --> 00:28:18,791 Gosh. 432 00:28:20,687 --> 00:28:22,391 Gosh, that jerk. 433 00:28:22,458 --> 00:28:24,291 I should send him away to the army. 434 00:28:24,358 --> 00:28:27,859 Jayeon, how can you all your son a jerk? 435 00:28:28,558 --> 00:28:30,258 -Gosh. -That hurt. 436 00:28:30,697 --> 00:28:31,828 You jerk. 437 00:28:32,157 --> 00:28:33,197 Goodness. 438 00:28:33,951 --> 00:28:35,167 Why...? 439 00:28:37,068 --> 00:28:38,867 Why did you cheat on her, you jerk? 440 00:28:40,268 --> 00:28:41,538 Darn it. 441 00:28:50,647 --> 00:28:51,778 What are you staring at, jerk? 442 00:29:56,518 --> 00:29:57,518 What is this? 443 00:30:00,958 --> 00:30:02,025 Hey. 444 00:30:04,525 --> 00:30:05,859 Hey, mister. 445 00:30:07,057 --> 00:30:08,642 The son that has been sacrificed under false accusations... 446 00:30:30,078 --> 00:30:31,763 -Mom! -Gosh, you surprised me. 447 00:30:31,847 --> 00:30:33,417 Are you all right? There was an earthquake. 448 00:30:34,324 --> 00:30:35,457 What earthquake? 449 00:30:35,558 --> 00:30:37,858 You caused an earthquake in my head just now. 450 00:30:37,925 --> 00:30:39,058 Go back to sleep. 451 00:30:41,224 --> 00:30:44,224 The bus shook really hard. It was really bad. 452 00:30:44,427 --> 00:30:45,828 It must have been an earthquake. 453 00:30:45,927 --> 00:30:47,298 Gosh, lady. 454 00:30:47,424 --> 00:30:50,557 I didn't even drive that fast. How can you say it was shaking? 455 00:31:45,018 --> 00:31:46,427 Gosh, my head hurts. 456 00:31:49,857 --> 00:31:51,157 I have a hangover. 457 00:31:52,728 --> 00:31:53,867 Gosh, I'm dying. 458 00:31:58,091 --> 00:32:00,525 Mom, don't you have bean sprout soup or something? 459 00:32:01,024 --> 00:32:02,858 Gosh, what bean sprout soup? 460 00:32:02,925 --> 00:32:04,192 I'm upset too. 461 00:32:06,558 --> 00:32:10,558 The King of Pop, Michael Jackson's concert in Korea... 462 00:32:10,625 --> 00:32:12,725 ...will be held next month. 463 00:32:12,791 --> 00:32:14,759 It'll be one of the biggest events of this century. 464 00:32:14,826 --> 00:32:17,427 It will be held in an extra large stage. 465 00:32:22,391 --> 00:32:27,292 "Woori Mart" 466 00:32:34,858 --> 00:32:37,991 I can't believe fumigation trucks are still a thing. 467 00:32:38,078 --> 00:32:40,447 Gosh, my stomach hurts. 468 00:32:42,191 --> 00:32:43,692 Of course, you need... 469 00:32:43,758 --> 00:32:45,958 ...something fiery and spicy for a hangover. 470 00:32:46,191 --> 00:32:48,258 Wait, what's with the expiration date? 471 00:32:50,837 --> 00:32:52,738 What? This is weird too. 472 00:32:52,992 --> 00:32:55,259 Ma'am, the expiration dates are weird. 473 00:32:55,691 --> 00:32:58,158 I know retro is in style... 474 00:32:58,358 --> 00:33:00,592 ...but you can't do that with expiration dates. 475 00:33:00,758 --> 00:33:02,492 What are you talking about? 476 00:33:02,691 --> 00:33:04,158 What's weird about these? 477 00:33:04,258 --> 00:33:05,992 They still have a lot of time left. 478 00:33:07,825 --> 00:33:08,825 What? 479 00:33:09,725 --> 00:33:11,858 -What's with your face? -What about my face? 480 00:33:12,391 --> 00:33:13,625 You look too young. 481 00:33:14,191 --> 00:33:16,725 Come on, stop joking around. 482 00:33:17,758 --> 00:33:19,058 How old do I look? 483 00:33:19,157 --> 00:33:20,157 About 40? 484 00:33:20,825 --> 00:33:23,125 Hey, I'm 30 years old right now. 485 00:33:23,625 --> 00:33:26,526 And stop calling me ma'am. 486 00:33:26,892 --> 00:33:29,626 You got Botox, right? I know you did. 487 00:33:29,708 --> 00:33:31,823 -Did you get something? -No. 488 00:33:31,907 --> 00:33:34,018 Botox? Who's that? 489 00:33:34,347 --> 00:33:36,748 Ma'am, can you move aside? 490 00:33:38,291 --> 00:33:39,658 My gosh, what's going on? 491 00:33:40,291 --> 00:33:41,358 What's with my face? 492 00:33:43,958 --> 00:33:44,958 What's wrong with him? 493 00:33:46,057 --> 00:33:47,827 Mom, Dad! 494 00:33:49,024 --> 00:33:50,024 What? 495 00:33:53,424 --> 00:33:54,424 What do you want? 496 00:33:57,057 --> 00:33:58,491 "May 1999" 497 00:34:03,248 --> 00:34:04,248 I... 498 00:34:05,948 --> 00:34:07,847 ...think I came from the future. 499 00:34:10,117 --> 00:34:11,188 Mom. 500 00:34:11,992 --> 00:34:14,226 Mom... Mom. 501 00:34:14,324 --> 00:34:15,524 Mom. 502 00:34:16,091 --> 00:34:17,325 Jinjoo, what's wrong? 503 00:34:19,535 --> 00:34:22,668 Jinjoo. Jinjoo, what's wrong? 504 00:34:22,791 --> 00:34:23,924 Jinjoo. 505 00:34:25,168 --> 00:34:26,367 What's wrong? 506 00:34:31,729 --> 00:34:32,769 Mom? 507 00:34:38,091 --> 00:34:40,091 I've never seen you in a dream before. 508 00:34:42,224 --> 00:34:44,257 Gosh, this must be one lucky dream. 509 00:34:45,788 --> 00:34:47,733 My gosh, Mom. 510 00:34:47,817 --> 00:34:48,958 Mom. 511 00:34:49,458 --> 00:34:51,157 -What's wrong? -Mom. 512 00:34:51,588 --> 00:34:53,628 Mom, I'm so sorry. 513 00:34:56,057 --> 00:34:58,457 I couldn't tell you yesterday... 514 00:34:59,358 --> 00:35:01,226 ...but I got divorced. 515 00:35:02,458 --> 00:35:04,959 I wanted to have a happy life with him... 516 00:35:05,026 --> 00:35:06,836 ...but it ended like this. 517 00:35:07,791 --> 00:35:11,125 Mom, should I just kill myself after you? 518 00:35:12,677 --> 00:35:14,394 Can you take me with you? 519 00:35:14,461 --> 00:35:16,830 Will you please take me with you? 520 00:35:17,088 --> 00:35:20,657 Mom, I really want to be there with you. 521 00:35:22,424 --> 00:35:24,758 Goodness, what's gotten into you? Are you crazy? 522 00:35:24,825 --> 00:35:27,025 Do you think I'm Grim Reaper? Why would you die after me? 523 00:35:27,097 --> 00:35:28,274 If you wish to die, go ahead. 524 00:35:28,358 --> 00:35:30,798 I'm going to live forever. 525 00:35:31,097 --> 00:35:33,338 What's with this nonsense in the morning? 526 00:35:37,625 --> 00:35:39,459 That hurts. Why did that hurt? 527 00:35:45,577 --> 00:35:47,148 My goodness. 528 00:35:47,847 --> 00:35:50,918 Goodness, that hurts. Why does this hurt? 529 00:35:51,157 --> 00:35:52,524 -Because I'm beating you up. -That hurts. 530 00:35:52,591 --> 00:35:53,724 It's because I'm beating you up. 531 00:35:53,818 --> 00:35:55,018 Get up and go to school. 532 00:36:00,641 --> 00:36:01,641 That hurts. 533 00:36:16,847 --> 00:36:18,548 "May 1999" 534 00:36:36,798 --> 00:36:37,927 My denim vest. 535 00:36:42,758 --> 00:36:43,659 "Orange Boy" 536 00:36:43,758 --> 00:36:44,758 "Four Daughters of Armian" 537 00:37:02,217 --> 00:37:03,887 How can this be? 538 00:37:04,128 --> 00:37:05,688 How can this happen? 539 00:37:10,027 --> 00:37:11,068 Go to school! 540 00:37:12,568 --> 00:37:13,684 Do you like that? 541 00:37:13,758 --> 00:37:14,891 You're so adorable. 542 00:37:15,124 --> 00:37:16,157 -Mom. -Yes? 543 00:37:16,224 --> 00:37:18,558 I think I need to send him to a school for gifted children. 544 00:37:18,625 --> 00:37:20,959 I've never seen a baby who began to talk so quickly. 545 00:37:21,691 --> 00:37:22,758 He started crawling quickly... 546 00:37:22,825 --> 00:37:24,359 ...and he started turning over quickly too. 547 00:37:25,658 --> 00:37:27,958 Mom, are you sure that I'm in school? 548 00:37:28,024 --> 00:37:29,424 Do you not want to go? 549 00:37:29,491 --> 00:37:30,858 Mom, am I really 20? 550 00:37:30,958 --> 00:37:32,058 Do you think you're 40, then? 551 00:37:32,124 --> 00:37:33,224 Mom. I'm Choi Bando... 552 00:37:33,291 --> 00:37:35,225 ...a freshmen majoring in civil construction, right? 553 00:37:36,486 --> 00:37:37,942 Yes, you're right. 554 00:37:38,009 --> 00:37:40,260 You are so darned right. So take this. 555 00:37:40,327 --> 00:37:42,728 What kind of nonsense are you trying to pull? 556 00:37:43,568 --> 00:37:46,214 Dad, that hurt a lot. 557 00:37:46,298 --> 00:37:48,613 I love it. That means this isn't a dream. 558 00:37:48,697 --> 00:37:51,168 Dad, can you hit me one more time? 559 00:37:51,668 --> 00:37:52,677 Hurry up. 560 00:37:54,407 --> 00:37:56,263 What's wrong with you? 561 00:37:56,347 --> 00:37:58,478 You must be completely insane. 562 00:37:58,708 --> 00:37:59,717 Goodness. 563 00:38:02,148 --> 00:38:03,318 Are you mentally ill? 564 00:38:11,174 --> 00:38:13,360 Right, Jayeon. He's an idiot. 565 00:38:13,427 --> 00:38:14,956 You might as well sign him up for the army already. 566 00:38:15,023 --> 00:38:16,718 How dare you call him an idiot? 567 00:38:16,785 --> 00:38:18,162 You called him an idiot yourself. 568 00:38:18,229 --> 00:38:20,938 Are you crazy? Hey! 569 00:38:23,137 --> 00:38:24,907 That jerk. 570 00:38:30,226 --> 00:38:32,341 My gosh, it's still too early, honey... 571 00:38:32,408 --> 00:38:33,519 Goodness! 572 00:38:34,478 --> 00:38:35,394 Mom. 573 00:38:35,478 --> 00:38:37,717 What's with you? You're grossing me out. 574 00:38:38,091 --> 00:38:39,091 One more hug. 575 00:38:40,791 --> 00:38:42,458 Is this a change of plan? 576 00:38:42,958 --> 00:38:45,192 Do you think that plan will get you a cellphone? 577 00:38:45,427 --> 00:38:46,998 Not even in your dreams. 578 00:38:48,728 --> 00:38:50,298 Goodness, Mom. 579 00:38:50,728 --> 00:38:52,128 Gosh, Mom. 580 00:39:24,529 --> 00:39:29,066 "Go Eunsook" 581 00:39:38,208 --> 00:39:39,248 What are you doing? 582 00:39:41,895 --> 00:39:43,951 You probably have no idea... 583 00:39:44,018 --> 00:39:46,117 ...what is happening to me right now. 584 00:39:47,217 --> 00:39:49,228 Is this some kind of a reward from above? 585 00:39:49,541 --> 00:39:51,957 I'm not sure what has happened to you... 586 00:39:52,024 --> 00:39:54,625 ...but I think I know what will happen starting now. 587 00:39:56,668 --> 00:39:57,768 Go away! 588 00:39:58,228 --> 00:40:01,693 Stop following me around like a lost puppy. 589 00:40:01,760 --> 00:40:03,030 Go to school! 590 00:40:03,338 --> 00:40:04,338 That was cold. 591 00:40:05,007 --> 00:40:06,978 That's cold. 592 00:40:11,558 --> 00:40:13,958 Honey, take her with you. 593 00:40:14,124 --> 00:40:16,891 No way. Why would I go to school? 594 00:40:16,958 --> 00:40:18,158 Why would I go to school? 595 00:40:18,224 --> 00:40:19,324 -Come on. -What? 596 00:40:22,157 --> 00:40:24,357 Jinjoo. Just come here. 597 00:40:25,124 --> 00:40:26,224 That won't work. 598 00:40:27,124 --> 00:40:29,424 Why did you pack up a suitcase? 599 00:40:29,491 --> 00:40:30,557 I told you. 600 00:40:30,624 --> 00:40:32,558 If you won't buy me a cellphone, I'm going to run away. 601 00:40:32,625 --> 00:40:34,825 We said we'll do it, so we will. Jinjoo and I. 602 00:40:38,782 --> 00:40:40,025 How old are you? 603 00:40:40,224 --> 00:40:42,691 Did you say you'll run away if she doesn't get you a phone? 604 00:40:42,758 --> 00:40:44,925 How dare you threaten Mom? 605 00:40:45,124 --> 00:40:46,591 Hey, are you crazy? 606 00:40:46,658 --> 00:40:48,892 -I'm your older sister. -Yes. 607 00:40:48,992 --> 00:40:51,358 I know you are my older sister... 608 00:40:51,424 --> 00:40:53,392 ...but I'm older right now. 609 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 How dare you... 610 00:40:54,692 --> 00:40:57,426 ...threaten Mom with empty threats? You're too old to do that. 611 00:40:58,291 --> 00:41:01,591 Do you know how much you'll regret this after she dies? 612 00:41:01,658 --> 00:41:03,725 -When she dies... -Hey! 613 00:41:06,725 --> 00:41:08,593 What have you been saying since this morning? 614 00:41:08,938 --> 00:41:11,068 Do you want me to die? 615 00:41:12,838 --> 00:41:14,553 -Honey! -Yes. 616 00:41:14,637 --> 00:41:16,007 Yes, what? 617 00:41:16,665 --> 00:41:18,380 -Dad... -I'll take her away. 618 00:41:18,447 --> 00:41:19,633 Gosh, you two are wreaking havoc. 619 00:41:19,717 --> 00:41:20,847 Come out. 620 00:41:21,447 --> 00:41:22,964 -Go. -No, I don't want to. 621 00:41:23,048 --> 00:41:24,704 Why would I go to school? I'm going to stay here. 622 00:41:24,788 --> 00:41:26,903 If you ever threaten her saying you'll run away again... 623 00:41:26,970 --> 00:41:29,286 ...I'm going to kill you, okay? 624 00:41:29,467 --> 00:41:30,877 I'm not the one who came up with that. 625 00:41:30,944 --> 00:41:32,944 You're the one who said that. 626 00:41:36,749 --> 00:41:37,620 Me? 627 00:41:42,458 --> 00:41:44,426 She won't buy it for us because we're all talk. 628 00:41:44,625 --> 00:41:45,992 We need to show her. 629 00:41:47,820 --> 00:41:49,321 Eunjoo, you should pack up your things too. 630 00:41:49,691 --> 00:41:52,625 Everyone else has a cellphone except for us two. 631 00:41:54,758 --> 00:41:55,958 I'm going to run away. 632 00:41:56,324 --> 00:41:58,091 Let's see how happy they are without us. 633 00:42:05,525 --> 00:42:06,825 Wait, did they...? 634 00:42:11,191 --> 00:42:12,224 Did they get you a cellphone? 635 00:42:13,424 --> 00:42:14,791 Did you get one only for her? 636 00:42:15,758 --> 00:42:17,858 Buy me one too. Please! 637 00:42:17,925 --> 00:42:19,858 Buy me a cellphone too, Mom. 638 00:42:19,925 --> 00:42:22,826 -Gosh, Mom. Mom! -What now? 639 00:42:23,224 --> 00:42:24,991 -Gosh. -Why are you hitting me? 640 00:42:25,057 --> 00:42:27,157 -I'm going to stay home with you. -Gosh. 641 00:42:27,224 --> 00:42:28,758 -No, no. -What? What? 642 00:42:28,825 --> 00:42:30,825 -Mom, I need to go to school. -I want one too. 643 00:42:30,892 --> 00:42:32,393 Take her to school. 644 00:42:32,791 --> 00:42:34,292 -Gosh. -Gosh. 645 00:42:34,358 --> 00:42:36,725 -Hey! -Mom, mom. 646 00:42:41,011 --> 00:42:43,645 You two girls cause so much trouble at home everyday. 647 00:42:44,525 --> 00:42:47,542 Don't ever ask your mom to get you a cellphone. This is the end. 648 00:42:55,108 --> 00:42:56,478 What are you staring at? 649 00:43:08,257 --> 00:43:09,173 "Hankook University" 650 00:43:09,257 --> 00:43:11,458 This is real. I'm really at my school. 651 00:43:11,827 --> 00:43:13,298 Is this a dream or what? 652 00:43:13,728 --> 00:43:15,827 This can't be a dream. This feels so real. 653 00:43:24,867 --> 00:43:26,338 Why am I at school? 654 00:43:38,088 --> 00:43:39,117 Jinjoo. 655 00:43:41,117 --> 00:43:43,027 Do you want me to ask your mom about getting you a phone? 656 00:43:46,358 --> 00:43:47,425 I'm going now. 657 00:43:54,298 --> 00:43:55,283 Gosh... 658 00:43:55,358 --> 00:43:56,558 ...why is she upset? 659 00:43:56,791 --> 00:43:58,190 And why is she acting so formally? 660 00:44:04,171 --> 00:44:06,571 Gosh, they are so pretty. 661 00:44:16,688 --> 00:44:18,788 Gosh, I'm so pretty too. 662 00:44:19,527 --> 00:44:20,927 Look at my skin. 663 00:44:24,157 --> 00:44:27,025 Gosh, there's no cure for a disease like that. 664 00:44:38,978 --> 00:44:41,039 I used to drink so much over there. 665 00:44:44,291 --> 00:44:45,658 Oh, my, that's a CD player. 666 00:44:51,387 --> 00:44:52,958 They're wearing all denim. It looks good. 667 00:44:57,367 --> 00:44:58,798 1999. 668 00:44:59,398 --> 00:45:00,668 Yes, sir. 669 00:45:10,658 --> 00:45:11,958 Let's not wake up from this dream... 670 00:45:12,342 --> 00:45:13,413 ...ever. 671 00:45:20,288 --> 00:45:22,204 It's exactly the same as it was before. 672 00:45:24,529 --> 00:45:26,799 No, wait. I'm in the past. 673 00:45:27,128 --> 00:45:28,858 What is happening right now? 674 00:45:29,128 --> 00:45:31,268 Gosh, I don't know. What does it matter? 675 00:45:35,398 --> 00:45:37,152 This is the happiest time of your life. 676 00:45:42,324 --> 00:45:44,858 I went out that day and... 677 00:45:46,124 --> 00:45:48,725 "The Doomsday Theory by Nostradamus" 678 00:46:02,525 --> 00:46:03,759 Youth... 679 00:46:04,091 --> 00:46:05,291 ...is great. 680 00:46:20,648 --> 00:46:21,777 Choi Bando? 681 00:46:25,674 --> 00:46:27,743 What? Ma Jinjoo? 682 00:46:47,324 --> 00:46:49,758 "Divorce Application Form" 683 00:46:49,847 --> 00:46:51,378 "Choi Bando, Ma Jinjoo" 684 00:46:52,411 --> 00:46:55,112 My life became a mess after I met you. 685 00:46:55,378 --> 00:46:58,586 I could sell my soul if that means I don't have to meet you. 686 00:47:05,331 --> 00:47:07,160 We shouldn't have met. 687 00:47:07,352 --> 00:47:09,823 I want to go back and change... 688 00:47:10,195 --> 00:47:11,391 ...everything. 689 00:47:12,568 --> 00:47:14,298 I want to change everything. 690 00:47:44,568 --> 00:47:45,628 What is this? 691 00:47:46,038 --> 00:47:49,007 Does this mean we don't know each other right now? 692 00:47:50,867 --> 00:47:52,367 All right. 693 00:47:54,838 --> 00:47:56,007 He doesn't seem to know me yet. 694 00:47:56,608 --> 00:47:59,157 Let's stay like this forever. 695 00:47:59,224 --> 00:48:00,424 Why do we need to know each other? 696 00:48:00,892 --> 00:48:02,283 Gosh, I can't believe this. 697 00:48:03,782 --> 00:48:05,021 I was in such a great mood... 698 00:48:05,088 --> 00:48:06,418 ...before I met that thing. 699 00:48:07,717 --> 00:48:10,173 He looked petty even when he was young. 700 00:48:10,257 --> 00:48:11,557 Why did I even like him? 701 00:48:12,327 --> 00:48:13,557 Goodness. 702 00:48:16,467 --> 00:48:18,197 Where do I need to go? 703 00:48:18,498 --> 00:48:19,938 Halt. 704 00:48:20,438 --> 00:48:21,414 You can leave now. 705 00:48:21,498 --> 00:48:22,737 -Yes, sir. -Yes, sir. 706 00:48:23,938 --> 00:48:25,438 -Fall out. -Fall out. 707 00:48:29,208 --> 00:48:31,548 Oh, my. Look at that. 708 00:48:32,248 --> 00:48:34,418 Gosh, you guys are making this lady's heart flutter. 709 00:48:34,818 --> 00:48:36,288 Who are they? 710 00:48:42,788 --> 00:48:43,858 He's... 711 00:48:55,515 --> 00:48:57,940 Your stomach might get upset. Eat slowly. 712 00:48:58,007 --> 00:48:59,378 No one's going to steal it from you. 713 00:49:00,727 --> 00:49:02,287 Me? Hey. 714 00:49:02,540 --> 00:49:03,940 I've already eaten. 715 00:49:04,007 --> 00:49:05,277 I won't steal it from you. 716 00:49:05,481 --> 00:49:06,637 I meant Seojin. 717 00:49:07,418 --> 00:49:08,878 He won't last long. 718 00:49:10,491 --> 00:49:11,719 He's going to start asking for me soon. 719 00:49:14,591 --> 00:49:15,624 Give it to me. 720 00:49:15,791 --> 00:49:16,924 Spit it out. 721 00:49:20,156 --> 00:49:22,990 What happened to the germophobic Ma Jinjoo... 722 00:49:23,057 --> 00:49:24,541 ...who didn't even eat soup from the same bowl? 723 00:49:24,608 --> 00:49:27,201 Let's see if you can do that while raising children. 724 00:49:27,268 --> 00:49:28,424 Well... 725 00:49:28,491 --> 00:49:30,388 ...Seojin is so handsome. 726 00:49:30,791 --> 00:49:32,405 Germaphobia isn't an issue. 727 00:49:32,671 --> 00:49:34,601 You'd probably feel full just by looking at him. 728 00:49:35,124 --> 00:49:36,564 Right, Seojin? 729 00:49:37,770 --> 00:49:40,780 Jung Namgil, the man that reads history to you... 730 00:49:40,847 --> 00:49:42,704 ...has made everyone in Korea fall in love... 731 00:49:42,771 --> 00:49:44,817 -...with history. -He's so famous nowadays. 732 00:49:44,884 --> 00:49:46,391 -He's everywhere on television. -He in on internet lectures... 733 00:49:46,458 --> 00:49:48,217 -...he published history books, and... -Who? 734 00:49:48,557 --> 00:49:51,228 -...recently started travel business. -I remember him. 735 00:49:51,527 --> 00:49:54,128 He used to like me. 736 00:49:55,057 --> 00:49:56,568 I think he asked me out once. 737 00:49:57,398 --> 00:49:59,197 Yes, I remember. 738 00:49:59,467 --> 00:50:01,386 You declined in such a weird way. 739 00:50:01,453 --> 00:50:03,846 I didn't decline him weirdly. 740 00:50:04,768 --> 00:50:07,737 I don't know men well yet. 741 00:50:08,438 --> 00:50:09,677 That's what I said. 742 00:50:12,507 --> 00:50:14,748 Gosh, 60 billion won? 743 00:50:15,458 --> 00:50:18,159 Well, he was smart since he was young. 744 00:50:19,048 --> 00:50:22,418 Right. We later found out he was the director's son. 745 00:50:22,688 --> 00:50:23,743 You're right. 746 00:50:23,827 --> 00:50:25,327 We found out after we graduated. 747 00:50:25,958 --> 00:50:27,428 Ma Jinjoo. 748 00:50:27,808 --> 00:50:31,486 Why did you decline such a great opportunity? 749 00:50:31,553 --> 00:50:33,383 I must have been out of my mind. 750 00:50:34,514 --> 00:50:36,971 How would I have known he could become so successful? 751 00:50:37,658 --> 00:50:39,592 He's not married yet. 752 00:50:41,096 --> 00:50:43,105 Maybe it's because he couldn't get over you. 753 00:50:45,307 --> 00:50:46,464 Yes. 754 00:50:46,548 --> 00:50:48,898 A man's first love... 755 00:50:49,518 --> 00:50:51,288 ...lasts forever. 756 00:50:57,128 --> 00:50:58,887 He looks so elegant. 757 00:50:59,798 --> 00:51:02,022 He looks like someone that would earn money wherever he goes. 758 00:51:03,827 --> 00:51:06,168 I must have been crazy to have declined him. 759 00:51:15,677 --> 00:51:17,478 What's this? What is this? 760 00:51:17,777 --> 00:51:19,007 Did he just avoid my eye contact? 761 00:51:19,882 --> 00:51:21,083 Maybe he's nervous. 762 00:51:22,048 --> 00:51:23,188 My goodness. 763 00:51:26,018 --> 00:51:27,217 Oh, my. 764 00:51:28,358 --> 00:51:29,427 Hey! 765 00:51:35,878 --> 00:51:38,517 Oh, my. Oh, my gosh. 766 00:51:39,398 --> 00:51:40,498 Boreum. 767 00:51:42,056 --> 00:51:43,165 What is it? What? 768 00:51:43,637 --> 00:51:45,022 Right. 769 00:51:45,338 --> 00:51:47,177 You were so young then. 770 00:51:47,878 --> 00:51:49,478 Gosh, look at your skin. 771 00:51:49,907 --> 00:51:51,407 You have no wrinkles in your neck. 772 00:51:52,209 --> 00:51:53,780 What's wrong with you? 773 00:51:53,847 --> 00:51:54,978 Are you sick? 774 00:51:56,418 --> 00:51:58,733 Something unimaginable has happened. 775 00:52:00,142 --> 00:52:02,242 I'm 20 years old. And you are too. 776 00:52:02,887 --> 00:52:05,387 Yes. You're right, it's unimaginable. 777 00:52:08,057 --> 00:52:10,097 It's been such a long time since I've been to this campus. 778 00:52:10,898 --> 00:52:12,367 It's been 17 hours. 779 00:52:13,731 --> 00:52:15,731 I envy youth. 780 00:52:15,798 --> 00:52:19,208 Youth? Why are you acting like this? You're making me cringe. 781 00:52:23,608 --> 00:52:25,307 The energy is different. 782 00:52:25,858 --> 00:52:28,025 Being young again is so great. 783 00:52:35,057 --> 00:52:35,973 Look at her. 784 00:52:36,057 --> 00:52:38,157 Did you see her skirt? 785 00:52:44,097 --> 00:52:45,398 Excuse me, miss. 786 00:52:46,097 --> 00:52:47,597 Your skirt. 787 00:52:51,355 --> 00:52:53,541 You shouldn't give those young kids a good show. 788 00:52:53,608 --> 00:52:54,608 Right? 789 00:52:57,777 --> 00:52:58,978 Goodbye, then. 790 00:53:00,947 --> 00:53:02,177 "Miss"? 791 00:53:03,018 --> 00:53:06,987 -Hey, Professor Kim. -Hello. 792 00:53:07,565 --> 00:53:08,791 "School of Engineering" 793 00:53:08,858 --> 00:53:11,303 The Department of Engineering. Of course. 794 00:53:11,370 --> 00:53:12,957 I knew I had a great memory. 795 00:53:13,197 --> 00:53:14,197 Excellent. 796 00:53:18,367 --> 00:53:19,367 Hey. 797 00:53:28,737 --> 00:53:30,177 Did you come to school dressed like this? 798 00:53:30,847 --> 00:53:32,407 Who's this skinny kid? 799 00:53:33,478 --> 00:53:35,347 Goodness, An Jaewoo. 800 00:53:35,548 --> 00:53:37,418 You look exactly like you did back in the days. 801 00:53:38,805 --> 00:53:40,650 My gosh, where are your muscles? 802 00:53:40,717 --> 00:53:42,788 Where did your muscles go? 803 00:53:44,527 --> 00:53:46,927 And what on earth are you wearing? 804 00:53:48,027 --> 00:53:50,228 Oh, right, I remember. 805 00:53:50,697 --> 00:53:52,938 We used to dress like this. 806 00:53:54,668 --> 00:53:55,938 Yes, you're right. 807 00:53:57,507 --> 00:53:58,538 What about you? 808 00:53:59,841 --> 00:54:01,641 Why aren't you dressed like this? 809 00:54:01,708 --> 00:54:04,208 Did you finally let your insanity take you over before you die? 810 00:54:05,901 --> 00:54:07,371 Gosh, I'm so sick of this. 811 00:54:07,717 --> 00:54:08,717 Darn it. 812 00:54:08,917 --> 00:54:11,187 No one's dying. 813 00:54:11,364 --> 00:54:13,490 And how could you put on something like this? 814 00:54:13,557 --> 00:54:14,788 Do you think you're a chick? 815 00:54:17,358 --> 00:54:19,498 "Hankook University, Civil Construction Department" 816 00:54:28,597 --> 00:54:30,907 You. You must be insane. 817 00:54:31,507 --> 00:54:33,007 Or is this a new way of rebelling? 818 00:54:33,108 --> 00:54:34,878 You knew we had a gathering, didn't you? 819 00:54:34,978 --> 00:54:36,624 Why aren't you dressed in your department uniform? 820 00:54:36,708 --> 00:54:39,077 Wow, this is the worst timing. 821 00:54:40,077 --> 00:54:42,217 Do I have to get a group punishment at this age? 822 00:54:43,387 --> 00:54:45,887 Goodness, you kids. 823 00:54:46,288 --> 00:54:48,257 Your eyes might fall out from glaring so much. 824 00:54:51,157 --> 00:54:52,188 Are you laughing? 825 00:54:53,358 --> 00:54:54,914 Hey, he's laughing. 826 00:54:54,998 --> 00:54:56,367 He just laughed. 827 00:54:58,339 --> 00:54:59,803 Things can happen. 828 00:54:59,870 --> 00:55:01,771 I mean, who cares about department uniforms? 829 00:55:01,838 --> 00:55:03,024 Exactly. 830 00:55:03,091 --> 00:55:05,191 I completely forgot to put it on. 831 00:55:05,867 --> 00:55:07,108 Do you have any idea... 832 00:55:08,077 --> 00:55:10,208 ...why people are gathered here? 833 00:55:13,217 --> 00:55:14,248 Tell me. 834 00:55:17,117 --> 00:55:19,617 Yes, it's because of one of us freshmen... 835 00:55:20,458 --> 00:55:23,728 ...a crazy kid went up to a senior... 836 00:55:24,193 --> 00:55:26,794 He picked yet another fight with a senior... 837 00:55:27,197 --> 00:55:28,958 ...in Physical Education Department. 838 00:55:30,427 --> 00:55:31,498 Did you hear that? 839 00:55:32,637 --> 00:55:33,613 Who would do that? 840 00:55:33,697 --> 00:55:36,423 Which one of you crazy kids went out to pick a fight? 841 00:55:36,507 --> 00:55:37,938 And with a senior? 842 00:55:38,324 --> 00:55:40,228 My goodness, what's wrong with this world? 843 00:55:40,295 --> 00:55:42,565 How dare your use violence against your senior? 844 00:55:43,148 --> 00:55:44,193 Guys like that... 845 00:55:44,277 --> 00:55:46,763 ...should be taken in and beaten up to death. 846 00:55:46,847 --> 00:55:48,633 Who is it? Who did that? 847 00:55:48,717 --> 00:55:49,717 Hey! 848 00:55:50,918 --> 00:55:52,018 It's you. 849 00:55:52,887 --> 00:55:53,887 Pardon? 850 00:55:54,117 --> 00:55:56,527 "Civil Construction Department, Physical Education Department" 851 00:55:57,745 --> 00:56:00,130 Hey, freshmen, you yellow radishes. 852 00:56:00,197 --> 00:56:02,073 -I like your uniform. -Are you guys chicks? 853 00:56:02,157 --> 00:56:03,914 -Chicks go, chirp, chirp. -Chirp, chirp. 854 00:56:03,998 --> 00:56:05,967 -Chirp, chirp. -Chirp, chirp. 855 00:56:07,597 --> 00:56:09,668 What did you just say? 856 00:56:10,024 --> 00:56:12,510 How dare you talk like that to your seniors? 857 00:56:12,577 --> 00:56:13,723 My gosh, you crazy idiot. 858 00:56:13,807 --> 00:56:16,947 You're doing this again. Will you please just shut up? 859 00:56:17,347 --> 00:56:20,027 He just called us chicks because of our uniform. 860 00:56:20,094 --> 00:56:23,380 The pride of Civil Construction Department is at stake. 861 00:56:23,447 --> 00:56:24,447 Let go of me. 862 00:56:25,360 --> 00:56:27,490 I'm a junior of the people in my department, not yours. 863 00:56:27,557 --> 00:56:29,688 I don't believe you idiots of Physical Education Department. 864 00:56:29,987 --> 00:56:32,288 I'm going to take you all down. 865 00:56:33,898 --> 00:56:37,843 -Go, Civil Construction Department. -Go, Civil Construction Department. 866 00:56:37,927 --> 00:56:39,914 -One. -Respect... 867 00:56:39,998 --> 00:56:41,984 -Two. -...your seniors. 868 00:56:42,068 --> 00:56:44,923 -Go, Civil Construction Department. -Go, Civil Construction Department. 869 00:56:45,007 --> 00:56:46,208 I was drunk and courageous. 870 00:56:46,507 --> 00:56:47,507 Too drunk. 871 00:56:48,137 --> 00:56:50,223 Goodness. You idiot. 872 00:56:50,307 --> 00:56:52,263 I knew you were pretty insensible... 873 00:56:52,347 --> 00:56:54,434 ...but why did you never think of the consequences? 874 00:56:54,518 --> 00:56:56,617 You idiots, keep it up! 875 00:56:56,947 --> 00:57:00,057 I told you to behave well when you're in your uniform. 876 00:57:00,335 --> 00:57:03,021 And why would those kids try to punish us... 877 00:57:03,088 --> 00:57:04,887 ...for something that has no real meaning? 878 00:57:05,188 --> 00:57:07,228 It's not like they're much older than us. 879 00:57:07,597 --> 00:57:10,268 Goodness, you kids are adorable. 880 00:57:24,007 --> 00:57:26,148 Goodness, those kids. 881 00:57:27,148 --> 00:57:28,617 They're adorable. 882 00:57:30,989 --> 00:57:32,828 "Department of Engineering News" 883 00:57:33,180 --> 00:57:36,090 Goodness, it's as if you're at Natural Park. 884 00:57:36,157 --> 00:57:37,320 Natural Park? 885 00:57:37,387 --> 00:57:39,513 Goodness, I haven't heard that name in a while. 886 00:57:39,597 --> 00:57:40,798 Didn't they change the name yet? 887 00:57:42,544 --> 00:57:44,630 I know the changed name. It's Everland. 888 00:57:44,697 --> 00:57:45,967 They changed it three years ago. 889 00:57:46,367 --> 00:57:48,097 Goodness, you're so conceited. 890 00:57:55,355 --> 00:57:58,740 Goodness, who's your daddy? You're looking so fine. 891 00:57:58,807 --> 00:58:00,277 He's been brought up so well. 892 00:58:01,478 --> 00:58:03,863 Goodness, why did I leave him... 893 00:58:03,947 --> 00:58:06,418 ...for such a pathetic guy? 894 00:58:10,958 --> 00:58:12,257 Hello. 895 00:58:14,558 --> 00:58:15,658 Namgil. 896 00:58:18,668 --> 00:58:21,068 You must be going to your class. 897 00:58:56,807 --> 00:58:58,708 "Civil Construction Department" 898 00:58:58,907 --> 00:58:59,894 Two. 899 00:58:59,978 --> 00:59:01,524 Respect... 900 00:59:01,608 --> 00:59:03,653 -Go, Civil Construction Department. -Go, Civil Construction Department. 901 00:59:14,958 --> 00:59:16,827 Choi Bando! Come out! 902 00:59:34,177 --> 00:59:35,407 Goodness, this beer is great. 903 00:59:36,347 --> 00:59:38,677 -What are you doing? -Suzy is in here. 904 00:59:39,548 --> 00:59:40,748 She's the first love of all guys. 905 00:59:41,318 --> 00:59:44,387 And why do everyone's first love look like this? 906 00:59:44,748 --> 00:59:46,033 It's like that. 907 00:59:46,117 --> 00:59:48,688 They all have a fair complexion and look frail. 908 00:59:49,088 --> 00:59:51,704 Hey, don't you remember my first love back in college? 909 00:59:51,788 --> 00:59:53,128 Min Seoyoung, who majored in dance. 910 00:59:54,527 --> 00:59:56,527 Goodness, she was a beauty. 911 00:59:56,967 --> 01:00:00,197 I should've hit on her, but I was too naive back then. 912 01:00:02,197 --> 01:00:04,423 You weren't naive. You were ignorant. 913 01:00:04,507 --> 01:00:06,208 Even if you go back in time... 914 01:00:06,338 --> 01:00:08,038 ...you won't be able to date Seoyoung. 915 01:00:08,208 --> 01:00:09,794 If I go back in time, I'll date her. 916 01:00:09,878 --> 01:00:12,108 Why would I date Jinjoo? 917 01:00:13,318 --> 01:00:15,277 Look at this. Look. 918 01:00:16,387 --> 01:00:17,818 Isn't he adorable? 919 01:00:17,947 --> 01:00:19,887 He's amazing, isn't he? 920 01:00:22,134 --> 01:00:24,021 He can even call me Dad. 921 01:00:24,088 --> 01:00:26,173 That means he started speaking very early in life. 922 01:00:26,274 --> 01:00:27,831 The crazy Choi Bando. 923 01:00:27,898 --> 01:00:30,544 That Choi Bando from back in the days is gone. 924 01:00:30,628 --> 01:00:32,327 Goodness, he must be a genius. 925 01:00:32,668 --> 01:00:35,597 Does it cost a lot to send a kid to a school for gifted children? 926 01:00:37,453 --> 01:00:39,464 Run away from him, Suzy. 927 01:00:42,277 --> 01:00:44,847 Seojin, give me a kiss. 928 01:01:10,407 --> 01:01:13,024 "Confession Couple" 929 01:01:13,108 --> 01:01:15,223 Did you decide to spice up your life a little? 930 01:01:15,307 --> 01:01:18,223 My life is spicy enough without you, okay? 931 01:01:18,307 --> 01:01:19,863 I'm not 20 years old right now. 932 01:01:19,947 --> 01:01:21,464 I suddenly came back in time. 933 01:01:21,548 --> 01:01:24,248 I said I was going to kill you if I see you in college. 934 01:01:24,387 --> 01:01:25,717 And you are dead. 935 01:01:26,458 --> 01:01:28,088 You're Seoyoung, right? 936 01:01:28,717 --> 01:01:31,303 He must've missed Seoyoung so much. 937 01:01:31,387 --> 01:01:33,113 If I go back in time, I'll date Seoyoung. 938 01:01:33,191 --> 01:01:34,892 Why would I date Jinjoo? 939 01:01:34,992 --> 01:01:37,359 A group date? That group date? 940 01:01:37,458 --> 01:01:38,625 Why is she here? 941 01:01:38,728 --> 01:01:41,538 Wait, is this the first day we met? 64595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.