Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:02,164
Previously on Charmed...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,313
What is going on?
3
00:00:03,320 --> 00:00:06,239
Have you had any weird
residual... side effects?
4
00:00:06,245 --> 00:00:07,398
Like what?
5
00:00:07,404 --> 00:00:10,387
- Images of... worms.
- No.
6
00:00:10,393 --> 00:00:13,525
If I do what you ask,
will you leave me alone?
7
00:00:15,917 --> 00:00:17,660
"Marisol wants you to know
8
00:00:17,666 --> 00:00:20,599
what you're looking for
is between the sheets"?
9
00:00:20,605 --> 00:00:22,438
How does she know about Mom?
10
00:00:22,444 --> 00:00:23,940
You want to try on my ring?
11
00:00:23,946 --> 00:00:25,671
You're pretty obsessed with this thing.
12
00:00:27,909 --> 00:00:30,396
Maggie, wait.
13
00:00:30,754 --> 00:00:33,441
I can see why my loser brother
was so taken with you.
14
00:00:33,447 --> 00:00:35,447
Parker is not a loser.
15
00:00:35,516 --> 00:00:38,317
- He's decent and kind.
- Exactly.
16
00:00:38,323 --> 00:00:40,556
- Don't talk about Harry.
- Aw.
17
00:00:40,562 --> 00:00:42,896
He's special to you, isn't he?
18
00:00:42,902 --> 00:00:45,135
But I think you like me better.
19
00:00:46,352 --> 00:00:48,261
You'll never be enough for her.
20
00:01:19,788 --> 00:01:21,989
_
21
00:01:30,441 --> 00:01:31,793
Again.
22
00:01:36,743 --> 00:01:38,969
Not bad. You're pushing me hard.
23
00:01:38,975 --> 00:01:41,242
Float like a butterfly,
sting like a bee, right?
24
00:01:41,248 --> 00:01:44,281
Ali. I'm impressed.
25
00:01:45,852 --> 00:01:50,387
So, uh, we gonna talk about
the elevator incident?
26
00:01:50,772 --> 00:01:52,805
Thought we were pretty talked out.
27
00:01:52,811 --> 00:01:54,024
You, uh,
28
00:01:54,030 --> 00:01:57,131
tried on my ring on, and then,
and then ran away, Maggie.
29
00:01:57,263 --> 00:01:58,827
Commitment spooks me.
30
00:01:58,833 --> 00:02:00,833
Okay.
31
00:02:03,336 --> 00:02:04,795
I give.
32
00:02:05,797 --> 00:02:07,228
Oh, make sure you're not dropping
33
00:02:07,234 --> 00:02:08,701
your shoulder during your cross.
34
00:02:08,707 --> 00:02:10,040
Leaves you vulnerable.
35
00:02:10,109 --> 00:02:11,608
Right, yeah, wouldn't
36
00:02:11,740 --> 00:02:13,006
want to be vulnerable.
37
00:02:13,012 --> 00:02:14,444
Wha...
38
00:02:31,096 --> 00:02:33,697
Uh...
39
00:02:33,766 --> 00:02:35,599
Wh-What is that?
Is that a cloning serum?
40
00:02:35,667 --> 00:02:39,636
Sorting through these old
potions seems to be paying off.
41
00:02:43,375 --> 00:02:45,442
Do you think he's really gone?
42
00:02:47,938 --> 00:02:49,446
The darklighter?
43
00:02:51,947 --> 00:02:53,880
It would seem so.
44
00:02:53,886 --> 00:02:55,148
Yeah.
45
00:02:56,588 --> 00:02:59,222
You-you must be relieved.
46
00:03:00,492 --> 00:03:02,426
Are you?
47
00:03:03,126 --> 00:03:05,226
Uh...
48
00:03:06,532 --> 00:03:08,431
I got it.
49
00:03:08,499 --> 00:03:10,466
Good morning, visionaries.
50
00:03:10,472 --> 00:03:12,260
Change your thoughts, change your world.
51
00:03:12,266 --> 00:03:14,533
- Vegan breakfast taquito?
- Oh, no.
52
00:03:14,539 --> 00:03:16,539
I'm good, Swan. Kat's store is closed,
53
00:03:16,545 --> 00:03:18,145
and I haven't seen her in a while.
54
00:03:18,151 --> 00:03:19,884
Any idea when she might be back?
55
00:03:19,890 --> 00:03:21,710
I heard she had some kind of...
56
00:03:21,779 --> 00:03:23,012
Vegan breakfast taquito?
57
00:03:23,081 --> 00:03:24,948
- Thank you.
- Some kind of what?
58
00:03:25,016 --> 00:03:26,904
- Breakdown.
- Oh.
59
00:03:26,910 --> 00:03:29,357
Apparently she kept on
seeing worms everywhere.
60
00:03:30,030 --> 00:03:31,096
Worms?
61
00:03:31,102 --> 00:03:32,201
Yeah.
62
00:03:32,357 --> 00:03:36,092
Word is, she's not coming back.
63
00:03:46,137 --> 00:03:48,237
Stealing someone's sweat?
64
00:03:48,306 --> 00:03:50,873
Feels like an invasion
of privacy or something.
65
00:03:52,610 --> 00:03:54,533
A necessary one.
66
00:03:55,277 --> 00:03:57,176
According to The Book of Elders,
67
00:03:57,182 --> 00:03:59,410
this spell could reveal
what magic is present
68
00:03:59,416 --> 00:04:01,970
in any given person or creature.
69
00:04:02,736 --> 00:04:04,906
What if I'm blowing this
whole thing out of proportion?
70
00:04:05,234 --> 00:04:07,968
Maybe there's a perfectly
reasonable explanation.
71
00:04:07,974 --> 00:04:10,149
For Jordan's magical ring
that gave you new powers?
72
00:04:10,155 --> 00:04:11,834
And a vision of him in danger.
73
00:04:11,840 --> 00:04:14,491
But, Maggie, you said you couldn't
tell if he was good or bad.
74
00:04:14,499 --> 00:04:16,599
And if we have an enemy in our midst,
75
00:04:16,605 --> 00:04:18,062
we need to know.
76
00:04:19,468 --> 00:04:21,504
All right. You ready?
77
00:04:21,510 --> 00:04:22,727
Yeah.
78
00:04:24,775 --> 00:04:27,075
Ostende verum tuum.
79
00:04:39,056 --> 00:04:42,116
Symbols. Write them down.
80
00:04:58,875 --> 00:05:00,330
Let me see.
81
00:05:06,159 --> 00:05:07,615
Here.
82
00:05:14,458 --> 00:05:15,957
What's it say?
83
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
Jordan is cursed...
84
00:05:21,509 --> 00:05:23,445
... by the dying breath
85
00:05:25,097 --> 00:05:26,862
of a witch.
86
00:05:33,149 --> 00:05:36,540
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
87
00:05:36,609 --> 00:05:38,475
Why would a witch curse Jordan
88
00:05:38,481 --> 00:05:40,114
unless he'd done
something really horrible?
89
00:05:40,120 --> 00:05:41,419
I don't believe it.
90
00:05:41,789 --> 00:05:43,122
He seems like such a decent man.
91
00:05:43,128 --> 00:05:44,544
How could I be so wrong about him?
92
00:05:44,550 --> 00:05:47,418
Well, sometimes emotions
cloud our judgment.
93
00:05:48,024 --> 00:05:50,424
Well, we need to get
to the bottom of this
94
00:05:50,493 --> 00:05:51,993
before something terrible happens.
95
00:06:03,606 --> 00:06:05,338
Sacred Grove.
96
00:06:05,344 --> 00:06:06,944
What are those lines?
97
00:06:07,076 --> 00:06:09,591
- Ley lines.
- Ley what?
98
00:06:09,841 --> 00:06:12,445
Naturally-occurring
supernatural currents.
99
00:06:12,451 --> 00:06:14,571
They intersect at
great sources of power,
100
00:06:14,577 --> 00:06:17,651
like Stonehenge, Bermuda
Triangle, and the Sacred Grove.
101
00:06:18,875 --> 00:06:20,954
Which is under the
jurisdiction of the Elders.
102
00:06:21,102 --> 00:06:22,501
Or was.
103
00:06:22,881 --> 00:06:24,792
I'll explain when we get there,
104
00:06:24,798 --> 00:06:26,631
but we need to go now.
105
00:06:32,434 --> 00:06:34,334
Sorry, we're closed.
106
00:06:34,402 --> 00:06:36,803
Yes, I saw the sign.
107
00:06:36,872 --> 00:06:38,304
I'm a friend of Katrina's.
108
00:06:38,310 --> 00:06:41,311
I was hoping you could
tell me where she is.
109
00:06:41,317 --> 00:06:43,779
Actually, I'll take that.
110
00:06:44,467 --> 00:06:46,207
What did you say your name was?
111
00:06:46,213 --> 00:06:47,412
Mel.
112
00:06:48,449 --> 00:06:51,117
I'm Amita. Kat's mother.
113
00:06:52,928 --> 00:06:54,520
Kat's not well.
114
00:06:57,164 --> 00:06:58,468
Can I talk to her?
115
00:06:59,655 --> 00:07:01,613
I-I think I could be helpful.
116
00:07:01,619 --> 00:07:03,005
Are you a doctor, Mel?
117
00:07:03,107 --> 00:07:05,459
If not, I think you should
mind your own business.
118
00:07:06,647 --> 00:07:07,992
Mel?
119
00:07:08,435 --> 00:07:10,970
I told you to wait outside, Kitty.
120
00:07:11,039 --> 00:07:13,661
Kat, can I have five minutes?
121
00:07:14,842 --> 00:07:16,876
- Please.
- I already told you...
122
00:07:16,944 --> 00:07:18,435
It's okay, Ma.
123
00:07:19,124 --> 00:07:20,575
Five minutes.
124
00:07:22,379 --> 00:07:25,380
So, why is the grove sacred?
125
00:07:25,683 --> 00:07:28,049
Somewhere here, there's a hallowed tree,
126
00:07:28,472 --> 00:07:30,518
the fruit of which
provides temporary immunity
127
00:07:30,524 --> 00:07:32,291
from all things magical.
128
00:07:32,421 --> 00:07:34,167
Dangerous in the wrong hands.
129
00:07:34,173 --> 00:07:36,774
Guess we should stock
up while we're here.
130
00:07:36,780 --> 00:07:39,463
The fruit is not ours to take.
131
00:07:39,532 --> 00:07:41,532
This land belongs to the dryads.
132
00:07:41,601 --> 00:07:43,401
Peaceful creatures.
133
00:07:43,469 --> 00:07:45,303
They live in harmony with nature.
134
00:07:47,925 --> 00:07:49,417
Oh, no.
135
00:07:49,953 --> 00:07:51,414
The tree.
136
00:07:56,872 --> 00:08:00,140
It's dead. Worthless.
137
00:08:05,158 --> 00:08:07,525
The grove was under the
protection of Whitelighters.
138
00:08:07,890 --> 00:08:09,890
But they're all gone now.
139
00:08:10,315 --> 00:08:12,010
A-And so if someone had
140
00:08:12,016 --> 00:08:14,441
stolen some of that fruit?
141
00:08:14,801 --> 00:08:16,267
They'd be unstoppable.
142
00:08:20,549 --> 00:08:22,340
Over here.
143
00:08:26,812 --> 00:08:29,780
Her wounds are severe.
144
00:08:44,088 --> 00:08:45,699
Are you all right?
145
00:08:45,705 --> 00:08:48,182
Who, who are you?
146
00:08:48,188 --> 00:08:51,402
Uh, we're witches. You're safe.
147
00:08:52,872 --> 00:08:54,607
What happened here?
148
00:08:54,913 --> 00:08:57,847
I sensed that the dryads were in danger.
149
00:08:58,377 --> 00:09:00,244
I came here to help.
150
00:09:00,312 --> 00:09:02,273
You're a telepath?
151
00:09:02,982 --> 00:09:05,206
When I got here, there were
152
00:09:05,212 --> 00:09:06,879
a dozen demons.
153
00:09:07,545 --> 00:09:09,412
Carnals and Malignants
154
00:09:10,275 --> 00:09:12,990
working together, taking
what doesn't belong to them.
155
00:09:13,680 --> 00:09:14,905
And the dryads?
156
00:09:31,451 --> 00:09:32,785
The dryads.
157
00:09:34,727 --> 00:09:36,526
They're all dead.
158
00:09:37,048 --> 00:09:38,948
Petrified.
159
00:09:44,989 --> 00:09:47,657
Carnals and Malignants working together.
160
00:09:47,726 --> 00:09:50,660
Can't imagine who's behind that.
161
00:09:51,697 --> 00:09:53,830
Abigael.
162
00:09:53,898 --> 00:09:55,998
? Perdu parmi vous, vip�res ?
163
00:09:56,067 --> 00:09:58,568
? J'ai perdu l'envie ?
164
00:10:02,106 --> 00:10:04,506
? O� Que j'aille, je m'�caille ?
165
00:10:04,575 --> 00:10:08,277
? Et Mon sang-froid s'est enfui... ?
166
00:10:14,552 --> 00:10:17,053
Susan, you talented woman.
167
00:10:17,821 --> 00:10:19,131
Abigael...
168
00:10:19,958 --> 00:10:21,790
You could at least knock.
169
00:10:22,827 --> 00:10:25,094
Apologies, ladies.
170
00:10:25,163 --> 00:10:26,595
We need to talk.
171
00:10:27,379 --> 00:10:29,031
Excuse us, Susan...
172
00:10:29,100 --> 00:10:31,067
And Susan.
173
00:10:34,110 --> 00:10:35,825
For the tenth time, I didn't destroy
174
00:10:35,831 --> 00:10:39,189
any sacred tree or
take any damned fruit.
175
00:10:39,423 --> 00:10:41,936
God, you're worse than Greenpeace.
176
00:10:41,942 --> 00:10:43,841
What, and we're supposed
to take your word for it?
177
00:10:43,847 --> 00:10:46,348
After all we've been
through, you don't trust me?
178
00:10:46,478 --> 00:10:48,645
Harold, tell them how close we've gotten
179
00:10:48,651 --> 00:10:50,352
after our little adventure.
180
00:10:50,358 --> 00:10:52,049
I'm starting to think we'd be better off
181
00:10:52,055 --> 00:10:53,596
without you altogether.
182
00:10:53,602 --> 00:10:55,957
Ooh, someone's getting rough.
183
00:10:56,026 --> 00:10:58,147
Perhaps your time with
the darklighter paid off.
184
00:10:58,153 --> 00:11:00,553
Maybe it did. Macy, we need her.
185
00:11:06,003 --> 00:11:07,779
I'm touched.
186
00:11:08,349 --> 00:11:10,500
And much as I'd love
one of your damn apples,
187
00:11:10,506 --> 00:11:12,406
I'm not the lucky bastard you're after.
188
00:11:12,474 --> 00:11:13,774
Who is, then?
189
00:11:13,842 --> 00:11:15,642
You won't believe me.
190
00:11:15,711 --> 00:11:17,411
Actually, she won't.
191
00:11:19,081 --> 00:11:20,480
What are you talking about?
192
00:11:20,549 --> 00:11:23,083
It's not me you want.
193
00:11:23,293 --> 00:11:24,426
It's him.
194
00:11:27,537 --> 00:11:29,933
Imitare absconditum!
195
00:11:30,426 --> 00:11:32,492
All hail...
196
00:11:32,498 --> 00:11:34,698
the Overlord!
197
00:11:38,801 --> 00:11:41,302
Caine! Caine! Caine!
198
00:11:41,370 --> 00:11:42,969
Caine! Caine! Caine! Caine!
199
00:11:43,038 --> 00:11:45,038
Caine! Caine! Caine! Caine!
200
00:11:45,044 --> 00:11:47,077
- Caine! Caine...
- Parker?
201
00:11:50,114 --> 00:11:51,686
Parker...
202
00:11:52,783 --> 00:11:54,479
Is the Overlord?
203
00:11:58,347 --> 00:11:59,643
I don't believe you.
204
00:11:59,712 --> 00:12:01,978
Parker wanted nothing to
do with his demon side.
205
00:12:01,984 --> 00:12:03,612
That's why he left Hilltowne and me.
206
00:12:03,618 --> 00:12:06,119
Well, things changed, apparently.
207
00:12:06,251 --> 00:12:08,484
When you all kept me hostage
in your command center,
208
00:12:08,490 --> 00:12:10,590
my compatriots got restless.
209
00:12:10,659 --> 00:12:12,055
They had teed up the Overlord.
210
00:12:12,061 --> 00:12:13,649
They needed to deliver.
211
00:12:14,463 --> 00:12:17,097
Enter my idiot half brother.
212
00:12:17,714 --> 00:12:19,622
With the Caine family name, they assumed
213
00:12:19,628 --> 00:12:21,482
the Demon World would fall into line.
214
00:12:21,488 --> 00:12:23,135
And they were right.
215
00:12:23,267 --> 00:12:26,836
I laid the groundwork, he
waltzed in and took the throne.
216
00:12:26,842 --> 00:12:28,842
My throne.
217
00:12:33,277 --> 00:12:35,244
If she was calling the shots,
218
00:12:35,250 --> 00:12:37,945
I doubt we'd find her
here, with a pair of...
219
00:12:37,951 --> 00:12:39,118
Lazy Susans.
220
00:12:40,076 --> 00:12:41,399
Now, if you don't mind,
221
00:12:41,405 --> 00:12:44,424
either kill me or let me get
back to what's left of my life.
222
00:12:45,131 --> 00:12:46,489
Take me to him.
223
00:12:46,495 --> 00:12:48,255
- What? No.
- Maggie.
224
00:12:48,529 --> 00:12:50,502
I know him better than anyone else.
225
00:12:50,950 --> 00:12:52,998
He's not behind these killings.
226
00:12:53,668 --> 00:12:55,735
Maybe he can help us figure out who is.
227
00:12:55,804 --> 00:12:58,104
And we can get back the sacred fruit.
228
00:12:58,546 --> 00:13:00,280
What if you're wrong?
229
00:13:00,518 --> 00:13:02,032
Well, then I'm the only one
230
00:13:02,038 --> 00:13:04,372
who might be able to stop him
from whatever's coming next.
231
00:13:04,378 --> 00:13:05,444
Let's go.
232
00:13:05,513 --> 00:13:07,880
Excuse me, I'm not the metro train.
233
00:13:07,948 --> 00:13:09,448
Well, you're my ticket in.
234
00:13:09,517 --> 00:13:11,950
And, frankly, I'm your
ticket back from exile.
235
00:13:13,696 --> 00:13:16,117
Stress-induced hallucinations?
236
00:13:16,648 --> 00:13:18,753
That's what the doctors call them.
237
00:13:18,759 --> 00:13:20,859
I've had them my whole life.
238
00:13:21,658 --> 00:13:23,057
My mother found a facility
239
00:13:23,063 --> 00:13:24,850
in Utah that will take me.
240
00:13:25,280 --> 00:13:27,942
Maybe this time they'll
actually fix what's broken.
241
00:13:27,948 --> 00:13:30,031
Or at least stop me from
sending you crazy texts
242
00:13:30,037 --> 00:13:31,737
because voices tell me
243
00:13:31,743 --> 00:13:34,191
that you need to look
"between the sheets."
244
00:13:34,600 --> 00:13:36,133
I'm so embarrassed.
245
00:13:36,577 --> 00:13:39,710
That "crazy text" you sent...
246
00:13:40,342 --> 00:13:42,109
Saved my life.
247
00:13:42,812 --> 00:13:44,311
What if I could
248
00:13:44,317 --> 00:13:46,818
prove to you that you are not crazy?
249
00:13:46,886 --> 00:13:47,985
How?
250
00:13:49,623 --> 00:13:50,790
The worms.
251
00:13:51,691 --> 00:13:53,658
- I saw them, too.
- What?
252
00:13:58,298 --> 00:13:59,964
Mel, I have to go.
253
00:14:00,064 --> 00:14:03,031
My mother's taking me
to the airport today.
254
00:14:04,403 --> 00:14:06,549
Do you trust me?
255
00:14:08,392 --> 00:14:09,974
Then come with me now.
256
00:14:11,243 --> 00:14:13,610
Maggie, we can't let you go alone.
257
00:14:13,679 --> 00:14:14,979
It's too dangerous.
258
00:14:15,047 --> 00:14:16,692
No.
259
00:14:17,716 --> 00:14:19,649
Parker will feel ambushed.
260
00:14:19,718 --> 00:14:21,751
If he really is uniting
demons against witches,
261
00:14:21,820 --> 00:14:24,154
I might be the only one who
can do something about it.
262
00:14:28,361 --> 00:14:31,294
Can we get on with it, people?
263
00:14:31,363 --> 00:14:33,496
You're prepared to trust her?
264
00:14:34,686 --> 00:14:36,018
I don't...
265
00:14:36,501 --> 00:14:38,340
But I have leverage.
266
00:14:39,237 --> 00:14:42,705
If the Demon World were to find
out that Abby's half-witch...
267
00:14:43,698 --> 00:14:46,209
I wonder what they would do with her.
268
00:14:46,277 --> 00:14:48,378
Right, Abigael?
269
00:14:51,672 --> 00:14:52,971
I've got this.
270
00:14:53,718 --> 00:14:56,352
Also got... this.
271
00:14:56,678 --> 00:14:58,411
A truth serum.
272
00:15:00,992 --> 00:15:02,636
Emotions cloud judgment.
273
00:15:02,642 --> 00:15:04,374
I'll get the truth from
Parker one way or another.
274
00:15:04,380 --> 00:15:06,657
Okay. Well, while you're gone,
275
00:15:06,663 --> 00:15:08,196
we will get to the bottom of Jordan.
276
00:15:08,265 --> 00:15:09,898
One way or another.
277
00:15:19,776 --> 00:15:22,544
Don't be a stranger.
278
00:15:22,612 --> 00:15:25,880
The Susans and I could use a fourth.
279
00:15:37,873 --> 00:15:39,018
What?
280
00:15:39,024 --> 00:15:40,430
Are you and her, is...?
281
00:15:40,436 --> 00:15:42,430
What, do you really
think I'd be that stupid?
282
00:15:42,646 --> 00:15:44,516
She's dangerous.
283
00:15:44,867 --> 00:15:47,734
Yeah, well, sometimes
danger can be exciting.
284
00:15:48,201 --> 00:15:49,901
Not when you're thinking clearly.
285
00:15:51,520 --> 00:15:53,770
Now, back to the task in hand.
286
00:15:53,776 --> 00:15:56,659
Jordan... I have an idea.
287
00:15:57,146 --> 00:15:59,146
_
288
00:16:06,489 --> 00:16:08,630
Okay, so it looks like
about eight guards.
289
00:16:08,636 --> 00:16:10,480
But I think if you give
us a fiery distraction,
290
00:16:10,486 --> 00:16:12,304
we can make it to the side door.
291
00:16:13,325 --> 00:16:14,756
- Abigael.
- Front gate.
292
00:16:14,762 --> 00:16:16,622
One of the Charmed Ones
here to see the Overlord.
293
00:16:16,628 --> 00:16:18,127
Maggie Vera, to be exact.
294
00:16:22,704 --> 00:16:24,704
What are you doing?
295
00:16:24,772 --> 00:16:27,540
Getting us through that door
without getting us killed.
296
00:16:36,352 --> 00:16:37,518
Jab.
297
00:16:37,986 --> 00:16:39,619
Jab, jab, cross.
298
00:16:39,687 --> 00:16:42,122
Jab, cross, hook, uppercut.
299
00:16:43,029 --> 00:16:44,395
Ah, nice!
300
00:16:45,358 --> 00:16:47,626
Not bad for a beginner.
301
00:16:47,936 --> 00:16:49,436
You ever had any fight training?
302
00:16:50,597 --> 00:16:51,759
Well, you know...
303
00:16:55,769 --> 00:16:57,469
... a little here and there.
304
00:16:58,181 --> 00:16:59,667
Well, you never know when
305
00:16:59,673 --> 00:17:01,186
self-defense skills
306
00:17:01,192 --> 00:17:03,116
will come in handy, yeah?
307
00:17:04,328 --> 00:17:05,660
Yeah, you know, uh...
308
00:17:05,666 --> 00:17:07,799
The drills are great and
everything, but, um...
309
00:17:08,048 --> 00:17:09,648
Do you think we could spar?
310
00:17:09,716 --> 00:17:11,328
In your first session?
311
00:17:11,334 --> 00:17:13,785
Yeah, I-I just, I want to
know what it feels like
312
00:17:13,791 --> 00:17:15,437
to have a punch come at me.
313
00:17:15,899 --> 00:17:17,264
Fake punch.
314
00:17:17,490 --> 00:17:19,557
Go easy.
315
00:17:20,600 --> 00:17:22,199
Okay.
316
00:17:22,495 --> 00:17:25,282
We'll take it slow, yeah?
317
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
You ready?
318
00:17:49,989 --> 00:17:52,289
The Charmed One, sir.
319
00:17:55,761 --> 00:17:56,860
Maggie.
320
00:17:58,247 --> 00:17:59,580
And her.
321
00:18:01,960 --> 00:18:03,362
Hello, brother.
322
00:18:04,264 --> 00:18:05,799
You brought her here?
323
00:18:05,805 --> 00:18:07,304
No, she brought me.
324
00:18:11,268 --> 00:18:13,836
You have nerve showing your face here.
325
00:18:13,842 --> 00:18:15,575
Parker, stop! She's not the enemy!
326
00:18:15,581 --> 00:18:17,165
That's funny.
327
00:18:17,171 --> 00:18:19,186
Because two days ago,
328
00:18:19,192 --> 00:18:21,284
my sister here tried to kill me.
329
00:18:21,290 --> 00:18:23,758
Isn't that right, Abigael?
330
00:18:34,177 --> 00:18:35,309
Sorry, sis.
331
00:18:35,315 --> 00:18:37,348
Powers don't work with that cuff.
332
00:18:37,354 --> 00:18:38,784
Or have you forgotten?
333
00:18:47,776 --> 00:18:49,496
You tried to kill him?!
334
00:18:51,023 --> 00:18:53,471
Nothing like finding a
basilisk under your pillow.
335
00:18:53,477 --> 00:18:55,578
You haven't a shred of
proof I was behind that.
336
00:18:55,584 --> 00:18:58,918
Oh, but he does.
337
00:18:59,175 --> 00:19:01,246
Thought I smelled a turncloak.
338
00:19:02,328 --> 00:19:04,027
Ah, Godric.
339
00:19:04,033 --> 00:19:05,680
It seems my dear sister
340
00:19:05,686 --> 00:19:07,481
here's been working
with my ex-girlfriend.
341
00:19:07,487 --> 00:19:09,431
Parker, I had no idea, I swear.
342
00:19:22,183 --> 00:19:23,349
Smells of poison.
343
00:19:23,355 --> 00:19:24,787
It's truth serum.
344
00:19:26,367 --> 00:19:28,216
I can explain.
345
00:19:28,222 --> 00:19:29,662
Lock them up.
346
00:19:30,992 --> 00:19:32,692
Parker!
347
00:19:32,698 --> 00:19:34,264
I just want a minute!
348
00:19:34,270 --> 00:19:36,672
After everything we've been
through, don't I deserve that?!
349
00:19:36,678 --> 00:19:38,508
Stop.
350
00:19:40,602 --> 00:19:42,373
Everyone out.
351
00:19:42,685 --> 00:19:45,204
Leave her with me.
352
00:19:48,359 --> 00:19:51,956
- My Overlord, I suggest...
- I said everyone.
353
00:20:04,053 --> 00:20:06,153
I thought you were dead.
354
00:20:14,522 --> 00:20:15,954
Ready?
355
00:20:17,137 --> 00:20:19,137
Yes.
356
00:20:20,073 --> 00:20:22,441
Oh, yeah.
357
00:20:25,087 --> 00:20:26,540
Ooh... hey.
358
00:20:28,364 --> 00:20:29,530
Ooh!
359
00:20:29,536 --> 00:20:31,211
? But spend that on cheesecake ?
360
00:20:31,217 --> 00:20:33,116
? But I got a father who will never... ?
361
00:20:33,185 --> 00:20:34,685
Nice!
362
00:20:35,992 --> 00:20:37,112
? Girl, don't even bother ?
363
00:20:37,118 --> 00:20:38,418
? Swervin' on the old me ?
364
00:20:38,424 --> 00:20:40,825
- ? So, girl, don't even bother... ?
- Aah!
365
00:20:40,893 --> 00:20:42,059
Cheap shot.
366
00:20:42,865 --> 00:20:44,331
That's not cool.
367
00:20:44,399 --> 00:20:45,698
My bad.
368
00:20:45,948 --> 00:20:48,048
Lesson number one...
369
00:20:48,054 --> 00:20:49,653
Always keep your guard up, right?
370
00:20:53,191 --> 00:20:54,911
Lesson number two...
371
00:20:58,740 --> 00:21:00,174
Don't pick a fight
372
00:21:00,180 --> 00:21:02,351
with someone above your weight class.
373
00:21:06,200 --> 00:21:07,633
Hey.
374
00:21:08,583 --> 00:21:10,620
Can I help you with something, buddy?
375
00:21:10,798 --> 00:21:13,533
Uh, no, I'm just waiting
for my friend here.
376
00:21:13,759 --> 00:21:17,126
Well, thank you so
much, uh, for the, uh,
377
00:21:17,132 --> 00:21:18,714
for the tutorial.
378
00:21:20,623 --> 00:21:22,722
It was very fun.
379
00:21:38,616 --> 00:21:40,816
I can't believe I just
whacked him in the face.
380
00:21:40,822 --> 00:21:42,755
Please tell me that
cloning serum worked.
381
00:21:42,761 --> 00:21:45,228
Mission accomplished.
382
00:21:56,734 --> 00:21:58,695
Welcome to my home.
383
00:21:59,595 --> 00:22:03,088
You blindfolded me so you
could show me your foyer?
384
00:22:03,507 --> 00:22:05,095
Not exactly.
385
00:22:05,101 --> 00:22:07,568
Really? I cannot believe they let you
386
00:22:07,574 --> 00:22:09,073
graduate with that Spanish...
387
00:22:09,079 --> 00:22:10,513
Mel! Higher angle, please.
388
00:22:10,519 --> 00:22:13,186
- Oh, don't be silly.
- You look beautiful.
389
00:22:13,397 --> 00:22:15,464
Mwah!
390
00:22:15,470 --> 00:22:17,352
I'm proud of you both.
391
00:22:17,358 --> 00:22:19,024
You're so cheesy, Mom.
392
00:22:20,445 --> 00:22:21,959
That voice.
393
00:22:22,637 --> 00:22:25,337
That woman, she spoke to me.
394
00:22:25,595 --> 00:22:27,807
Told me to call you. Who is she?
395
00:22:28,432 --> 00:22:29,939
My mother.
396
00:22:32,283 --> 00:22:33,969
She died last year.
397
00:22:36,894 --> 00:22:40,352
You are not crazy, Katrina.
398
00:22:41,278 --> 00:22:43,144
You're a medium.
399
00:22:48,244 --> 00:22:50,566
A darklighter assassin came for you and
400
00:22:50,572 --> 00:22:53,184
other magical creatures
and was sent by...
401
00:22:53,190 --> 00:22:56,475
Someone. We don't know who,
402
00:22:57,961 --> 00:23:00,427
but we had to disappear
403
00:23:01,116 --> 00:23:02,616
to save ourselves.
404
00:23:03,702 --> 00:23:06,000
So where have you been all this time?
405
00:23:07,470 --> 00:23:08,885
I... I'm-I'm sorry.
406
00:23:08,891 --> 00:23:11,158
- I just...
- Don't trust me?
407
00:23:13,172 --> 00:23:14,505
Parker, last time I saw you,
408
00:23:14,511 --> 00:23:17,479
you were going on a walkabout
to figure out your life.
409
00:23:17,814 --> 00:23:20,312
Now you're sitting on a throne with
410
00:23:20,318 --> 00:23:22,682
demons calling you "my Overlord."
411
00:23:22,751 --> 00:23:25,418
Forgive me if I'm a little freaked out.
412
00:23:25,487 --> 00:23:27,866
Believe me, this wasn't the plan.
413
00:23:29,452 --> 00:23:30,852
Godric found me,
414
00:23:30,858 --> 00:23:32,967
said I could "unite the Demon World"
415
00:23:32,973 --> 00:23:35,240
because of who my dad was.
416
00:23:35,497 --> 00:23:37,851
The Caine name meant
something, apparently.
417
00:23:37,857 --> 00:23:40,524
But you hate everything
your father stood for.
418
00:23:40,953 --> 00:23:42,386
Yes.
419
00:23:42,392 --> 00:23:45,059
Which is why I'm doing this.
420
00:23:45,269 --> 00:23:48,404
Not to start a war like
him, but to end one.
421
00:23:49,458 --> 00:23:51,745
Between all the demon bloodlines.
422
00:23:51,813 --> 00:23:53,344
No more scheming,
423
00:23:53,922 --> 00:23:55,829
no more bloodshed,
424
00:23:56,584 --> 00:23:58,784
just peace.
425
00:23:59,032 --> 00:24:01,854
If this is about peace,
why kill the dryads?
426
00:24:02,477 --> 00:24:04,623
Abigael told you that was me?
427
00:24:06,984 --> 00:24:08,894
And you believed her?
428
00:24:11,364 --> 00:24:13,911
Look, I wouldn't lie to you, Maggie,
429
00:24:14,535 --> 00:24:17,302
not after everything we've been through.
430
00:24:20,404 --> 00:24:22,166
And I'll prove it.
431
00:24:25,553 --> 00:24:26,921
No, wait.
432
00:24:27,658 --> 00:24:29,018
Don't.
433
00:24:30,050 --> 00:24:32,324
I don't want to start like this.
434
00:24:33,116 --> 00:24:35,149
Trust is earned,
435
00:24:35,288 --> 00:24:37,355
not forced.
436
00:24:47,050 --> 00:24:49,301
Tell me how I earn it back.
437
00:24:49,673 --> 00:24:51,050
The dryads.
438
00:24:52,406 --> 00:24:54,973
Help me figure out who's
responsible for the massacre.
439
00:24:56,201 --> 00:24:57,830
Help me recover the sacred fruit
440
00:24:57,836 --> 00:24:59,616
before it can be used against us.
441
00:25:09,560 --> 00:25:12,328
Some kind of Overlord
you turned out to be.
442
00:25:12,368 --> 00:25:14,331
Is it not enough to betray me?
443
00:25:14,337 --> 00:25:15,703
Now you've come to gloat?
444
00:25:15,709 --> 00:25:18,100
I wasn't the one who
disappeared, Abigael.
445
00:25:18,106 --> 00:25:21,632
The masses needed an
Overlord, and I found one.
446
00:25:21,700 --> 00:25:22,966
They'll follow him.
447
00:25:23,035 --> 00:25:25,969
- He's a Caine.
- So am I.
448
00:25:27,406 --> 00:25:29,273
You can't seriously think that twit
449
00:25:29,279 --> 00:25:31,412
can hold the bloodlines together.
450
00:25:31,544 --> 00:25:33,477
He's simple, he's soft.
451
00:25:33,483 --> 00:25:36,165
And weak enough to control.
452
00:25:37,228 --> 00:25:40,784
Oh, you still think you're
the one controlling him.
453
00:25:42,627 --> 00:25:45,795
That witch has already crawled
inside his bleeding heart
454
00:25:45,801 --> 00:25:47,166
and made a little nest.
455
00:25:47,392 --> 00:25:49,826
And I'll prove it to you.
456
00:25:52,489 --> 00:25:54,031
Where are we going?
457
00:25:54,037 --> 00:25:55,255
To find out if someone here is
458
00:25:55,261 --> 00:25:56,762
responsible for the dryad massacre.
459
00:26:02,328 --> 00:26:03,694
What is this?
460
00:26:03,700 --> 00:26:06,033
You asked us to find the killer.
461
00:26:08,412 --> 00:26:10,512
This...
462
00:26:10,581 --> 00:26:13,515
Is how we demons
463
00:26:13,521 --> 00:26:14,742
do it.
464
00:26:16,979 --> 00:26:19,955
Let the torture begin.
465
00:26:25,682 --> 00:26:28,224
Who was behind the killings
in the Sacred Grove?
466
00:26:31,516 --> 00:26:33,516
Parker, there has to be another way.
467
00:26:33,585 --> 00:26:35,647
Demons won't give themselves up
468
00:26:35,653 --> 00:26:37,306
unless their lives are on the line.
469
00:26:37,312 --> 00:26:40,432
Torture isn't the answer, ever.
470
00:26:41,977 --> 00:26:43,314
Stop.
471
00:26:43,320 --> 00:26:45,753
- But I thought...
- Now.
472
00:26:56,248 --> 00:26:59,882
So what exactly is your plan?
473
00:27:06,797 --> 00:27:09,197
Okay.
474
00:27:12,724 --> 00:27:14,699
Well, I can't move it,
475
00:27:14,705 --> 00:27:17,554
so I guess the ring did
not reignite my powers.
476
00:27:17,570 --> 00:27:20,077
Well, perhaps rejuvenating
Maggie's abilities,
477
00:27:20,083 --> 00:27:22,751
whatever power the
ring had was depleted.
478
00:27:23,434 --> 00:27:25,976
This ring holds the key
to so many questions.
479
00:27:26,845 --> 00:27:28,911
We need to find out its history,
480
00:27:28,981 --> 00:27:31,848
- where it's from.
- A provenance spell.
481
00:27:31,916 --> 00:27:35,251
Yes. Uh, we-we can extract its essence.
482
00:27:35,320 --> 00:27:37,953
Yes, rip out its essence.
483
00:27:40,891 --> 00:27:42,491
Just like me.
484
00:27:42,559 --> 00:27:44,893
What the Elders did to you...
485
00:27:46,460 --> 00:27:48,233
... to make him.
486
00:27:49,343 --> 00:27:51,933
You felt something for him, didn't you?
487
00:27:52,003 --> 00:27:53,721
My darklighter.
488
00:27:55,373 --> 00:27:57,306
I-I don't know what I felt.
489
00:27:57,375 --> 00:27:59,875
- You liked him.
- Harry,
490
00:28:00,802 --> 00:28:02,744
he was a piece of you.
491
00:28:03,187 --> 00:28:04,381
Yes.
492
00:28:05,201 --> 00:28:08,903
Because that's all I am now... pieces.
493
00:28:13,623 --> 00:28:15,756
Let's get on with this, shall we?
494
00:28:23,329 --> 00:28:25,808
So your dead mother
495
00:28:26,152 --> 00:28:28,799
talked to me from the spirit world?
496
00:28:28,977 --> 00:28:30,209
When we first met,
497
00:28:31,192 --> 00:28:34,242
you said there are things
that we can't explain.
498
00:28:37,680 --> 00:28:40,314
Just... all this time.
499
00:28:40,383 --> 00:28:43,418
The doctors, the tests,
500
00:28:43,486 --> 00:28:46,286
everyone thinking I was crazy.
501
00:28:46,355 --> 00:28:48,355
I'm so sorry.
502
00:28:49,591 --> 00:28:52,625
Mel, how do you know so much about this?
503
00:28:52,694 --> 00:28:56,396
Mediums, supernatural phenomena?
504
00:28:57,629 --> 00:28:59,316
Let's just say
505
00:28:59,322 --> 00:29:01,689
my family were believers.
506
00:29:03,623 --> 00:29:05,399
I'm a believer, too,
507
00:29:07,630 --> 00:29:09,458
in fate.
508
00:29:12,283 --> 00:29:14,212
I believe the universe brought
509
00:29:14,218 --> 00:29:15,954
us together for a reason.
510
00:29:28,853 --> 00:29:30,097
Kat.
511
00:29:30,103 --> 00:29:31,436
I can't.
512
00:29:32,081 --> 00:29:35,315
I have been down this road
before, and it doesn't end well.
513
00:29:35,603 --> 00:29:38,204
I don't understand.
514
00:29:38,272 --> 00:29:39,838
I know.
515
00:29:39,907 --> 00:29:41,974
I'm sorry.
516
00:29:50,784 --> 00:29:53,729
- How's the food?
- Compared to what?
517
00:29:54,721 --> 00:29:56,973
Oh, you brought company.
518
00:29:57,824 --> 00:30:00,214
Much harder to get a
table for four down here.
519
00:30:00,220 --> 00:30:02,220
I wouldn't get too comfortable, sis.
520
00:30:02,226 --> 00:30:04,459
We have some questions for you.
521
00:30:05,031 --> 00:30:06,695
And you're gonna answer them...
522
00:30:07,669 --> 00:30:08,950
Truthfully.
523
00:30:12,333 --> 00:30:14,248
You dosed me
524
00:30:15,043 --> 00:30:16,765
with truth serum?
525
00:30:19,508 --> 00:30:22,046
Godric, you double-dealing demon scum.
526
00:30:22,115 --> 00:30:24,081
Why, thank you.
527
00:30:25,429 --> 00:30:27,792
So, how do you feel about Harry?
528
00:30:27,798 --> 00:30:30,082
I find him adorably,
wretchedly endearing,
529
00:30:30,088 --> 00:30:32,107
and I'd love to corrupt
him in a sexual way.
530
00:30:33,076 --> 00:30:34,654
Bloody hell.
531
00:30:34,660 --> 00:30:37,727
Oh, good, it's working.
532
00:30:41,099 --> 00:30:43,467
Who stole the fruit
from the Sacred Grove?
533
00:30:46,597 --> 00:30:48,104
Who are you protecting?
534
00:30:51,577 --> 00:30:52,776
Abigael!
535
00:30:52,782 --> 00:30:53,982
Who killed the dryads?
536
00:30:53,988 --> 00:30:55,010
I did.
537
00:30:55,371 --> 00:30:57,071
All right? I did. It was me.
538
00:30:57,516 --> 00:30:58,948
For the sacred fruit.
539
00:30:58,954 --> 00:31:00,754
I thought it might give
me a fighting chance
540
00:31:00,760 --> 00:31:02,882
of destroying him and
reclaiming what's mine,
541
00:31:03,650 --> 00:31:06,455
but when we desecrated the tree,
all the fruit turned to dust.
542
00:31:06,524 --> 00:31:08,757
Worthless.
543
00:31:10,761 --> 00:31:12,628
And will you ever stop...
544
00:31:14,394 --> 00:31:15,760
... trying to kill me?
545
00:31:17,135 --> 00:31:18,878
So long as I live,
546
00:31:20,104 --> 00:31:21,604
never.
547
00:31:22,990 --> 00:31:25,140
Well, thank you for your honesty.
548
00:31:26,511 --> 00:31:28,010
Take her.
549
00:31:31,156 --> 00:31:33,323
Wha... What's happening?
550
00:31:34,217 --> 00:31:35,815
Where are they taking her?
551
00:31:35,821 --> 00:31:37,955
Get off me.
552
00:31:37,961 --> 00:31:40,895
To be executed, of course.
553
00:31:49,196 --> 00:31:51,129
Execution?
554
00:31:51,205 --> 00:31:52,890
Look, I'm no fan of Abigael's,
555
00:31:52,896 --> 00:31:54,406
but she's your own blood.
556
00:31:54,412 --> 00:31:56,618
She tried to kill me, and she
just admitted she'll never stop.
557
00:31:56,624 --> 00:31:57,923
Look, what choice do I have?
558
00:31:57,929 --> 00:31:59,862
There's always another choice.
559
00:32:00,119 --> 00:32:02,186
If you choose to kill your own sister,
560
00:32:02,192 --> 00:32:03,824
there's no coming back from that.
561
00:32:04,197 --> 00:32:06,096
Not for you and not for us.
562
00:32:06,102 --> 00:32:09,070
Running the Demon World
is about strength.
563
00:32:09,732 --> 00:32:11,199
I'll look weak.
564
00:32:11,268 --> 00:32:12,751
They'll come for me, Maggie.
565
00:32:12,757 --> 00:32:14,423
Then give them something else to fear.
566
00:32:17,239 --> 00:32:19,039
It's time.
567
00:32:24,180 --> 00:32:25,579
Okay.
568
00:32:25,585 --> 00:32:27,473
This should show us the most significant
569
00:32:27,479 --> 00:32:28,941
moment in the ring's history.
570
00:32:29,005 --> 00:32:31,444
And hopefully reveal how this
inexplicably cursed boxing
571
00:32:31,450 --> 00:32:34,059
instructor managed to get his
hands on a ring of such power.
572
00:32:35,724 --> 00:32:37,824
Revela su procedencia.
573
00:32:53,275 --> 00:32:55,208
The ring doesn't belong to you,
574
00:32:55,214 --> 00:32:56,647
- Mr. Chase.
- Does now.
575
00:32:56,653 --> 00:32:57,990
Where's the rest of the black amber?
576
00:32:57,996 --> 00:32:59,817
I'll never tell you. None of us will.
577
00:32:59,823 --> 00:33:01,876
Then you and your coven can burn.
578
00:33:01,882 --> 00:33:04,450
I'll find what I need in the ashes.
579
00:33:04,519 --> 00:33:05,951
Take her.
580
00:33:05,957 --> 00:33:07,616
Take all of them.
581
00:33:07,622 --> 00:33:09,689
No matter how long your seed may strive,
582
00:33:09,757 --> 00:33:12,124
it shall never take hold nor stay alive,
583
00:33:12,193 --> 00:33:14,560
cursed to wither five by five.
584
00:33:14,629 --> 00:33:17,963
I curse you, Lawrence Mortimer Chase!
585
00:33:26,941 --> 00:33:28,164
A curse...
586
00:33:29,554 --> 00:33:31,553
On Lawrence Mortimer Chase.
587
00:33:31,622 --> 00:33:33,221
Chase.
588
00:33:33,227 --> 00:33:35,360
That's Jordan's last name.
589
00:33:47,332 --> 00:33:49,399
Abigael Jameson-Caine,
590
00:33:49,563 --> 00:33:51,029
you've admitted
591
00:33:51,035 --> 00:33:52,634
to crimes against the Overlord
592
00:33:52,767 --> 00:33:54,399
and the dryads.
593
00:33:55,106 --> 00:33:56,406
Such treachery
594
00:33:56,412 --> 00:33:59,304
can only be met with death.
595
00:34:09,515 --> 00:34:11,615
I disagree.
596
00:34:13,987 --> 00:34:16,220
A quick death is too kind for her.
597
00:34:18,258 --> 00:34:19,757
Dying a demon
598
00:34:19,826 --> 00:34:21,525
too noble for her.
599
00:34:23,382 --> 00:34:25,201
So, instead, sister...
600
00:34:26,599 --> 00:34:29,801
I sentence you to be stripped
of your demonic powers
601
00:34:29,869 --> 00:34:31,535
and your immortality.
602
00:34:31,604 --> 00:34:34,939
You will spend the rest of
your life incarcerated...
603
00:34:35,975 --> 00:34:37,541
... as a mortal.
604
00:34:37,547 --> 00:34:39,012
Sir, I must protest.
605
00:34:39,018 --> 00:34:41,018
You dare question my judgment?
606
00:35:26,095 --> 00:35:28,086
Caine! Caine! Caine!
607
00:35:28,092 --> 00:35:30,359
Caine! Caine! Caine! Caine! Caine!
608
00:35:30,427 --> 00:35:34,629
Caine! Caine! Caine! Caine!
Caine! Caine! Caine! Caine!
609
00:35:42,974 --> 00:35:44,673
Thank you.
610
00:35:44,876 --> 00:35:46,307
For saving her.
611
00:35:47,005 --> 00:35:48,977
Thank you for saving me.
612
00:36:30,852 --> 00:36:31,985
I missed you, Vera.
613
00:36:32,054 --> 00:36:33,686
I missed you, too.
614
00:36:36,974 --> 00:36:38,929
Lawrence Mortimer Chase,
615
00:36:38,935 --> 00:36:42,048
also know as the Witchfinder General.
616
00:36:42,054 --> 00:36:44,422
Born in 1864.
617
00:36:44,428 --> 00:36:46,492
Died 1889.
618
00:36:46,846 --> 00:36:49,313
25 years old.
619
00:36:50,102 --> 00:36:52,168
"Five by five."
620
00:36:52,961 --> 00:36:55,628
"Cursed to wither five by five."
621
00:36:55,940 --> 00:36:57,539
Hmm.
622
00:36:57,608 --> 00:36:59,051
Lawrence's son,
623
00:36:59,057 --> 00:37:02,085
Rudolph Chase, also died at 25.
624
00:37:03,781 --> 00:37:06,115
And his son Herman, too.
625
00:37:07,785 --> 00:37:10,319
Jordan's not the only one who's cursed.
626
00:37:11,229 --> 00:37:13,029
All the men in Jordan's family died
627
00:37:13,035 --> 00:37:14,953
before their 26th birthday.
628
00:37:15,742 --> 00:37:18,242
Macy, how old is Jordan?
629
00:37:20,497 --> 00:37:22,264
He's 25.
630
00:37:38,248 --> 00:37:40,181
What did you tell her?
631
00:37:40,250 --> 00:37:42,683
What she wanted to hear.
632
00:37:42,753 --> 00:37:45,086
That the voices stopped.
633
00:37:46,256 --> 00:37:48,022
And she believed you?
634
00:37:48,091 --> 00:37:51,259
It's hard to have to hide
your truth from the world.
635
00:37:52,295 --> 00:37:54,162
But I guess you already know that.
636
00:37:56,599 --> 00:37:58,101
You ready, Kitty?
637
00:37:58,358 --> 00:37:59,791
Be right there.
638
00:38:04,338 --> 00:38:07,306
- Wait, I thought...
- Mel, I'm still leaving.
639
00:38:08,678 --> 00:38:11,041
I don't need hospitalization, but...
640
00:38:11,632 --> 00:38:14,199
I do need some time away just to...
641
00:38:14,440 --> 00:38:16,284
Figure out my life.
642
00:38:17,320 --> 00:38:18,819
In the meantime...
643
00:38:23,672 --> 00:38:26,210
... would you find someone fitting
644
00:38:26,216 --> 00:38:28,717
to watch over Spellbound?
645
00:38:29,965 --> 00:38:32,266
Manage the store?
646
00:38:35,838 --> 00:38:37,772
I'd be honored.
647
00:38:43,745 --> 00:38:45,712
To what could have been.
648
00:39:18,527 --> 00:39:20,561
Wait.
649
00:39:20,567 --> 00:39:22,802
Where are you going?
650
00:39:22,987 --> 00:39:25,187
I have to go.
651
00:39:25,209 --> 00:39:26,976
Home.
652
00:39:27,083 --> 00:39:28,482
Why?
653
00:39:29,641 --> 00:39:31,775
Because I don't belong here.
654
00:39:40,200 --> 00:39:42,300
What if you did?
655
00:39:43,571 --> 00:39:45,648
Look what you and I did together.
656
00:39:46,439 --> 00:39:48,673
A witch and a demon.
657
00:39:50,244 --> 00:39:53,044
We found a way forward
without bloodshed.
658
00:39:54,547 --> 00:39:57,582
What if... we could make
the world like that?
659
00:39:58,585 --> 00:40:01,586
What if we could make peace?
660
00:40:03,075 --> 00:40:04,663
Yeah.
661
00:40:05,658 --> 00:40:07,258
What if?
662
00:40:19,205 --> 00:40:21,639
I can't lose you again, Maggie.
663
00:40:22,500 --> 00:40:25,501
I don't ever want us to be apart.
664
00:40:32,485 --> 00:40:34,385
What are you doing?
665
00:40:39,425 --> 00:40:41,691
Margarita Emilia Vera...
666
00:40:44,763 --> 00:40:47,564
... will you marry me?
667
00:41:03,903 --> 00:41:05,436
That was quite a gamble.
668
00:41:05,442 --> 00:41:06,675
But it worked.
669
00:41:06,681 --> 00:41:08,815
They won't be looking for
you now that they think
670
00:41:08,821 --> 00:41:10,754
I was the one who
stole the sacred fruit.
671
00:41:12,588 --> 00:41:15,255
And thanks for the snack, by the way.
672
00:41:19,897 --> 00:41:22,397
That truth serum had no chance.
673
00:41:24,268 --> 00:41:26,268
And your powers?
674
00:41:32,042 --> 00:41:33,976
What's next,
675
00:41:34,078 --> 00:41:35,644
my Overlord?
676
00:41:37,114 --> 00:41:38,917
Parker's going down.
677
00:41:39,817 --> 00:41:42,250
And anyone who gets in the way...
678
00:41:42,522 --> 00:41:43,955
Is going with him.
679
00:41:46,430 --> 00:41:48,695
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.