All language subtitles for Chicago.Med.S05E03.HDTV.X264-SVA.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,523 Oh, no. You are burning up. 2 00:00:01,548 --> 00:00:03,773 And now you're on chemo for breast cancer. 3 00:00:03,798 --> 00:00:05,265 I'm going to be careful. 4 00:00:05,749 --> 00:00:07,562 - Oh, I'm sorry. - I thought I had a patient. 5 00:00:07,587 --> 00:00:08,601 Crockett Marcel. 6 00:00:08,626 --> 00:00:09,996 Fourth year. Surgery. 7 00:00:10,043 --> 00:00:12,495 - Welcome back. - And the concussion? 8 00:00:12,520 --> 00:00:14,405 I'm taking it slowly. 9 00:00:14,430 --> 00:00:17,359 I just have to ask, do you love him? 10 00:00:17,384 --> 00:00:19,385 My relationship with Phillip is the only thing 11 00:00:19,421 --> 00:00:20,880 in my life that's working right now. 12 00:00:20,905 --> 00:00:23,139 My lymphoma is progressing, 13 00:00:23,164 --> 00:00:25,036 and there's nothing more they can do. 14 00:00:25,061 --> 00:00:27,230 I want to be there, for all of it. 15 00:00:29,121 --> 00:00:30,911 Egg whites. 16 00:00:31,552 --> 00:00:32,786 Whoa. 17 00:00:32,811 --> 00:00:34,186 What's all this? 18 00:00:34,211 --> 00:00:35,910 It's a meringue. 19 00:00:36,286 --> 00:00:37,653 For breakfast? 20 00:00:37,678 --> 00:00:38,912 No, it's for Robin's birthday. 21 00:00:38,946 --> 00:00:40,647 It's for a Baked Alaska. 22 00:00:40,681 --> 00:00:43,381 The meringue goes over the ice cream and the cake. 23 00:00:43,724 --> 00:00:46,051 Robin's birthday isn't for a couple weeks, though, right? 24 00:00:46,076 --> 00:00:47,710 Yeah. This is a test run. 25 00:00:47,735 --> 00:00:49,535 - Oh. - [LAUGHS] 26 00:00:49,560 --> 00:00:51,497 What's the fire extinguisher for? 27 00:00:51,951 --> 00:00:53,823 I'm gonna set it on fire. 28 00:00:54,044 --> 00:00:55,931 Hey, how do you keep the ice cream from melting? 29 00:00:55,956 --> 00:00:57,363 That's what the test run's for. 30 00:00:57,388 --> 00:00:59,255 - Ah. - What a minute. 31 00:00:59,280 --> 00:01:01,214 Hey, maybe I should play hooky today. 32 00:01:01,239 --> 00:01:03,448 Stay home and be your official taster. 33 00:01:06,407 --> 00:01:09,387 - [CLANGING] - Ow! 34 00:01:09,412 --> 00:01:11,873 - CeCe? - Oh, my goodness. 35 00:01:11,898 --> 00:01:14,067 Honey, what happened? 36 00:01:14,319 --> 00:01:16,122 - I'm getting so clumsy, honey. - Let me look. 37 00:01:16,147 --> 00:01:18,309 No, no, please, please, please. 38 00:01:18,334 --> 00:01:21,039 All right, I learned this one in Biophysics. 39 00:01:21,064 --> 00:01:22,930 Yeah. 40 00:01:25,450 --> 00:01:26,851 Stop it. 41 00:01:26,876 --> 00:01:28,343 That's actually pretty cool. 42 00:01:28,368 --> 00:01:30,035 It's all in the lips, ladies. 43 00:01:30,060 --> 00:01:31,289 I bet. 44 00:01:31,314 --> 00:01:32,549 Hey. 45 00:01:32,574 --> 00:01:35,028 Looks like we're paired together today. 46 00:01:35,498 --> 00:01:37,221 Lucky me. 47 00:01:37,506 --> 00:01:39,145 Excuse me. 48 00:01:41,469 --> 00:01:45,762 So, babe, that Crockett guy is working days now? 49 00:01:45,787 --> 00:01:47,138 What's the deal with him? 50 00:01:47,197 --> 00:01:48,648 Not sure he's my speed. 51 00:01:48,673 --> 00:01:50,935 Strikes me as someone who doesn't take things seriously. 52 00:01:50,960 --> 00:01:52,310 Yeah. 53 00:01:53,569 --> 00:01:55,672 - Dr. Choi. - Yeah. 54 00:01:55,697 --> 00:01:57,518 Treatment 4. 55 00:01:57,661 --> 00:01:59,521 Maggs, Todd Shepard? 56 00:01:59,546 --> 00:02:01,133 Doesn't say what he's in here for. 57 00:02:01,158 --> 00:02:03,556 Said he wanted to discuss it with a doctor. 58 00:02:05,266 --> 00:02:07,450 No, I'm in the ED now. 59 00:02:07,716 --> 00:02:09,380 Treatment Room 4. 60 00:02:09,629 --> 00:02:11,997 How far away are you guys? 61 00:02:12,155 --> 00:02:14,309 You're positive you'll be here within the hour? 62 00:02:14,933 --> 00:02:16,753 All right, thanks. 63 00:02:17,066 --> 00:02:18,812 Sorry, I really needed to make that call. 64 00:02:18,837 --> 00:02:20,114 That's okay, Todd. 65 00:02:20,139 --> 00:02:21,773 I go by Shep, if you don't mind. 66 00:02:21,807 --> 00:02:22,946 Okay, Shep. 67 00:02:22,971 --> 00:02:25,180 I'm Dr. Choi. What brings you in today? 68 00:02:25,840 --> 00:02:28,383 About six weeks ago, I was diagnosed with GBM. 69 00:02:28,408 --> 00:02:29,464 It's a terminal... 70 00:02:29,489 --> 00:02:32,301 - Terminal brain cancer. - I'm sorry, Shep. 71 00:02:32,399 --> 00:02:34,077 I've got all my medical records right here 72 00:02:34,102 --> 00:02:35,456 in case you're interested. 73 00:02:35,481 --> 00:02:37,366 Are you experiencing any complications? 74 00:02:37,391 --> 00:02:38,886 Not exactly. 75 00:02:38,911 --> 00:02:41,341 Excuse me one second. 76 00:02:45,597 --> 00:02:49,649 The phone call I just made was to a company called CCI. 77 00:02:49,674 --> 00:02:51,134 Camden Cryonics Institute. 78 00:02:51,313 --> 00:02:52,905 They're gonna preserve me until a cure 79 00:02:52,930 --> 00:02:54,519 can be found for my condition. 80 00:02:54,544 --> 00:02:55,911 They're on their way here now. 81 00:02:55,936 --> 00:02:57,277 To freeze you? 82 00:02:57,409 --> 00:03:01,171 It's called vitrification, but yeah. 83 00:03:01,304 --> 00:03:04,198 You understand you have to be declared dead first. 84 00:03:04,561 --> 00:03:06,042 That's why I'm here. 85 00:03:06,153 --> 00:03:08,738 For you to declare me dead, so to speak. 86 00:03:09,849 --> 00:03:12,728 I'm sorry, Shep. I'm confused. 87 00:03:15,541 --> 00:03:17,897 The cocktail I've been drinking contains 88 00:03:17,922 --> 00:03:22,760 amitriptyline, lorazepam, and 200mg of amphetamines. 89 00:03:22,940 --> 00:03:24,947 It should put me to sleep in a little over an hour, 90 00:03:24,972 --> 00:03:26,577 and arrest my heart sufficiently for you 91 00:03:26,602 --> 00:03:28,628 to declare me dead in about five. 92 00:03:29,180 --> 00:03:31,423 I have a DNI and DNR. My lawyer assures me... 93 00:03:31,448 --> 00:03:33,240 Doris, come here. We gotta pump his stomach. 94 00:03:33,265 --> 00:03:34,714 Stop. I refuse treatment. 95 00:03:34,739 --> 00:03:35,815 Don't listen to him, Doris. 96 00:03:35,840 --> 00:03:36,847 - Give me a tube. - Assault! 97 00:03:36,872 --> 00:03:38,036 This doctor keeps touching me, 98 00:03:38,061 --> 00:03:39,081 I'll sue the whole lot of you. 99 00:03:39,106 --> 00:03:40,841 Dr. Choi. 100 00:03:41,096 --> 00:03:42,618 Stop. 101 00:03:42,700 --> 00:03:44,637 [DRAMATIC MUSIC] 102 00:03:46,519 --> 00:03:48,738 Here you can see the fracture of the distal radius. 103 00:03:48,763 --> 00:03:49,980 Minimal displacement. 104 00:03:50,217 --> 00:03:51,796 CeCe, are you all right? 105 00:03:51,821 --> 00:03:53,526 Maggie said you took some kind of fall. 106 00:03:53,551 --> 00:03:54,745 Broke her wrist. 107 00:03:54,770 --> 00:03:56,534 My arms aren't as long as they used to be. 108 00:03:56,559 --> 00:03:57,572 I've seen worse. 109 00:03:57,597 --> 00:03:59,465 Four to six weeks in a cast, you'll be fine. 110 00:03:59,490 --> 00:04:01,258 What? Four to six weeks? 111 00:04:01,283 --> 00:04:02,456 But wait a minute. 112 00:04:02,481 --> 00:04:04,156 I need to be able to use my arm. 113 00:04:04,452 --> 00:04:06,871 And there's, like, another operation we could do? 114 00:04:07,171 --> 00:04:08,983 Normally, yeah, we would surgically insert a plate, 115 00:04:09,008 --> 00:04:10,547 shorten your recovery time, 116 00:04:10,572 --> 00:04:12,679 but I really wouldn't recommend that, Mrs. Charles. 117 00:04:12,704 --> 00:04:14,277 - Why? - It would just open the door 118 00:04:14,302 --> 00:04:16,051 to a whole host of other complications. 119 00:04:16,076 --> 00:04:18,081 Given your condition, babe, it's just not worth it. 120 00:04:18,106 --> 00:04:19,738 They're right, CeCe. 121 00:04:19,763 --> 00:04:21,651 We'll just let ortho put a cast on it. 122 00:04:21,676 --> 00:04:24,033 It's the least worst option, right? 123 00:04:24,401 --> 00:04:26,121 I'll go talk to the attending. 124 00:04:26,146 --> 00:04:27,619 Wait a minute. 125 00:04:27,644 --> 00:04:29,003 You okay, CeCe? 126 00:04:29,028 --> 00:04:31,128 She wants to make a Baked Alaska for Robin. 127 00:04:31,153 --> 00:04:32,198 It was a flambé. 128 00:04:32,223 --> 00:04:33,941 I was making her a flambé for her birthday. 129 00:04:33,966 --> 00:04:35,857 Okay, I'll go to the bakery. 130 00:04:35,882 --> 00:04:37,975 I'll get a big ol' cake, sparklers, 131 00:04:38,000 --> 00:04:40,678 and we'll do it up nice, all right? 132 00:04:40,887 --> 00:04:42,689 Daniel, I hate to pull you away, 133 00:04:42,714 --> 00:04:44,011 but we've got a situation. 134 00:04:44,036 --> 00:04:45,545 It's fine, you can go. Go. 135 00:04:45,570 --> 00:04:46,598 It's fine. I'm fine. 136 00:04:46,623 --> 00:04:47,715 - Be right back. - I'm fine. 137 00:04:47,740 --> 00:04:49,837 - All right, you all right? - I'm fine. 138 00:04:51,366 --> 00:04:53,231 He's committing suicide right in front of us. 139 00:04:53,256 --> 00:04:54,413 How is this a gray area? 140 00:04:54,438 --> 00:04:56,553 Well, it's complicated due to his condition 141 00:04:56,578 --> 00:04:57,700 and his prognosis. 142 00:04:57,725 --> 00:04:59,006 Have you had a chance to review 143 00:04:59,031 --> 00:05:00,626 Mr. Shepard's medical records, Sam? 144 00:05:00,651 --> 00:05:02,912 Yeah, he's terminal. 145 00:05:03,226 --> 00:05:04,644 I could go in and do a resection 146 00:05:04,669 --> 00:05:05,929 and aggressively radiate, 147 00:05:05,954 --> 00:05:08,433 but it'd buy him 12 to 15 months tops. 148 00:05:08,458 --> 00:05:10,559 It's a question of when and not if with this guy. 149 00:05:10,584 --> 00:05:12,598 And Mr. Shepard has the right to refuse treatment. 150 00:05:12,623 --> 00:05:13,656 He's just a kid. 151 00:05:13,681 --> 00:05:15,437 - Not according to the law. - He's 18. 152 00:05:15,462 --> 00:05:17,449 He's talking about freezing his brain, for Chrissakes. 153 00:05:17,474 --> 00:05:19,063 He thinks he's living in some kind of comic book. 154 00:05:19,088 --> 00:05:21,943 Well, where are we with cryonics, Sam? 155 00:05:21,968 --> 00:05:24,969 I mean, is it possible to freeze the brain? 156 00:05:25,075 --> 00:05:27,150 Yeah, sort of, but that's the easy part. 157 00:05:27,175 --> 00:05:29,544 Hard part's thawing it out again and having it still work, 158 00:05:29,569 --> 00:05:31,415 and that ain't even close to happening. 159 00:05:31,440 --> 00:05:32,660 Mrs. Goodwin, I need to lavage 160 00:05:32,685 --> 00:05:33,798 this kid's stomach right now, 161 00:05:33,823 --> 00:05:35,228 or else the drugs will get into his bloodstream. 162 00:05:35,253 --> 00:05:36,696 We'll be forced to use supportive measures. 163 00:05:36,721 --> 00:05:39,590 No, no, Mr. Shepard has a DNI and a DNR, Dr. Choi. 164 00:05:39,615 --> 00:05:41,387 So unless the hospital deems him incapable 165 00:05:41,412 --> 00:05:44,194 of making an informed decision, we have to honor his wishes. 166 00:05:44,708 --> 00:05:46,214 All right, so let's ascertain 167 00:05:46,239 --> 00:05:48,550 Mr. Shepard's decisional capacity, 168 00:05:48,575 --> 00:05:50,089 and then go from there. 169 00:05:50,195 --> 00:05:51,565 Uh, Daniel? 170 00:05:51,590 --> 00:05:52,811 Daniel? 171 00:05:52,836 --> 00:05:54,381 - Yeah. - Mr. Shepard? 172 00:05:54,406 --> 00:05:56,301 Yes, I will talk to him. 173 00:05:56,326 --> 00:05:58,256 How long before he starts to lose consciousness? 174 00:05:58,281 --> 00:05:59,769 40, 45 minutes. 175 00:05:59,964 --> 00:06:03,020 176 00:06:04,321 --> 00:06:06,565 Sharon, a word, please. 177 00:06:07,594 --> 00:06:09,706 There's someone named Paula over there 178 00:06:09,731 --> 00:06:11,450 saying that she's here to shadow me. 179 00:06:11,475 --> 00:06:13,379 Oh, Maggie, I'm sorry. 180 00:06:13,404 --> 00:06:15,924 I intended to speak with you about that first. 181 00:06:15,949 --> 00:06:17,282 For the next few weeks, 182 00:06:17,307 --> 00:06:19,915 Paula is going to be your new orientee, 183 00:06:19,940 --> 00:06:22,608 considering how much you have on your plate. 184 00:06:22,633 --> 00:06:24,739 Sharon, really, I feel great. 185 00:06:24,764 --> 00:06:26,784 Don't you feel worn down from your chemo? 186 00:06:26,809 --> 00:06:27,809 No. 187 00:06:27,834 --> 00:06:30,760 And you're happy with your oncologist at East Mercy? 188 00:06:30,785 --> 00:06:32,616 They're treating me fine, Sharon. 189 00:06:32,641 --> 00:06:33,958 And no one here knows anything, 190 00:06:33,983 --> 00:06:35,784 but if I've got someone shadowing me around, 191 00:06:35,959 --> 00:06:38,059 people here are gonna start asking questions. 192 00:06:38,084 --> 00:06:40,356 - Well, it's too late. - Paula's yours. 193 00:06:40,381 --> 00:06:42,446 - But I just... - Humor me. 194 00:06:49,755 --> 00:06:52,953 - Hello, Keisha. - Hi, I'm Dr. Manning. 195 00:06:52,978 --> 00:06:54,204 I hear you hurt your leg. 196 00:06:54,229 --> 00:06:56,455 She tripped and fell carrying a cup of hot water 197 00:06:56,480 --> 00:06:57,980 for me out of the microwave. 198 00:06:58,005 --> 00:06:59,550 Spilled all over her leg. 199 00:06:59,575 --> 00:07:01,253 I'm sorry to hear that. 200 00:07:01,278 --> 00:07:03,036 How about I take a look, all right? 201 00:07:03,421 --> 00:07:05,611 All right, let's see. 202 00:07:09,166 --> 00:07:11,771 2 to 3% superficial partial thickness 203 00:07:11,796 --> 00:07:13,700 on the left anterior thigh. 204 00:07:14,700 --> 00:07:16,399 She has a second-degree burn. 205 00:07:16,424 --> 00:07:17,426 Oh, my God. 206 00:07:17,451 --> 00:07:18,590 But it should be able to heal 207 00:07:18,615 --> 00:07:20,097 on its own without surgery, 208 00:07:20,122 --> 00:07:21,598 but it will take a few weeks. 209 00:07:21,623 --> 00:07:23,021 I'm gonna do a quick scrub bedside 210 00:07:23,046 --> 00:07:24,338 just to speed up the process. 211 00:07:24,363 --> 00:07:26,030 Will you start her on an IV? 212 00:07:26,055 --> 00:07:27,301 Is it gonna hurt her? 213 00:07:27,326 --> 00:07:29,014 No, I will give Keisha sedation. 214 00:07:29,039 --> 00:07:30,241 She won't feel a thing. 215 00:07:30,501 --> 00:07:32,895 Thank you for being so still, Keisha. 216 00:07:32,920 --> 00:07:35,408 You are a very brave girl. 217 00:07:36,360 --> 00:07:38,205 All right, I'll be back shortly. 218 00:07:38,230 --> 00:07:39,992 Thank you. 219 00:07:42,335 --> 00:07:43,682 Hey, guys. 220 00:07:43,707 --> 00:07:45,054 - Hi. - What are you doing here? 221 00:07:45,079 --> 00:07:46,812 I thought you were headed to the park. 222 00:07:47,199 --> 00:07:50,342 Well, we were, but we were putting some snacks together. 223 00:07:50,367 --> 00:07:51,918 We figured you might get hungry, 224 00:07:51,943 --> 00:07:53,703 so thought we'd stop by. 225 00:07:53,728 --> 00:07:55,655 - What you got? - It's a cookie. 226 00:07:55,680 --> 00:07:57,662 [GASPS] It's a cookie? 227 00:07:57,687 --> 00:07:59,123 [LAUGHTER] 228 00:07:59,314 --> 00:08:00,347 Thank you. 229 00:08:00,372 --> 00:08:02,366 I'm gonna eat it with my lunch, okay? 230 00:08:02,391 --> 00:08:03,609 - Okay. - Okay. 231 00:08:03,634 --> 00:08:05,606 Well, why don't we let Mommy get back to work? 232 00:08:05,631 --> 00:08:06,812 I'll see you. 233 00:08:08,218 --> 00:08:11,305 All right, let's head on out. 234 00:08:12,508 --> 00:08:14,196 Oh, hey. 235 00:08:14,405 --> 00:08:15,837 Don't work too hard. 236 00:08:15,862 --> 00:08:17,170 See this door? 237 00:08:17,195 --> 00:08:19,219 We're gonna walk through this door here. 238 00:08:19,570 --> 00:08:21,651 That Owen's getting so big. 239 00:08:21,916 --> 00:08:23,302 Yeah. 240 00:08:24,719 --> 00:08:26,572 Hey, so listen, I've been doing some research 241 00:08:26,597 --> 00:08:29,020 on post-traumatic injury rehabilitation, 242 00:08:29,045 --> 00:08:31,104 and there's this computerized training program 243 00:08:31,129 --> 00:08:33,760 funded by the Pentagon that's had some early success. 244 00:08:33,785 --> 00:08:35,444 Now it's not on the market yet, 245 00:08:35,469 --> 00:08:36,901 but Abrams says there's a beta version 246 00:08:36,926 --> 00:08:38,586 upstairs you can try out. 247 00:08:39,101 --> 00:08:41,586 It might help you get your memory back. 248 00:08:41,611 --> 00:08:43,569 Keisha's ready to be debrided. 249 00:08:43,650 --> 00:08:45,543 Thanks. Will you hook her up to the monitors 250 00:08:45,568 --> 00:08:47,231 and prep her for 5mgs of etomidate? 251 00:08:47,256 --> 00:08:48,303 Mm-hmm. 252 00:08:48,328 --> 00:08:49,761 And I can forward you the details 253 00:08:49,786 --> 00:08:51,548 on that program if you like. 254 00:08:51,573 --> 00:08:53,130 Sure. 255 00:08:55,331 --> 00:08:59,247 This outfit that you've contracted with, CCI? 256 00:08:59,272 --> 00:09:00,484 Uh-huh. 257 00:09:00,509 --> 00:09:02,756 They're gonna store you indefinitely with the hope 258 00:09:02,781 --> 00:09:05,182 that in the future there will be a cure 259 00:09:05,207 --> 00:09:06,508 for the cancer that you have. 260 00:09:06,533 --> 00:09:07,804 Yeah. 261 00:09:08,108 --> 00:09:09,789 Sounds expensive. 262 00:09:10,303 --> 00:09:12,451 I inherited some money when Gramps died. 263 00:09:13,026 --> 00:09:14,388 Enough to cover it. 264 00:09:14,916 --> 00:09:16,951 It is pretty far-out stuff, Shep. 265 00:09:17,063 --> 00:09:20,130 You discussed any of this with your family? 266 00:09:24,118 --> 00:09:25,266 I tried. 267 00:09:25,459 --> 00:09:26,655 Yeah. 268 00:09:26,940 --> 00:09:28,407 They don't... 269 00:09:28,582 --> 00:09:30,650 they don't get it. They don't understand. 270 00:09:32,899 --> 00:09:34,173 Look... 271 00:09:34,912 --> 00:09:37,039 you're here to determine whether I'm sane enough 272 00:09:37,064 --> 00:09:39,483 to make a decision like this, aren't you? 273 00:09:39,508 --> 00:09:40,770 Yeah. 274 00:09:41,089 --> 00:09:42,690 Here's a hypothetical. 275 00:09:42,833 --> 00:09:45,089 If the hospital across the street could cure me, 276 00:09:45,314 --> 00:09:46,769 wouldn't you feel ethically compelled 277 00:09:46,794 --> 00:09:48,514 to send me there for treatment? 278 00:09:48,736 --> 00:09:50,077 I would. 279 00:09:50,105 --> 00:09:51,913 Well, that's what I'm doing. 280 00:09:52,100 --> 00:09:54,284 Sending myself to a better hospital. 281 00:09:54,450 --> 00:09:57,401 Only the hospital I'm going to is in the future. 282 00:09:57,989 --> 00:10:00,397 Have you really thought about what that future looks like? 283 00:10:00,845 --> 00:10:02,305 I mean... 284 00:10:02,330 --> 00:10:03,996 It won't be recognizable. 285 00:10:04,021 --> 00:10:06,060 You won't recognize yourself. 286 00:10:06,695 --> 00:10:08,675 I mean, you're trading away... 287 00:10:08,927 --> 00:10:10,715 potentially a year of your life. 288 00:10:10,740 --> 00:10:13,916 I mean, that's something priceless for a huge unknown. 289 00:10:13,941 --> 00:10:15,669 I mean, you understand that, right? 290 00:10:17,337 --> 00:10:18,451 Shep. 291 00:10:18,912 --> 00:10:20,037 Shep. 292 00:10:20,062 --> 00:10:21,788 Look, if we're gonna keep you alive, 293 00:10:21,813 --> 00:10:23,430 if you're having any second thoughts, 294 00:10:23,455 --> 00:10:25,232 we need to know that now. 295 00:10:26,515 --> 00:10:28,948 You know the Apollo astronauts... 296 00:10:30,189 --> 00:10:32,146 those rockets were just as likely to blow up 297 00:10:32,171 --> 00:10:34,620 as they were to propel them into space. 298 00:10:35,992 --> 00:10:38,387 And the calculations made to bring them home... 299 00:10:39,908 --> 00:10:42,143 they were done with pencil and paper. 300 00:10:43,900 --> 00:10:46,271 Those astronauts had wives 301 00:10:46,296 --> 00:10:48,046 and kids... 302 00:10:48,641 --> 00:10:50,437 and lives to live. 303 00:10:52,252 --> 00:10:53,419 It had to have been crazy 304 00:10:53,444 --> 00:10:55,457 to climb into one of those capsules. 305 00:10:57,258 --> 00:10:58,726 Don't you think? 306 00:10:59,454 --> 00:11:06,593 307 00:11:07,436 --> 00:11:08,959 So? 308 00:11:09,601 --> 00:11:12,236 Finding somebody doesn't have the capacity 309 00:11:12,261 --> 00:11:14,229 to make an informed decision, I mean, it's a high hurdle... 310 00:11:14,263 --> 00:11:15,739 He's committing suicide. 311 00:11:15,764 --> 00:11:17,247 He's a danger to himself by definition. 312 00:11:17,272 --> 00:11:18,530 Just put him on a psych hold. 313 00:11:18,555 --> 00:11:20,311 Yeah, but if you follow his logic, 314 00:11:20,336 --> 00:11:21,585 he's not committing suicide. 315 00:11:21,610 --> 00:11:23,405 He's doing precisely the opposite, 316 00:11:23,430 --> 00:11:25,132 and kind of remarkably clear-headed 317 00:11:25,157 --> 00:11:26,497 about the whole thing. 318 00:11:26,539 --> 00:11:28,165 Then what about the medications 319 00:11:28,190 --> 00:11:29,936 he's taking for the GBM? 320 00:11:29,961 --> 00:11:32,407 The steroids, the anticonvulsives, 321 00:11:32,432 --> 00:11:34,356 those have been known to alter someone's personality, right? 322 00:11:34,381 --> 00:11:35,397 Yeah, but, I mean, 323 00:11:35,422 --> 00:11:37,185 we don't have a baseline to compare it to. 324 00:11:37,210 --> 00:11:38,892 A determination like that at this point 325 00:11:38,917 --> 00:11:40,835 would be entirely subjective. 326 00:11:40,860 --> 00:11:43,094 His parents are on their way, Dr. Charles. 327 00:11:45,245 --> 00:11:47,741 Maybe they'll get here in time to say good-bye to their son. 328 00:11:50,453 --> 00:11:52,512 Hey, Dan. It's Caroline. 329 00:11:52,537 --> 00:11:54,733 She's insistent on having surgery. 330 00:11:54,758 --> 00:11:56,193 I couldn't talk her out of it. 331 00:11:56,461 --> 00:11:57,811 She's up in ortho. 332 00:12:00,168 --> 00:12:02,307 Help! 333 00:12:02,567 --> 00:12:05,479 My baby's not breathing. 334 00:12:09,154 --> 00:12:10,943 - Okay, help! - We've got a newborn. 335 00:12:11,068 --> 00:12:12,366 Baghdad. 336 00:12:12,391 --> 00:12:14,452 Let's go. 337 00:12:16,914 --> 00:12:19,386 Cyanotic and unresponsive. 338 00:12:19,411 --> 00:12:21,844 Let's get her on the monitors, and start bagging. 339 00:12:22,376 --> 00:12:24,931 Deep lac on the left anterior chest. 340 00:12:24,956 --> 00:12:26,061 Are you the mom? 341 00:12:26,086 --> 00:12:27,349 Yes. Yes, I am. 342 00:12:27,374 --> 00:12:28,555 What's your name? 343 00:12:28,580 --> 00:12:30,311 Nicole. Is she gonna be okay? 344 00:12:30,336 --> 00:12:31,566 Can you tell me what happened, Nicole? 345 00:12:31,591 --> 00:12:34,293 I was driving to pick up some groceries, 346 00:12:34,318 --> 00:12:35,823 you know, and all of a sudden, 347 00:12:35,848 --> 00:12:37,454 the contractions started, like out of nowhere... 348 00:12:37,479 --> 00:12:38,809 - Wait a second. - You were just in labor? 349 00:12:38,834 --> 00:12:39,952 You delivered the baby yourself? 350 00:12:39,977 --> 00:12:41,224 In the backseat of my car. 351 00:12:41,249 --> 00:12:42,738 - That was an accident... - Whoa, whoa. 352 00:12:42,763 --> 00:12:44,626 I was cutting the umbilical cord. 353 00:12:45,021 --> 00:12:47,053 I was supposed to do that, wasn't I? 354 00:12:47,078 --> 00:12:48,963 - That's right. - Heart rate's coming back up. 355 00:12:48,988 --> 00:12:51,056 - She's still not breathing. - I need to intubate. 356 00:12:51,081 --> 00:12:53,232 Somebody get me a neonatal pack. 357 00:12:53,257 --> 00:12:55,193 I can't believe you're even standing. 358 00:12:55,218 --> 00:12:57,517 - Come on, let's get you looked at. - I'm not leaving him. 359 00:12:57,542 --> 00:12:59,598 Nicole, it's a girl. 360 00:13:01,225 --> 00:13:02,920 Come on. You've lost a lot of blood. 361 00:13:02,945 --> 00:13:03,981 No. 362 00:13:04,006 --> 00:13:05,735 Let her stay, Sexton. 363 00:13:05,760 --> 00:13:07,353 Tube. 364 00:13:08,236 --> 00:13:09,519 I'm in. 365 00:13:09,672 --> 00:13:11,747 Bag and call neonatology. 366 00:13:12,675 --> 00:13:15,022 Can someone get a chair for Mom here? 367 00:13:18,900 --> 00:13:20,235 I'm afraid, Mommy. 368 00:13:20,260 --> 00:13:21,419 It's okay, baby. 369 00:13:21,444 --> 00:13:23,044 The doctor said it wasn't going to hurt. 370 00:13:23,069 --> 00:13:24,093 That's right, Keisha. 371 00:13:24,118 --> 00:13:26,521 Now you may feel a little drowsy from the medication. 372 00:13:26,546 --> 00:13:28,144 It's okay to close your eyes and go to sleep. 373 00:13:28,169 --> 00:13:29,810 Monique? 374 00:13:30,238 --> 00:13:32,894 - She's a little hypotensive. - Is it okay to proceed? 375 00:13:32,919 --> 00:13:35,041 - BP? - 96/60. 376 00:13:35,488 --> 00:13:37,497 That's not too low. She's probably just dehydrated. 377 00:13:37,522 --> 00:13:39,038 Push the meds. 378 00:13:39,063 --> 00:13:41,048 She's been complaining about feeling lethargic 379 00:13:41,073 --> 00:13:42,507 for a couple weeks now. 380 00:13:42,564 --> 00:13:45,251 Her pediatrician couldn't find anything wrong. 381 00:13:45,347 --> 00:13:48,226 I've been getting on her lately for being so lazy. 382 00:13:48,441 --> 00:13:50,233 [MACHINE BEEPING] 383 00:13:50,258 --> 00:13:51,472 What's going on? 384 00:13:51,606 --> 00:13:53,922 - She's seizing. - Push 1 of Ativan. 385 00:13:54,747 --> 00:13:56,753 BP's crashing. 60/40. 386 00:13:56,778 --> 00:13:58,945 Bolus 500ml of normal saline. 387 00:13:58,970 --> 00:14:00,670 Keisha, talk to me. 388 00:14:00,695 --> 00:14:02,729 Ma'am, I'm gonna need you to move over here. 389 00:14:02,754 --> 00:14:04,543 - I need to intubate. - Draw 50 of sux. 390 00:14:04,568 --> 00:14:06,255 What's happening with my little girl? 391 00:14:06,578 --> 00:14:08,770 392 00:14:11,893 --> 00:14:13,462 Your phone connects to the Carepoint 393 00:14:13,487 --> 00:14:15,049 - you're using, right? - Uh-huh. 394 00:14:15,074 --> 00:14:17,197 I'm super-familiar with that, FYI. 395 00:14:17,222 --> 00:14:18,714 Got my MICN certification last year, 396 00:14:18,739 --> 00:14:19,927 so whenever you're ready for me 397 00:14:19,952 --> 00:14:22,020 to do an incoming call, I can... 398 00:14:22,045 --> 00:14:23,854 You know what'd be really helpful? 399 00:14:24,377 --> 00:14:26,710 You checking all the drug expiration dates. 400 00:14:27,632 --> 00:14:29,366 The drug expirations? 401 00:14:29,391 --> 00:14:32,120 Yeah. There are dates stamped on every package. 402 00:14:32,145 --> 00:14:33,559 You can start with Pyxis over there, 403 00:14:33,584 --> 00:14:36,733 and then of course, all the crash carts. 404 00:14:36,914 --> 00:14:37,980 Okeydokey. 405 00:14:38,005 --> 00:14:39,433 Yeah. 406 00:14:39,458 --> 00:14:40,972 Okeydokey. 407 00:14:42,867 --> 00:14:45,468 - Girl sedated on a vent? - Mm-hmm. 408 00:14:46,098 --> 00:14:47,814 Any idea what caused her to crash? 409 00:14:48,050 --> 00:14:50,452 Apparently, Keisha fell when she burned herself. 410 00:14:50,477 --> 00:14:52,642 Maybe she bumped her head and caused an epidural bleed. 411 00:14:52,667 --> 00:14:53,838 Walk me through what you know. 412 00:14:53,863 --> 00:14:55,033 Maybe I can help. 413 00:14:55,058 --> 00:14:57,689 The mother said Keisha ran a bit of a fever last week, 414 00:14:57,720 --> 00:14:58,892 but the pediatrician couldn't find 415 00:14:58,917 --> 00:15:00,203 anything out of the ordinary. 416 00:15:00,228 --> 00:15:01,609 She was a little hypotensive 417 00:15:01,634 --> 00:15:03,113 when I had Monique push the ketamine, 418 00:15:03,138 --> 00:15:04,845 but nothing to precipitate this. 419 00:15:04,870 --> 00:15:06,165 Ketamine? 420 00:15:06,190 --> 00:15:07,972 You mean etomidate, right? 421 00:15:08,121 --> 00:15:09,257 What? 422 00:15:09,296 --> 00:15:10,635 You had Monique push etomidate. 423 00:15:10,660 --> 00:15:12,634 I heard you call it earlier. 424 00:15:12,659 --> 00:15:14,901 Yeah, it's right here on the chart. 425 00:15:15,631 --> 00:15:17,199 That's strange. 426 00:15:17,224 --> 00:15:20,135 I-I don't know how I confused those two. 427 00:15:20,961 --> 00:15:22,531 Whatever. It doesn't matter. 428 00:15:22,556 --> 00:15:24,306 There's no real clinical difference. 429 00:15:24,331 --> 00:15:25,780 You feeling all right, Nat? 430 00:15:25,805 --> 00:15:27,326 Any headaches, problems concentrating... 431 00:15:27,351 --> 00:15:28,751 I misspoke, Will. 432 00:15:28,776 --> 00:15:30,643 Let's not make a big deal out of it. 433 00:15:30,944 --> 00:15:33,811 [DRAMATIC MUSIC] 434 00:15:34,509 --> 00:15:41,682 435 00:15:43,953 --> 00:15:45,898 What did you put in her side there? 436 00:15:46,442 --> 00:15:48,697 Well, your daughter's got a collapsed lung. 437 00:15:48,722 --> 00:15:50,390 That tube's gonna help her breathe. 438 00:15:50,415 --> 00:15:52,770 So how long until I'll be able to get her out of here? 439 00:15:52,795 --> 00:15:54,373 It's gonna be a while. 440 00:15:54,398 --> 00:15:56,299 It'll be okay. 441 00:15:58,580 --> 00:16:00,322 Have you thought of a name yet? 442 00:16:00,347 --> 00:16:01,663 Not really. 443 00:16:01,688 --> 00:16:03,375 Okay, you don't need to do this right now, 444 00:16:03,400 --> 00:16:05,318 but before you leave, you're gonna need to fill out 445 00:16:05,343 --> 00:16:07,678 these forms for the birth certificate. 446 00:16:08,788 --> 00:16:12,715 And we need to let your OB know that you delivered already. 447 00:16:13,174 --> 00:16:14,708 If you give me a name... 448 00:16:14,733 --> 00:16:16,741 I didn't really have an OB. 449 00:16:17,727 --> 00:16:19,346 I mean, I had one, 450 00:16:19,371 --> 00:16:21,174 but they were all the way across town 451 00:16:21,199 --> 00:16:22,583 near where the baby's father lives, 452 00:16:22,608 --> 00:16:24,425 and we recently split, so... 453 00:16:24,450 --> 00:16:25,561 Oh. 454 00:16:25,586 --> 00:16:26,870 I'm sorry. 455 00:16:27,940 --> 00:16:30,087 Here, I'll fill out as much as I can. 456 00:16:30,507 --> 00:16:32,108 Oh, your hand. 457 00:16:32,133 --> 00:16:34,535 Melissa, may I have some gauze, please? 458 00:16:39,661 --> 00:16:41,774 You know, I can't do any more than this 459 00:16:41,799 --> 00:16:42,905 without getting you admitted. 460 00:16:42,930 --> 00:16:44,906 It's okay. I'm all right. 461 00:16:44,931 --> 00:16:47,542 You need to see a doctor, if for no other reason 462 00:16:47,567 --> 00:16:49,824 than to make sure you've passed all your placenta. 463 00:16:50,089 --> 00:16:52,157 Dr. Marcel, isn't that right? 464 00:16:52,182 --> 00:16:55,005 Please, don't separate me from my baby. 465 00:16:55,030 --> 00:16:56,478 She needs me with her. 466 00:16:56,715 --> 00:16:59,042 How about we just get you registered? 467 00:16:59,067 --> 00:17:00,698 That way, we can get you out of these clothes 468 00:17:00,723 --> 00:17:02,385 and into something more comfortable, 469 00:17:02,410 --> 00:17:04,049 then you can stay here with your child. 470 00:17:04,074 --> 00:17:06,485 Okay. Thank you. 471 00:17:06,510 --> 00:17:08,276 April here will scare you up some scrubs. 472 00:17:14,570 --> 00:17:17,243 - I'm sorry, Dr. Marcel? - Mm-hmm? 473 00:17:17,268 --> 00:17:19,061 She really needs to be examined. 474 00:17:19,086 --> 00:17:21,160 Ah, relax, Sexton. 475 00:17:21,185 --> 00:17:23,577 We just saved a baby's life. That's good news. 476 00:17:23,790 --> 00:17:26,536 Look, something seems off with mom. 477 00:17:26,561 --> 00:17:28,705 Why is she so resistant to being seen by a doctor? 478 00:17:28,730 --> 00:17:30,124 Who knows? 479 00:17:30,149 --> 00:17:31,590 Maybe she took a little something-something 480 00:17:31,615 --> 00:17:33,111 to get her through the birth, and now she's afraid 481 00:17:33,136 --> 00:17:34,659 of having her baby taken away. 482 00:17:34,684 --> 00:17:37,321 I don't know, and neither do you. 483 00:17:37,392 --> 00:17:40,094 But if she didn't just deliver this baby, 484 00:17:40,119 --> 00:17:42,163 it's our responsibility to find out. 485 00:17:42,188 --> 00:17:43,718 Maybe we could figure out a way 486 00:17:43,743 --> 00:17:45,835 to draw her blood, check her hCG levels... 487 00:17:45,860 --> 00:17:47,270 Oh. 488 00:17:47,536 --> 00:17:49,519 You draw anyone's blood without consent, 489 00:17:49,544 --> 00:17:51,165 that's considered assault. 490 00:17:51,190 --> 00:17:53,268 Now I don't know about you, but I like being a doctor, 491 00:17:53,293 --> 00:17:55,411 and not going to jail. 492 00:17:55,436 --> 00:17:57,295 If you won't help me, I'll call DCFS in 493 00:17:57,320 --> 00:17:58,984 to interview her. 494 00:17:59,737 --> 00:18:01,678 Nicole's a righty, by the way. 495 00:18:01,703 --> 00:18:03,003 So? 496 00:18:03,028 --> 00:18:04,046 So... 497 00:18:04,071 --> 00:18:05,739 if she actually injured her hand 498 00:18:05,764 --> 00:18:06,968 while cutting the umbilical cord, 499 00:18:06,993 --> 00:18:08,393 wouldn't it more likely be 500 00:18:08,418 --> 00:18:10,478 the free hand that got cut? 501 00:18:15,330 --> 00:18:17,531 - Hey. - Hey. 502 00:18:17,556 --> 00:18:19,006 So, what's up? 503 00:18:19,031 --> 00:18:20,360 I understand you're considering 504 00:18:20,385 --> 00:18:22,188 undergoing surgery to repair your wrist. 505 00:18:22,213 --> 00:18:23,378 Yeah. 506 00:18:23,403 --> 00:18:24,483 As your oncologist, 507 00:18:24,508 --> 00:18:25,641 I need to strongly urge you 508 00:18:25,666 --> 00:18:27,540 against that course of treatment. 509 00:18:27,659 --> 00:18:30,311 - That's exactly what he said. - Did you tell her to say that? 510 00:18:30,336 --> 00:18:32,003 Absolutely not. 511 00:18:32,028 --> 00:18:34,099 Your immune system is profoundly 512 00:18:34,124 --> 00:18:36,292 compromised by the chemo. 513 00:18:36,415 --> 00:18:39,370 The risk of post-surgical infection is very high. 514 00:18:39,395 --> 00:18:41,206 I advise against even minor surgery 515 00:18:41,231 --> 00:18:42,932 unless absolutely necessary. 516 00:18:42,957 --> 00:18:44,902 This is absolutely necessary because I'm making 517 00:18:44,927 --> 00:18:46,668 a Baked Alaska for my daughter, 518 00:18:46,693 --> 00:18:49,882 and I cannot do that with, like, a cast on my hand. 519 00:18:49,907 --> 00:18:51,208 Caroline. 520 00:18:51,421 --> 00:18:53,222 Robin would happily celebrate her birthday 521 00:18:53,247 --> 00:18:55,603 with a supermarket cupcake if she knew what the risks were. 522 00:18:55,628 --> 00:18:57,241 This isn't about what Robin wants. 523 00:18:57,266 --> 00:18:59,148 This is about what I want. 524 00:19:00,331 --> 00:19:02,954 Why don't I give you two some privacy. 525 00:19:05,087 --> 00:19:06,254 What? 526 00:19:06,279 --> 00:19:08,507 How about we just have them put 527 00:19:08,532 --> 00:19:10,427 a temp cast on it overnight, 528 00:19:10,452 --> 00:19:13,211 and then we can mull over the pluses, the minuses... 529 00:19:13,236 --> 00:19:14,745 Dr. Charles, sorry to interrupt, 530 00:19:14,770 --> 00:19:16,695 but you've been down to the ED. 531 00:19:17,928 --> 00:19:19,956 And they specifically asked for you, Dr. Charles. 532 00:19:19,981 --> 00:19:21,430 Go, Daniel. 533 00:19:21,615 --> 00:19:23,323 Go, please. 534 00:19:25,677 --> 00:19:27,234 Heather. 535 00:19:27,602 --> 00:19:29,543 Can you do me a favor and please try and make sure 536 00:19:29,568 --> 00:19:32,080 she does not get cleared for surgery until I get back? 537 00:19:32,105 --> 00:19:33,682 - Daniel. - Please. 538 00:19:33,707 --> 00:19:35,021 I just want to make sure she doesn't make 539 00:19:35,046 --> 00:19:36,399 any rash decisions. 540 00:19:36,424 --> 00:19:38,057 Thank you. 541 00:19:39,737 --> 00:19:41,129 For the record, 542 00:19:41,154 --> 00:19:43,199 CCI neither condones nor endorses 543 00:19:43,237 --> 00:19:45,191 the preemptive precipitation of clinical death. 544 00:19:45,216 --> 00:19:47,454 That said, we are a service company. 545 00:19:47,479 --> 00:19:48,786 Sure. 546 00:19:49,141 --> 00:19:50,628 Hope the parents aren't gonna be too much 547 00:19:50,653 --> 00:19:51,963 of an impediment on this. 548 00:19:51,988 --> 00:19:53,182 I don't want to step on anyone's toes here, 549 00:19:53,207 --> 00:19:54,898 but time really is of the essence. 550 00:19:54,923 --> 00:19:57,715 The second he's declared dead, we need to start. 551 00:19:57,765 --> 00:19:59,557 Is this what you're using to freeze him? 552 00:19:59,697 --> 00:20:01,471 We don't freeze anyone. 553 00:20:01,496 --> 00:20:03,224 We're gonna vitrify him. 554 00:20:03,404 --> 00:20:05,816 We replace his blood with a medical-grade antifreeze. 555 00:20:05,841 --> 00:20:08,853 As soon as his body temp hits minus 124 degrees Celsius, 556 00:20:08,878 --> 00:20:10,754 the body's liquid rises so high in viscosity, 557 00:20:10,779 --> 00:20:12,677 no molecule can budge. 558 00:20:13,313 --> 00:20:14,762 Takes about three hours. 559 00:20:14,787 --> 00:20:15,823 You paged me? 560 00:20:15,848 --> 00:20:17,047 Yeah. 561 00:20:17,072 --> 00:20:19,503 Parents wanted to speak with you. 562 00:20:21,012 --> 00:20:24,181 Mr. and Mrs. Shepard, please. 563 00:20:25,036 --> 00:20:26,336 This is Dr. Charles. 564 00:20:26,361 --> 00:20:28,627 Why is no one stopping my boy from doing this? 565 00:20:28,652 --> 00:20:29,870 Todd just turned 18. 566 00:20:29,879 --> 00:20:31,804 He can't make a decision like this for himself. 567 00:20:31,829 --> 00:20:33,782 [MACHINE BEEPING] 568 00:20:33,807 --> 00:20:35,017 He's bradying down. 569 00:20:35,042 --> 00:20:36,292 What's that? 570 00:20:36,317 --> 00:20:37,409 His heart stopped. 571 00:20:37,434 --> 00:20:38,801 Well, do something. 572 00:20:38,826 --> 00:20:40,253 I'm not legally authorized to. 573 00:20:40,278 --> 00:20:41,582 Please. 574 00:20:41,607 --> 00:20:43,506 We only have so much time left with him. 575 00:20:43,531 --> 00:20:45,598 We're not ready for him to die yet. 576 00:20:49,165 --> 00:20:51,161 Have you noticed any personality changes 577 00:20:51,186 --> 00:20:53,015 in Shep since diagnosis? 578 00:20:53,040 --> 00:20:54,411 I don't know. 579 00:20:54,836 --> 00:20:56,966 Has he been more impetuous, stubborn, 580 00:20:56,991 --> 00:20:59,054 less willing to listen to reason? 581 00:20:59,759 --> 00:21:01,460 Yes, of course. 582 00:21:01,485 --> 00:21:03,470 I'm deeming the patient decisionally incapacitated. 583 00:21:03,495 --> 00:21:04,770 As next of kin, you have the right 584 00:21:04,795 --> 00:21:06,154 to make medical decisions on his behalf. 585 00:21:06,179 --> 00:21:07,252 Should we attempt to resuscitate? 586 00:21:07,262 --> 00:21:08,272 Yes. 587 00:21:08,297 --> 00:21:09,276 All right, get me a crash cart! 588 00:21:09,301 --> 00:21:10,883 Start bagging. 589 00:21:11,619 --> 00:21:14,362 Quick-look paddles. Hey, give us some room! 590 00:21:14,913 --> 00:21:17,215 591 00:21:22,100 --> 00:21:24,767 How long will he need to stay on support? 592 00:21:25,020 --> 00:21:26,943 Until the drugs work through his system. 593 00:21:26,968 --> 00:21:28,675 A few more hours at least. 594 00:21:28,873 --> 00:21:30,541 Thank you, Doctor. 595 00:21:30,638 --> 00:21:32,302 Sure. 596 00:21:35,603 --> 00:21:37,952 Guess you guys rushed here for nothing. 597 00:21:38,026 --> 00:21:39,532 Well, transfer's already paid for, 598 00:21:39,557 --> 00:21:41,624 so we'll stand by if it's all the same. 599 00:21:41,649 --> 00:21:43,149 Just in case. 600 00:21:45,186 --> 00:21:47,617 You can hang in that room for the time being. 601 00:21:49,093 --> 00:21:51,906 I didn't think you were buying my personality change argument. 602 00:21:52,354 --> 00:21:54,588 Just erred on the side of caution. 603 00:21:54,613 --> 00:21:56,485 You know, gave everybody a little more time. 604 00:21:56,510 --> 00:21:57,698 You made the right call. 605 00:21:57,723 --> 00:21:58,745 Hope so. 606 00:21:58,770 --> 00:22:01,540 So what, you forbade me from having the surgery? 607 00:22:01,641 --> 00:22:02,813 Really? 608 00:22:02,838 --> 00:22:04,487 So we get married, and now I have to ask 609 00:22:04,512 --> 00:22:06,050 for permission for stuff, is that right? 610 00:22:06,075 --> 00:22:07,217 I wasn't... 611 00:22:07,242 --> 00:22:08,576 Come here. Come here. 612 00:22:11,346 --> 00:22:12,813 I'm not forbidding anything. 613 00:22:12,838 --> 00:22:13,947 I just want to make sure that we have enough 614 00:22:13,972 --> 00:22:15,253 time to think this through. 615 00:22:15,278 --> 00:22:16,771 - I thought about it. - I want the surgery. 616 00:22:16,796 --> 00:22:18,120 - For a Baked Alaska? - Yes. 617 00:22:18,145 --> 00:22:19,377 Do you know how crazy that sounds? 618 00:22:19,402 --> 00:22:21,346 It's not about the Baked Alaska. 619 00:22:21,371 --> 00:22:22,935 It's about me showing love to the people 620 00:22:22,960 --> 00:22:24,866 I care about the way I want to. 621 00:22:24,891 --> 00:22:26,729 Look, I know I'm not the best cook in the world, 622 00:22:26,754 --> 00:22:28,022 but I can figure out a whisk. 623 00:22:28,047 --> 00:22:29,291 I'll help you. We'll do it together. 624 00:22:29,316 --> 00:22:31,364 No, no. No! 625 00:22:31,782 --> 00:22:33,581 Time is precious, Daniel. 626 00:22:33,606 --> 00:22:35,302 And I don't want to spend four weeks 627 00:22:35,327 --> 00:22:37,632 not being able to use my hand. 628 00:22:38,251 --> 00:22:40,126 You knew who I was when you signed on for this. 629 00:22:40,151 --> 00:22:41,565 You knew who I was. 630 00:22:41,590 --> 00:22:43,548 No, this isn't what I signed up for. 631 00:22:43,573 --> 00:22:44,952 You being reckless with your health, 632 00:22:44,977 --> 00:22:46,411 that wasn't the deal. 633 00:22:46,436 --> 00:22:47,979 There's too much to lose here. 634 00:22:48,004 --> 00:22:49,549 I think you're being a little selfish. 635 00:22:49,574 --> 00:22:51,074 - So now I'm being selfish? - Really? 636 00:22:51,099 --> 00:22:52,883 I mean, I just found you again. 637 00:22:52,908 --> 00:22:54,809 I want to have as much time with you as possible, 638 00:22:54,834 --> 00:22:56,675 and... kind of hoping you feel the same way. 639 00:22:56,700 --> 00:22:58,535 - I do, but you know what? - This is my choice. 640 00:22:58,560 --> 00:22:59,593 Period. 641 00:22:59,618 --> 00:23:00,915 You hear that? 642 00:23:00,940 --> 00:23:02,483 Period. 643 00:23:02,713 --> 00:23:05,132 644 00:23:06,581 --> 00:23:08,748 I tried to get her to let us examine her, 645 00:23:08,773 --> 00:23:10,477 but she refused, and given the circumstances 646 00:23:10,502 --> 00:23:12,035 of the delivery... 647 00:23:12,060 --> 00:23:14,425 No, you did the right thing calling Child Services, April. 648 00:23:14,450 --> 00:23:16,270 That's what we're here for. 649 00:23:17,414 --> 00:23:18,857 Excuse me. 650 00:23:18,882 --> 00:23:20,460 Ms. Burke. 651 00:23:21,318 --> 00:23:22,771 Nicole? 652 00:23:23,347 --> 00:23:25,189 Nicole, you gotta wake up. 653 00:23:25,214 --> 00:23:26,731 We need to ask you a few questions. 654 00:23:26,756 --> 00:23:28,813 She was feeling pretty anxious about her baby, 655 00:23:28,838 --> 00:23:30,105 so I gave her Ativan. 656 00:23:30,130 --> 00:23:31,862 Should wear off in an hour or so. 657 00:23:31,887 --> 00:23:34,252 Melissa, you'll notify us when she wakes up? 658 00:23:34,277 --> 00:23:35,331 Of course. 659 00:23:35,356 --> 00:23:36,936 Thank you. 660 00:23:38,178 --> 00:23:41,068 I cannot believe that you would undermine me like that. 661 00:23:41,093 --> 00:23:42,459 Excuse me? 662 00:23:42,484 --> 00:23:44,610 You knew I was calling DCFS in to talk to her. 663 00:23:44,635 --> 00:23:45,941 You sedated her on purpose. 664 00:23:45,966 --> 00:23:47,524 Please. 665 00:23:47,549 --> 00:23:49,431 You know what, you don't want to help, fine. 666 00:23:49,456 --> 00:23:52,220 Just do me a favor. Stay out of my way. 667 00:23:59,249 --> 00:24:01,443 Goodwin got you a lackey? 668 00:24:02,583 --> 00:24:05,427 What did you do to get such special treatment? 669 00:24:05,452 --> 00:24:07,233 I'm just training her, Doris. 670 00:24:07,258 --> 00:24:08,649 It's not permanent. 671 00:24:08,674 --> 00:24:10,276 That's not what I heard. 672 00:24:10,301 --> 00:24:11,576 Hmm. 673 00:24:12,223 --> 00:24:14,068 Good thing I checked these. 674 00:24:14,093 --> 00:24:15,773 Look how many had almost expired. 675 00:24:15,798 --> 00:24:18,573 You know, if you want, I could rework things moving forward? 676 00:24:18,755 --> 00:24:19,889 Great. 677 00:24:19,914 --> 00:24:21,227 So what's next? 678 00:24:21,252 --> 00:24:23,212 Actually, I'd love a cup of coffee. 679 00:24:23,237 --> 00:24:24,672 Okay, I'll run down to the cafeteria. 680 00:24:24,697 --> 00:24:26,656 - I prefer Dark Matter coffee. - Oh. 681 00:24:26,681 --> 00:24:28,382 There's one about 12 blocks from here. 682 00:24:28,407 --> 00:24:29,851 Why don't you go get me a red-eye, 683 00:24:29,876 --> 00:24:31,259 and get yourself whatever you want? 684 00:24:31,284 --> 00:24:33,246 - Thanks. - I'll be back in a jiff. 685 00:24:34,272 --> 00:24:35,739 [SIGHS] 686 00:24:38,820 --> 00:24:41,889 Hey, um, Keisha's father Darrell arrived. 687 00:24:41,914 --> 00:24:43,448 Had a lot of questions. 688 00:24:43,473 --> 00:24:45,632 - I know. - I need to go talk to them. 689 00:24:45,657 --> 00:24:46,909 I'm not avoiding them. 690 00:24:46,934 --> 00:24:48,711 I just don't have the answers yet. 691 00:24:49,009 --> 00:24:50,310 What'd her CT show? 692 00:24:50,335 --> 00:24:52,413 Came back negative. No bleed. 693 00:24:52,731 --> 00:24:54,198 Blood work? 694 00:24:54,223 --> 00:24:56,195 Glucose and sodium are a little low, 695 00:24:56,220 --> 00:24:57,848 but otherwise normal. 696 00:24:57,892 --> 00:24:59,446 I'm gonna do an LP, make sure we're not looking 697 00:24:59,471 --> 00:25:01,176 at something like meningitis. 698 00:25:01,578 --> 00:25:03,234 You sure that's necessary? 699 00:25:03,259 --> 00:25:04,586 She spiking a fever? 700 00:25:04,611 --> 00:25:05,917 Well, not today, but her mom 701 00:25:05,942 --> 00:25:06,964 said she was last week, 702 00:25:06,989 --> 00:25:08,556 so I gotta check it off my list. 703 00:25:08,769 --> 00:25:10,934 Hey, you want me to take over Keisha for you? 704 00:25:10,959 --> 00:25:13,068 What? Why? 705 00:25:13,093 --> 00:25:15,011 I just, Nat, it's been a long week. 706 00:25:15,036 --> 00:25:16,886 You know, you were out of action for a while. 707 00:25:16,911 --> 00:25:18,966 I'd understand if you're feeling a little rusty. 708 00:25:19,073 --> 00:25:21,480 Maybe you should look into that program I mentioned earlier. 709 00:25:21,505 --> 00:25:23,878 This is because I misspoke, isn't it? 710 00:25:24,383 --> 00:25:27,308 You are fixated on me getting my memory back. 711 00:25:28,122 --> 00:25:29,589 Why? 712 00:25:30,227 --> 00:25:31,762 Nat, I just want you to get better. 713 00:25:31,787 --> 00:25:33,438 I don't think that's it. 714 00:25:33,982 --> 00:25:35,932 I think it's about you. 715 00:25:36,368 --> 00:25:39,163 You want me to remember why I came to see you that night, 716 00:25:39,188 --> 00:25:41,381 so that maybe I'll... 717 00:25:42,981 --> 00:25:44,992 tell you something you want to hear. 718 00:25:45,017 --> 00:25:46,274 Natalie, no. 719 00:25:46,299 --> 00:25:47,796 Stop it. 720 00:25:48,554 --> 00:25:49,956 I am fine. 721 00:25:49,981 --> 00:25:51,913 And I don't appreciate you talking to Dr. Abrams 722 00:25:51,938 --> 00:25:53,913 about my health behind my back. 723 00:25:54,395 --> 00:25:56,455 Monique, will you prep Keisha for an LP? 724 00:25:56,480 --> 00:25:57,571 - Okay. - Thanks. 725 00:25:57,596 --> 00:25:59,704 Actually, Monique, hold off on that. 726 00:26:00,122 --> 00:26:01,885 I didn't want to have to tell you this, 727 00:26:01,910 --> 00:26:03,665 but I'm taking over the patient. 728 00:26:04,071 --> 00:26:05,934 The parents have lost confidence in you. 729 00:26:05,959 --> 00:26:08,045 They brought their daughter in to have her burn looked at, 730 00:26:08,070 --> 00:26:09,365 and now she's in a coma. 731 00:26:09,390 --> 00:26:12,584 Will, please don't do this. 732 00:26:12,947 --> 00:26:14,442 I'm sorry. 733 00:26:14,467 --> 00:26:17,119 They want you off the case. 734 00:26:19,595 --> 00:26:21,463 [SIGHS] 735 00:26:21,864 --> 00:26:23,216 Juliette! 736 00:26:23,241 --> 00:26:25,273 23-year-old female, found down, 737 00:26:25,298 --> 00:26:27,401 intubated in the field, 18 gauge in the left arm. 738 00:26:27,426 --> 00:26:28,583 She's eviscerated. 739 00:26:28,608 --> 00:26:29,625 Baghdad. 740 00:26:29,650 --> 00:26:31,033 Bowels wrapped in moist saline gauze. 741 00:26:31,058 --> 00:26:32,615 She's gotten 500 mils of crystalloid. 742 00:26:32,640 --> 00:26:35,388 - Let's go, everybody. - Let's go, let's go. 743 00:26:36,524 --> 00:26:39,042 All right, on my count. 744 00:26:39,240 --> 00:26:42,363 One, two, three. 745 00:26:43,012 --> 00:26:45,348 Get her on the monitors. 746 00:26:45,681 --> 00:26:49,196 Heart rate's 130. BP, 72/44. 747 00:26:49,221 --> 00:26:50,917 Trigger the MTP. 748 00:26:50,942 --> 00:26:52,310 Open the hybrid room. 749 00:26:52,335 --> 00:26:53,945 I got you. 750 00:26:53,970 --> 00:26:55,262 Open the hybrid. 751 00:26:55,287 --> 00:26:56,434 Oh, man. 752 00:26:56,459 --> 00:26:59,165 Her uterus is cut hide open. 753 00:26:59,338 --> 00:27:00,750 Looks like she was pregnant. 754 00:27:00,775 --> 00:27:01,814 Wait, what? Where's the baby? 755 00:27:01,839 --> 00:27:03,144 Where's this woman's baby? 756 00:27:03,169 --> 00:27:04,728 There was no baby on site. 757 00:27:04,753 --> 00:27:05,892 It had to have been Nicole. 758 00:27:05,917 --> 00:27:07,494 Okay, this woman who did this, 759 00:27:07,519 --> 00:27:08,658 her name is Nicole Burke. 760 00:27:08,683 --> 00:27:10,056 She is in the NICU right now with the baby. 761 00:27:10,081 --> 00:27:11,096 Come on, I'll show you. 762 00:27:11,121 --> 00:27:12,134 Stop! 763 00:27:12,159 --> 00:27:13,572 Let the police do their job, Sexton. 764 00:27:13,597 --> 00:27:14,681 Come here and help me retract. 765 00:27:14,706 --> 00:27:17,275 You have to go up there fast. 766 00:27:17,576 --> 00:27:19,495 - Oh, my God. - I need some more lap sponges. 767 00:27:20,046 --> 00:27:21,613 768 00:27:25,096 --> 00:27:26,645 So what do you think? 769 00:27:26,670 --> 00:27:28,146 Can we save the uterus? 770 00:27:28,171 --> 00:27:29,382 I don't know. 771 00:27:29,423 --> 00:27:30,870 It's looking pretty ratty. 772 00:27:30,994 --> 00:27:32,860 Even if we can fix it, she'd run the risk 773 00:27:32,885 --> 00:27:34,828 of it rupturing with a future pregnancy. 774 00:27:34,853 --> 00:27:36,962 I'd just do a hysterectomy. 775 00:27:37,115 --> 00:27:39,026 Well, she's only 23, 776 00:27:39,051 --> 00:27:41,414 and I'm not sure her baby's gonna survive. 777 00:27:41,875 --> 00:27:43,564 I'm gonna try and save it. 778 00:27:43,589 --> 00:27:45,090 I'll go scrub, but for the record, 779 00:27:45,115 --> 00:27:47,496 this is against my better judgment. 780 00:27:47,868 --> 00:27:50,028 You scrubbing in or not, Maggs? 781 00:27:50,202 --> 00:27:51,709 I'm coming. 782 00:27:51,734 --> 00:27:55,531 Oh, hey, Maggie, are you all right? 783 00:27:55,947 --> 00:27:59,016 Should I jump in? I'm certified. 784 00:27:59,286 --> 00:28:01,044 I'm fine. 785 00:28:05,857 --> 00:28:08,036 Why does this keep happening? 786 00:28:08,338 --> 00:28:11,447 The drugs he took are making his heart stop, 787 00:28:11,472 --> 00:28:14,321 and until they clear his system... 788 00:28:23,805 --> 00:28:26,441 Feels like only yesterday we were waiting to see 789 00:28:26,513 --> 00:28:29,269 what college he would get into. 790 00:28:29,602 --> 00:28:31,012 Now... 791 00:28:32,127 --> 00:28:33,496 We just couldn't let him go through 792 00:28:33,521 --> 00:28:34,988 with that plan of his, you know? 793 00:28:36,697 --> 00:28:40,700 The... the thought of his head just... 794 00:28:41,029 --> 00:28:43,917 floating in a canister in a warehouse somewhere... 795 00:28:45,745 --> 00:28:48,113 Shep told me that he tried to talk to you two about this. 796 00:28:48,138 --> 00:28:50,014 - Is that right? - Yeah. 797 00:28:50,938 --> 00:28:53,387 I don't know if it's any comfort, but... 798 00:28:53,511 --> 00:28:56,238 I was genuinely impressed with how much thought 799 00:28:56,263 --> 00:28:57,349 that he had put into this, 800 00:28:57,374 --> 00:28:59,948 and how much sense that it made to him. 801 00:29:00,594 --> 00:29:04,896 Please, Dr. Charles, tell us what we're missing. 802 00:29:07,526 --> 00:29:09,927 Mrs. Shepard, I've been doing this for a while, 803 00:29:09,952 --> 00:29:11,507 and on a good day, 804 00:29:11,532 --> 00:29:13,186 I'm just starting to think 805 00:29:13,211 --> 00:29:15,844 I might be learning my way around the human mind. 806 00:29:16,945 --> 00:29:19,233 But trying to fathom the thinking of someone 807 00:29:19,258 --> 00:29:21,177 that's confronting their own mortality... 808 00:29:21,372 --> 00:29:23,503 unless you're the one that's looking down that tunnel, 809 00:29:23,528 --> 00:29:25,716 I just don't know it's possible. 810 00:29:27,217 --> 00:29:29,703 I think what we need to do is try and listen, 811 00:29:29,866 --> 00:29:31,567 understand, 812 00:29:31,592 --> 00:29:34,909 and respect that it's their journey to go on alone. 813 00:29:35,420 --> 00:29:37,270 They got his heart back in rhythm. 814 00:29:38,457 --> 00:29:40,320 You should go be with him. 815 00:29:45,810 --> 00:29:48,483 What we need to do? 816 00:29:50,313 --> 00:29:52,692 You give us the power to make a decision, 817 00:29:52,717 --> 00:29:55,272 and then judge us for making it? 818 00:29:55,538 --> 00:29:58,473 Mr. Shepard, believe me, I'm not judging anybody. 819 00:29:58,742 --> 00:30:04,322 820 00:30:04,833 --> 00:30:06,667 Anyone from rheumatology showed up yet? 821 00:30:06,692 --> 00:30:07,725 No. 822 00:30:07,750 --> 00:30:08,914 Lean on them, okay? 823 00:30:08,939 --> 00:30:10,206 And run another set of labs. 824 00:30:10,267 --> 00:30:13,689 - Mm-hmm. - Oh, hey, there, again. 825 00:30:15,045 --> 00:30:17,373 - Hi, Owen. - Hi, Will. 826 00:30:17,783 --> 00:30:20,264 After we got done in the park, 827 00:30:20,289 --> 00:30:21,885 we went to the movies, 828 00:30:21,910 --> 00:30:25,257 and then we figured we would come here and wait for Mommy. 829 00:30:26,812 --> 00:30:28,069 Hey, Phillip? 830 00:30:28,094 --> 00:30:29,641 Yeah? 831 00:30:31,834 --> 00:30:33,578 Not so sure this is the best place 832 00:30:33,603 --> 00:30:35,318 for kids, you know? 833 00:30:35,556 --> 00:30:38,358 Some scary stuff happens here that maybe they can't unsee. 834 00:30:38,383 --> 00:30:39,647 Oh, yeah. 835 00:30:39,672 --> 00:30:40,986 That's a good point. 836 00:30:41,098 --> 00:30:42,496 Um... 837 00:30:47,308 --> 00:30:48,610 There we go. 838 00:30:48,635 --> 00:30:50,846 Now there's nothing to unsee. 839 00:30:51,254 --> 00:30:52,727 Right? 840 00:30:55,275 --> 00:30:59,412 841 00:31:01,216 --> 00:31:02,712 We told your supervisor 842 00:31:02,737 --> 00:31:04,660 we didn't want you treating our daughter anymore. 843 00:31:04,685 --> 00:31:06,314 I know, I just need to check one last thing. 844 00:31:06,339 --> 00:31:07,566 Dr. Manning. 845 00:31:08,275 --> 00:31:10,396 I'll have to ask you to stay away from this patient. 846 00:31:10,548 --> 00:31:11,648 I was wrong. 847 00:31:11,673 --> 00:31:14,037 Okay, etomidate and ketamine are not the same thing. 848 00:31:14,062 --> 00:31:17,411 A big difference is that etomidate unmasks 849 00:31:17,436 --> 00:31:18,801 adrenal insufficiencies. 850 00:31:18,826 --> 00:31:20,099 While ketamine doesn't. 851 00:31:20,124 --> 00:31:21,324 Yes. 852 00:31:22,933 --> 00:31:25,404 You see the pigment spots on Keisha's foot? 853 00:31:25,740 --> 00:31:27,860 They are a sign that her adrenal glands 854 00:31:27,885 --> 00:31:29,753 are not producing enough cortisol. 855 00:31:29,778 --> 00:31:31,306 100mg of hydrocortisone. 856 00:31:31,331 --> 00:31:32,631 I don't understand. 857 00:31:32,656 --> 00:31:34,545 Cortisol helps the body handle stress. 858 00:31:34,570 --> 00:31:35,871 In its absence, even the stress 859 00:31:35,896 --> 00:31:37,763 of being examined by a doctor was enough 860 00:31:37,788 --> 00:31:40,224 to plummet Keisha into a coma. 861 00:31:42,235 --> 00:31:44,069 [MACHINE BEEPS] 862 00:31:44,352 --> 00:31:46,295 BP's improving. 863 00:31:46,912 --> 00:31:48,479 Her color's coming back. 864 00:31:48,504 --> 00:31:50,323 She's trying to open her eyes. 865 00:31:50,348 --> 00:31:52,388 Oh, my baby girl. 866 00:31:56,219 --> 00:31:57,792 She's super cold. 867 00:31:57,817 --> 00:31:59,503 I'm having trouble keeping her pressure up. 868 00:31:59,528 --> 00:32:01,228 You need to pack her up now and get out. 869 00:32:01,253 --> 00:32:02,693 I told you it wasn't worth it. 870 00:32:02,718 --> 00:32:04,019 A knot, and I'm done. 871 00:32:04,044 --> 00:32:05,459 You're pushing it, Dr. Marcel. 872 00:32:05,484 --> 00:32:06,512 And... 873 00:32:06,537 --> 00:32:08,515 there, done. 874 00:32:09,112 --> 00:32:10,654 Looks better than I thought. 875 00:32:10,679 --> 00:32:12,662 Let's temp-close and get her upstairs. 876 00:32:12,687 --> 00:32:14,345 Open up a vac sponge. 877 00:32:14,780 --> 00:32:16,318 Maggie? 878 00:32:16,343 --> 00:32:18,000 I need to take a minute. 879 00:32:18,025 --> 00:32:20,435 [PANTING] 880 00:32:21,700 --> 00:32:23,198 Maggs. 881 00:32:25,748 --> 00:32:27,110 Sexton! 882 00:32:27,135 --> 00:32:28,218 Scrub in. 883 00:32:28,880 --> 00:32:30,038 884 00:32:30,411 --> 00:32:32,749 [CRYING] 885 00:32:38,341 --> 00:32:39,701 Hey. 886 00:32:39,829 --> 00:32:41,881 If you need to go home early, 887 00:32:41,906 --> 00:32:44,506 I'm more than willing to cover for you. 888 00:32:48,473 --> 00:32:50,382 You cover for me. 889 00:32:51,554 --> 00:32:53,393 Your first day. 890 00:32:54,553 --> 00:32:57,685 [LAUGHING] 891 00:32:59,484 --> 00:33:02,182 A little constructive criticism, Paula. 892 00:33:04,226 --> 00:33:08,310 You have an insanely inflated sense of your own capabilities. 893 00:33:09,893 --> 00:33:11,708 You know, "I'm certified doing this, 894 00:33:11,733 --> 00:33:13,865 so I did my dissertation on that." 895 00:33:14,199 --> 00:33:15,748 Please! 896 00:33:16,379 --> 00:33:17,974 Get out. 897 00:33:21,308 --> 00:33:24,426 I'm sorry, but I refuse to be spoken to like that. 898 00:33:24,768 --> 00:33:28,615 [SOBBING] 899 00:33:44,529 --> 00:33:45,982 Is she gonna make it? 900 00:33:46,007 --> 00:33:48,247 Yeah, she lost a lot of blood, 901 00:33:48,272 --> 00:33:50,147 but, yeah, I'm hopeful. 902 00:33:50,172 --> 00:33:52,881 Do we know any more about what happened? 903 00:33:53,201 --> 00:33:55,102 The victim's name is Louisa Nash. 904 00:33:55,127 --> 00:33:56,989 She and the assailant were coworkers. 905 00:33:57,014 --> 00:33:58,982 This morning, Ms. Burke invited Louisa over 906 00:33:59,016 --> 00:34:00,529 to give her some old baby clothes. 907 00:34:00,615 --> 00:34:02,516 When her guard was down, she chloroformed her 908 00:34:02,541 --> 00:34:03,865 and forcibly removed the baby. 909 00:34:03,890 --> 00:34:06,037 Who would ever do something like that? 910 00:34:06,483 --> 00:34:08,552 She lost her son recently to leukemia. 911 00:34:08,577 --> 00:34:10,334 Maybe she had some sort of mental breakdown, 912 00:34:10,359 --> 00:34:11,623 I don't know. 913 00:34:11,801 --> 00:34:12,935 We were lucky, 914 00:34:12,960 --> 00:34:14,845 we got an anonymous tip about Ms. Burke, 915 00:34:14,870 --> 00:34:16,560 and that helped us find Louisa in time. 916 00:34:16,585 --> 00:34:18,371 Suspect's hand needs redressing. 917 00:34:18,396 --> 00:34:19,663 Is that something you can do here? 918 00:34:19,688 --> 00:34:21,553 I got it. 919 00:34:29,072 --> 00:34:31,527 Take care of my baby, okay? 920 00:34:32,658 --> 00:34:35,381 Tell him I'll come for him as soon as I can. 921 00:34:38,912 --> 00:34:40,936 This is getting to be a bit of a circus. 922 00:34:41,047 --> 00:34:42,967 [OVERLAPPING CHATTER] 923 00:34:43,221 --> 00:34:45,420 Here, I'll take you out the back way. 924 00:35:01,178 --> 00:35:02,794 What's going on? 925 00:35:03,156 --> 00:35:05,201 They're withdrawing support. 926 00:35:06,413 --> 00:35:07,747 My wife and I decided 927 00:35:07,772 --> 00:35:10,568 we're going to honor our son's wishes. 928 00:35:11,229 --> 00:35:14,849 This way, maybe someday, we'll get our son back. 929 00:35:16,989 --> 00:35:19,290 [MONITOR DRONING] 930 00:35:20,418 --> 00:35:22,584 Time of death, 19:42. 931 00:35:55,455 --> 00:35:57,856 So I'm thinking this might have been precipitated 932 00:35:57,881 --> 00:35:59,782 by some kind of underlying cause. 933 00:35:59,807 --> 00:36:01,391 Maybe Addison's disease? 934 00:36:01,416 --> 00:36:03,955 I'm gonna have endocrinology come down and see her. 935 00:36:04,992 --> 00:36:07,111 Thought it was clear I was gonna be the primary. 936 00:36:07,392 --> 00:36:09,180 I'm sorry, but once I realized 937 00:36:09,205 --> 00:36:11,072 what caused her to crash, I had to act quickly. 938 00:36:11,097 --> 00:36:13,322 I mean, Keisha could've died. 939 00:36:13,874 --> 00:36:16,174 Oh. My ride's here. 940 00:36:18,513 --> 00:36:20,181 Adrenal crisis should've been on 941 00:36:20,206 --> 00:36:22,641 your differential from the start. 942 00:36:23,028 --> 00:36:25,088 It was an odd presentation. 943 00:36:25,352 --> 00:36:27,736 Or you just weren't thinking straight. 944 00:36:29,035 --> 00:36:30,602 I'm gonna want to oversee all your cases 945 00:36:30,627 --> 00:36:32,330 moving forward, until we know for sure 946 00:36:32,355 --> 00:36:34,989 your TBI isn't adversely affecting your patients. 947 00:36:35,014 --> 00:36:36,603 Are you serious? 948 00:36:36,696 --> 00:36:39,025 There's nothing wrong with me. 949 00:36:39,602 --> 00:36:41,814 You don't have the authority. 950 00:36:42,671 --> 00:36:44,814 I was hoping we could do this off-book. 951 00:36:46,318 --> 00:36:49,096 If not, we can formalize it with Lanik and Goodwin. 952 00:36:49,121 --> 00:36:51,002 I'm happy to talk to them. 953 00:36:52,364 --> 00:36:53,589 Natalie... 954 00:36:53,723 --> 00:36:55,275 955 00:36:55,395 --> 00:36:57,439 It's for your own protection. 956 00:36:58,275 --> 00:36:59,842 Why do I feel like you're punishing me 957 00:36:59,867 --> 00:37:01,705 for something else? 958 00:37:13,939 --> 00:37:15,305 Ready to go? 959 00:37:15,330 --> 00:37:16,767 Yep. 960 00:37:24,796 --> 00:37:26,096 Louisa? 961 00:37:26,271 --> 00:37:28,372 Can you open your eyes for me? 962 00:37:31,653 --> 00:37:33,039 Hey. 963 00:37:33,064 --> 00:37:36,408 You're at Gaffney Chicago Medical Center, in the ICU. 964 00:37:36,433 --> 00:37:38,275 You sustained some injuries that required us 965 00:37:38,300 --> 00:37:41,650 to perform extensive surgery, but you are okay. 966 00:37:42,663 --> 00:37:44,587 Would you like to meet your baby girl? 967 00:37:50,891 --> 00:37:54,193 968 00:37:54,757 --> 00:37:56,705 Here she is. 969 00:38:03,859 --> 00:38:07,791 We got lucky, police finding her in time. 970 00:38:08,900 --> 00:38:11,158 Can I trust you to keep a secret? 971 00:38:11,425 --> 00:38:13,541 Yeah. What? 972 00:38:15,547 --> 00:38:17,214 You know how that monster was so antsy 973 00:38:17,239 --> 00:38:18,492 to get out of here earlier? 974 00:38:18,517 --> 00:38:19,517 Mm-hmm. 975 00:38:19,542 --> 00:38:20,744 Well, Dr. Marcel gave her 976 00:38:20,769 --> 00:38:23,908 enough Ativan to knock her out, and while she was, 977 00:38:23,933 --> 00:38:26,937 he drew some blood and had her hCG levels checked 978 00:38:26,962 --> 00:38:29,297 to see if she really delivered that baby. 979 00:38:29,322 --> 00:38:31,463 - What? - You can't tell anyone, April. 980 00:38:31,488 --> 00:38:33,142 Crockett could get fired. 981 00:38:33,459 --> 00:38:35,549 He's such a badass. 982 00:38:35,902 --> 00:38:37,932 Do you know if he's seeing anybody? 983 00:38:38,324 --> 00:38:40,358 No, I don't. 984 00:38:44,649 --> 00:38:46,692 - Paula quit? - Yeah. 985 00:38:46,717 --> 00:38:48,601 She said, and I quote, 986 00:38:48,626 --> 00:38:51,451 the ED wasn't a healthy environment for her. 987 00:38:51,515 --> 00:38:53,146 I had a feeling she couldn't cut it. 988 00:38:53,171 --> 00:38:54,805 You chased her off, Maggie. 989 00:38:54,830 --> 00:38:57,996 And I told you that I don't need the help. 990 00:38:58,021 --> 00:38:59,942 You're being stubborn. 991 00:39:00,475 --> 00:39:02,369 I have a hospital to run. 992 00:39:02,394 --> 00:39:05,588 So, if you don't want us to treat you medically, 993 00:39:05,818 --> 00:39:07,611 then you're getting help. 994 00:39:14,869 --> 00:39:17,228 - April? - Yeah? 995 00:39:17,773 --> 00:39:19,946 Thank you for scrubbing in for me today. 996 00:39:19,971 --> 00:39:21,306 Yeah. 997 00:39:21,331 --> 00:39:22,932 I'd like to start 998 00:39:23,100 --> 00:39:26,297 training you to take over the position formally. 999 00:39:27,324 --> 00:39:29,480 Sure, of course. 1000 00:39:29,770 --> 00:39:32,022 It'll help me take some stuff off my plate. 1001 00:39:33,182 --> 00:39:35,828 Does that mean I'd be working with Dr. Marcel? 1002 00:39:35,853 --> 00:39:37,621 Is that a problem? 1003 00:39:38,088 --> 00:39:39,710 No. 1004 00:39:40,383 --> 00:39:41,742 Start tomorrow. 1005 00:39:41,767 --> 00:39:43,261 Okay. 1006 00:39:43,355 --> 00:39:44,903 Thank you. 1007 00:39:46,913 --> 00:39:48,471 Thank you. 1008 00:39:49,986 --> 00:39:51,888 Do you really think I'll get better care here 1009 00:39:51,913 --> 00:39:53,746 than at East Mercy? 1010 00:40:04,560 --> 00:40:08,206 - Hey. - Why didn't you wait for me? 1011 00:40:08,231 --> 00:40:10,691 Because you were still on rounds 1012 00:40:10,716 --> 00:40:12,995 and Sharon offered me a ride home. 1013 00:40:14,825 --> 00:40:18,950 - How did your, um... - How'd your surgery go? 1014 00:40:19,191 --> 00:40:20,995 I didn't get it. 1015 00:40:23,606 --> 00:40:25,338 - You didn't? - No. 1016 00:40:25,655 --> 00:40:28,142 They're, um, gonna check my wrist again 1017 00:40:28,284 --> 00:40:31,315 in four weeks to see if I still need a cast. 1018 00:40:33,509 --> 00:40:36,799 [KETTLE WHISTLING] 1019 00:40:45,523 --> 00:40:47,492 I'll get that for you. 1020 00:40:55,496 --> 00:40:58,577 You best not mess up my Baked Alaska. 1021 00:41:00,400 --> 00:41:01,515 No, ma'am. 1022 00:41:01,554 --> 00:41:05,445 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 71538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.