All language subtitles for Chicago.Med_.S05E01.HDTV_.X264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:04,710 You'd do anything to get what you want. 2 00:00:06,148 --> 00:00:08,843 What did she tell to you? I can't wait to hear. 3 00:00:09,055 --> 00:00:11,718 Your father is telling people I slept with him. 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,750 I should never have made you come. 5 00:00:14,023 --> 00:00:16,867 Your father died from an overdose of insulin, 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,601 and someone in the hospital gave it to him. 7 00:00:18,626 --> 00:00:20,328 Well, there's nothing keeping us apart... 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,045 - You and I are way past that. - Well, no... 9 00:00:22,070 --> 00:00:23,546 Ava, stop! 10 00:00:23,571 --> 00:00:24,905 You ungrateful prick. 11 00:00:24,930 --> 00:00:27,568 When was the last time you had a mammogram? 12 00:00:27,593 --> 00:00:30,389 You're saying that I have breast cancer? 13 00:00:30,414 --> 00:00:32,131 I have something to tell you. 14 00:00:32,156 --> 00:00:33,718 My lymphoma is back. 15 00:00:33,924 --> 00:00:36,070 I want to marry you again. 16 00:00:36,428 --> 00:00:39,033 Anyone else would have bailed on this whole mess 17 00:00:39,058 --> 00:00:42,023 a long time ago, but you're still here. 18 00:00:42,054 --> 00:00:43,789 Because it's you, Ethan. 19 00:00:44,266 --> 00:00:45,593 I'm late. 20 00:00:45,618 --> 00:00:47,632 - "Late"? - My period. 21 00:00:47,886 --> 00:00:49,397 Tim Burke's out of prison. 22 00:00:49,436 --> 00:00:50,804 You were responsible for his father 23 00:00:50,829 --> 00:00:52,653 and his brother being incarcerated. 24 00:00:52,678 --> 00:00:54,685 You've known Natalie for a while. 25 00:00:54,710 --> 00:00:55,992 What do you think? 26 00:00:56,017 --> 00:00:57,742 Will she like it? 27 00:00:58,059 --> 00:01:00,148 Agent Lee told me what was going on. 28 00:01:00,173 --> 00:01:01,802 Will loves you. 29 00:01:01,827 --> 00:01:03,640 You would be a fool not to take him back. 30 00:01:03,665 --> 00:01:05,179 I am so sorry. 31 00:01:05,204 --> 00:01:06,531 Whoa. 32 00:01:10,274 --> 00:01:12,859 Natalie! No! 33 00:01:13,009 --> 00:01:14,577 Natalie! 34 00:01:15,142 --> 00:01:18,171 Natalie! 35 00:01:26,510 --> 00:01:28,179 Dr. Halstead! 36 00:01:28,434 --> 00:01:30,421 I got her! Get to the doctors' lot! 37 00:01:30,468 --> 00:01:32,046 Yes, Doctor. 38 00:01:32,071 --> 00:01:33,577 What am I looking at? 39 00:01:33,602 --> 00:01:35,303 Dr. Manning was thrown from the vehicle. 40 00:01:35,328 --> 00:01:36,967 Blunt head trauma, loss of consciousness. 41 00:01:36,992 --> 00:01:38,156 - Hey, Elsa? - Yes? 42 00:01:38,290 --> 00:01:39,560 Put a collar on her. 43 00:01:39,585 --> 00:01:40,998 Start an IV and get her on the monitors. 44 00:01:41,023 --> 00:01:42,492 - Yes, Doctor. - And a nasal airway. 45 00:01:42,517 --> 00:01:43,656 I got it. 46 00:01:43,681 --> 00:01:45,015 And a chest X-ray. - Yes, Doctor. 47 00:01:45,040 --> 00:01:46,196 Take our boy here to Trauma 2. 48 00:01:46,221 --> 00:01:47,304 Elsa will give you a look-see. 49 00:01:47,329 --> 00:01:49,132 - No, I'm staying with Natalie. - You're a mess, Will, come on. 50 00:01:49,157 --> 00:01:50,157 I'm staying! 51 00:01:50,182 --> 00:01:51,615 Halstead, you're her boyfriend or whatnot. 52 00:01:51,640 --> 00:01:52,900 Impairs judgment. Go. 53 00:01:52,925 --> 00:01:54,281 - Please, Dr. Halstead. - Whoa! 54 00:01:54,306 --> 00:01:55,440 Hey, hey, hey, hey! 55 00:01:55,736 --> 00:01:57,804 It's all right, man, I got her. 56 00:01:57,829 --> 00:01:59,765 Go on, Dr. Manning. 57 00:01:59,790 --> 00:02:02,226 Come on, come on, come on. It's gonna be okay. 58 00:02:02,660 --> 00:02:04,027 Natalie? 59 00:02:06,356 --> 00:02:07,923 Talk to me. 60 00:02:10,455 --> 00:02:11,960 She's not protecting her airway. 61 00:02:12,062 --> 00:02:13,640 She's clamping down. 62 00:02:14,023 --> 00:02:15,310 20 etomidate and 100 sux. 63 00:02:15,335 --> 00:02:17,046 Right away. 64 00:02:17,692 --> 00:02:18,993 And that's ready. 65 00:02:19,018 --> 00:02:20,230 Go. 66 00:02:22,537 --> 00:02:25,398 I'm in. 67 00:02:27,115 --> 00:02:28,404 You should be in a gown, okay? 68 00:02:28,429 --> 00:02:29,560 Please let me examine you properly. 69 00:02:29,585 --> 00:02:32,476 Elsa, I'm fine. I just need to catch my breath. 70 00:02:32,501 --> 00:02:33,539 No, you're covered in blood. 71 00:02:33,564 --> 00:02:35,078 Did you lose consciousness at any point? 72 00:02:35,103 --> 00:02:36,305 No, I'm good. 73 00:02:36,393 --> 00:02:37,703 Okay. 74 00:02:38,304 --> 00:02:39,616 Uh, you need stitches. 75 00:02:39,641 --> 00:02:41,093 I need to call the plastics resident. 76 00:02:41,118 --> 00:02:43,085 - No, you just do it. - No, I'm only a student. 77 00:02:43,110 --> 00:02:44,545 The resident will do a much better job. 78 00:02:44,577 --> 00:02:46,710 I don't care, I just want to get back to Natalie. 79 00:02:46,867 --> 00:02:50,578 Okay, um, suture kit, please. 80 00:02:50,715 --> 00:02:52,149 Sorry. 81 00:02:52,386 --> 00:02:53,819 Excuse me? Excuse me? 82 00:02:53,844 --> 00:02:55,906 I-I heard Dr. Manning was in an accident. 83 00:02:55,931 --> 00:02:58,233 Dr. Marcel from trauma is taking care of her. 84 00:02:58,382 --> 00:02:59,682 - Natalie? - Sir. 85 00:02:59,707 --> 00:03:01,593 - Natalie? - I'm sorry, Dr. Marcel. 86 00:03:01,618 --> 00:03:03,797 - Who are you? - I'm her fiancé. 87 00:03:03,887 --> 00:03:05,320 Her fiancé? 88 00:03:05,555 --> 00:03:07,679 Yeah, as in we're engaged. 89 00:03:07,704 --> 00:03:09,670 I guess night shift didn't get the memo. 90 00:03:09,879 --> 00:03:10,997 Is she okay? 91 00:03:11,022 --> 00:03:13,321 Chest X-Ray and FAST exam are negative, 92 00:03:13,346 --> 00:03:15,287 vitals are stable, but we don't know yet 93 00:03:15,312 --> 00:03:16,772 how bad her head injury is. 94 00:03:16,797 --> 00:03:18,631 Tell CT we're bringing her up for a STAT pan scan. 95 00:03:18,656 --> 00:03:20,050 Right. 96 00:03:20,075 --> 00:03:23,144 Excuse me, can I, um... Can I go up with her? 97 00:03:25,042 --> 00:03:26,806 Just don't get in the way. 98 00:03:39,609 --> 00:03:42,137 Sorry. 99 00:03:47,713 --> 00:03:49,558 Let's roll. 100 00:03:58,683 --> 00:04:04,487 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 101 00:04:05,890 --> 00:04:07,608 - Why didn't you call me right away? 102 00:04:07,633 --> 00:04:09,536 Well, it... It was your wedding night. 103 00:04:11,976 --> 00:04:13,994 Ms. Goodwin, we just heard. 104 00:04:14,019 --> 00:04:15,789 Sharon, how are they? 105 00:04:15,814 --> 00:04:18,937 Well, Dr. Halstead has some displaced rib fractures. 106 00:04:18,962 --> 00:04:21,026 He's being held for observation. 107 00:04:21,051 --> 00:04:23,886 Dr. Manning suffered a head trauma. 108 00:04:24,229 --> 00:04:26,704 She's stable, her vitals are good, 109 00:04:26,729 --> 00:04:29,022 but she's unresponsive and intubated. 110 00:04:29,047 --> 00:04:30,748 We're getting CTs now. 111 00:04:30,793 --> 00:04:32,616 I'm gonna look in on Will. 112 00:04:33,889 --> 00:04:36,218 Ethan, April, I need you now. 113 00:04:36,243 --> 00:04:37,577 Elderly slip-and-fall in 3. 114 00:04:37,602 --> 00:04:38,771 - I'll take that. - Thanks. 115 00:04:38,806 --> 00:04:39,864 Got it. 116 00:04:43,197 --> 00:04:45,989 - Status on Tim Burke? - Stable. 117 00:04:46,279 --> 00:04:48,781 - You can take him to county. - On our way. 118 00:04:48,869 --> 00:04:50,996 Hey, he dies en route, wouldn't break my heart. 119 00:05:05,470 --> 00:05:07,909 Heads-up, everybody, patients landing! 120 00:05:07,934 --> 00:05:09,768 Possible drug-induced psychosis. 121 00:05:09,793 --> 00:05:11,145 Doris, I need you. 122 00:05:11,170 --> 00:05:12,205 - Sharon? - Yeah? 123 00:05:12,239 --> 00:05:13,513 I'm short-staffed. 124 00:05:13,538 --> 00:05:15,552 - Uh, Dr. Marcel? - Ma'am? 125 00:05:15,577 --> 00:05:17,274 I need you to stay. 126 00:05:17,299 --> 00:05:19,763 Say no more. Happy to oblige. 127 00:05:21,450 --> 00:05:22,873 Courtney? 128 00:05:22,898 --> 00:05:25,867 Maggie, 18-year-old male... Cameron Geddes. 129 00:05:25,892 --> 00:05:28,128 Delusional, found wandering naked. 130 00:05:28,153 --> 00:05:29,999 Too agitated to get vitals in the field. 131 00:05:30,024 --> 00:05:31,139 This is his grandmother, Nancy Geddes. 132 00:05:31,164 --> 00:05:32,183 Stop it! 133 00:05:32,208 --> 00:05:33,562 What are we doing? What are we doing? 134 00:05:33,587 --> 00:05:35,639 Okay, here... Dr. Marcel, go to Treatment 5. 135 00:05:35,664 --> 00:05:37,629 Need a psych consult. 136 00:05:37,769 --> 00:05:39,357 Cameron. 137 00:05:40,205 --> 00:05:41,621 I'll get a psych. 138 00:05:41,646 --> 00:05:43,515 Then maybe you and I can talk? 139 00:05:43,540 --> 00:05:45,173 - Yeah. - Okay. 140 00:05:47,091 --> 00:05:48,858 So I guess we'll be going. 141 00:05:48,883 --> 00:05:50,816 I'm going, you're staying. 142 00:05:51,167 --> 00:05:53,372 - What? - You heard me. 143 00:05:53,397 --> 00:05:55,453 CeCe, we just got married. We're on our honeymoon. 144 00:05:55,478 --> 00:05:57,647 Danny, I know you. You want to be there for Will. 145 00:05:57,672 --> 00:05:58,971 Stay. 146 00:05:58,996 --> 00:06:01,103 I could really use your help for a couple of hours. 147 00:06:01,204 --> 00:06:03,273 - So am I calling upstairs? - No. 148 00:06:03,298 --> 00:06:05,163 I'll be back at the hotel by lunch, I promise. 149 00:06:05,188 --> 00:06:08,061 I'm getting a massage and a facial, take your time. 150 00:06:08,392 --> 00:06:10,705 - Good-bye, Sharon. - Thank you, CeCe. 151 00:06:14,136 --> 00:06:15,661 Your mammogram? 152 00:06:16,173 --> 00:06:17,825 They found a mass. 153 00:06:17,850 --> 00:06:19,478 I need a biopsy. 154 00:06:21,996 --> 00:06:24,109 Don't feed the sharks, it's not good for them. 155 00:06:24,134 --> 00:06:26,200 - Lock him in. - How could you take drugs? 156 00:06:26,225 --> 00:06:27,763 How could you do that? 157 00:06:27,788 --> 00:06:29,827 Calm down, calm down. 158 00:06:29,852 --> 00:06:31,900 Ma'am, can we give the doctors some room, 159 00:06:31,925 --> 00:06:33,899 - let them do their job? - I'm sorry, who are you? 160 00:06:33,924 --> 00:06:36,443 Dr. Charles, head of psychiatry. 161 00:06:36,831 --> 00:06:39,226 Other than abrasions, I'm not seeing any injuries. 162 00:06:39,440 --> 00:06:41,125 5 of Haldol IM. 163 00:06:41,155 --> 00:06:43,407 What is that? What... what are you doing? 164 00:06:43,432 --> 00:06:46,039 I... is that drugs? Are you giving him more drugs? 165 00:06:46,064 --> 00:06:47,578 Well, in order to help your grandson, 166 00:06:47,603 --> 00:06:49,065 we do need to calm him down a bit. 167 00:06:49,090 --> 00:06:52,065 Let me get a CBC, BMP, EKG, and tox screen. 168 00:06:52,134 --> 00:06:53,601 Make it an extended tox screen, 169 00:06:53,626 --> 00:06:55,442 cover all the bases. 170 00:06:57,474 --> 00:07:00,910 So, Elsa says that you refused the gown 171 00:07:00,935 --> 00:07:02,716 and the CT head and chest. 172 00:07:02,741 --> 00:07:05,237 Typical doctor... terrible patient. 173 00:07:06,000 --> 00:07:07,472 You know, I could plate your ribs. 174 00:07:07,497 --> 00:07:09,021 It won't hurt as much. 175 00:07:09,531 --> 00:07:11,408 Why am I not surprised? 176 00:07:11,433 --> 00:07:12,709 Connor... 177 00:07:13,366 --> 00:07:15,371 Natalie was coming to tell me something last night. 178 00:07:15,396 --> 00:07:17,140 She got in the car, 179 00:07:17,165 --> 00:07:20,266 said, "I'm sorry," and then we were hit. 180 00:07:20,291 --> 00:07:21,739 She... she didn't get to finish. 181 00:07:23,166 --> 00:07:25,523 Will, you okay? 182 00:07:26,704 --> 00:07:29,171 Connor, Officer Atwater is here. 183 00:07:29,444 --> 00:07:31,399 Says he wants to talk to you. 184 00:07:31,424 --> 00:07:32,963 Okay. 185 00:07:33,653 --> 00:07:35,430 What's he want? 186 00:07:35,455 --> 00:07:37,041 It's gotta be about my father. 187 00:07:37,066 --> 00:07:40,602 Um, his death was labeled "suspicious." 188 00:07:40,674 --> 00:07:42,377 I'll be back to check on you. 189 00:07:48,178 --> 00:07:49,966 Thank you. 190 00:08:01,651 --> 00:08:03,181 Okay. 191 00:08:03,206 --> 00:08:04,874 - Appreciate you, Doc. - Yeah, man. 192 00:08:04,899 --> 00:08:06,217 First thing I want to tell you 193 00:08:06,242 --> 00:08:07,496 is that I'm sorry for your loss. 194 00:08:07,521 --> 00:08:08,883 Appreciate that. 195 00:08:08,908 --> 00:08:10,846 Take a seat, won't be too long. 196 00:08:10,871 --> 00:08:12,127 No problem. 197 00:08:12,152 --> 00:08:16,313 Um, your father was given insulin. 198 00:08:16,687 --> 00:08:17,986 He was not a diabetic, 199 00:08:18,011 --> 00:08:19,142 none of the doctors ordered it in, 200 00:08:19,167 --> 00:08:21,639 and there's no record of it on his chart, so... 201 00:08:22,273 --> 00:08:24,144 Yeah, you're saying that it was intentional. 202 00:08:24,169 --> 00:08:25,767 'Cause normally, you wouldn't test for insulin 203 00:08:25,792 --> 00:08:27,753 in a heart patient going through cardiac arrest. 204 00:08:27,778 --> 00:08:28,857 Right. 205 00:08:28,882 --> 00:08:30,794 Luckily, the pathologist went the extra mile. 206 00:08:30,982 --> 00:08:33,306 Even so, can't trace insulin, 207 00:08:34,012 --> 00:08:35,527 so I would suggest that they knew 208 00:08:35,552 --> 00:08:37,319 exactly what they were doing. 209 00:08:39,064 --> 00:08:40,631 Is there anybody around here, Doc, 210 00:08:40,656 --> 00:08:42,853 that you think would want to hurt your father? 211 00:08:43,447 --> 00:08:45,544 The fact is, my dad was the type of guy 212 00:08:45,569 --> 00:08:46,874 who could make enemies. 213 00:08:46,899 --> 00:08:47,904 It's common knowledge 214 00:08:47,929 --> 00:08:50,217 you two didn't get along so well, right? 215 00:08:50,242 --> 00:08:53,688 Uh, yeah, the relationship was complicated, 216 00:08:53,713 --> 00:08:56,476 but it... it was improving. 217 00:08:57,156 --> 00:08:58,975 You blamed him for your mother's suicide, 218 00:08:59,000 --> 00:09:00,761 accused him of sleeping with your girlfriend. 219 00:09:00,786 --> 00:09:02,523 You punched him out at a party. 220 00:09:04,481 --> 00:09:05,856 Can you tell me where you were 221 00:09:05,881 --> 00:09:07,558 before you father went into cardiac arrest? 222 00:09:07,583 --> 00:09:09,568 I was at his house. Kevin, what is this? 223 00:09:09,593 --> 00:09:11,257 - Do I need to get a lawyer? - It's up to you. 224 00:09:11,282 --> 00:09:13,356 - You want me to stop? - You gotta be kidding me. 225 00:09:13,381 --> 00:09:15,669 I was looking for old photographs. 226 00:09:15,694 --> 00:09:17,008 Anybody vouch for that? 227 00:09:17,033 --> 00:09:18,922 Our housekeeper, Carlotta. 228 00:09:19,075 --> 00:09:20,672 Now, are we done here? 229 00:09:20,697 --> 00:09:22,324 For now. 230 00:09:23,227 --> 00:09:24,555 Connor. 231 00:09:26,281 --> 00:09:27,805 I respect you. 232 00:09:28,144 --> 00:09:30,418 Saved a lot of lives around here. 233 00:09:31,433 --> 00:09:33,572 I just gotta make sure you didn't take one. 234 00:09:42,757 --> 00:09:44,890 What did Dr. Manning's scan show? 235 00:09:44,915 --> 00:09:46,524 Well, you can see here 236 00:09:46,549 --> 00:09:48,373 a grade two liver laceration. 237 00:09:48,565 --> 00:09:50,529 Small amount of blood in the abdomen. 238 00:09:50,554 --> 00:09:52,253 You need to operate? 239 00:09:52,278 --> 00:09:54,338 Well, we surgeons love to cut, 240 00:09:54,363 --> 00:09:56,531 but it's a solid organ injury. 241 00:09:56,556 --> 00:09:58,152 No blush on the CT. 242 00:09:58,320 --> 00:09:59,898 Not operative. 243 00:10:07,343 --> 00:10:08,977 It's still wait-and-see. 244 00:10:09,215 --> 00:10:10,509 You all go back to work, 245 00:10:10,534 --> 00:10:12,787 I'll let you know if anything changes. 246 00:10:12,812 --> 00:10:14,267 Okay? 247 00:10:16,111 --> 00:10:17,966 We need to go to the pharmacy. 248 00:10:18,275 --> 00:10:20,296 Yeah. Right. 249 00:10:23,195 --> 00:10:25,540 You told the police about my father and me. 250 00:10:25,763 --> 00:10:28,066 He asked, I told him the truth. 251 00:10:28,344 --> 00:10:30,339 Last night, you said that I was ungrateful. 252 00:10:30,364 --> 00:10:31,863 Ungrateful for what, Ava? 253 00:10:31,888 --> 00:10:33,632 Oh, my God, I got you your hybrid room, 254 00:10:33,657 --> 00:10:35,349 I defended you in front of the oversight committee... 255 00:10:35,374 --> 00:10:36,859 You said, "He's gone, you're free. 256 00:10:36,884 --> 00:10:37,974 We can be together now." 257 00:10:37,999 --> 00:10:39,723 Well, that was my mistake, wasn't it? 258 00:10:39,817 --> 00:10:41,417 Thinking you could get past yourself 259 00:10:41,442 --> 00:10:43,568 and we could start over. 260 00:10:43,791 --> 00:10:45,412 So you did it so we can be together. 261 00:10:45,437 --> 00:10:46,437 What? 262 00:10:46,462 --> 00:10:47,782 But I wasn't interested, 263 00:10:47,813 --> 00:10:49,968 and so now you're... you're getting even? 264 00:10:50,152 --> 00:10:52,338 You're not making any sense. 265 00:10:53,698 --> 00:10:56,032 I think you killed my father. 266 00:10:56,402 --> 00:10:59,042 You're as delusional as your mother was. 267 00:11:01,881 --> 00:11:04,691 Tell us, Connor, with your father dead, 268 00:11:04,716 --> 00:11:06,492 how much do you inherit? 269 00:11:06,517 --> 00:11:08,272 20 million? 270 00:11:08,599 --> 00:11:10,178 A hundred? 271 00:11:15,069 --> 00:11:17,183 Good morning, Dr. Latham. 272 00:11:25,531 --> 00:11:26,976 It's negative. 273 00:11:27,001 --> 00:11:28,652 I'm not pregnant. 274 00:11:28,914 --> 00:11:30,729 Oh, okay. 275 00:11:31,192 --> 00:11:33,289 It's weird, I'm never late. 276 00:11:35,461 --> 00:11:37,087 But it's good, though, right? 277 00:11:37,222 --> 00:11:38,682 Yeah. 278 00:11:39,230 --> 00:11:41,606 We can still go to Cabo for Christmas. 279 00:11:42,167 --> 00:11:43,715 I can have margaritas. 280 00:11:47,059 --> 00:11:49,246 - We should get back. - Okay. 281 00:11:49,413 --> 00:11:51,415 So after this, we'll get some ice cream, all right? 282 00:11:51,440 --> 00:11:52,780 - All right. - What kind are you getting? 283 00:11:52,805 --> 00:11:54,187 I don't know. 284 00:11:54,212 --> 00:11:56,474 Mr. and Mrs. Donovan. Hi, I'm Dr. Choi. 285 00:11:56,508 --> 00:11:57,663 - This is April Sexton. - Hey. 286 00:11:57,688 --> 00:11:59,222 - Hello. - Hey, Thomas. 287 00:11:59,247 --> 00:12:00,698 I understand you're not feeling well. 288 00:12:00,723 --> 00:12:02,809 - My head hurts. - Aww. 289 00:12:02,834 --> 00:12:04,783 And he's been really tired lately. 290 00:12:04,808 --> 00:12:07,660 And if you're standing to his side, he can't see you. 291 00:12:07,685 --> 00:12:09,661 Has Thomas suffered any injuries lately? 292 00:12:09,686 --> 00:12:12,395 - A fall, concussion? - No. 293 00:12:13,054 --> 00:12:15,042 Can you follow my finger? 294 00:12:18,664 --> 00:12:20,290 He has some loss of peripheral vision. 295 00:12:20,315 --> 00:12:23,004 Let's get a CBC, CMP, blood and urine cultures to start. 296 00:12:23,029 --> 00:12:24,036 Right. 297 00:12:24,061 --> 00:12:26,184 We're gonna find out what's going on, okay? 298 00:12:26,782 --> 00:12:28,259 Excuse us. 299 00:12:33,270 --> 00:12:35,907 What did he take? 300 00:12:35,932 --> 00:12:38,167 He didn't. His tox screen was negative. 301 00:12:38,192 --> 00:12:40,019 Well, then, what's making him act like this? 302 00:12:40,044 --> 00:12:41,739 We don't know yet, uh, which is why 303 00:12:41,764 --> 00:12:43,883 we'd like to have him admitted to the psych ward. 304 00:12:43,908 --> 00:12:46,442 Psych ward? What are you talking about? 305 00:12:46,467 --> 00:12:48,357 Well, the psych ward is where Cameron can get 306 00:12:48,382 --> 00:12:49,911 the thorough evaluation that he needs. 307 00:12:49,936 --> 00:12:52,395 No, no, my grandson is an A student. 308 00:12:52,420 --> 00:12:54,057 He's going to college. He's not crazy. 309 00:12:54,082 --> 00:12:55,082 I'm not saying that he is. 310 00:12:55,107 --> 00:12:56,339 This could be the result of something 311 00:12:56,372 --> 00:12:57,761 entirely physical, Mrs. Geddes. 312 00:12:57,786 --> 00:12:59,214 Of course it's something physical. 313 00:12:59,239 --> 00:13:01,173 You're not gonna take him to the psych ward. 314 00:13:01,198 --> 00:13:02,698 Ms. Geddes, it's in your grandson's best... 315 00:13:02,723 --> 00:13:05,294 No, you're not taking him. I'm not gonna let you take him. 316 00:13:05,696 --> 00:13:07,697 Okay. Okay. 317 00:13:07,722 --> 00:13:09,586 Well, um, how about this? 318 00:13:09,611 --> 00:13:12,687 How about I have him admitted to one of our medical floors... 319 00:13:12,712 --> 00:13:14,351 With a sitter... 320 00:13:14,376 --> 00:13:16,267 And we'll have him evaluated there? 321 00:13:16,457 --> 00:13:17,942 How about that? 322 00:13:19,795 --> 00:13:22,885 - Okay. - Okay, I'll write the order. 323 00:13:27,397 --> 00:13:29,587 Every kid needs a grandma like you. 324 00:13:31,887 --> 00:13:33,676 Had one myself. 325 00:13:41,823 --> 00:13:43,946 Isn't he age-appropriate for schizophrenia? 326 00:13:43,971 --> 00:13:46,739 Yeah, he is... 327 00:13:46,764 --> 00:13:48,055 and I got a strong hunch 328 00:13:48,080 --> 00:13:49,382 that that's what we're dealing with here. 329 00:13:49,407 --> 00:13:50,813 Then why the charade? 330 00:13:50,838 --> 00:13:52,188 Sending him up to a medical floor? 331 00:13:52,213 --> 00:13:54,349 Well, because I'm treating two people here. 332 00:13:54,706 --> 00:13:56,713 I mean, a diagnosis of schizophrenia? 333 00:13:56,738 --> 00:13:58,821 It's gonna be devastating to her. 334 00:13:59,334 --> 00:14:01,835 The more we can ease her into the reality 335 00:14:01,860 --> 00:14:04,307 of that possibility, the less overwhelmed she'll be. 336 00:14:11,373 --> 00:14:13,313 Dr. Rhodes. 337 00:14:15,709 --> 00:14:17,524 I have to inform you that Dr. Bekker has filed 338 00:14:17,556 --> 00:14:19,047 a complaint against you with HR. 339 00:14:19,072 --> 00:14:20,592 You put your hands on her, and I witnessed it. 340 00:14:20,617 --> 00:14:21,657 Mm-hmm. 341 00:14:21,682 --> 00:14:24,651 I also heard you accuse her of murder. 342 00:14:25,081 --> 00:14:26,719 I don't understand. 343 00:14:26,744 --> 00:14:29,649 Dr. Bekker is a first-rate surgeon, one of the best. 344 00:14:29,674 --> 00:14:31,115 Why would you say something like that? 345 00:14:31,140 --> 00:14:32,824 Dr. Latham, you can be a fine surgeon 346 00:14:32,849 --> 00:14:34,275 and still... 347 00:14:34,300 --> 00:14:36,009 Have issues? 348 00:14:38,924 --> 00:14:40,191 No, look, Dr. Latham, 349 00:14:40,216 --> 00:14:42,008 I didn't mean to make any comparisons. 350 00:14:42,033 --> 00:14:44,147 I find it inconceivable 351 00:14:44,172 --> 00:14:45,953 that Dr. Bekker could have done such a thing, 352 00:14:45,978 --> 00:14:47,766 but if you feel so strongly about it, 353 00:14:47,791 --> 00:14:49,539 why haven't you gone to the police? 354 00:14:49,564 --> 00:14:51,141 Because I don't know for sure, 355 00:14:51,166 --> 00:14:53,712 and I can't prove it one way or the other. 356 00:14:53,780 --> 00:14:55,509 This is untenable. 357 00:15:05,654 --> 00:15:08,480 Mr. and Mrs. Donovan, we got Thomas' labs back. 358 00:15:08,505 --> 00:15:09,962 They were all normal. 359 00:15:10,015 --> 00:15:11,585 Well, that's good news, isn't it? 360 00:15:11,892 --> 00:15:13,792 Well, whatever's going on is not infectious. 361 00:15:13,817 --> 00:15:16,448 But we still don't know what's causing his symptoms. 362 00:15:16,490 --> 00:15:18,970 And given his headaches and lack of peripheral vision, 363 00:15:18,995 --> 00:15:21,214 we'd like him to have a CT scan of his head. 364 00:15:21,386 --> 00:15:23,383 - His head? - Yeah. 365 00:15:25,748 --> 00:15:27,872 Uh, Thomas, honey, 366 00:15:27,897 --> 00:15:30,333 give Daddy and me a minute to talk to the doctor. 367 00:15:30,383 --> 00:15:32,214 We'll be just outside, okay? 368 00:15:34,839 --> 00:15:36,502 Mommy? 369 00:15:36,527 --> 00:15:39,162 You can see us, and we'll be back. 370 00:15:39,660 --> 00:15:42,413 Hey, why don't I stay with you, 371 00:15:42,438 --> 00:15:43,948 keep you company, is that cool? 372 00:15:43,973 --> 00:15:44,984 Thank you. 373 00:15:45,009 --> 00:15:47,556 Okay. Hey. 374 00:15:48,076 --> 00:15:50,233 You think this is something really serious. 375 00:15:50,258 --> 00:15:52,918 Making a diagnosis is about ruling out possibilities. 376 00:15:52,943 --> 00:15:54,677 This scan will allow us to do that. 377 00:15:54,702 --> 00:15:57,281 He's a healthy kid, hardly ever catches a cold. 378 00:15:57,446 --> 00:16:01,198 Whatever's bothering Thomas, this will help us find out. 379 00:16:15,310 --> 00:16:17,534 I'm so sorry, Natalie. 380 00:16:23,740 --> 00:16:26,084 What are you doing here? 381 00:16:26,892 --> 00:16:28,366 Haven't you done enough, huh? 382 00:16:28,391 --> 00:16:29,902 Look at her, for God's sake. 383 00:16:31,829 --> 00:16:34,106 I-I didn't know she was gonna get in my car, so... 384 00:16:34,131 --> 00:16:36,509 How do you even sleep at night, huh? 385 00:16:36,534 --> 00:16:38,348 You realize you've done nothing but ruin her life? 386 00:16:38,373 --> 00:16:39,269 Get out of my face. 387 00:16:39,294 --> 00:16:40,636 I don't want you coming around here again. 388 00:16:40,661 --> 00:16:41,670 I don't care what you want. 389 00:16:41,695 --> 00:16:43,118 She's not your responsibility, man! 390 00:16:43,143 --> 00:16:44,324 - She's mine! - How do you figure that? 391 00:16:44,349 --> 00:16:45,882 - Hey! - I think... 392 00:16:46,179 --> 00:16:48,059 Everything okay with you boys? 393 00:16:51,046 --> 00:16:52,313 Yeah. 394 00:16:52,338 --> 00:16:55,231 Natalie and I are engaged. 395 00:16:55,468 --> 00:16:57,053 What? 396 00:16:57,122 --> 00:16:58,825 See for yourself. 397 00:17:02,671 --> 00:17:04,623 We're getting married. 398 00:17:16,941 --> 00:17:19,403 You on the square, fiancé? 399 00:17:19,428 --> 00:17:21,483 I'm sorry, what... What is that supposed to mean? 400 00:17:21,508 --> 00:17:23,996 Well, I didn't see that ring on her finger when she came in, 401 00:17:24,137 --> 00:17:26,029 'cause we certainly would have removed it. 402 00:17:26,098 --> 00:17:28,166 Is this really any of your business? 403 00:17:28,372 --> 00:17:31,901 As her doctor, yeah, it is. 404 00:17:43,891 --> 00:17:45,552 Hey. 405 00:17:49,017 --> 00:17:50,189 How's Natalie? 406 00:17:51,586 --> 00:17:52,920 She's still out. 407 00:17:53,051 --> 00:17:55,260 I now know what she was gonna tell me. 408 00:17:55,857 --> 00:17:57,353 She got engaged. 409 00:17:57,775 --> 00:17:59,542 - To Phillip? - You knew? 410 00:17:59,567 --> 00:18:02,506 No, he... he showed me the ring, 411 00:18:02,531 --> 00:18:05,367 said he was gonna ask her, and to be honest, it was weird. 412 00:18:05,392 --> 00:18:06,592 Weird how? 413 00:18:06,617 --> 00:18:07,868 It was right when his daughter 414 00:18:07,893 --> 00:18:09,006 was being prepped for surgery. 415 00:18:09,031 --> 00:18:11,166 You'd think he would've been focused on that. 416 00:18:11,191 --> 00:18:12,858 Yeah, I never liked the guy, 417 00:18:12,883 --> 00:18:15,952 but, you know, I'm not exactly unbiased. 418 00:18:17,125 --> 00:18:18,498 Will, you're splinting. 419 00:18:18,523 --> 00:18:20,151 No, I'm just a little short of breath. 420 00:18:20,176 --> 00:18:21,660 No, you're more than just a little short of breath. 421 00:18:21,685 --> 00:18:23,438 Let's get you back down to the ED. 422 00:18:23,463 --> 00:18:25,565 Gonna get you a chest X-ray. It could be a pneumothorax. 423 00:18:25,590 --> 00:18:26,948 I'm not going... 424 00:18:26,973 --> 00:18:29,288 Will, Will, Will, now. 425 00:18:29,313 --> 00:18:30,741 Yeah. 426 00:18:43,921 --> 00:18:46,138 You may feel a little pressure, 427 00:18:46,406 --> 00:18:49,028 but nothing more after that. 428 00:18:55,590 --> 00:18:57,189 You okay? 429 00:19:01,300 --> 00:19:03,167 He says he can hardly see at all now. 430 00:19:03,192 --> 00:19:05,057 Here, I'll take a look. 431 00:19:05,336 --> 00:19:07,976 This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery. 432 00:19:08,001 --> 00:19:09,111 Neurosurgery? 433 00:19:09,136 --> 00:19:11,012 Thomas, do me a favor: 434 00:19:11,409 --> 00:19:13,361 uh, look straight ahead. 435 00:19:13,386 --> 00:19:15,956 Raise your hand when you see my finger. 436 00:19:16,889 --> 00:19:19,783 Thomas, don't you see the doctor's finger? 437 00:19:19,808 --> 00:19:22,308 That's it, just keep looking straight ahead. 438 00:19:22,333 --> 00:19:23,734 Don't move your head. 439 00:19:28,272 --> 00:19:29,757 Could we step outside? 440 00:19:36,395 --> 00:19:38,440 So your son's CT scan and MRI 441 00:19:38,465 --> 00:19:40,500 indicate a mass around the pituitary, 442 00:19:40,525 --> 00:19:42,592 most likely a craniopharyngioma. 443 00:19:42,617 --> 00:19:43,851 A-a what? 444 00:19:43,876 --> 00:19:45,745 A tumor. A benign tumor. 445 00:19:45,770 --> 00:19:47,422 Oh, benign. 446 00:19:47,556 --> 00:19:49,420 But unfortunately, he needs surgery. 447 00:19:49,445 --> 00:19:51,312 Right, the deterioration in his vision 448 00:19:51,337 --> 00:19:53,149 indicate that the tumor's pressing against 449 00:19:53,174 --> 00:19:54,641 his optic chiasm, 450 00:19:54,666 --> 00:19:56,493 so we need to operate as soon as possible. 451 00:19:56,738 --> 00:19:58,543 I believe we'll have a good outcome. 452 00:20:00,659 --> 00:20:03,017 I know this is hard. I am so sorry. 453 00:20:03,792 --> 00:20:05,303 He's so little. 454 00:20:05,591 --> 00:20:07,439 My baby. 455 00:20:07,760 --> 00:20:10,188 Thomas was a surprise. 456 00:20:10,719 --> 00:20:13,256 The doctor said Livie'd never be able to get pregnant. 457 00:20:13,281 --> 00:20:14,796 And then... 458 00:20:14,821 --> 00:20:16,595 Then when she told me the news, 459 00:20:16,620 --> 00:20:19,221 God, I wasn't sure I even wanted a kid. 460 00:20:20,757 --> 00:20:24,303 Now I can't imagine life without him. 461 00:20:24,452 --> 00:20:26,503 He's our whole world. 462 00:20:35,343 --> 00:20:37,044 I just hate the thought... 463 00:20:37,110 --> 00:20:39,345 This little kid having brain surgery? 464 00:20:41,403 --> 00:20:42,930 Yeah, me too. 465 00:20:42,955 --> 00:20:45,574 I'll catch up with you in a little bit. 466 00:20:50,410 --> 00:20:51,436 Clear. 467 00:20:55,082 --> 00:20:57,049 Yeah, a pneumothorax. 468 00:20:57,074 --> 00:20:58,786 If Dr. Halstead had let me 469 00:20:58,811 --> 00:21:00,612 give him a proper examination, this never would... 470 00:21:00,637 --> 00:21:02,257 It's not your fault. 471 00:21:02,282 --> 00:21:04,759 Will, I need to admit you and put in a chest tube. 472 00:21:04,784 --> 00:21:05,819 No. 473 00:21:05,844 --> 00:21:07,587 You're at risk for a tension pneumothorax. 474 00:21:07,612 --> 00:21:08,959 You could die. - She's right. 475 00:21:08,984 --> 00:21:10,912 Aspirate and put in a one-way valve tube. 476 00:21:10,937 --> 00:21:12,705 That is not protocol. 477 00:21:12,730 --> 00:21:14,669 Elsa, please... 478 00:21:14,694 --> 00:21:16,629 It'll temporize me, and I won't need to be admitted. 479 00:21:18,575 --> 00:21:20,243 Come on, Connor, I don't want... 480 00:21:20,268 --> 00:21:22,328 I don't want to be here anymore. 481 00:21:24,762 --> 00:21:26,246 I hear you. 482 00:21:26,677 --> 00:21:28,206 Ms. Curry, get me a small chest tube 483 00:21:28,231 --> 00:21:30,025 with a Heimlich valve. 484 00:21:30,810 --> 00:21:32,525 Okay. 485 00:21:38,132 --> 00:21:39,742 What's going on? 486 00:21:39,767 --> 00:21:41,398 Charge nurse refused our patient. 487 00:21:41,423 --> 00:21:43,284 What? Darya, come on. 488 00:21:43,309 --> 00:21:45,250 No, no, Dan, we can't turf him here. 489 00:21:45,275 --> 00:21:47,313 - He just needs a workup. - In the psych ward. 490 00:21:47,338 --> 00:21:48,526 My nurses aren't equipped. 491 00:21:48,551 --> 00:21:50,107 Dr. Charles, where are we going? 492 00:21:50,132 --> 00:21:51,367 - To the psych ward. - No, we talked about this. 493 00:21:51,392 --> 00:21:52,535 He's not crazy. 494 00:21:52,560 --> 00:21:53,839 Ms. Geddes, I'm sorry, I have nowhere else to put him. 495 00:21:53,864 --> 00:21:55,150 - I'm not gonna let you. - Ma'am, please. 496 00:21:55,175 --> 00:21:57,110 No, no, I'm gonna take him home. 497 00:21:57,135 --> 00:21:59,304 - I just can't let you do that. - Well, you can't stop me. 498 00:21:59,329 --> 00:22:01,644 - Yes, ma'am, he can. - He's my grandson! 499 00:22:01,677 --> 00:22:02,979 Cameron is 18. 500 00:22:03,004 --> 00:22:05,230 He's an adult who, right now, is a danger to himself 501 00:22:05,255 --> 00:22:06,408 and potentially to others. 502 00:22:06,433 --> 00:22:08,092 No, no, we... we need to go home. 503 00:22:08,117 --> 00:22:09,516 I'm gonna take him home. Believe me- 504 00:22:09,541 --> 00:22:10,425 - He'll be better at home. 505 00:22:10,450 --> 00:22:12,524 This is what your grandson needs right now. 506 00:22:12,549 --> 00:22:13,856 No, he needs to go home. Please, let me... 507 00:22:13,881 --> 00:22:14,893 Mrs. Geddes. 508 00:22:14,918 --> 00:22:16,163 I'm gonna call security. Please. 509 00:22:16,188 --> 00:22:17,956 Security? 510 00:22:18,200 --> 00:22:20,543 Mrs. Geddes, please. 511 00:22:24,223 --> 00:22:26,064 Honey, we're gonna have to wait in here. 512 00:22:26,089 --> 00:22:28,561 - No. - You're going to be fine. 513 00:22:28,586 --> 00:22:29,629 You're gonna take a nap, 514 00:22:29,654 --> 00:22:31,617 and when you wake up, we'll be with you. 515 00:22:31,642 --> 00:22:33,134 Just like at home. 516 00:22:33,159 --> 00:22:34,615 Everything's gonna be all right, sweetheart. 517 00:22:34,640 --> 00:22:36,430 The doctors are gonna make you feel all better. 518 00:22:36,455 --> 00:22:38,286 - We love you. - April? 519 00:22:39,702 --> 00:22:41,483 Have you seen Dr. Abrams? 520 00:22:41,735 --> 00:22:43,557 Oh, he should be headed up any minute. 521 00:22:43,582 --> 00:22:44,690 Why? 522 00:22:44,715 --> 00:22:47,111 I've been going over Thomas' history. 523 00:22:47,961 --> 00:22:50,949 I'm just not sure we're doing the right thing. 524 00:22:55,374 --> 00:22:56,677 Sam? 525 00:22:56,702 --> 00:22:58,187 Sam, I think we're rushing this, 526 00:22:58,212 --> 00:22:59,534 and I know what you're gonna say. 527 00:22:59,559 --> 00:23:01,731 Whoa, whoa, don't assume you know what I'm gonna say. 528 00:23:01,756 --> 00:23:02,981 What is it? 529 00:23:03,006 --> 00:23:05,134 When Thomas came in, his pulse was a little slow. 530 00:23:05,159 --> 00:23:06,410 His reaction time too. 531 00:23:06,435 --> 00:23:08,304 Mom said he'd been tired lately. 532 00:23:08,329 --> 00:23:10,374 All consistent with craniopharyngioma. 533 00:23:10,450 --> 00:23:12,848 But the kid's really small for his age, right? 534 00:23:13,100 --> 00:23:15,716 What, you're suggesting this is an endocrine problem? 535 00:23:15,741 --> 00:23:17,884 - Possible, isn't it? - Unlikely. 536 00:23:17,909 --> 00:23:19,629 Very unlikely. 537 00:23:22,015 --> 00:23:24,234 All right, do the blood work. 538 00:23:24,990 --> 00:23:27,602 Hey, just so you know, 539 00:23:28,235 --> 00:23:30,830 if we delay surgery and you're wrong, 540 00:23:31,122 --> 00:23:33,056 this kid could go blind 541 00:23:33,085 --> 00:23:35,194 or he could wind up comatose. 542 00:23:44,014 --> 00:23:46,257 Dr. Bekker, thank you. 543 00:23:46,508 --> 00:23:47,942 I have information 544 00:23:47,967 --> 00:23:50,409 which I think will be of welcome news to you both. 545 00:23:50,551 --> 00:23:53,001 I pressed the lab to analyze the insulin 546 00:23:53,026 --> 00:23:54,256 which killed Mr. Rhodes... 547 00:23:54,281 --> 00:23:55,599 What's the point? It's untraceable. 548 00:23:55,624 --> 00:23:57,195 Normally, yes, but I thought 549 00:23:57,220 --> 00:23:59,110 no stone should be left unturned. 550 00:23:59,436 --> 00:24:02,229 Well, it appears that this particular batch 551 00:24:02,254 --> 00:24:04,643 was ever so slightly contaminated with chromium, 552 00:24:04,668 --> 00:24:06,613 which is indeed traceable, 553 00:24:06,638 --> 00:24:10,053 and we will find, in no time, who had access to it. 554 00:24:10,258 --> 00:24:12,059 - That's great news. - Yes. 555 00:24:12,084 --> 00:24:13,497 The police seem confident 556 00:24:13,522 --> 00:24:14,941 that they should wrap this up quickly, 557 00:24:14,966 --> 00:24:17,886 which means that you two can stop accusing one another 558 00:24:17,911 --> 00:24:20,542 and my department can get back to normal. 559 00:24:27,109 --> 00:24:28,737 Ava? 560 00:24:31,519 --> 00:24:33,151 Ava. 561 00:24:38,585 --> 00:24:39,876 Ava. 562 00:24:41,680 --> 00:24:43,589 Give me an hour to get to O'Hare. 563 00:24:43,807 --> 00:24:45,645 One hour. You'll never see me again. 564 00:24:45,956 --> 00:24:47,390 No. 565 00:24:48,982 --> 00:24:50,769 I did it for you. 566 00:24:51,773 --> 00:24:53,452 Ava, come on. 567 00:25:00,366 --> 00:25:02,400 We could have been so happy. 568 00:25:03,048 --> 00:25:04,864 You ruined it all. 569 00:25:07,491 --> 00:25:09,590 You really are an ungrateful prick. 570 00:25:09,615 --> 00:25:11,810 No! No, no, no, no! 571 00:25:11,835 --> 00:25:13,204 No, no, no, no! 572 00:25:13,229 --> 00:25:15,257 Help! I need help in here! 573 00:25:15,282 --> 00:25:17,620 Come! Help! 574 00:25:17,987 --> 00:25:20,130 Dr. Latham! 575 00:25:20,420 --> 00:25:22,895 She slashed her carotid. Do we have a prepped OR? 576 00:25:22,920 --> 00:25:24,254 - I'll bump my case. - Right. 577 00:25:24,279 --> 00:25:26,854 - Pressure on the artery. - One, two, three, go! 578 00:25:26,879 --> 00:25:29,923 - Let's go, let's go. - Come on. 579 00:25:32,380 --> 00:25:34,771 I got fingers on the carotid, but I'm losing her pulse. 580 00:25:35,185 --> 00:25:36,537 She's arresting. 581 00:25:36,562 --> 00:25:37,770 We're gonna open up the chest. 582 00:25:37,795 --> 00:25:38,828 Knife? 583 00:25:38,853 --> 00:25:40,525 Marty, she needs blood, epi. 584 00:25:40,550 --> 00:25:42,234 I'm working as fast as I can. 585 00:25:44,017 --> 00:25:45,635 Rib spreader. 586 00:25:51,386 --> 00:25:52,734 Dr. Rhodes? 587 00:25:53,010 --> 00:25:54,718 She tried to kill herself. 588 00:26:01,729 --> 00:26:03,895 Dr. Manning, can you hear me? 589 00:26:06,174 --> 00:26:07,753 Lighten her sedation. 590 00:26:20,827 --> 00:26:22,686 All right, she's breathing on her own. 591 00:26:22,999 --> 00:26:25,073 Dr. Manning, I'm gonna pull your tube. 592 00:26:25,098 --> 00:26:26,598 Sorry for any discomfort. 593 00:26:38,300 --> 00:26:39,874 Do you know where you are? 594 00:26:43,636 --> 00:26:46,386 Hospital? 595 00:26:48,233 --> 00:26:50,396 Do you recognize me? 596 00:26:52,662 --> 00:26:54,062 Sam. 597 00:26:54,572 --> 00:26:56,415 All right, squeeze my hand. 598 00:26:57,780 --> 00:26:59,311 Good. 599 00:27:01,063 --> 00:27:03,274 All right, follow the light with your eyes. 600 00:27:05,460 --> 00:27:06,833 Good. 601 00:27:08,261 --> 00:27:10,106 Do you know why you're in the hospital? 602 00:27:11,065 --> 00:27:13,120 You don't remember what happened? 603 00:27:13,558 --> 00:27:15,283 Mm-mm. 604 00:27:18,546 --> 00:27:20,217 No. 605 00:27:20,878 --> 00:27:23,020 Nothing. 606 00:27:23,201 --> 00:27:25,141 You were hit by a car. 607 00:27:25,383 --> 00:27:27,733 No fractures, but you do have a TBI. 608 00:27:27,859 --> 00:27:29,803 Memory loss is consistent. 609 00:27:29,897 --> 00:27:32,058 - It'll likely resolve. - Mm... 610 00:27:32,083 --> 00:27:34,859 Your initial neuro exam is heartening. 611 00:27:35,956 --> 00:27:38,077 You... you try to rest. 612 00:27:38,432 --> 00:27:39,833 I'll be back tomorrow, 613 00:27:39,858 --> 00:27:42,432 and we can discuss your treatment going forward. 614 00:27:42,644 --> 00:27:44,756 I'm, uh... 615 00:27:45,259 --> 00:27:47,327 I'm happy that, all things considered, 616 00:27:47,352 --> 00:27:49,218 you're doing well. 617 00:27:50,543 --> 00:27:53,330 I'll tell your fiancé he can come in and see you. 618 00:27:53,821 --> 00:27:55,889 Fiancé? 619 00:27:55,978 --> 00:27:57,925 Yeah, keep it brief. 620 00:28:14,613 --> 00:28:16,247 Carotid clamps are on. 621 00:28:16,272 --> 00:28:17,786 Marty, how much blood has she got? 622 00:28:17,811 --> 00:28:20,563 - Ten units and ten of plasma. - All right, it's now or never. 623 00:28:20,624 --> 00:28:22,461 Intracardiac epi? 624 00:28:31,443 --> 00:28:33,715 Fibrillating, another round of epi. 625 00:28:40,533 --> 00:28:42,669 Paddles. Charge to 20. 626 00:28:43,851 --> 00:28:45,684 - Charging. - Clear. 627 00:28:48,512 --> 00:28:49,875 Come on. 628 00:28:49,900 --> 00:28:51,509 Come on. 629 00:28:56,526 --> 00:28:58,478 - Dr. Rhodes. - Come on. 630 00:28:58,503 --> 00:29:01,578 Dr. Rhodes, she's gone. 631 00:29:12,163 --> 00:29:14,526 Time of death, 16:22. 632 00:29:23,316 --> 00:29:24,831 Until we... 633 00:29:25,501 --> 00:29:27,223 sort through this, 634 00:29:27,367 --> 00:29:30,531 it does not become public knowledge. 635 00:29:48,771 --> 00:29:51,654 Hey, man. Internist is on her way. 636 00:29:51,679 --> 00:29:52,836 Okay, good. 637 00:29:52,861 --> 00:29:54,552 Kid's getting a slew of tests. 638 00:29:54,623 --> 00:29:56,543 I heard you got married last night. 639 00:29:56,568 --> 00:29:57,728 Congratulations. 640 00:29:57,753 --> 00:29:59,573 - Yeah, thanks. - Yeah. 641 00:29:59,598 --> 00:30:01,457 You know, I really should not still be here. 642 00:30:01,482 --> 00:30:03,833 You know, I was doing my surgical oncology rotation 643 00:30:03,858 --> 00:30:06,162 last month, met your wife. 644 00:30:06,831 --> 00:30:08,394 Not an easy road. 645 00:30:08,419 --> 00:30:09,724 No. 646 00:30:11,532 --> 00:30:13,135 Just a sec. 647 00:30:20,502 --> 00:30:22,437 My grandson doesn't belong here. 648 00:30:22,464 --> 00:30:23,930 Maybe not. 649 00:30:24,762 --> 00:30:28,950 But what I do want to tell you is that Cameron is... 650 00:30:29,286 --> 00:30:32,669 at an age when schizophrenia tends to present itself, 651 00:30:32,694 --> 00:30:34,068 especially in young men. 652 00:30:34,093 --> 00:30:37,003 Now, if that's what we're dealing with, 653 00:30:37,360 --> 00:30:40,096 could be a... a onetime episode, 654 00:30:40,121 --> 00:30:42,682 or it could be the start of a longer illness. 655 00:30:42,707 --> 00:30:43,921 No. 656 00:30:43,976 --> 00:30:45,677 No, no. 657 00:30:45,702 --> 00:30:47,441 Ms. Geddes. 658 00:30:47,466 --> 00:30:50,268 It... it's an illness that can be managed, you know? 659 00:30:50,293 --> 00:30:53,843 People can live long, very full lives. 660 00:30:54,424 --> 00:30:57,321 I've taken care of Cameron since he was a baby. 661 00:30:57,498 --> 00:31:00,261 I've tried to protect him against his mama, 662 00:31:00,962 --> 00:31:02,769 who was a drug addict, 663 00:31:02,794 --> 00:31:05,223 and against gangs... 664 00:31:06,303 --> 00:31:08,371 from getting arrested... 665 00:31:10,258 --> 00:31:12,442 Cameron survived. 666 00:31:12,650 --> 00:31:14,547 Cameron made it out. 667 00:31:15,314 --> 00:31:17,686 He has a full scholarship. 668 00:31:17,985 --> 00:31:21,749 This... this can't be happening to him. 669 00:31:24,818 --> 00:31:28,460 Listen, I mean, all kinds of things happen to us 670 00:31:28,485 --> 00:31:31,686 that we can't anticipate, we can't imagine, 671 00:31:32,279 --> 00:31:34,862 and what I've learned, from my own experience, anyway, 672 00:31:34,887 --> 00:31:38,896 is that until we learn to accept the... 673 00:31:38,957 --> 00:31:40,838 The unacceptable... 674 00:31:41,568 --> 00:31:44,553 we're... we're just of no use to anyone. 675 00:31:44,814 --> 00:31:48,040 Not to our loved ones, not to ourselves. 676 00:31:48,986 --> 00:31:51,845 You know, Cameron needs you, 677 00:31:52,240 --> 00:31:55,722 and the person he is right now needs you more than ever. 678 00:31:56,187 --> 00:31:58,443 You two have faced a lot together, 679 00:31:59,046 --> 00:32:01,673 and there's just... there's just no doubt in my mind 680 00:32:01,698 --> 00:32:03,662 that you can face this too. 681 00:32:06,866 --> 00:32:08,411 Mm. 682 00:32:08,436 --> 00:32:10,340 Well, I can go home early. 683 00:32:12,532 --> 00:32:15,074 Wow, that's it? 684 00:32:15,099 --> 00:32:17,739 He feels bad. That's his way of showing it. 685 00:32:20,841 --> 00:32:22,471 Mr. and Mrs. Donovan? 686 00:32:24,975 --> 00:32:28,274 Good news: Thomas doesn't need surgery. 687 00:32:28,348 --> 00:32:29,576 Really? 688 00:32:29,601 --> 00:32:32,654 His latest tests show that he is severely hypothyroid. 689 00:32:32,679 --> 00:32:34,662 That would account for his headaches, fatigue, 690 00:32:34,687 --> 00:32:35,986 even his vision problems. 691 00:32:36,011 --> 00:32:38,208 But... but the scans showed a tumor on the pituitary. 692 00:32:38,233 --> 00:32:41,173 What they showed was a mass called hyperplasia, 693 00:32:41,198 --> 00:32:44,615 an enlargement of the organ due to his hypothyroidism, 694 00:32:44,663 --> 00:32:46,096 but it's not a tumor, 695 00:32:46,193 --> 00:32:47,716 and it will shrink with medication. 696 00:32:50,168 --> 00:32:51,787 Thomas, honey, 697 00:32:52,202 --> 00:32:54,203 you're going to be just fine. 698 00:32:54,300 --> 00:32:56,787 So I don't have to take a nap? 699 00:32:56,863 --> 00:32:59,451 No, you don't need to. 700 00:33:00,263 --> 00:33:02,646 Hey, they, um... they had this in the lost and found. 701 00:33:02,671 --> 00:33:04,626 Don't know how clean it is. 702 00:33:06,658 --> 00:33:08,123 You really should be admitted. 703 00:33:08,148 --> 00:33:10,201 That's what you'd tell any patient in your condition. 704 00:33:10,226 --> 00:33:11,982 Elsa, stop. 705 00:33:14,335 --> 00:33:15,818 I'm leaving. 706 00:33:16,179 --> 00:33:19,896 Okay, but you're not gonna leave, leave, are you? 707 00:33:20,436 --> 00:33:21,997 Why would you ask that? 708 00:33:23,813 --> 00:33:26,005 Uh, you... You've been through a lot. 709 00:33:29,816 --> 00:33:32,451 No, I'll be back. 710 00:33:32,718 --> 00:33:34,248 Good. 711 00:33:47,853 --> 00:33:49,646 Did you get your results? 712 00:33:53,411 --> 00:33:55,712 Metastatic adenocarcinoma. 713 00:33:58,895 --> 00:34:01,864 Yeah, I'll need to get a PET scan 714 00:34:01,889 --> 00:34:04,207 to determine where it's spread, 715 00:34:05,000 --> 00:34:09,004 and then either lumpectomy followed by radiation and chemo 716 00:34:09,837 --> 00:34:11,778 or a mastectomy. 717 00:34:12,726 --> 00:34:15,661 Sharon, I don't want anyone to know. 718 00:34:16,043 --> 00:34:19,684 Mag, you're looking at a long course of treatment, 719 00:34:19,709 --> 00:34:21,382 likely debilitating. 720 00:34:21,407 --> 00:34:23,408 I don't care, I'll manage. 721 00:34:23,473 --> 00:34:25,481 If you're having the treatment here, 722 00:34:25,506 --> 00:34:27,173 people are bound to find out. 723 00:34:27,198 --> 00:34:29,387 No, I'll go to East Mercy. 724 00:34:29,412 --> 00:34:30,606 Mag... 725 00:34:31,717 --> 00:34:33,457 I don't want to be the sick person. 726 00:34:35,189 --> 00:34:36,739 I don't want to be pitied. 727 00:34:37,241 --> 00:34:39,098 I intend to keep on working. 728 00:34:41,403 --> 00:34:42,661 Okay? 729 00:34:44,324 --> 00:34:45,605 Okay. 730 00:34:55,632 --> 00:34:59,286 I was just so worried because you were unconscious 731 00:34:59,311 --> 00:35:02,147 and... and no one was actually sure if you would wake up. 732 00:35:02,177 --> 00:35:05,129 But... but, hey, you did. You made it. 733 00:35:05,370 --> 00:35:06,832 You're gonna be okay. 734 00:35:08,199 --> 00:35:10,629 I can't remember what happened. 735 00:35:10,725 --> 00:35:13,293 I know, I know, and... And that's okay. 736 00:35:13,318 --> 00:35:15,481 The doctors said that the memory loss, 737 00:35:15,506 --> 00:35:16,817 that's... that's normal. 738 00:35:16,865 --> 00:35:18,832 Phillip... 739 00:35:18,900 --> 00:35:20,215 Yeah? 740 00:35:23,954 --> 00:35:25,434 I don't... 741 00:35:26,204 --> 00:35:28,645 I don't remember you asking me to marry you. 742 00:35:28,698 --> 00:35:29,879 That's okay. 743 00:35:30,903 --> 00:35:33,225 You will, I promise. 744 00:35:33,779 --> 00:35:35,147 Okay. 745 00:35:50,389 --> 00:35:51,789 Eyesight's better. 746 00:35:51,823 --> 00:35:54,022 He's already responding to the levothyroxine. 747 00:35:54,047 --> 00:35:55,392 Good. 748 00:35:56,644 --> 00:35:58,280 What? 749 00:36:00,339 --> 00:36:01,913 April, would it really have been so bad 750 00:36:01,944 --> 00:36:03,530 if you'd been pregnant? 751 00:36:04,422 --> 00:36:06,077 You can ask me about having a kid 752 00:36:06,102 --> 00:36:08,850 after what we saw those parents go through today? 753 00:36:09,015 --> 00:36:10,716 That's why I'm asking. 754 00:36:10,766 --> 00:36:13,452 I... it's a lot of pain, I know. 755 00:36:14,678 --> 00:36:16,468 But it's a lot of love too. 756 00:36:17,082 --> 00:36:18,874 Yeah. 757 00:36:23,297 --> 00:36:26,030 Makes me think maybe we're missing out on something. 758 00:36:26,737 --> 00:36:28,382 Maybe we are. 759 00:36:29,799 --> 00:36:31,577 Someday. 760 00:36:31,914 --> 00:36:34,530 Yeah, someday. 761 00:36:37,620 --> 00:36:39,280 Rough day, huh? 762 00:36:39,913 --> 00:36:41,600 You have no idea. 763 00:36:42,612 --> 00:36:44,194 Why are you still here? 764 00:36:44,680 --> 00:36:46,249 I'm just leaving. 765 00:36:47,681 --> 00:36:49,764 Whatever you said, grandma's on board. 766 00:36:49,799 --> 00:36:50,983 Huh. 767 00:36:51,008 --> 00:36:53,280 So how do you want me to manage the kid tonight? 768 00:36:53,374 --> 00:36:56,249 Ativan, 2 milligram, IVPRN. 769 00:36:56,481 --> 00:36:58,492 One Haldol if he needs something stronger. 770 00:36:58,517 --> 00:36:59,928 Copy that. 771 00:37:00,205 --> 00:37:01,507 Danny. 772 00:37:01,647 --> 00:37:03,352 There you are. I was just coming to you. 773 00:37:03,393 --> 00:37:05,428 I'm so sorry. - 774 00:37:05,453 --> 00:37:07,522 I made a reservation for us at Gibson's. 775 00:37:07,992 --> 00:37:09,788 I think you know Dr. Marcel. 776 00:37:09,885 --> 00:37:11,428 Hey, I think I met you 777 00:37:11,453 --> 00:37:13,160 the day I got some really challenging news, right? 778 00:37:13,185 --> 00:37:14,886 Good evening, ma'am. How are you? 779 00:37:14,911 --> 00:37:16,145 You know, I've never been better. 780 00:37:16,197 --> 00:37:17,553 - Glad to hear. - Thank you. 781 00:37:17,578 --> 00:37:19,179 - Good night. - Good night. 782 00:37:20,810 --> 00:37:22,670 - "Never better," huh? - Never better, huh? 783 00:37:22,695 --> 00:37:25,014 Not gonna let a little thing like cancer get in your way? 784 00:37:25,039 --> 00:37:26,843 Mm, we gon' press on. 785 00:37:26,870 --> 00:37:28,395 - It's just like you taught me. - Hmm. 786 00:37:28,420 --> 00:37:29,420 You know what? 787 00:37:29,445 --> 00:37:31,382 I think I might have passed that along today. 788 00:37:31,407 --> 00:37:33,334 - Yeah? - Tried to, anyway. 789 00:37:33,359 --> 00:37:34,537 - Hmm. - You're good looking. 790 00:37:37,672 --> 00:37:40,592 Dr. Latham, uh, I just want to say thank you. 791 00:37:41,065 --> 00:37:43,900 Uh, I couldn't imagine having had a better teacher. 792 00:37:44,122 --> 00:37:45,693 You're welcome... 793 00:37:46,164 --> 00:37:47,912 but I don't understand. 794 00:37:48,707 --> 00:37:50,396 I'm leaving Med. 795 00:37:51,704 --> 00:37:53,193 Leaving? 796 00:38:01,189 --> 00:38:03,319 But we did everything we could to save her. 797 00:38:04,240 --> 00:38:06,942 And your father's death, you've been exonerated. 798 00:38:06,967 --> 00:38:08,935 It doesn't matter. 799 00:38:09,970 --> 00:38:12,243 I'm never gonna be able to get past what happened here 800 00:38:12,275 --> 00:38:14,520 and nobody's ever gonna be able to forget. 801 00:38:15,133 --> 00:38:16,967 I need a fresh start. 802 00:38:17,103 --> 00:38:20,170 And I just... I need to go somewhere 803 00:38:20,195 --> 00:38:23,709 where all I will be is just another doctor. 804 00:38:23,749 --> 00:38:25,467 Ah. 805 00:38:27,967 --> 00:38:29,599 I don't want you to go. 806 00:38:29,903 --> 00:38:32,560 That's very kind of you, 807 00:38:32,585 --> 00:38:34,052 but you will find another surgeon. 808 00:38:34,077 --> 00:38:36,693 No, that's not what I mean. 809 00:38:37,876 --> 00:38:39,756 I'm not talking about a surgeon. 810 00:38:40,801 --> 00:38:42,521 I don't want my friend to go. 811 00:39:25,873 --> 00:39:28,555 I got a call from Dr. Latham. 812 00:39:32,418 --> 00:39:34,415 Please don't try to talk me out of it. 813 00:39:35,712 --> 00:39:38,126 You know, I've been known to be very persuasive... 814 00:39:41,245 --> 00:39:42,665 But I won't. 815 00:39:46,313 --> 00:39:48,024 You've been really good to me, Ms. Goodwin. 816 00:39:48,049 --> 00:39:49,962 I hope I'm not disappointing you. 817 00:39:50,576 --> 00:39:53,360 No, you have not. 818 00:39:54,612 --> 00:39:57,821 You will be missed, Connor Rhodes. 819 00:40:02,430 --> 00:40:04,883 Would you mind saying good-bye to everybody for me? 820 00:40:05,595 --> 00:40:08,172 I just think it might be a little hard. 821 00:40:08,283 --> 00:40:09,876 Of course. 822 00:40:14,080 --> 00:40:15,993 Good luck, my friend. 823 00:40:19,304 --> 00:40:20,891 Thank you. 824 00:40:53,672 --> 00:40:59,687 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 57364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.