All language subtitles for Brittany.Runs.a.Marathon.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD+5.1-TWA.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,173 --> 00:00:49,967 Håll dörren! Okej, snälla håll dörren! 2 00:00:51,635 --> 00:00:53,429 Och god morgon till er. 3 00:00:53,596 --> 00:00:55,890 -Njut av föreställningen. -Ja, tack. 4 00:00:56,098 --> 00:00:59,643 Njut av föreställningen. 5 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 -Tack. -Jag är inte med i föreställningen. 6 00:01:02,938 --> 00:01:06,358 Oturligt nog för er. Hej. Herregud, det är så kul att- 7 00:01:06,525 --> 00:01:10,237 Nej, vi känner inte varandra. Under mellanakten skriker en kvinna 8 00:01:10,446 --> 00:01:12,114 -i tio minuter. -Tack så mycket. 9 00:01:12,281 --> 00:01:15,534 Hattar tillåts inte inne i teatern. Okej. 10 00:01:15,951 --> 00:01:20,915 Inga återbetalningar Och ha det så trevligt 11 00:01:22,750 --> 00:01:25,544 -Vi måste prata. -Ursäkta, jag måste bara svara 12 00:01:25,753 --> 00:01:28,047 -på detta viktiga samtal. -Okej, jag väntar. 13 00:01:28,297 --> 00:01:32,635 Vänta en sekund bara. Du har min uppmärksamhet, men först, 14 00:01:33,177 --> 00:01:36,138 en snabb fråga. Varför fortsätter du kalla mig Brittany 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,681 när jag heter Babe? 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,434 Jag är vilse... 17 00:01:41,268 --> 00:01:45,481 -i staden och jag kan inte hitta min gård. -Du är sen varje dag. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,233 -Det räcker, Shannon. -Sluta. 19 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 -Det räcker. -Detta är ett jobb. 20 00:01:50,319 --> 00:01:52,613 -Jag vill bara få dig skratta. -Vet du vad det betyder? 21 00:01:52,822 --> 00:01:55,783 Alla andra måste göra ditt jobb åt dig. 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 Jag tror inte att du vet vad som krävs 23 00:01:59,036 --> 00:02:00,538 - när du är sen. -Vänta lite. 24 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 -Vänta lite. -Det jag måste göra. 25 00:02:02,081 --> 00:02:03,582 Ursäkta, jag måste svara. 26 00:02:04,959 --> 00:02:05,918 Hallå? 27 00:02:08,003 --> 00:02:08,921 Åh nej. 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,841 Alla jag känner är döda. 29 00:02:14,635 --> 00:02:17,263 New York City maratonloppet är på gång just nu. 30 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 Live på Staten Island. 31 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 50 000 personer från hela världen springer idag. 32 00:02:46,375 --> 00:02:50,588 -Så varför är du här idag? -Jag har svår att fokusera. 33 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 -Sover du tillräckligt? -Hur mycket är tillräckligt? 34 00:02:56,343 --> 00:02:58,596 -Sex till åtta timmar. -Åh, mycket mer än det. 35 00:02:59,054 --> 00:03:00,139 Det är inte problemet. 36 00:03:03,684 --> 00:03:07,354 Men jag hade en vän som också var ganska borta 37 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 och hon fick recept på... 38 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 Åh, vad heter det? 39 00:03:12,359 --> 00:03:15,362 Adderall? Och nu är hon väldigt alert. 40 00:03:17,114 --> 00:03:18,032 Du vet... 41 00:03:18,574 --> 00:03:21,994 vissa personer missbrukar Adderall i rekreationssyfte. 42 00:03:23,329 --> 00:03:24,830 -Va? -Ja. 43 00:03:26,498 --> 00:03:27,499 Det är knäppt. 44 00:03:28,125 --> 00:03:30,002 -Det är sant. -Tråkigt för dig. 45 00:03:30,210 --> 00:03:31,337 -Det är det. -Ja. 46 00:03:32,171 --> 00:03:34,882 -Hela tiden. -Ja, men hon är en bra tjej som jag. 47 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 Ja, vi träffades i kyrkan, när vi gav soppa till hemlösa. 48 00:03:40,471 --> 00:03:41,931 Men vad- 49 00:03:42,723 --> 00:03:44,767 Det här händer alltid. Vad pratade vi om? 50 00:03:45,476 --> 00:03:46,435 Snarkar du? 51 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 Snarkar? 52 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 Din sömnkvalitet kanske inte är så bra. 53 00:03:49,897 --> 00:03:52,274 Det här handlar inte om sömn. Nu har vi hamnat på avvägar. 54 00:03:52,608 --> 00:03:55,361 -Vi kanske behöver Adderall båda två. -Kanske det. 55 00:03:55,653 --> 00:03:56,654 Visst. 56 00:03:58,030 --> 00:04:00,616 Jo, du är runt 165 på 89 kilo. 57 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 Ditt kroppsmasseindex är högt och det kan leda till dåligt sömnmönster. 58 00:04:03,953 --> 00:04:05,329 Mitt vad är vadå? 59 00:04:06,038 --> 00:04:09,375 Ett hälsosamt mått är runt 25. 60 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 Ditt är... 61 00:04:11,669 --> 00:04:12,795 31, 32. 62 00:04:13,003 --> 00:04:14,630 UNDERVIKT 17.5-18.4 NORMAL 18.1-25 ÖVERVIKT 25.1-30 FETMA 30.1-40 63 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 Yelp sa att du var en bra och billig doktor 64 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 och det känns som att du liksom stämplar mig helt plötsligt. 65 00:04:24,848 --> 00:04:27,851 -Bara en diagnos. -Du diagnostiserar mig som vad, fet? 66 00:04:29,311 --> 00:04:32,022 -Alla kroppstyper är vackra. -Det är sant. 67 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Och du vill också vara hälsosam. 68 00:04:34,733 --> 00:04:37,861 Okej. Jag tror du helt missade poängen med de där Dove reklamerna. 69 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 Brittany, jag kommer inte att ge dig Adderall... 70 00:04:42,866 --> 00:04:44,493 men jag är glad att du går till doktorn. 71 00:04:45,077 --> 00:04:47,621 Din vilopuls är hög. Ditt blodtryck är väldigt högt, 72 00:04:47,830 --> 00:04:51,750 speciellt för en 28-åring. Jag är orolig för att du ska få fettlever. 73 00:04:51,959 --> 00:04:53,460 Jaha, även min lever är fet? 74 00:04:53,836 --> 00:04:54,878 Låt oss få dig frisk. 75 00:04:55,379 --> 00:05:01,510 Diet, träning. Jag vill att du försöker gå ner mellan 20 och 25 kilo. 76 00:05:01,760 --> 00:05:03,512 Det är vad en Siberian Husky väger. 77 00:05:04,596 --> 00:05:08,600 Du vill att jag tar bort en mellanstor arbetshund från min kropp, stämmer det? 78 00:05:09,018 --> 00:05:11,395 Du... jag vet att det är jobbigt att höra. 79 00:05:12,271 --> 00:05:14,606 Många människor kämpar med sin vikt 80 00:05:14,815 --> 00:05:17,609 på grund av sköldkörtelproblem och genetisk predisposition 81 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 och i många fall är de överviktiga men hälsosamma. 82 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 Och du lämnade mycket av din sjukdomshistoria blank och... 83 00:05:22,614 --> 00:05:24,491 jag kan bara gå på vad du berättar. 84 00:05:26,368 --> 00:05:29,872 Skulle du säga att du leder en hälsosam livsstil? 85 00:05:49,600 --> 00:05:52,603 Alexander, jag bjuder den här sidan av rummet på drinkar. 86 00:05:53,437 --> 00:05:54,772 Den här tjejen är jävla underbar! 87 00:05:54,938 --> 00:05:57,399 Lyssna inte på henne. Hon har inga pengar. 88 00:05:57,566 --> 00:05:58,609 Hej, du är f... du är fin. 89 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 -Du är fin -Tack. 90 00:06:00,903 --> 00:06:03,739 -Min flickvän dumpade mig. -Din flickvän är en idiot. 91 00:06:03,864 --> 00:06:06,575 -Vill du gå till badrummet? -Kanske. Du är ganska söt. 92 00:06:08,202 --> 00:06:10,162 Du kan ha de här under knäna. 93 00:06:18,253 --> 00:06:19,922 Vi är liksom riktiga vuxna. 94 00:06:20,130 --> 00:06:22,674 -Det vill jag inte. -Lova att vi kommer hålla kontakten. 95 00:06:22,966 --> 00:06:25,719 Gretchen, du kommer nå 25 000 följare. 96 00:06:25,886 --> 00:06:28,222 -Tack gumman. -Och Brittany... 97 00:06:29,598 --> 00:06:32,142 du kommer alltid att vara den roligaste personen jag känner. 98 00:06:32,351 --> 00:06:37,272 Jag? Där hör ni! Sug på den! Jag är den roligaste personen hon känner. 99 00:07:03,924 --> 00:07:06,885 Tjejer, jag måste gå till badrummet lite snabbt. 100 00:07:41,086 --> 00:07:44,673 Åh titta, rika Martha. Säkert med en tillrättavisning. 101 00:07:45,549 --> 00:07:46,675 Hej på er. 102 00:07:47,176 --> 00:07:48,802 Lyssna, när ni klär av er, 103 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 försök att inte lämna alla era prylar i korridoren. 104 00:07:50,804 --> 00:07:52,181 Det skulle vara den tredje gången den här månaden. 105 00:07:53,056 --> 00:07:54,892 Jag bara säger att det går att ändra på sig. 106 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 Eller hur? Det är okej att gå ut och ha kul, men... 107 00:07:58,937 --> 00:08:00,522 man måste visa respekt för andra. 108 00:08:24,630 --> 00:08:28,675 HÖST 109 00:08:29,676 --> 00:08:31,345 Jag måste ta av min jacka. 110 00:08:36,016 --> 00:08:39,811 Det börjar kännas som att alla andras liv är på väg någonstans 111 00:08:40,103 --> 00:08:41,438 och mitt har typ fastnat. 112 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 Va? 113 00:08:43,649 --> 00:08:46,944 Du har ett jobb, en förstklassig bästis och rumskamrat. 114 00:08:47,236 --> 00:08:48,737 -Eller hur? -Jo, jag vet. 115 00:08:49,196 --> 00:08:52,658 Berättade jag om den där gamla skalliga skitstöveln på skolan 116 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 som var ohövlig mot mig och sen bad att få prata med en lärare? 117 00:08:55,244 --> 00:08:58,247 Jag bara, "Jag är en lärare." Vad i helvete liksom, eller hur? 118 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 -Är det tramsigt av mig? -Nej. 119 00:09:00,207 --> 00:09:02,000 -Att vara arg? -Nej, han är ett as. 120 00:09:02,167 --> 00:09:04,378 -Han var ett sånt as. -Ja. 121 00:09:07,589 --> 00:09:09,174 -Ska vi låta det torka? -Ja. 122 00:09:09,466 --> 00:09:11,677 -Vi gör resten i morgon. -Okej. God natt, Gretch. 123 00:09:11,802 --> 00:09:12,636 God natt. 124 00:09:12,844 --> 00:09:15,806 Slutför din hälsoprofil. QUEENS LÄKARMOTTAGNING 125 00:09:17,975 --> 00:09:21,979 Vänligen förse oss med din familjs relevanta sjukdomshistoria. 126 00:09:43,625 --> 00:09:44,793 Grattis på födelsedagen din gubbjävel! 127 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 Vilken vacker tårta. Gjorde du den åt mig? 128 00:09:49,715 --> 00:09:51,425 -Åh jag älskar den! Vacker. -Grattis på födelsedagen! 129 00:09:53,844 --> 00:09:55,137 Önska dig någonting, pappa. 130 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 -Grattis på födelsedagen! -Grattis på födelsedagen. 131 00:10:05,397 --> 00:10:08,900 Det finns så många sätt man kan leva extravagant var som helst. 132 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Precis som vi gör just nu! 133 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 Jävla Martha. 134 00:10:41,433 --> 00:10:45,145 God morgon New York och alla mina internationella följare. 135 00:10:46,104 --> 00:10:47,981 Det finns så många sätt man kan leva extrav-- 136 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 Jag ser att under "Vad är dina hälsomål?" 137 00:10:51,818 --> 00:10:53,612 -så ritade du bara en ledsen gubbe. -Ja. 138 00:10:54,363 --> 00:10:57,616 Jo, jag måste bli en aning hälsosammare. 139 00:10:57,949 --> 00:11:02,204 -Doktorn säger att jag är en fet gris. -Jo, men vi kan hjälpa dig med det. 140 00:11:02,788 --> 00:11:05,957 Du kunde ha låtsas ge en komplimang, typ "Nej, du måste... 141 00:11:06,541 --> 00:11:09,669 -du behöver inte komma hit till gymmet." -Åh, jag ber om ursäkt... 142 00:11:11,213 --> 00:11:12,130 Jag menar, jag tycker om din tröja. 143 00:11:12,339 --> 00:11:13,965 Du kan fortsätta med... 144 00:11:14,424 --> 00:11:15,717 -Ja. -...ditt säljsnack. 145 00:11:16,009 --> 00:11:17,803 Jo, vi har en massa olika medlemskapsalternativ... 146 00:11:17,969 --> 00:11:20,138 -Okej. -...för att passa alla dina hälsobehov, 147 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 med en avgift så låg som 129 dollar per månad. 148 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 Ursäkta, jag trodde du sa... 149 00:11:25,477 --> 00:11:29,064 "låg" och sen 129 dollar för en månad. 150 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 Ja, det är startavgiften. 151 00:11:30,732 --> 00:11:33,318 129 dollar per månad och för det får du tillgång 152 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 till allt i gymmet förutom hälften. 153 00:11:35,862 --> 00:11:40,992 Så alla människor vi har gått förbi har 129 dollar att bara ge till dig? 154 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 Finns det en rörlig skala för människor som har skulder upp till näsan? 155 00:11:47,749 --> 00:11:50,210 Okej. Men du vet väl att folk kan gå utomhus, 156 00:11:50,377 --> 00:11:54,172 -och bara vara utomhus och typ göra saker? -Absolut. 157 00:11:54,297 --> 00:11:58,385 -Och det är samma träningsupplevelse. -Du betalar för, du vet, våra faciliteter. 158 00:11:58,510 --> 00:12:03,348 Men att springa utomhus, det kostar noll, och det här kostar, vad var det nu igen? 159 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 Okej. 160 00:12:20,615 --> 00:12:22,159 Vad fan håller du på med? 161 00:12:37,299 --> 00:12:38,758 Rör inte dörrlåset tack 162 00:12:52,189 --> 00:12:54,065 Ursäkta mig. Förlåt. 163 00:13:29,809 --> 00:13:30,769 Åh herregud. 164 00:13:31,937 --> 00:13:32,812 Havssalt. 165 00:13:35,232 --> 00:13:38,068 Det är vad du innehåller, du innehåller havssalt. Perfekt. 166 00:13:59,214 --> 00:14:00,131 Hallå. 167 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 Hallå där inne. 168 00:14:03,802 --> 00:14:04,803 Det är Catherine. 169 00:14:07,681 --> 00:14:08,557 Vem? 170 00:14:09,015 --> 00:14:12,227 Jag tror du kallar mig rika Martha i 3S. 171 00:14:13,144 --> 00:14:14,688 Jag har inte några prylar där ute. 172 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 Jag ville bara veta om du är okej eller... 173 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 jag skulle kunna brygga lite kaffe om du behöver... 174 00:14:21,486 --> 00:14:22,487 Är du okej? 175 00:14:23,655 --> 00:14:26,950 Jag behöver inte ditt medlidande. Men tack i alla fall. 176 00:14:27,117 --> 00:14:29,077 -Inget medlidande. -Verkligen? 177 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 Jag Googlade dig när jag flyttade in. 178 00:14:31,997 --> 00:14:35,584 En man, två barn, en lyxvåning på 51:a och 7:e. 179 00:14:36,209 --> 00:14:39,129 Och du har en lägenhet i Astoria som du köpte 20 år sedan 180 00:14:39,296 --> 00:14:43,550 som du typ bara använder som en fotografstudio. Noll medlidande? 181 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 Det är trevligt att höra att någon tror mitt liv är så idylliskt. 182 00:14:47,679 --> 00:14:50,473 Jag försöker inte smickra dig, din jävla narcissist. 183 00:14:50,640 --> 00:14:52,726 Ditt liv är enklare än mitt. 184 00:15:05,238 --> 00:15:06,114 Jag är pank. 185 00:15:07,324 --> 00:15:08,533 Jag är fet. 186 00:15:13,079 --> 00:15:14,831 Min lever håller på att sluta fungera eller någonting. 187 00:15:16,249 --> 00:15:19,753 Och jag ansökte om att adoptera en hund från ett hundhem som avlivar... 188 00:15:21,421 --> 00:15:25,550 och de sa att jag inte kunde ge hunden den framtid den förtjänar. 189 00:15:27,218 --> 00:15:28,303 Ett hundhem som avlivar. 190 00:15:30,055 --> 00:15:32,390 Jag är säker på att du har en massa att erbjuda. 191 00:15:39,022 --> 00:15:40,231 Jag är nästan 30... 192 00:15:41,399 --> 00:15:42,359 och alla... 193 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 blir förälskade eller... 194 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 får jättebra jobb eller skaffar så jäkla söta barn 195 00:15:50,367 --> 00:15:52,035 och får 10 000 gilla-markeringar. 196 00:15:53,620 --> 00:15:56,873 Livet är svårt. Jag menar, jag hade det hemskt när jag var din ålder. Har du... 197 00:15:57,624 --> 00:15:59,209 vaknat på marken och... 198 00:15:59,793 --> 00:16:02,921 insett att kudden du sov på var-- 199 00:16:03,129 --> 00:16:04,214 var en död råtta? 200 00:16:05,090 --> 00:16:09,094 Det här är New York City. Ja, jag har sovit på en råtta. 201 00:16:10,470 --> 00:16:13,723 Jag har hemligheter. Jag har saker som jag inte kommer berätta för mina barn 202 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 förrän de är äldre. Jag var i rehab... 203 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 För alkohol eller för typ en stukad fot? 204 00:16:19,813 --> 00:16:21,481 För saker med nålar. 205 00:16:21,898 --> 00:16:22,941 Va-- Heroin? 206 00:16:24,526 --> 00:16:26,152 Skryter du om det? 207 00:16:27,278 --> 00:16:30,115 Grattis. Du lyckades verkligen få bort det från din närvaro på nätet. 208 00:16:30,281 --> 00:16:32,450 -Jo, jag var 23. Jag var... -Du behöver inte... 209 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 -...osäker om allt. -Det är smutsigt. 210 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 Jag hittade vad jag trodde var en grupp med äkta konstnärer. 211 00:16:38,498 --> 00:16:41,584 Ibland hittar vi bekräftelse på väldigt ohälsosamma ställen. 212 00:16:41,793 --> 00:16:44,504 För livet är överväldigande och varje dag 213 00:16:44,671 --> 00:16:48,550 försöker jag bara att ta mig igenom en minut i taget, dag efter dag och... 214 00:16:49,467 --> 00:16:50,719 försöka att inte bli överväldigad... 215 00:16:52,220 --> 00:16:53,304 genom att ge mig själv... 216 00:16:56,349 --> 00:16:57,225 små mål. 217 00:16:59,394 --> 00:17:01,521 Snälla låt mig få vara ensam i min lägenhet. 218 00:17:03,022 --> 00:17:04,149 Okej. 219 00:17:40,518 --> 00:17:42,437 VARMA OCH KALLA DRYCKER VARMKORV OCH KRINGLOR 220 00:17:46,274 --> 00:17:47,192 Ett kvarter. 221 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 Ett kvarter. 222 00:18:15,136 --> 00:18:16,471 Ursäkta dig. 223 00:18:20,642 --> 00:18:21,976 Jävla New York. 224 00:18:46,084 --> 00:18:48,419 Wow. Titta på dig. 225 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 Det där steget är trasigt, så var försiktig. 226 00:18:52,131 --> 00:18:53,216 De borde sätta upp en skylt. 227 00:18:54,634 --> 00:18:56,261 Du, lyssna. 228 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Jag är med i en löpargrupp på lördagar och... 229 00:19:00,515 --> 00:19:02,392 Du ger mig dömande blickar i tre år, 230 00:19:02,559 --> 00:19:04,853 och nu vill du att jag ska gå med i en löpargrupp med dig? 231 00:19:07,730 --> 00:19:09,190 Jag trodde vi hade en grej ihop. 232 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 Förlåt för olivkvisten. 233 00:19:17,073 --> 00:19:20,326 Bruno! Herregud Demetrius, han har blivit så stor. 234 00:19:20,493 --> 00:19:21,411 Hej moster Brittany! 235 00:19:21,661 --> 00:19:23,413 Kolla på honom. Han har ett litet afro och allt. 236 00:19:23,663 --> 00:19:27,625 Han ser ut som en människorättsadvokat. Kom hit. Gå och byt om. 237 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 Jag tar Bruno till banken idag. Gå upp för trappan och byt om. 238 00:19:31,087 --> 00:19:33,923 Jag tar dig till banken precis som jag tog dig till banken 239 00:19:34,132 --> 00:19:36,259 -när du öppnade ditt första konto. -Bruno och jag har nog 240 00:19:36,426 --> 00:19:40,013 -samma saldo just nu. -Brittany, det kommer bli bra, okej? 241 00:19:40,221 --> 00:19:42,765 Allting kommer ordna sig för dig. Du är smart och kreativ 242 00:19:42,974 --> 00:19:45,143 även när du var ett barn, och det kommer ta dig långt. 243 00:19:45,518 --> 00:19:46,978 Oroa dig inte. 244 00:19:47,854 --> 00:19:50,523 Vad hände med dig? Blev du fast i regnet? 245 00:19:51,858 --> 00:19:53,109 Jaha, det är svett. 246 00:19:53,818 --> 00:19:54,736 Jag... 247 00:19:55,361 --> 00:19:58,323 -Jag sprang idag. -Varför i helvete gjorde du det? 248 00:19:59,490 --> 00:20:03,453 -Jagade någon dig eller något? -Philadelphia saknar dig, sötnos! 249 00:20:03,870 --> 00:20:07,123 -Hej Cici. -Åh, du ser så bra ut. 250 00:20:07,498 --> 00:20:10,668 Jag ser ut som om jag råkade vara under en kvinna när hennes vatten gick. 251 00:20:11,878 --> 00:20:12,837 Jag förstår inte. 252 00:20:13,296 --> 00:20:14,839 Nej? Bara-- 253 00:20:15,965 --> 00:20:19,260 -Hej då. -Din syster sitter aldrig still, 254 00:20:19,427 --> 00:20:24,098 hon springer runt och gör saker. Hon sitter aldrig någonsin ner. 255 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 På lördag leder hon ett Habitat for Humanity-boende. 256 00:20:27,352 --> 00:20:28,561 Vad gör du nu i helgen? 257 00:20:30,813 --> 00:20:32,106 Mina ben är så ömma. 258 00:20:34,692 --> 00:20:36,611 Skulle du någonsin vilja gå ut och springa med mig? 259 00:20:37,570 --> 00:20:41,199 Jag har bara fått för mig det. Jag vill distrahera mig själv 260 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 så jag kan springa 1,5 km. 261 00:20:43,910 --> 00:20:47,205 Om jag gör för mycket cardio blir jag för smal för fort. 262 00:20:47,664 --> 00:20:50,959 Jo. Ja, gör inte det. 263 00:20:51,834 --> 00:20:52,794 Bonk. 264 00:20:55,630 --> 00:20:59,968 Okej, välkomna. Eller välkomna tillbaka till Astorias Löpargrupp. 265 00:21:05,765 --> 00:21:08,643 Jag är Tesla, organisatören. Vi ska springa 3 km idag. 266 00:21:09,435 --> 00:21:11,604 -Herregud. -Jag siktar på 6 minuter per km, 267 00:21:11,771 --> 00:21:14,023 så om det är ditt mål, följ efter mig. Är ni redo? 268 00:21:14,148 --> 00:21:14,983 -Toppen. -Ja! 269 00:21:15,191 --> 00:21:19,570 -Klara, färdiga, woo! -Woo! 270 00:21:35,294 --> 00:21:36,212 Helvete. 271 00:21:40,967 --> 00:21:42,010 Du klarar det här. 272 00:21:42,218 --> 00:21:45,680 -Ja, jag vet. Jag håller på. -Åh förlåt. Jag pratade mig själv. 273 00:21:47,015 --> 00:21:49,559 Jag kan inte ge upp, annars dömer mitt barn mig. 274 00:21:50,435 --> 00:21:53,855 Jag hyperventilerade efter ett säcklopp på hans förskola. 275 00:21:54,147 --> 00:21:57,191 Han sa, "Pappa, är du min mamma?" 276 00:21:57,692 --> 00:22:00,319 Och jag sa, "Nej, jag är din pappa." 277 00:22:00,862 --> 00:22:03,322 Och han sa, "Men varför är du så tjejig då?" 278 00:22:04,615 --> 00:22:05,533 Så.... 279 00:22:05,867 --> 00:22:07,869 Jag lärde honom om könsstereotyper. 280 00:22:08,286 --> 00:22:12,874 Jag gick ut och sprang för första gången och om sex veckor springer jag 5 km. 281 00:22:13,291 --> 00:22:15,877 Varför gör du så mot dig själv? Du kommer bara förlora. 282 00:22:16,586 --> 00:22:17,879 -Loppet? -Ja. 283 00:22:18,087 --> 00:22:20,048 Man gör det inte för att vinna. Man gör det för att göra det. 284 00:22:21,924 --> 00:22:23,092 Du klarar det här, Seth. 285 00:22:23,843 --> 00:22:27,555 -Du är en jävla gasell. -Åtagandet är halva grejen. 286 00:22:31,184 --> 00:22:33,686 Vänta. Var det där 3 km? 287 00:22:34,771 --> 00:22:37,523 -Det har jag aldrig gjort i hela mitt liv -Woo! 288 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 -Ja. -Vad heter du? 289 00:22:42,737 --> 00:22:43,571 Jag heter Brittany. 290 00:22:45,740 --> 00:22:46,657 Hej 291 00:22:46,991 --> 00:22:48,159 det är Brittany 292 00:22:48,701 --> 00:22:50,953 Hon måste springa och skita 293 00:22:51,370 --> 00:22:54,749 Åh, harmoni. Det bästa med löpning är inget, jag hatar det 294 00:22:54,957 --> 00:22:58,086 Men när jag kommer hem är jag glad att jag hann 295 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 -Och hon hade samma klänning som mig. -Visst. 296 00:23:15,353 --> 00:23:16,771 -Britt! -Gretch! 297 00:23:17,063 --> 00:23:18,106 Britt, kom så röker vi! 298 00:23:20,316 --> 00:23:21,567 Jävla New York. 299 00:23:26,280 --> 00:23:28,282 Vad var det min vän ville ha? 300 00:23:37,834 --> 00:23:38,960 Oj, den där är bak och fram. 301 00:23:39,794 --> 00:23:40,670 Kom igen, det är roligt. 302 00:23:41,254 --> 00:23:42,296 Okej, jag fixar det. 303 00:23:52,056 --> 00:23:53,141 83 kg 304 00:23:54,976 --> 00:23:56,018 90 kg 305 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 Va? Herregud Brittany. Hej, vi behöver shots. 306 00:24:02,066 --> 00:24:04,527 Min rumskamrat gick bokstavligen ner 45 kilo. 307 00:24:04,652 --> 00:24:06,362 Nja... 10. 308 00:24:07,113 --> 00:24:10,408 Men ändå, det är lika mycket som 11 MacBooks väger. 309 00:24:10,658 --> 00:24:12,618 Jag har ett dussin färre laptops i magen. 310 00:24:15,830 --> 00:24:17,248 Nitton-tjugo. 311 00:24:20,960 --> 00:24:24,213 Jag hittade en hälsokalkylator på internet som är ganska cool 312 00:24:24,589 --> 00:24:27,758 -och jag har en målvikt nu. -Jaha? Vad är det, typ 54? 313 00:24:29,760 --> 00:24:30,636 69. 314 00:24:31,304 --> 00:24:34,807 Mitt blodtryck har gått ner och jag registrerade mig för mitt första 5 km. 315 00:24:34,932 --> 00:24:36,893 Håll käften. Ska du springa ett maraton? 316 00:24:37,059 --> 00:24:40,730 Nej, ett maraton är 42 km, det där loppet är bara 5 km. 317 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 Herregud, tack för ditt stöd, Terrence. 318 00:24:43,941 --> 00:24:47,320 Men coolt. Kommer du försöka springa snabbare än alla andra eller... 319 00:24:47,570 --> 00:24:51,032 Det handlar bara om att komma i mål. Du borde komma ut med mig ut efteråt 320 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 med min löparkompis Seth. 321 00:24:53,284 --> 00:24:54,202 Vänta... 322 00:24:55,036 --> 00:24:56,662 -Din löparkompis Seth? -Ja. 323 00:24:56,787 --> 00:25:01,459 Du har aldrig nämnt honom förut. Är han en seriös löpare eller som du? 324 00:25:03,211 --> 00:25:04,378 Han är som jag, antar jag. 325 00:25:05,171 --> 00:25:08,633 Terrence, älskling, berätta för Brittany hur glad du är. 326 00:25:09,759 --> 00:25:10,801 Ja. 327 00:25:11,552 --> 00:25:12,386 Tjugo-tjugo. 328 00:25:25,483 --> 00:25:30,238 Och sju, sex, fem, fyra, 329 00:25:30,863 --> 00:25:33,908 tre, två, ett. 330 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 Herregud. 331 00:25:47,964 --> 00:25:49,131 Vi går baklänges. 332 00:25:51,133 --> 00:25:52,009 MÅL 333 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 Herregud. 334 00:25:54,762 --> 00:25:56,555 -Suveränt! -Bra jobbat! 335 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 Hur är min sötnos? Är du okej? 336 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 Jag är så trött. 337 00:26:08,776 --> 00:26:11,070 -Jag måste dra. -Jag vet. Jag är en rockstjärna. 338 00:26:12,280 --> 00:26:14,532 Så vi tar en stor ostpizza. Det blir tillräckligt, eller hur? 339 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 Vill vi beställa förrättstrion också? 340 00:26:17,118 --> 00:26:18,703 Vi tar förrättstrion också. 341 00:26:19,453 --> 00:26:21,622 -Brittany. -Vill du gå till pappa vid blommorna? 342 00:26:22,248 --> 00:26:24,709 Gå till pappa vid blommorna? Spring! 343 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 -Herregud. -Du är i vår löpargrupp. 344 00:26:27,545 --> 00:26:29,839 Ja. Sprang du 5 km loppet? 345 00:26:30,339 --> 00:26:32,383 -Jag tycker det är utmärkt. -Kom och sitt med oss. 346 00:26:32,675 --> 00:26:34,385 -Hon har barn. Det är lördag. -Visst. 347 00:26:34,677 --> 00:26:36,387 Nej, de är hos deras pappa den här helgen. 348 00:26:36,595 --> 00:26:39,098 Jaha, jag visste inte... Jag visste inte att du var skild. 349 00:26:39,640 --> 00:26:42,393 Snart. Det är därför jag bor i studion. 350 00:26:42,935 --> 00:26:46,147 Jag är en fotograf och jag äger lägenheten precis över Brittanys. 351 00:26:46,355 --> 00:26:49,859 Säger du det? Vänta, så du känner den här mycket omtalade Gretchen. 352 00:26:50,151 --> 00:26:51,694 Jag trodde hon skulle vara vid mållinjen. 353 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 Hon var uppe sent. 354 00:26:53,904 --> 00:26:56,782 -Jag ville träffa din bästa vän. -Det är inte hela världen. 355 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 Åh helvete. 356 00:27:02,246 --> 00:27:03,998 Herregud, är det där jag? 357 00:27:08,919 --> 00:27:12,757 Brittany. Herregud, Terrence är i Boston. Kom så går vi ut. 358 00:27:13,049 --> 00:27:15,509 Jaha, jag kan inte. Jag har löpargruppen i morgon. 359 00:27:15,843 --> 00:27:21,640 Kom igen. Förtjänar du inte att ha lite kul? 360 00:27:22,933 --> 00:27:24,685 Bara lite Addy. 361 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 Jag ville gå till din grej i morse, 362 00:27:54,840 --> 00:27:58,344 men ett Ace of Base-coverband spelade på Vintage igår, 363 00:27:58,594 --> 00:28:00,930 och de började inte förrän typ 2:00 på morgonen. 364 00:28:01,097 --> 00:28:03,015 Det är lugnt. Du behöver inte komma på de där. 365 00:28:03,933 --> 00:28:07,686 "De där"? Du är så gullig med hela löpargrejen. 366 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 -Jag är en löpare nu. -Jag med. 367 00:28:11,107 --> 00:28:15,027 Jag menar, vi har alla ben. Vi har alla bråttom ibland. 368 00:28:15,236 --> 00:28:17,863 Alla är löpare när vi måste vara det, eller hur? 369 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 -Ett maraton? -Vi behöver inte vinna. 370 00:28:21,492 --> 00:28:24,453 -Vi måste bara komma i mål. -New York City maraton? 371 00:28:24,620 --> 00:28:26,372 Jag tycker det är en suverän idé. 372 00:28:26,539 --> 00:28:29,875 Catherine, du är 40 gånger snabbare än vi. Varför springer du här borta? 373 00:28:30,167 --> 00:28:32,920 Jag gillar att prata med er. De är väldigt intensiva längst fram. 374 00:28:33,087 --> 00:28:34,130 Inte så mycket småprat. 375 00:28:34,255 --> 00:28:36,215 Jag vill inte att du ska tycka synd om oss eller någonting 376 00:28:36,424 --> 00:28:37,716 -och det är därför du är här bak. -Nej, det gör jag inte. 377 00:28:37,967 --> 00:28:40,719 Jag tränade för maratonloppet ungefär fyra år sedan, 378 00:28:40,928 --> 00:28:44,515 men jag behövde sluta för jag blev gravid. Och min före detta make 379 00:28:44,640 --> 00:28:47,351 är väldigt elak just nu så jag skulle verkligen vilja göra det här med er. 380 00:28:47,893 --> 00:28:49,311 -Hoppas ni tjejer har kul. -Kom igen. 381 00:28:49,520 --> 00:28:51,063 Vill du inte åstadkomma något storslaget? 382 00:28:51,480 --> 00:28:54,066 Eller bli tagen på allvar och ändra hur folk ser dig? 383 00:28:54,233 --> 00:28:58,529 Jag behöver inte kissa på mig på ett 42 km långt lopp för att vara stolt. 384 00:28:58,904 --> 00:29:00,573 Ingen har en aning om vad du snackar om. 385 00:29:00,948 --> 00:29:04,118 Folk blir så trötta att de kissar på sig under tiden. 386 00:29:04,326 --> 00:29:05,619 -Nej, det gör de inte. -Jo. 387 00:29:05,744 --> 00:29:07,204 -Vad äckligt. -Ja. 388 00:29:07,371 --> 00:29:10,583 När min kusin sprang så sket hon på sig, 389 00:29:10,916 --> 00:29:13,294 kom tillbaka till sin lägenhet för festen vi ordnat för henne, 390 00:29:13,419 --> 00:29:15,963 och behövde slänga ut alla så hon kunde tvätta sig själv. 391 00:29:16,380 --> 00:29:20,217 Jag har ett barn och hopp på ett andra. Det är allt jag behöver i livet. 392 00:29:20,384 --> 00:29:22,761 Massa personer skiter inte på sig. 393 00:29:22,928 --> 00:29:24,513 -Har du tänkt på det? -Okej, lyssna. 394 00:29:25,848 --> 00:29:28,642 Maratonloppet är nästa november. Det ger oss mindre än ett år att träna. 395 00:29:29,101 --> 00:29:32,104 Brittany och jag springer maratonloppet. Seth, du stannar hemma och äter glass 396 00:29:32,229 --> 00:29:35,065 och tittar på bilder på Facebook där vi två går över mållinjen. 397 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 -Hur låter det? -Ja, medan din man och son 398 00:29:36,817 --> 00:29:38,944 går och köper mountainbikes efter hans fotbollsträning 399 00:29:39,945 --> 00:29:41,113 Din jäkel. 400 00:29:44,575 --> 00:29:45,451 Visst. 401 00:29:46,202 --> 00:29:49,205 -Vi kommer aldrig lyckas, men visst. -Ja! 402 00:29:50,789 --> 00:29:54,627 Ni vet, en massa personer misslyckas, men jag tror på den här gruppen. 403 00:29:54,835 --> 00:29:55,878 VINTER 404 00:29:56,003 --> 00:29:57,129 Det där är ett dåligt tecken. 405 00:29:58,088 --> 00:29:59,840 Okej, jag är garanterad en plats 406 00:30:00,007 --> 00:30:01,759 eftersom jag gick med i en maratongrupp ett tag sen, 407 00:30:01,926 --> 00:30:04,595 men för att ni två ska få en plats måste ni delta i lotteriet. 408 00:30:04,929 --> 00:30:06,972 -Jag älskar lotterier. -Ja, men om ni inte vinner, 409 00:30:07,139 --> 00:30:09,892 då måste ni samla in pengar till en välgörenhet för att få en plats. 410 00:30:10,100 --> 00:30:12,561 Och vi borde nog börja gå på gym så vi kan träna lite crosstraining... 411 00:30:12,728 --> 00:30:14,438 -Wow, ursäkta men vänta lite. -Vad? 412 00:30:14,855 --> 00:30:16,190 -Katsching. -Va? 413 00:30:16,357 --> 00:30:18,484 Allt det där kostar en massa pengar. Kan vi göra det på en minimibudget? 414 00:30:18,776 --> 00:30:22,154 -Fast även lotteriet kostar pengar. -Det är okej för mig att vi struntar i det 415 00:30:22,279 --> 00:30:23,572 om det är för mycket för dig. 416 00:30:25,574 --> 00:30:27,243 FÄRSK PIZZA 417 00:30:37,753 --> 00:30:39,922 ANSTÄLLNINGSTYP: HELTID, DELTID, KONTRAKT, ARBETSTAGARES VAL 418 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 Hej, jag är intresserad av att ansöka till barnflicka. 419 00:30:41,340 --> 00:30:42,508 Jag bifogar mitt CV. 420 00:30:44,426 --> 00:30:45,386 Håll dörren! 421 00:30:54,353 --> 00:30:55,229 Okej. 422 00:30:55,396 --> 00:30:56,647 -Hej. -Debbie har tagit en tupplur. 423 00:30:56,814 --> 00:30:58,691 Åh, "Debbie Does Tupplur." 424 00:30:59,900 --> 00:31:01,652 Det är en referens. Det är lugnt. 425 00:31:03,779 --> 00:31:06,073 Jag är så glad att vi kunde prata om det här barnvaktsjobbet. 426 00:31:06,282 --> 00:31:07,324 -Ja. -Jag är jätteintresserad. 427 00:31:07,700 --> 00:31:10,160 -Så det här skulle vara rummet. -Jaha, det här är rummet? 428 00:31:10,327 --> 00:31:12,413 Ja. Och det här skulle vara din säng. 429 00:31:14,456 --> 00:31:15,874 Vilken överraskning. 430 00:31:16,417 --> 00:31:18,794 Din CV är väldigt imponerande. 431 00:31:19,086 --> 00:31:21,547 Ja, folk kritiserar Cornell, men det är fortfarande en Ivy, eller hur? 432 00:31:21,839 --> 00:31:23,257 -Din major var i undervisning. -Hur som helst... 433 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 Och du var barnflicka åt familjen Biden. 434 00:31:25,384 --> 00:31:28,929 Jag älskar barn och att komma på roliga projekt, 435 00:31:29,096 --> 00:31:31,515 och jag trivs nästan bäst i kaotiska omgivningar, 436 00:31:31,640 --> 00:31:32,975 så det här är typ... 437 00:31:33,601 --> 00:31:35,603 Jag har bara några små frågor. 438 00:31:35,769 --> 00:31:36,854 -Okej. Fråga på. -Ja. 439 00:31:37,104 --> 00:31:39,648 Jag skulle älska om du kunde gå igenom 440 00:31:40,691 --> 00:31:43,902 åldersanpassad hjärt-lungräddning på den här dockan. 441 00:31:50,117 --> 00:31:52,620 Okej. Då gör vi det nu. 442 00:31:54,204 --> 00:31:56,332 Första steget är naturligtvis 443 00:31:58,000 --> 00:32:00,419 att kontrollera att barnet fortfarande andas. 444 00:32:01,462 --> 00:32:02,338 Så... 445 00:32:07,635 --> 00:32:09,136 Jag är ledsen, men detta barn är död. 446 00:32:12,806 --> 00:32:14,725 -Jag vet, det är för att det är en docka. -Herregud. 447 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 Gud, du är jätterolig. 448 00:32:17,311 --> 00:32:18,979 Herregud. 449 00:32:20,689 --> 00:32:24,652 Du har en underbar personlighet, vilket jag älskar, 450 00:32:24,860 --> 00:32:27,696 men om jag ska vara ärlig så vill min man ha 451 00:32:27,863 --> 00:32:30,324 en barnflicka som smälter in i bakgrunden. 452 00:32:30,824 --> 00:32:34,995 Men tack så mycket för att du kom. Vill du ha en flaska vatten för... 453 00:32:35,120 --> 00:32:37,373 -Jag smälter bara in i bakgrunden. -Åh, vad roligt. Ja. 454 00:32:39,708 --> 00:32:40,542 Jag är så ledsen. 455 00:32:41,460 --> 00:32:45,130 Nej, det är lugnt. Det är bara det att jag går på intervjuer överallt och 456 00:32:45,881 --> 00:32:47,424 ingen tycker jag skulle passa in. 457 00:32:49,093 --> 00:32:53,055 Förutom skumma barer och jag försöker liksom hålla mig borta från såna ställen. 458 00:32:54,348 --> 00:32:59,478 -Åh herregud. Vem är denna gentleman? -Det är en jourhund. 459 00:33:00,187 --> 00:33:02,815 Någon kommer komma och älska dig. Det vet jag bara. 460 00:33:02,940 --> 00:33:05,567 Om du gillar djur borde jag hänvisa dig till min syster. 461 00:33:06,151 --> 00:33:10,030 -Är hon en hund? -Nej, hon äger ett företag. 462 00:33:10,197 --> 00:33:14,493 De ordnar hus- och djurvakt. Om en husägare inte är hemma ett tag 463 00:33:14,660 --> 00:33:16,203 och de inte kan ta med sina husdjur, 464 00:33:16,328 --> 00:33:19,373 då anställer de folk för att vara där för 100 dollar per dag. 465 00:33:25,546 --> 00:33:29,133 Åh herregud. Du måste vara Milo. 466 00:33:38,517 --> 00:33:40,936 Åh herregud. 467 00:33:50,779 --> 00:33:52,281 Jäklar. 468 00:34:30,652 --> 00:34:31,987 Okej, jag stannar. 469 00:34:32,404 --> 00:34:35,407 BRITTANY: Du måste se det här huset! FaceTime innan jag går till teatern? 470 00:34:35,616 --> 00:34:40,829 DEMETRIUS: Ge mig 15. Jag är glad för din skull. Ingen kan stoppa dig nu! 471 00:34:44,833 --> 00:34:47,878 Vad i helvete? Dålig smak i musik. 472 00:34:48,045 --> 00:34:50,547 Är du den nya tjejen? Jag är nattkillen, Jern. 473 00:34:52,174 --> 00:34:54,551 -Jerm? Som i Jeremy? -Hej Milo. 474 00:34:55,552 --> 00:34:58,680 -Nej, det är Jern. -Jag visste inte att en nattkille fanns. 475 00:34:59,097 --> 00:35:01,517 Ursäkta, men vad gör du här mitt på dagen? 476 00:35:02,559 --> 00:35:03,435 Jag flyttade in. 477 00:35:08,857 --> 00:35:10,484 -Hej. -Yo. 478 00:35:11,235 --> 00:35:13,111 Du bor här? 479 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 Jag sover ändå här på grund av jobbet, 480 00:35:15,239 --> 00:35:16,990 så nu chillar jag här på dagarna också. 481 00:35:18,909 --> 00:35:21,203 Du försätter mig i en konstig situation, 482 00:35:21,453 --> 00:35:24,790 för jag måste rapportera det här. Rent avtalsmässigt så måste jag det. 483 00:35:26,416 --> 00:35:27,626 -Okej. -Ja. 484 00:35:28,877 --> 00:35:30,254 Men skulle det inte suga 485 00:35:31,463 --> 00:35:32,798 om de berättade för ägaren 486 00:35:33,423 --> 00:35:36,802 och sen säger han upp tjänsten helt och hållet? 487 00:35:37,469 --> 00:35:39,972 Det skulle suga. Jag menar, jag skulle få sparken men 488 00:35:40,347 --> 00:35:42,975 vem vet när du skulle få ett nytt tillfälle? 489 00:35:43,892 --> 00:35:47,020 -Gör du det här på heltid? -Jävlar. 490 00:35:47,896 --> 00:35:51,024 -Hur gammal är du? -30, 35. Någonstans däremellan. 491 00:35:51,233 --> 00:35:54,278 Det spelar ingen roll. Vet du vad? Sluta ställa frågor, okej? 492 00:35:55,654 --> 00:35:57,531 Mitt liv är grymt. Kolla på mitt hus. 493 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 Jag bor i ett jäkla palats. 494 00:36:07,791 --> 00:36:08,750 Var hittade du det där? 495 00:36:09,459 --> 00:36:10,419 Brevlådan. 496 00:36:11,128 --> 00:36:13,964 Jag hatar honom. Jag hatar honom oerhört mycket. 497 00:36:14,673 --> 00:36:16,842 -Du kommer ha sex med honom. -Va? 498 00:36:17,384 --> 00:36:22,639 Du kommer ha sex med honom. Tro mig, all spänning är sexuell spänning. 499 00:36:23,599 --> 00:36:26,602 När jag väl kom på det kom jag bättre överens med min morbror. 500 00:36:30,272 --> 00:36:31,189 Skämt. 501 00:36:35,527 --> 00:36:41,158 När jag är med honom blir jag sugen på att äta tårta, kakor och godis. 502 00:36:41,742 --> 00:36:45,954 Bara låt den sexuella spänningen ge dig kraft medan vi tre tränar. 503 00:36:46,705 --> 00:36:48,832 Skulle det inte bara kunna vara vi två? 504 00:36:50,918 --> 00:36:55,255 Jag vet att Catherines idrottande och intensitet är avskräckande, 505 00:36:55,672 --> 00:36:57,674 men hon går igenom en skilsmässa och hon behöver någonting 506 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 att lägga sina krafter på. 507 00:36:59,927 --> 00:37:04,181 -Jag hatar när folk tycker synd om mig. -Var inte så hård mot henne. 508 00:37:04,389 --> 00:37:08,143 Hon träffar bara sina barn två gånger i veckan. Hon vill vara moderlig. 509 00:37:08,352 --> 00:37:09,645 Men jag behöver inte en coach. 510 00:37:09,811 --> 00:37:12,439 Och jag behöver verkligen inte en ny mamma. 511 00:37:12,648 --> 00:37:13,857 Brittany, kom igen. 512 00:37:14,358 --> 00:37:15,567 Hon försöker. 513 00:37:16,568 --> 00:37:18,403 Det är svårt att börja ett nytt liv. 514 00:37:18,654 --> 00:37:19,571 BURGARE 365 515 00:38:09,454 --> 00:38:10,372 God morgon. 516 00:38:13,625 --> 00:38:16,378 Nu fortsätter Flashback Fredag med mer Doug. 517 00:38:17,671 --> 00:38:20,924 En rolig fråga bara, men jobbar du någonsin? 518 00:38:21,717 --> 00:38:22,759 Tycker du om Doug? 519 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 Jag har varit här i veckor och du har aldrig prickat 520 00:38:26,138 --> 00:38:28,140 av någonting på husägarens arbetslista. 521 00:38:28,348 --> 00:38:31,101 -Jag fick mina första stånd av Patti. -Jösses. 522 00:38:31,476 --> 00:38:34,688 Ja, jag vet. Det är knäppare än så. Jag låg ner med min styvmamma, 523 00:38:34,855 --> 00:38:36,690 vi myste i soffan, 524 00:38:36,815 --> 00:38:38,984 och sen kom Patti Majonnäs på TV 525 00:38:39,151 --> 00:38:42,821 och jag blev påkommen för den där filten flyttade på sig. Den liksom... 526 00:38:44,406 --> 00:38:46,992 Den flyttade på sig för att du fick stånd av Patti? 527 00:38:47,576 --> 00:38:49,369 -Exakt. -Stiligt, du skryter om din kukstorlek 528 00:38:49,578 --> 00:38:52,956 -medan du tittar på tecknat. -Varför-- Satans också. 529 00:38:53,206 --> 00:38:58,253 Vet du vad? Tecknade serier är kul och de är färgglada, 530 00:38:58,503 --> 00:39:01,089 och de hjälper folk ta sig igenom saker i det verkliga livet. 531 00:39:01,214 --> 00:39:04,092 Visste du det? För när mina föräldrar skilde sig 532 00:39:04,342 --> 00:39:05,927 var Doug det enda som räddade mig. 533 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 -Hur länge sen var det? -Okej, lyssna. 534 00:39:08,638 --> 00:39:11,933 Skilsmässa skickar chockvågor genom hela en ung mans liv, 535 00:39:12,142 --> 00:39:15,687 och du behöver ta viss hänsyn till mina särskilda omständigheter. 536 00:39:15,937 --> 00:39:18,774 Åh, ursäkta. Jag tänkte inte på att 537 00:39:19,024 --> 00:39:20,942 du är den enda personen som detta någonsin har hänt. 538 00:39:21,401 --> 00:39:23,904 -Mitt fel. -Skit. Din pappa var otrogen? 539 00:39:24,071 --> 00:39:27,157 -Nej, min pappa var inte otrogen. -Herregud. Din mamma? 540 00:39:27,824 --> 00:39:31,787 Jag ställer inte dig personliga frågor som varför dina föräldrar döpte dig till Jern. 541 00:39:32,579 --> 00:39:35,040 -Det där var rasistiskt. -Är Jern ett indiskt namn? 542 00:39:35,248 --> 00:39:37,626 -Jag menar, jag vet inte ens. Kanske det. -Dra åt helvete. 543 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Okej, så din pappa var inte otrogen, men han lämnade definitivt din mamma, 544 00:39:41,797 --> 00:39:44,549 och sen gifter hon om sig, eller hur? 545 00:39:44,800 --> 00:39:48,136 Ja, hon gifter om sig med den där killen som du Skypar med hela tiden. 546 00:39:48,303 --> 00:39:50,639 Vad heter han? Det är typ Desmond eller någonting, eller hur? 547 00:39:50,847 --> 00:39:52,682 -Demetrius? -Jag var nära. 548 00:39:52,808 --> 00:39:55,894 Han är min systers man. Han är praktiskt taget min styvpappa. 549 00:39:56,186 --> 00:39:57,729 Okej. Hur funkar det? 550 00:39:59,606 --> 00:40:00,482 Jag... 551 00:40:01,566 --> 00:40:02,526 Jag vill inte... 552 00:40:03,235 --> 00:40:05,487 Kom igen, bli inte-... Okej. 553 00:40:06,404 --> 00:40:09,908 Vad sägs om vi gör ett avtal? För jag behöver all den saftiga infon 554 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 som är gömd längst inne i din själ, och du vill att jag 555 00:40:13,745 --> 00:40:19,876 ska ta ut soporna. Okej? Och även städa delar av kylskåpet. 556 00:40:20,293 --> 00:40:23,964 -Hela kylskåpet. -Okej. För dig, visst, kör på. 557 00:40:24,214 --> 00:40:25,048 Okej. 558 00:40:27,342 --> 00:40:30,887 Min mamma ville bli skådespelerska. Hon kunde inte göra det i Philly, 559 00:40:31,221 --> 00:40:35,100 så hon lämnade oss. Min pappa blev väldigt deprimerad och gav upp på allt. 560 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Några år senare dog han. 561 00:40:37,477 --> 00:40:41,731 Min syster pluggade till sjuksköterska, så Demetrius och hon 562 00:40:43,150 --> 00:40:47,654 flyttade in och praktiskt taget uppfostrade mig, vilket är suveränt 563 00:40:48,238 --> 00:40:50,532 eftersom han är suverän själv. 564 00:40:51,867 --> 00:40:53,076 Ja, det låter suveränt. 565 00:40:53,869 --> 00:40:58,039 Det låter som en Norman Rockwell-målning. Bara totalt normalt. 566 00:40:58,582 --> 00:41:01,084 -Jern... -Min pappa blev kär i en annan kvinna. 567 00:41:01,459 --> 00:41:03,837 Det är i alla fall det han sa när jag var barn, 568 00:41:04,004 --> 00:41:06,006 men det är troligen struntsnack, eller hur? 569 00:41:06,131 --> 00:41:07,924 Jag slår vad om att hon kom på honom när han låg med någon, 570 00:41:08,175 --> 00:41:09,593 och sen behövde vi sälja huset. 571 00:41:11,178 --> 00:41:12,095 Det suger. 572 00:41:14,014 --> 00:41:14,931 Vad håller du på med? 573 00:41:18,810 --> 00:41:21,396 Jag slänger ut skiten efter jag är klar med det här avsnittet. 574 00:41:21,855 --> 00:41:25,942 -Jern, väx upp. -Herregud, gumman. Fy fan. 575 00:41:26,151 --> 00:41:30,572 Drake, tredje raden. Det var så jäkla bra. 576 00:41:30,739 --> 00:41:32,782 And jag hade nästan ögonkontakt med honom, 577 00:41:33,033 --> 00:41:37,412 och jag tänkte bara, jag vet inte. Jag kräktes nästan på tåget. 578 00:41:41,875 --> 00:41:43,001 74 kg 579 00:42:06,566 --> 00:42:08,151 Håll dörren! 580 00:42:11,196 --> 00:42:12,072 Fröken? 581 00:42:15,533 --> 00:42:17,285 Gud, tack så mycket. 582 00:42:19,246 --> 00:42:21,456 VÅR 583 00:42:21,623 --> 00:42:23,792 David hämtar mig. Det är vår tvåårsdag. 584 00:42:24,417 --> 00:42:26,211 Han ska ta mig till en mexikansk restaurang i Brooklyn 585 00:42:26,419 --> 00:42:28,713 där de gör guacamole med solrosfrön. 586 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 Åh, det kommer antingen vara väldigt gott eller hemskt. 587 00:42:32,842 --> 00:42:33,885 Hej sötnos. 588 00:42:34,761 --> 00:42:36,388 -Hej. -Jag är David. 589 00:42:37,013 --> 00:42:38,765 Ja. Jag är Brittany. 590 00:42:39,516 --> 00:42:42,102 -Jag har jobbat här i sex år. -Brittany? 591 00:42:42,769 --> 00:42:43,728 Du ser bra ut. 592 00:42:44,229 --> 00:42:46,356 Du är som en helt ny person. 593 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 Jag tränar för maratonloppet. 594 00:42:49,567 --> 00:42:52,320 Många försöker. Få lyckas. 595 00:42:52,487 --> 00:42:54,531 -Okej sötnos, då går vi. -Ja. 596 00:42:55,073 --> 00:42:56,408 Vem är den lyckliga killen ikväll? 597 00:42:57,450 --> 00:43:00,078 Men du ska väl inte gå hem själv när du ser ut så där eller? 598 00:43:00,829 --> 00:43:01,871 David. 599 00:43:10,672 --> 00:43:12,507 DU FÖRTJÄNAR LÄTTARE DEJTAR GÅ MED OKC 600 00:43:14,092 --> 00:43:18,972 VILKET KÖN BESKRIVER DIG BÄST: KVINNA VILKA ÄR DU INTRESSERADE AV: MÄN 601 00:43:19,431 --> 00:43:20,307 Yo gumman. 602 00:43:25,520 --> 00:43:26,438 Hej. 603 00:43:27,105 --> 00:43:29,607 Det är torsdag. Varför sover du inte hos Terrence? 604 00:43:33,236 --> 00:43:34,070 Vi gjorde slut. 605 00:43:35,905 --> 00:43:37,032 -När då? -Förra veckan. 606 00:43:37,782 --> 00:43:38,700 Jag la upp det. 607 00:43:39,743 --> 00:43:44,039 Jag har inte varit inne. Varför sa du inget? Är du okej? 608 00:43:44,748 --> 00:43:45,832 Ja, jag mår bra. Det är bara att... 609 00:43:47,083 --> 00:43:48,960 Du vet, jag tittade precis på typ, jag vet inte, 610 00:43:49,169 --> 00:43:52,464 22 YouTube filmer av den här tjejen som är typ 150 cm lång, 611 00:43:52,589 --> 00:43:56,134 och hon är helt skelögd och hon har sponsringsavtal. 612 00:43:56,301 --> 00:43:57,135 Jag menar... 613 00:43:57,927 --> 00:44:00,513 Jag är bara förvirrad och irriterad. 614 00:44:01,848 --> 00:44:03,391 Vilken slampa. Vi hatar henne. 615 00:44:04,267 --> 00:44:05,602 Är det dumt av mig att vara irriterad? 616 00:44:10,231 --> 00:44:11,358 Vill du gå och ta en drink? 617 00:44:12,275 --> 00:44:13,985 Vad vill du ha? Tequila? Öl? 618 00:44:15,278 --> 00:44:18,114 Vad du vill. Men jag kan inte dricka. 619 00:44:18,239 --> 00:44:20,033 Okej, vad sägs om glass? 620 00:44:20,658 --> 00:44:24,412 Det här är din natt, så välj vad du vill ha. 621 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 Okej, men... 622 00:44:26,956 --> 00:44:29,250 Jag vill veta vad du tycker låter bra. 623 00:44:35,090 --> 00:44:36,549 Okej. Tja... 624 00:44:44,349 --> 00:44:45,308 Förlåt. 625 00:44:45,934 --> 00:44:46,935 Jag är bara... 626 00:44:47,644 --> 00:44:48,561 upptagen just nu. 627 00:44:49,104 --> 00:44:50,605 Jag har två jobb. 628 00:44:51,189 --> 00:44:52,273 Jag är utmattad. 629 00:44:53,900 --> 00:44:55,693 Jag har gått ner 15 kilo. 630 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 Okej. 631 00:45:02,033 --> 00:45:02,951 Det är en stor grej. 632 00:45:05,245 --> 00:45:06,871 Jag försöker bara få ordning på mitt liv. 633 00:45:07,372 --> 00:45:09,457 Menar du att jag inte har ordning på mitt liv? 634 00:45:10,041 --> 00:45:12,127 -Nej. -För jag är en lärarassistent 635 00:45:12,335 --> 00:45:14,462 för döva och begåvade barn på Lower East Side. 636 00:45:14,671 --> 00:45:16,423 Du är fantastisk. Jag bara.. 637 00:45:17,841 --> 00:45:18,675 Jag menar bara att... 638 00:45:20,093 --> 00:45:23,596 det är svårt för mig att dricka på vardagarna. 639 00:45:24,180 --> 00:45:26,641 -Kallar du mig för alkoholist nu? -Nej. 640 00:45:26,808 --> 00:45:28,518 För du är den som har problem. 641 00:45:28,726 --> 00:45:30,979 -Gretchen. -Problem i plural. 642 00:45:31,271 --> 00:45:34,357 -Det där var elakt. -Du är jäkla elak, Brittany. 643 00:45:35,525 --> 00:45:39,320 Kom inte hit och döm mig. Jag har aldrig dömt dig och tro mig, 644 00:45:39,446 --> 00:45:42,323 -det har funnits mycket att döma. -Wow. Vi håller båda med om 645 00:45:42,449 --> 00:45:44,033 att du dömer mig just nu, eller hur? 646 00:45:44,242 --> 00:45:46,453 Vet du vad, bara gå och spring med dina misslyckade vänner. 647 00:45:57,672 --> 00:46:00,341 Du är en förlorare. Jag skrattar åt folk som spenderar hela sina dagar 648 00:46:00,592 --> 00:46:03,261 -med att skryta på Instagram. -Okej, jag skryter inte. 649 00:46:03,470 --> 00:46:06,139 Det är mitt liv. Förlåt att ingen tycker om ditt liv. 650 00:46:06,306 --> 00:46:08,099 De människorna känner inte dig. 651 00:46:08,808 --> 00:46:09,934 Jag känner dig. 652 00:46:10,977 --> 00:46:12,687 Och du kanske är naturligt vacker, 653 00:46:13,229 --> 00:46:16,232 men hela ditt liv handlar om att vara helt jäkla osäker. 654 00:46:18,193 --> 00:46:20,236 Jag börjar tycka om mig själv 655 00:46:21,237 --> 00:46:23,198 och varje gång det händer 656 00:46:24,824 --> 00:46:26,367 är du tvungen att få mig att må dåligt. 657 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 Jag kommer inte vara din tjocka följeslagare längre. 658 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 Släng inte bort dina tjocka kläder. 659 00:46:44,260 --> 00:46:45,178 Vad sa du? 660 00:46:46,596 --> 00:46:48,139 Jag har sett tjejer som du göra så här förut. 661 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 Det spelar inte ens någon roll om du håller vikten nere. 662 00:46:50,892 --> 00:46:53,603 Du kommer alltid vara en tjock tjej. Det är bara den du är. 663 00:47:10,703 --> 00:47:13,581 Vill du veta hur en mänsklig koalabjörn känns? 664 00:47:14,249 --> 00:47:15,208 Så här. 665 00:47:18,670 --> 00:47:19,671 Hur är läget, min rumskamrat? 666 00:47:21,589 --> 00:47:22,507 Hej. 667 00:47:24,175 --> 00:47:25,134 Vem är hon? 668 00:47:25,552 --> 00:47:29,931 Min familj ville adoptera en vit kvinna, så de tog in henne. 669 00:47:31,307 --> 00:47:33,935 Jösses, vad hände? Kunde du inte betala hyran? 670 00:47:34,185 --> 00:47:37,063 Allt jag behöver är lite förvarning, okej? 671 00:47:37,230 --> 00:47:39,649 Jag sa till den där tjejen att jag var en tidig investerare i Uber. 672 00:47:41,401 --> 00:47:44,696 Kom igen, om vi ska vara rumskamrater måste du vara lite snällare mot mig. 673 00:47:45,238 --> 00:47:48,658 -Förresten, såg jag precis OkCupid? -Kan du bara låt mig vara. 674 00:47:48,825 --> 00:47:51,369 Vet du vad? Det finns Hinge, Bumble, Tinder. 675 00:47:51,578 --> 00:47:53,621 -Välj en av dem. -Nej, jag vill inte att den ska matcha mig 676 00:47:53,788 --> 00:47:56,374 med folk jag är vänner med på Facebook. 677 00:47:56,791 --> 00:47:57,917 -Okej. -Jag vill börja om. 678 00:47:59,043 --> 00:48:02,088 -Jag är jättebra på att göra profiler. -Okej. 679 00:48:02,463 --> 00:48:05,758 Och du skrämde iväg tjejen, så nu har jag ingenting att göra så... 680 00:48:07,594 --> 00:48:08,636 en lagbyggande övning? 681 00:48:10,555 --> 00:48:12,307 VAD LETAR DU EFTER: HAR ALDRIG HAFT ETT FÖRHÅLLANDE 682 00:48:12,473 --> 00:48:14,142 JAG VILL BARA HA DET SOM ALLA ANDRA VILL HA. 683 00:48:14,267 --> 00:48:15,852 Vad i helvete? 684 00:48:17,020 --> 00:48:18,104 Vad? Det är sanningen. 685 00:48:18,521 --> 00:48:21,107 Varför börjar du med dina osäkerheter på det här sättet? 686 00:48:21,441 --> 00:48:24,110 När jag ser det här, vet du vad jag tänker då? 687 00:48:24,319 --> 00:48:26,279 Jag vet inte om jag bryr mig, men vad? 688 00:48:26,654 --> 00:48:28,489 -Usch, äckligt. -Nej. 689 00:48:28,698 --> 00:48:29,949 Gör så här. 690 00:48:32,827 --> 00:48:33,786 Så där. 691 00:48:33,953 --> 00:48:34,996 JAG ANTAR ATT JAG BARA VILL SE VAD SOM FINNS DÄR UTE. 692 00:48:35,204 --> 00:48:37,081 Okej, det är ganska vagt, men det är okej. 693 00:48:38,416 --> 00:48:40,918 -Nästa är... Men herregud. -Det är inte så farligt. 694 00:48:41,044 --> 00:48:42,211 VAD JAG GÖR I LIVET: JOBBAR INOM TEATER, 695 00:48:42,337 --> 00:48:43,171 OCH TAR EN DAG I TAGET. 696 00:48:43,921 --> 00:48:46,466 -Varför gör du så mot dig själv? -Bara fixa det. 697 00:48:46,883 --> 00:48:49,886 -Jag ska bara ge dig min, okej? -Vet du hur man stavar till herpes? 698 00:48:50,887 --> 00:48:53,598 Det här är idiotsäkert och utan könssjukdomar. 699 00:48:53,723 --> 00:48:54,557 Verkligen? 700 00:48:54,682 --> 00:48:55,642 GÖR KONST. GÖR PENGAR. 701 00:48:55,808 --> 00:48:58,561 Det där låter som att du är väldigt rik och inte behöver ett jobb. 702 00:48:58,686 --> 00:49:02,148 Nej. Jag tar in allt. Jag letar efter vanvördnad. 703 00:49:02,398 --> 00:49:04,317 Jaha, så det är det du gör på soffan hela dagarna. 704 00:49:04,609 --> 00:49:09,530 Jag är inte en luffare? Jag gick på NYU. Jag skapade mitt eget huvudämne, 705 00:49:09,739 --> 00:49:13,159 konst och utilitaristisk design, och alla mina professorer sa typ 706 00:49:13,451 --> 00:49:15,703 "Yo, den här killen har sjukt mycket potential." 707 00:49:16,663 --> 00:49:20,083 Jag tror inte professorer pratar så där, men i vadå för fält? 708 00:49:20,375 --> 00:49:24,212 Jag skulle skapa ett utbud av moderna och funktionella konstpjäser, 709 00:49:24,337 --> 00:49:27,382 -som de i MoMAs presentbutik. -Vad gör du när du inte är här? 710 00:49:27,590 --> 00:49:29,676 Går du runt på museer med en monokel? 711 00:49:29,884 --> 00:49:32,720 Nej, jag är Jeff Koons blandat med Target. 712 00:49:32,887 --> 00:49:35,890 Du sitter i en stol i någon annans hus. 713 00:49:36,099 --> 00:49:38,559 Jag förbättrar ditt liv för tillfället, okej? 714 00:49:38,726 --> 00:49:39,811 Vilket jag uppskattar. 715 00:49:40,269 --> 00:49:41,145 KROPPSTYP: VÄLJ EN 716 00:49:41,312 --> 00:49:42,980 Nästa fråga är definitivt upp till dig. 717 00:49:44,649 --> 00:49:45,817 LITE EXTRA 718 00:49:46,025 --> 00:49:47,318 Nej, inte den. 719 00:49:49,487 --> 00:49:50,738 LITE EXTRA, KURVIG, GENOMSNITTLIG, TRÄNAD, SMAL 720 00:49:50,947 --> 00:49:52,782 KURVIG 721 00:49:52,907 --> 00:49:54,951 "Genomsnittlig." Bara säg "Genomsnittlig." 722 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 Så där. 723 00:50:04,210 --> 00:50:05,461 73 kilo 724 00:50:08,297 --> 00:50:10,466 RYAN, 28 HUR ÄR DIN MÅNDAG? 725 00:50:18,558 --> 00:50:20,101 Jag gör inget mer. 726 00:50:40,413 --> 00:50:41,956 -Vill du byta plats? -Nej. 727 00:50:42,206 --> 00:50:43,458 -Är du säker? -Ja. 728 00:50:43,624 --> 00:50:47,211 Okej. Bon appétit. Varsågod. 729 00:50:47,420 --> 00:50:49,505 -Tacos med levande ljus. -Ja. 730 00:50:50,089 --> 00:50:51,549 Den där restaurangen var så högljudd. 731 00:50:51,758 --> 00:50:53,760 Jag älskar att du var okej med att bara gå därifrån 732 00:50:53,885 --> 00:50:55,136 och låta mig laga någonting. 733 00:50:55,720 --> 00:50:56,846 En massa tjejer skulle inte vara det. 734 00:50:57,847 --> 00:50:58,765 Eller hur. 735 00:51:00,767 --> 00:51:02,560 Så, jag menar, jag vet ingenting alls. 736 00:51:06,439 --> 00:51:07,523 Så... 737 00:51:08,191 --> 00:51:10,359 -född och uppvuxen i Philly. -Ohio för min del. 738 00:51:10,735 --> 00:51:13,279 Jag flyttade till stan när jag var 16. Mina föräldrar lät mig bo 739 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 hos en av mina fastrar medan jag gjorde klart high school. 740 00:51:15,239 --> 00:51:19,285 Trevligt. Jag flyttade hit när jag var 21 för en praktikplats på Barden and Rose. 741 00:51:20,077 --> 00:51:23,080 Oj, wow. Jag vet ingenting om reklambranschen, 742 00:51:23,247 --> 00:51:25,333 men jag känner till dem. De är typ de bästa i stan, eller hur? 743 00:51:25,541 --> 00:51:28,753 Ja. De är.. Jag ville jobba med reklamsånger. 744 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 Reklamsånger? Som på TV? 745 00:51:30,755 --> 00:51:32,715 Jag menar inte att sjunga dem, jag menar att skriva dem. 746 00:51:32,924 --> 00:51:35,426 -Orden eller musiken eller både och? -Typ som 747 00:51:35,593 --> 00:51:40,306 Drinkar och tacos och levande ljus Ryan vet hur man får en fin kväll 748 00:51:40,515 --> 00:51:44,060 -Herregud, det där var otroligt. -Blinkningen var en bonus. 749 00:51:44,560 --> 00:51:48,397 -Var praktiktjänsten bra? -Det blev lite ändrade planer. 750 00:51:49,649 --> 00:51:50,483 Men... 751 00:51:53,861 --> 00:51:54,862 I alla fall... 752 00:51:55,321 --> 00:51:59,200 Okej, jag måste berätta någonting. Det där är inte kött. 753 00:51:59,617 --> 00:52:00,785 -Inte kött? -Ja. 754 00:52:01,536 --> 00:52:02,411 Smakar det inte likadant? 755 00:52:45,955 --> 00:52:48,457 Vänta. Inte än. 756 00:52:49,625 --> 00:52:50,668 Vadå? 757 00:52:52,128 --> 00:52:53,421 Jag vill att du går till min säng. 758 00:52:55,381 --> 00:52:56,424 Okej. 759 00:52:58,134 --> 00:52:59,635 Okej då. 760 00:53:00,303 --> 00:53:02,513 Du, inget mer med det där brittiska. 761 00:53:03,931 --> 00:53:05,725 Du kan använda din riktiga röst. 762 00:53:06,434 --> 00:53:08,185 Du behöver inte hålla mig på avstånd. 763 00:53:16,736 --> 00:53:20,072 Oj, men titta vad sent det har blivit. 764 00:53:20,698 --> 00:53:21,616 Jag måste... 765 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 Jag måste... 766 00:53:33,878 --> 00:53:34,795 Kom in. 767 00:53:35,755 --> 00:53:37,089 -Hej. -Hej. 768 00:53:37,548 --> 00:53:38,466 Hur gick det? 769 00:53:39,842 --> 00:53:41,844 -Det gick bra. -Jaså? 770 00:53:42,637 --> 00:53:43,763 -Ja. -Kysste han dig? 771 00:53:45,139 --> 00:53:47,975 Ja. Vi hade faktiskt sex. 772 00:53:48,893 --> 00:53:50,353 Okej. Utmärkt. 773 00:53:51,103 --> 00:53:53,105 Jag ska bli av med den här tjejen, hon pratar bara om 774 00:53:53,314 --> 00:53:56,150 Casey Anthony. Så, vill du bli hög? 775 00:53:57,360 --> 00:53:58,819 Jag måste springa i morgon. 776 00:53:59,195 --> 00:54:02,698 Vadå? Kom igen, det kommer hjälpa dig att sova och slappna av muskler 777 00:54:02,865 --> 00:54:05,493 eller hur nu kroppskemi fungerar. 778 00:54:06,160 --> 00:54:07,703 Jag vet inte. Okej. 779 00:54:08,162 --> 00:54:10,081 Jag respekterar din disciplin. 780 00:54:13,501 --> 00:54:14,418 Du. 781 00:54:15,503 --> 00:54:16,754 Hur starkt är gräset? 782 00:54:18,005 --> 00:54:19,632 Vad vill du titta på? 783 00:54:21,050 --> 00:54:22,885 -Dejting suger. -Vadå? 784 00:54:23,177 --> 00:54:25,763 Det är inte för mig bara. Jag var alltid avundsjuk på tjejer 785 00:54:26,639 --> 00:54:30,768 som alltid gick på dejter, och det tar bara en massa tid. 786 00:54:30,935 --> 00:54:32,353 I slutändan är vi alla singel ändå. 787 00:54:33,854 --> 00:54:35,106 Har du hört talas om äktenskap? 788 00:54:36,524 --> 00:54:38,818 Okej, jag känner till äktenskap, 789 00:54:39,151 --> 00:54:41,278 men det slutar inte bra, enligt min erfarenhet. 790 00:54:41,445 --> 00:54:43,072 Jag kan berätta vad jag lärde mig från mina föräldrars skilsmässa. 791 00:54:43,239 --> 00:54:44,824 -Okej. -I livet är vi alla ensamma i slutändan. 792 00:54:44,991 --> 00:54:46,617 -Det är sant. Vi är ensamma. -Det var mörkt. 793 00:54:46,826 --> 00:54:47,994 -Äktenskap fungerar inte. -Nä. 794 00:54:48,327 --> 00:54:51,122 Och om det gör det så dör någon, och då är du ändå ensam. 795 00:54:51,372 --> 00:54:52,873 Jag vill gifta mig. 796 00:54:53,666 --> 00:54:54,625 Verkligen? 797 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 -Till och med efter dina föräldrar? -Ja. 798 00:54:57,128 --> 00:54:59,338 Mina föräldrar gjorde fel, men det behöver inte jag göra. 799 00:54:59,922 --> 00:55:02,717 -Jag vill vara med någon. -Det är inte bara det. 800 00:55:03,259 --> 00:55:05,970 Det sorgligaste med att vara en tjej som 801 00:55:06,846 --> 00:55:10,057 inte är en storlek noll är att killar ibland 802 00:55:10,474 --> 00:55:12,101 pratar med en som om man är en av killarna. 803 00:55:13,060 --> 00:55:16,355 Du har privilegiet att få höra de ocensurerade tankarna 804 00:55:16,522 --> 00:55:19,608 -de aldrig skulle berätta för en kvinna. -De killarna kan dra åt helvete. 805 00:55:20,609 --> 00:55:25,281 Som scenarbetarna på min teater, de står precis framför mig 806 00:55:25,531 --> 00:55:29,285 och pratar så mycket skit om tjejer på Instagram som är 807 00:55:30,036 --> 00:55:32,872 slampiga eller fula eller tjocka. 808 00:55:33,122 --> 00:55:36,792 -Inte alla män är så omogna. -Säger mansbarnet. 809 00:55:37,001 --> 00:55:39,086 -Gör inte så. Nä. -Tja... 810 00:55:39,378 --> 00:55:41,130 Och bara så du vet, människor 811 00:55:42,173 --> 00:55:44,175 gillar alla möjliga olika sorters människor, okej? 812 00:55:45,551 --> 00:55:46,510 Okej 813 00:55:46,886 --> 00:55:47,970 Visst, låt oss bara... 814 00:55:55,478 --> 00:55:56,437 God morgon. 815 00:55:59,023 --> 00:56:02,568 -Tänk om jag vill ligga med Jern? -Då är jag en spådam. 816 00:56:02,985 --> 00:56:06,238 Sötnos, gör all cardio du kan. Du behöver uthållighet för loppet. 817 00:56:06,572 --> 00:56:10,826 -När var senaste gången du, du vet... -Hade sexuellt umgänge, Catherine? 818 00:56:11,118 --> 00:56:12,203 Jo, fyra år sen. 819 00:56:12,495 --> 00:56:14,246 Okej, så det här är stort. 820 00:56:14,872 --> 00:56:16,874 Ja, jag tror jag är redo att göra det med någon. 821 00:56:18,250 --> 00:56:21,462 Jag trodde alltid att jag och Jern hade en bror och syster-relation, 822 00:56:21,587 --> 00:56:25,257 men jag är öppen för allt. Jag menar, jag kommer inte tvinga fram någonting. 823 00:56:27,676 --> 00:56:29,762 -Hej. -Yo! Jäklar. 824 00:56:30,346 --> 00:56:33,474 -För in i helvete, Brittany! -Ursäkta. 825 00:56:33,933 --> 00:56:36,352 Du är för blek för att smyga dig på mig, okej? 826 00:56:36,519 --> 00:56:37,770 Det där var jävligt skrämmande. 827 00:56:38,729 --> 00:56:40,815 Inte ett spöke. Bara en kvinna. 828 00:56:41,440 --> 00:56:44,568 -Vill du ha ett glas vin? -Ja, det skulle jag verkligen. 829 00:56:44,860 --> 00:56:47,279 -Kommer det lugna ner dig? -Det var ett stort glas. 830 00:56:48,114 --> 00:56:49,990 Wow, du var helt galen då precis. 831 00:56:51,033 --> 00:56:54,328 -Varför tittar du på mig så där? -Ja, du var verkligen så rädd. 832 00:56:54,537 --> 00:56:55,412 Du blinkar inte. 833 00:56:56,413 --> 00:56:57,289 Blinka. 834 00:57:13,222 --> 00:57:16,183 -Hur är det? Är din hals okej? -Det är bara från löpningen. 835 00:57:18,018 --> 00:57:20,354 Skulle du kunna... skulle du ge mig en massage? 836 00:57:20,563 --> 00:57:22,148 Det är bara en ställe jag inte kan nå. 837 00:57:23,315 --> 00:57:24,316 Visst. 838 00:57:28,404 --> 00:57:29,363 Okej. 839 00:57:32,992 --> 00:57:35,786 -Jag vet, det är dåligt, eller hur? -Du är stel. 840 00:57:42,918 --> 00:57:43,878 Vad är det där? 841 00:57:44,587 --> 00:57:45,588 Vad har du på dig? 842 00:57:48,132 --> 00:57:49,341 Ingenting, det är bara jag. 843 00:57:52,511 --> 00:57:56,015 Du luktar svett normalt sett, men nu luktar du som en farmor. 844 00:58:00,561 --> 00:58:03,147 Ja, där satt den. Det där var bra. 845 00:58:07,359 --> 00:58:08,235 Är nacken bättre? 846 00:58:09,278 --> 00:58:10,154 Ja. 847 00:58:10,988 --> 00:58:14,074 CATHERINE FRÅN ÖVERVÅNINGEN: HUR GICK DET MED JERN?? UPPDATERA OSS! 848 00:58:17,745 --> 00:58:19,079 Jag måste gå och lägga mig snart. 849 00:58:21,040 --> 00:58:22,416 Jag måste upp tidigt för att springa. 850 00:58:43,896 --> 00:58:44,813 Filten rörde precis på sig. 851 00:58:46,148 --> 00:58:47,191 Nej, det gjorde den inte. 852 00:58:49,193 --> 00:58:50,277 Jag tror inte den gjorde det. 853 00:58:51,445 --> 00:58:52,738 Vill du kontrollera det? 854 00:59:08,045 --> 00:59:09,463 -Låt mig hämta en grej, okej? -Okej. 855 00:59:09,922 --> 00:59:12,508 Du får... Stanna precis där. 856 00:59:13,550 --> 00:59:15,469 Helvete. Jag kommer strax. 857 00:59:18,222 --> 00:59:19,932 Hur fungerar den här ens? 858 00:59:27,773 --> 00:59:28,857 Vänta, luta dig tillbaka lite. 859 00:59:29,066 --> 00:59:30,401 -Luta mig bakåt? -Ja, bara så jag kan... 860 00:59:30,651 --> 00:59:34,113 -Vänta, jag kan göra det där. -Nej, jag gör det. 861 00:59:46,959 --> 00:59:48,043 Helvete. 862 01:00:09,106 --> 01:00:14,069 -Åh gud, nej. Vad är fel? -Det är lugnt. Jag bara... 863 01:00:16,697 --> 01:00:18,449 Jag tyckte bara om det där väldigt mycket. 864 01:00:24,872 --> 01:00:25,998 Jag kan göra om det. 865 01:00:27,624 --> 01:00:28,959 Jag har laddat om. 866 01:00:29,335 --> 01:00:32,004 SOMMAR 867 01:00:49,396 --> 01:00:50,481 Så jag låg med Jern. 868 01:00:51,899 --> 01:00:53,192 Hur många gånger? 869 01:00:54,234 --> 01:00:56,236 Varje dag den här veckan. 870 01:00:57,571 --> 01:00:59,365 Ni kommer bli förälskade i varann. 871 01:00:59,573 --> 01:01:01,575 -Nej, ingen chans. -Njut av det här. 872 01:01:02,034 --> 01:01:04,370 Ha kul. Det här är kul, Brittany. 873 01:01:12,669 --> 01:01:15,839 KOM PÅ MIN SKILSMÄSSO- OCH INFLYTTNINGSFEST 3 - 5 PM 874 01:01:37,319 --> 01:01:40,614 -Wow, se på dig. Du ser vacker ut. -Jag är 2 kilo från min målvikt. 875 01:01:40,739 --> 01:01:42,658 Vad bra för dig, Brittany, att du jagar dina mål. 876 01:01:42,825 --> 01:01:47,204 Jag sa åt mig själv att när jag var så här gammal skulle jag ha tagit min examen. 877 01:01:47,871 --> 01:01:49,623 Och den där ramen hänger bara där och samlar damm. 878 01:01:50,207 --> 01:01:51,834 Så istället för att ha en examensfest i år, 879 01:01:52,584 --> 01:01:55,587 ska jag ha en födelsedagsfest. Jag vet att jag inte gjorde det förra året vid 40, 880 01:01:55,712 --> 01:01:58,298 men i år ska det bli stort. 881 01:01:58,590 --> 01:02:00,259 Så söndagen efter min födelsedag 882 01:02:01,593 --> 01:02:04,638 -vi steker en gris. -Jag hämtar dig på busstationen. 883 01:02:04,805 --> 01:02:05,681 Jo, det är... 884 01:02:06,348 --> 01:02:08,308 det är samma dag som maratonloppet. 885 01:02:08,600 --> 01:02:12,354 Det är till middag, så efter du springer kan du bara hoppa på bussen. 886 01:02:12,479 --> 01:02:15,816 -Snälla, det är för Demetrius. -Jag skulle älska att vara där för dig, D, 887 01:02:15,983 --> 01:02:18,652 men jag kommer typ behöva ett isbad den dagen. 888 01:02:19,194 --> 01:02:22,281 Jag skapar en helt ny Brittany, och jag kan inte förstöra det just nu. 889 01:02:22,448 --> 01:02:25,367 Jag ska tillbaka ta mig in i reklambranschen igen. 890 01:02:26,160 --> 01:02:26,994 Jag gör det. 891 01:02:27,619 --> 01:02:29,121 Jag bara gör det. 892 01:02:29,872 --> 01:02:30,789 Mig själv. 893 01:02:44,261 --> 01:02:45,304 Brittany? 894 01:02:49,266 --> 01:02:50,267 Hej. 895 01:02:51,143 --> 01:02:52,227 Du ser fantastisk ut. 896 01:02:52,603 --> 01:02:56,106 -Älskling, Brittany. -Wow, du ser otrolig ut. 897 01:02:56,732 --> 01:03:00,694 Tack Terrence, men på insidan kommer jag alltid vara den jag alltid var. 898 01:03:02,196 --> 01:03:03,697 Jag trodde ni två gjorde slut. 899 01:03:04,490 --> 01:03:05,991 Det var bara ett dramatiskt bråk. 900 01:03:07,409 --> 01:03:10,537 Killen jag hyr ut ditt rum till är aldrig hemma. 901 01:03:10,829 --> 01:03:12,247 Du borde sova där någon gång. 902 01:03:12,956 --> 01:03:14,333 Jag menar, jag är hos Terrence de flesta nätter, 903 01:03:14,541 --> 01:03:17,002 men vi kanske kan gå och äta middag eller något? 904 01:03:17,211 --> 01:03:18,170 Jag springer ett maraton, 905 01:03:18,879 --> 01:03:21,048 så jag har inte riktigt tid för 906 01:03:21,757 --> 01:03:22,716 någonting just nu. 907 01:03:24,426 --> 01:03:26,136 Det här är min hållplats. 908 01:03:26,762 --> 01:03:29,723 Jag och andra löpare är på väg till halvmaratonloppet. 909 01:03:30,015 --> 01:03:32,100 Jag antar att du skulle kunna kalla oss seriösa löpare. 910 01:03:32,476 --> 01:03:37,397 Väldigt riktiga, väldigt seriösa, atletiska, maratontränande löpare. 911 01:03:38,482 --> 01:03:39,525 Hej då. 912 01:03:41,360 --> 01:03:42,736 Vad handlade det där om? 913 01:03:47,115 --> 01:03:49,159 71 kilo 914 01:03:51,870 --> 01:03:55,457 -Hej. -Jag fick en plats från lotteriet. 915 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 Herregud, jag springer till min dator. 916 01:04:01,547 --> 01:04:02,965 TYVÄRR HAR DU INTE BLIVIT VALD DENNA GÅNG 917 01:04:09,012 --> 01:04:11,848 -Seth, jag är så glad för din skull. -Åh nej. 918 01:04:12,391 --> 01:04:13,809 Jo, jag fick ingen. 919 01:04:14,476 --> 01:04:15,435 Men det är okej. 920 01:04:16,228 --> 01:04:19,648 Jag måste bara samla in pengar till en välgörenhet nu. Det är genomförbart. 921 01:04:20,607 --> 01:04:24,486 Jag menar, jag kan inte spara pengar till mig själv, men jag löser det. 922 01:04:25,028 --> 01:04:25,862 Skit. 923 01:04:26,196 --> 01:04:28,115 Låt oss prata om det på Catherines inflyttningsfest. 924 01:04:28,407 --> 01:04:30,242 Hon hittade ett bra ställe med plats för hennes barn. 925 01:04:30,576 --> 01:04:33,370 Vi går och ger henne stöd och jag kommer hjälpa dig. 926 01:04:35,581 --> 01:04:36,832 Varför skulle du vilja göra det? 927 01:04:37,874 --> 01:04:39,585 För att jag är din vän, Brittany. 928 01:04:42,421 --> 01:04:47,884 -Såg du Rodrigos eldinstallation? -Tina såg den och hon gillade den. 929 01:04:48,135 --> 01:04:49,595 -Verkligen? -Ja, jag tror det. 930 01:04:50,137 --> 01:04:51,179 Vad tycker du? 931 01:04:52,931 --> 01:04:56,059 -Jag tyckte uppträdandet var lite kallt. -Väldigt kallt. 932 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 Och inte alls subversiv, väldigt bokstavlig. 933 01:04:58,562 --> 01:05:00,522 Snackar ni om The Walking Dead? 934 01:05:00,689 --> 01:05:03,609 -Väldigt bokstavlig. -Det här är Brittany. 935 01:05:04,151 --> 01:05:05,736 Jag har en studio över hennes lägenhet. 936 01:05:06,320 --> 01:05:08,113 Och vi tränar inför maratonloppet tillsammans. 937 01:05:11,742 --> 01:05:12,743 Okej. 938 01:05:14,870 --> 01:05:16,830 -Jag ska skaffa ett till jobb. -Va? 939 01:05:17,623 --> 01:05:19,875 Du har redan sträckt dig tunnare än en Listerine remsa. 940 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 -Bara berätta för henne. -Okej. 941 01:05:24,796 --> 01:05:25,881 Så... 942 01:05:26,089 --> 01:05:31,261 min familj har en stiftelse och varje år får jag göra en donation 943 01:05:31,511 --> 01:05:33,513 till en organisation som jag väljer. 944 01:05:34,389 --> 01:05:36,516 Så Seth ville hjälpa till 945 01:05:36,683 --> 01:05:39,936 eftersom vi inte ens skulle springa maratonloppet om det inte var för dig. 946 01:05:50,447 --> 01:05:51,990 Du inspirerade verkligen oss, Britt. 947 01:05:54,660 --> 01:05:55,702 Du kommer göra det. 948 01:05:57,120 --> 01:05:58,872 Du kommer springa maratonloppet. 949 01:06:07,339 --> 01:06:09,800 De här pengarna borde gå till någonting du bryr dig om. 950 01:06:12,135 --> 01:06:13,011 Det är det. 951 01:06:15,514 --> 01:06:16,515 Okej. 952 01:06:17,224 --> 01:06:19,685 Du behöver inte liksom tvinga in dig i mitt liv 953 01:06:19,893 --> 01:06:22,020 och ge mig uppmuntrande tal och checkar. 954 01:06:23,021 --> 01:06:25,440 -Du behöver inte tycka synd om mig. -Vi försöker bara hjälpa till. 955 01:06:26,483 --> 01:06:29,194 Jag behöver inte det. Jag kan göra det här själv. 956 01:06:32,698 --> 01:06:33,824 Vet ni vad klockan är? 957 01:06:35,659 --> 01:06:37,494 Jag glömde, jag måste gå någonstans. 958 01:06:37,828 --> 01:06:39,955 Jag trodde vi skulle gå på middag med Jern. 959 01:06:40,580 --> 01:06:42,499 Jag sa till Peter att vi skulle få träffa din pojkvän. 960 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 Han är inte min jävla pojkvän. 961 01:06:45,001 --> 01:06:46,294 Jag vet inte varför du säger så hela tiden. 962 01:06:46,878 --> 01:06:49,297 Ditt ställe är underbart. Vi ses i morgon. 963 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 -Jag är utsvulten. -Äntligen, jag svälter. 964 01:06:56,388 --> 01:07:00,350 -Var är dina vänner? -Någonting hände med deras barn. 965 01:07:01,059 --> 01:07:03,228 Föräldrar. Ja. 966 01:07:03,353 --> 01:07:06,523 Okej, jag är alltid glad när det bara är vi två ändå. 967 01:07:08,859 --> 01:07:12,154 Vi har bara sex, eller hur? Jag menar, vi dejtar inte. 968 01:07:13,905 --> 01:07:17,117 -Nej, vi behöver inte definiera det. -Precis. 969 01:07:17,701 --> 01:07:20,495 Okej, så det gör vi inte. Jag skulle aldrig kunna dejta dig. 970 01:07:23,874 --> 01:07:24,916 Jaha okej. 971 01:07:25,667 --> 01:07:27,627 -Tack. -Vad vill du äta? 972 01:07:27,836 --> 01:07:29,379 Chips och salsa räcker bra. 973 01:07:29,546 --> 01:07:31,965 -Jag trodde du var utsvulten. -Jag kanske bara är törstig. 974 01:07:47,230 --> 01:07:48,482 UPPDATERA PROFILFOTO LADDA UPP FOTO 975 01:07:56,114 --> 01:07:57,407 73 kilo 976 01:07:57,616 --> 01:07:58,575 Helvete. 977 01:08:16,968 --> 01:08:18,011 Helvete. 978 01:08:54,256 --> 01:08:55,549 Åh skit. 979 01:09:33,211 --> 01:09:36,131 Du har gjort otroliga framsteg. 980 01:09:36,590 --> 01:09:38,300 Du ger mig sympati? Är det så illa? 981 01:09:39,217 --> 01:09:41,094 -Du har en stressfraktur. -Okej. 982 01:09:42,387 --> 01:09:45,557 Från överanvändning. Nästa gång måste du uppmärksamma din smärta. 983 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 Visst. Vad måste jag göra för att se till att jag kan springa maratonloppet? 984 01:09:48,977 --> 01:09:50,020 Det är om fem veckor. 985 01:09:51,021 --> 01:09:53,815 Jag är ledsen att du inte får sätta någon tyngd på din fot på åtta veckor. 986 01:09:53,940 --> 01:09:57,569 Kanske mer, beroende på. Men de goda nyheterna är att ditt blodtryck, 987 01:09:57,777 --> 01:10:00,238 -ditt BMI-- -Förlåt, vad menar du? 988 01:10:00,655 --> 01:10:04,159 Hur kan jag då springa maratonloppet? Hur ska jag kunna springa maratonloppet? 989 01:10:04,743 --> 01:10:07,871 Tja, om sex veckor får du komma tillbaka och vi får se vad vi gör sen. 990 01:10:09,831 --> 01:10:11,541 Du kan ha permanenta skador. 991 01:10:13,293 --> 01:10:16,463 -Brittany. Hur kan jag hjälpa till? -Hur kan du hjälpa mig? 992 01:10:16,671 --> 01:10:19,257 Hur kan du hjälpa en före detta och framtida tjock tjej 993 01:10:19,424 --> 01:10:22,802 -med ett skadat ben och skavda armhålor? -Allting kommer bli okej. 994 01:10:23,011 --> 01:10:24,971 Jag försökte få ordning på mitt liv. 995 01:10:26,181 --> 01:10:29,225 Och nu kommer du vara mannen som bevisade sig själv för sin son 996 01:10:29,643 --> 01:10:31,144 genom att springa New York City maratonloppet. 997 01:10:31,269 --> 01:10:34,648 och Catherine kommer vara kvinnan som kom ur ett dåligt äktenskap 998 01:10:35,023 --> 01:10:37,943 och sprang ett jäkla maraton, och jag kommer en tjej 999 01:10:38,526 --> 01:10:40,946 som var dum nog att tro att hon kunde få ordning på sitt liv 1000 01:10:41,196 --> 01:10:43,281 och istället behövde en jäkla förlängare till säkerhetsbältet 1001 01:10:43,448 --> 01:10:47,077 -och inte ens kunde rasta hundar. -Säg inte så. Sluta. 1002 01:10:47,911 --> 01:10:49,204 Jag måste gå. 1003 01:10:50,997 --> 01:10:51,998 Hej. 1004 01:10:53,833 --> 01:10:56,044 Du måste komma med mig. Jag vill visa dig någonting, okej? 1005 01:10:56,628 --> 01:10:59,089 Kom med mig lite snabbt. Jag vill bara att du ser-- 1006 01:11:00,548 --> 01:11:01,591 Vad hände med ditt ben? 1007 01:11:02,842 --> 01:11:04,886 Vadå, skulle du inte ha sex med en tjej med en Aircast? 1008 01:11:05,136 --> 01:11:07,013 -Va? -Vad sägs om en tjej som väger 1009 01:11:07,180 --> 01:11:10,141 -23 kilo mer än jag gör, Jern? För gissa vad, 1010 01:11:10,350 --> 01:11:13,520 -kilona kommer tillbaka från semester. -Gjorde du illa dig själv? 1011 01:11:13,812 --> 01:11:15,855 Ja, Jern, jag gjorde illa mig själv. 1012 01:11:19,901 --> 01:11:22,904 Det var riktigt trevligt att vara en kvinna för en gångs skull. 1013 01:11:29,077 --> 01:11:30,745 Folk höll upp dörrar för mig. 1014 01:11:31,663 --> 01:11:33,081 Jag kommer hålla upp dörrar för dig. 1015 01:11:35,375 --> 01:11:38,253 Du är inte en man, Jern. Du är en missledd liten pojke. 1016 01:11:43,800 --> 01:11:46,386 Milo! Milo, kom hit. 1017 01:11:46,553 --> 01:11:50,056 Åh ja. Pappa har saknat dig. 1018 01:11:50,849 --> 01:11:52,475 Hej Milo. 1019 01:11:53,226 --> 01:11:55,186 Jag saknade dig så mycket. 1020 01:11:56,146 --> 01:11:57,480 Växterna på framsidan är döda. 1021 01:12:06,614 --> 01:12:08,658 Flyttade ni jävlar in i vårt hus? 1022 01:12:08,992 --> 01:12:09,826 Helvete. 1023 01:12:17,292 --> 01:12:18,126 Herregud. 1024 01:12:20,587 --> 01:12:23,131 Det här är bussen till Philly, eller hur? -Ja. 1025 01:12:25,675 --> 01:12:26,634 Ursäkta. 1026 01:12:28,386 --> 01:12:29,262 Okej. 1027 01:12:43,109 --> 01:12:44,069 Nej. 1028 01:12:51,034 --> 01:12:52,327 Potta, potta. 1029 01:12:58,625 --> 01:12:59,751 Tja... 1030 01:13:01,336 --> 01:13:02,921 du vet, vi är väldigt glada att du är här. 1031 01:13:03,463 --> 01:13:05,048 Tack för att jag fick komma. 1032 01:13:05,757 --> 01:13:09,344 Vi flyttade Caroline till rummet med pojkarna, så du kan stanna i hennes rum 1033 01:13:09,636 --> 01:13:10,929 medan du är här. 1034 01:13:11,638 --> 01:13:13,181 -Inga problem. -Hon kan sova med mig eller vad som. 1035 01:13:13,348 --> 01:13:14,349 Vi löser det. 1036 01:13:16,810 --> 01:13:20,939 Och jag och Cici bara pratade om det här men 1037 01:13:21,356 --> 01:13:24,484 om du skulle välja att bo permanent i Philly igen, 1038 01:13:24,651 --> 01:13:27,612 kan du bo nere i källaren. Det skulle vara din egen lägenhet. 1039 01:13:27,821 --> 01:13:30,824 Jag kommer inte behöva det. Jag kommer bara vara här några veckor. 1040 01:13:31,116 --> 01:13:33,743 Jag behöver bara lite tid att läka. Men tack. 1041 01:13:44,170 --> 01:13:46,422 TILLBAKA I PHILLY FÖR ATT ÅTERHÄMTA MIG. JAG GLÖMDE HUR VACKER STADEN ÄR. 1042 01:13:46,548 --> 01:13:49,300 HEM LJUVA HEM! DELA 1043 01:14:00,228 --> 01:14:02,897 FEM VECKOR SENARE 1044 01:14:08,778 --> 01:14:11,489 Brittany, kan du komma upp och hjälpa mig? 1045 01:14:12,282 --> 01:14:13,366 Raring, jag kommer. 1046 01:14:19,622 --> 01:14:21,207 SETH MOBIL AVVISA ACCEPTERA 1047 01:14:28,631 --> 01:14:29,465 Wow. 1048 01:14:34,470 --> 01:14:37,056 CATHERINE MOBIL AVVISA ACCEPTERA 1049 01:15:04,375 --> 01:15:06,377 JERN DAHN JAG HAR LÅTIT MIN KREATIVA ANDA FÖRSVINNA 1050 01:15:06,502 --> 01:15:08,546 MEN BRITTANY FORGLER ÅTERUPPLIVADE DEN, OCH TVINGADE MIG BÖRJA IGEN. 1051 01:15:08,671 --> 01:15:09,631 HÄR HAR NI ERA JÄVLAR. 1052 01:15:11,341 --> 01:15:12,300 JERNS FUNKTIONELLA KONST 1053 01:15:12,467 --> 01:15:14,802 Älskar du fåglar? 1054 01:15:15,845 --> 01:15:19,515 Majestätiska varelser, härstammande från dinosaurierna? 1055 01:15:19,807 --> 01:15:24,479 Jag med. Men när det regnar försvinner alla fåglarna. 1056 01:15:26,231 --> 01:15:28,524 Presenterar... 1057 01:15:31,236 --> 01:15:33,988 fågelponchon. Det är konst korsad med användbarhet. 1058 01:15:34,572 --> 01:15:37,408 -Vad är det här? -Det är inte bara för liberala elitister. 1059 01:15:37,617 --> 01:15:43,164 Det är för affärsmän och skolbarn och affärsbarn och skolmän. 1060 01:15:43,289 --> 01:15:44,666 Är det där hans livs dröm? 1061 01:15:45,833 --> 01:15:47,585 Den jävla fågelponchon? 1062 01:15:48,753 --> 01:15:51,589 -Det är så jävla idiotiskt. -Vi har hattar. Vi kommer göra stövlar. 1063 01:15:53,383 --> 01:15:54,676 Jag låg med honom. 1064 01:15:56,010 --> 01:15:58,096 GILLA KOMMENTERA DELA 1065 01:16:13,903 --> 01:16:15,196 Jag beställde en gris. Är grisen här? 1066 01:16:15,363 --> 01:16:17,282 -Vad hände med grisen? -Den kom aldrig. 1067 01:16:18,074 --> 01:16:19,701 Vi har väntat på den här grisen. Det är därför vi äter lasagne 1068 01:16:19,826 --> 01:16:21,494 och oststekar. Det är inte samma sak. 1069 01:16:22,203 --> 01:16:23,037 Jag ville ha ett grisarsle. 1070 01:16:23,162 --> 01:16:23,997 GRATTIS PÅ 41:A FÖDELSEDAGEN 1071 01:16:25,623 --> 01:16:27,333 Ursäkta. 1072 01:16:27,667 --> 01:16:29,377 -Hej! -Hej. 1073 01:16:29,627 --> 01:16:30,878 -Titta vem det är. -Hej! 1074 01:16:31,004 --> 01:16:32,547 -Hej. -Mina favoritpersoner. 1075 01:16:32,922 --> 01:16:35,508 -Det är födelsedagspojken. -Det är kul att se dig. Hej. 1076 01:16:35,633 --> 01:16:36,926 Grattis på födelsedagen Dem. Vi kom. 1077 01:16:37,343 --> 01:16:38,594 -Vi tog med det här åt dig. -Tack. 1078 01:16:39,345 --> 01:16:40,471 -Matty! -Kolla på den här killen. 1079 01:16:40,638 --> 01:16:43,266 Wow, de kom med en present och allt. Håll den här åt mig. Tack. 1080 01:16:44,726 --> 01:16:46,352 -Gå tillbaka och njut av... -Ja, du måste prova de här... 1081 01:16:46,686 --> 01:16:48,646 Hej, vad kul att se er. Tack för att ni kom. 1082 01:16:48,771 --> 01:16:50,398 -Du ser bra ut. Titta på dig. -Håll det här åt mig, raring. 1083 01:16:50,565 --> 01:16:52,775 Vad glad jag är att se er. 1084 01:16:55,486 --> 01:17:00,325 Vi har sån tur att ni alla kunde vara här för att fira den här dagen med oss. 1085 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 Och vi är så tacksamma att 1086 01:17:02,660 --> 01:17:06,039 min lillasyster Brittany är här med oss nu. 1087 01:17:07,206 --> 01:17:12,712 Jag skulle vilja säga några ord om mannen som kallas Demetrius. 1088 01:17:12,795 --> 01:17:13,838 Hur träffades ni två? 1089 01:17:15,006 --> 01:17:15,923 Vi? 1090 01:17:17,133 --> 01:17:18,843 Brittany, låt Cici avsluta talet. 1091 01:17:19,010 --> 01:17:21,054 Hon säger en massa otroliga saker om mig. Fortsätt älskling. 1092 01:17:22,305 --> 01:17:24,140 När det gäller mannen jag älskar, 1093 01:17:24,766 --> 01:17:27,018 -mannen som är... -De är bara ett konstigt par liksom. 1094 01:17:27,226 --> 01:17:28,519 Det är därför jag undrar. 1095 01:17:32,732 --> 01:17:35,860 Vi träffades i utställningshallen. Matty kom in för att... 1096 01:17:36,152 --> 01:17:37,737 För typ länge sedan? 1097 01:17:40,323 --> 01:17:42,533 Jag tycker inte riktigt om vad du antyder. 1098 01:17:44,327 --> 01:17:47,205 Jag bara antyder vad alla tänker när de ser er två tillsammans. 1099 01:17:47,497 --> 01:17:49,082 Brittany, det räcker. Bara håll käften, okej? 1100 01:17:49,290 --> 01:17:51,709 -Sluta omedelbart. -Sa du precis åt mig att hålla käften? 1101 01:17:52,794 --> 01:17:54,587 Säg inte åt mig att hålla käften när alla är här. 1102 01:17:54,879 --> 01:17:57,256 Jag ska packa upp några spel inomhus om du vill... 1103 01:17:57,423 --> 01:17:59,759 Jag har en konversation med en trevlig, överviktig kvinna. 1104 01:18:00,426 --> 01:18:02,637 -Sluta. -Hennes BMW är högt. 1105 01:18:03,221 --> 01:18:06,099 Eller vad det nu är. Tabellen. Det finns en tabell. 1106 01:18:06,641 --> 01:18:07,809 Förlåt, kan ni ursäkta mig ett ögonblick? 1107 01:18:07,934 --> 01:18:09,310 -Nej, gå inte. -Jas. 1108 01:18:09,477 --> 01:18:11,312 Skulle du inte hellre vilja veta sanningen 1109 01:18:11,771 --> 01:18:14,232 än att gå runt med ett dumt leende på läpparna? 1110 01:18:14,440 --> 01:18:16,359 Jag menar, det är okej att ta med honom raring, 1111 01:18:16,484 --> 01:18:19,112 men någon måste berätta vad alla egentligen tänker. 1112 01:18:19,862 --> 01:18:21,572 -Han älskar inte dig. -Det räcker! 1113 01:18:21,739 --> 01:18:24,617 Det går inte att älska någon som man inte respekterar. 1114 01:18:26,285 --> 01:18:27,286 Täckt med fläskvalkar. 1115 01:18:29,414 --> 01:18:30,289 Godisvalkar. 1116 01:18:31,082 --> 01:18:32,667 Bullvalkar, kroppsvalkar. 1117 01:18:36,629 --> 01:18:37,588 Grattis på födelsedagen, Dem. 1118 01:18:38,506 --> 01:18:40,091 Kom igen, jag bara skämtar. 1119 01:18:41,134 --> 01:18:43,845 Folk älskar tjocka människor när de är roliga. 1120 01:18:44,679 --> 01:18:46,681 Din fru är säkert hysteriskt rolig. 1121 01:18:56,524 --> 01:18:57,442 Ibuprofen? 1122 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 Vad fan var det där? 1123 01:19:09,245 --> 01:19:10,204 Jag var full. 1124 01:19:10,997 --> 01:19:12,623 Du vet att du måste gå dit och be om ursäkt. 1125 01:19:12,874 --> 01:19:13,791 Ja, jag vet. 1126 01:19:15,543 --> 01:19:19,422 När blev du så fördomsfull? Jasmine är en av de finaste kvinnorna jag känner. 1127 01:19:20,047 --> 01:19:22,091 Jag trodde ni två skulle komma överens och bli vänner. 1128 01:19:22,341 --> 01:19:25,303 Du behöver inte typ skaffa vänner åt mig, Demetrius. 1129 01:19:26,304 --> 01:19:27,346 Det är inte det som det handlar om. 1130 01:19:28,097 --> 01:19:29,724 Alla måste ha bra personer omkring sig. 1131 01:19:30,516 --> 01:19:31,851 Jag klarar mig utmärkt själv. 1132 01:19:37,565 --> 01:19:40,526 Vännen, jag vet att det är trist att vara tillbaka här i Philly men... 1133 01:19:42,028 --> 01:19:43,029 jag är här för dig. 1134 01:19:44,655 --> 01:19:46,908 Demetrius, du är en fin person men... 1135 01:19:49,368 --> 01:19:50,453 mitt liv är som det är. 1136 01:19:51,162 --> 01:19:52,663 Så allt jag gjorde för dig var förgäves? 1137 01:19:53,498 --> 01:19:57,877 Alla de där dansföreställningarna jag gick på och alla föräldramöten? 1138 01:19:58,002 --> 01:20:03,132 Eller att gå till affären klockan 22:00 för att köpa tamponger betydde ingenting? 1139 01:20:03,841 --> 01:20:06,802 Jag antar att jag är idioten, eller hur? Jag är den dumma. 1140 01:20:07,845 --> 01:20:10,723 Som drog tillbaka min högskoleansökan för att se till att du var okej, 1141 01:20:11,182 --> 01:20:13,851 för att jag ville kompensera för din mamma. Och efter allt det 1142 01:20:14,060 --> 01:20:15,811 så vill du fortfarande gå genom livet ensam. 1143 01:20:15,978 --> 01:20:19,857 -Hur ska jag kunna fixa det? -Du måste släppa in folk, Brittany. 1144 01:20:20,066 --> 01:20:22,652 Tror du inte att jag ser att du trycker på ignorera när folk ringer dig? 1145 01:20:22,860 --> 01:20:25,071 -Jag är generad. -Så eftersom du är generad 1146 01:20:25,196 --> 01:20:27,448 kommer du bara vara en ö? Är det din lösning? 1147 01:20:28,157 --> 01:20:32,328 När din mamma lämnade din pappa var han förödmjukad. 1148 01:20:33,454 --> 01:20:36,415 Men du klappade på honom och satte pappershanddukar på huvudet 1149 01:20:36,624 --> 01:20:38,501 och dansade runt honom och fick honom att skratta. 1150 01:20:38,876 --> 01:20:41,128 Och du vaknade varje dag och gjorde någonting likadant 1151 01:20:41,254 --> 01:20:42,755 eftersom du visste att han behövde dig. 1152 01:20:43,422 --> 01:20:45,466 Din pappa hittade lycka på grund av det. 1153 01:20:47,468 --> 01:20:49,554 Och jag ska inte ljuga för dig, om han hade avvisat det... 1154 01:20:50,596 --> 01:20:51,973 skulle han varit en jäkla dåre. 1155 01:20:52,890 --> 01:20:53,933 Brukade jag göra det? 1156 01:20:55,059 --> 01:20:57,270 Sätta pappershanddukar på huvudet och dansa? 1157 01:20:58,104 --> 01:21:01,107 Du gör fortfarande det. Jag menar allvar, du gjorde det på Skype tre månader sen. 1158 01:21:01,315 --> 01:21:02,608 Barnen pratar fortfarande om det. 1159 01:21:03,609 --> 01:21:07,655 Att du förändrade ditt liv och ville springa det här maratonet handlade aldrig 1160 01:21:08,114 --> 01:21:09,282 om din vikt. 1161 01:21:10,950 --> 01:21:13,244 Det handlade om att du tog ansvar för dig själv. 1162 01:21:14,912 --> 01:21:17,164 -Jag vet. -Du måste sluta vara elak. 1163 01:21:17,957 --> 01:21:20,626 Vissa människor vill faktiskt dig väl. 1164 01:21:21,877 --> 01:21:23,546 Om någon vill ge dig stöd... 1165 01:21:26,090 --> 01:21:27,300 Borde jag låta dem. 1166 01:21:48,571 --> 01:21:49,697 Här får du. 1167 01:21:51,782 --> 01:21:53,576 FÖRLÅT FÖR VAD JAG GJORDE. SANNINGEN ÄR JAG VILL HA VAD DU HAR. 1168 01:22:05,004 --> 01:22:09,008 E-POST JASMINEL1982@GMAIL.COM BLOMMOR 1169 01:22:09,175 --> 01:22:14,722 Jag vill tacka dig för de underbara blommorna och meddelandet. 1170 01:22:16,182 --> 01:22:19,310 Men jag vill att du ska veta en sak. Jag känner till din smärta. 1171 01:22:22,104 --> 01:22:23,731 För det var min smärta också. 1172 01:22:25,775 --> 01:22:29,445 Jag tänker på min kropp varje dag. 1173 01:22:30,404 --> 01:22:32,114 Det har jag gjort hela livet. 1174 01:22:33,240 --> 01:22:39,246 Men jag bestämde mig att trots min smärta, min rädsla, mitt fördömande, 1175 01:22:39,622 --> 01:22:42,625 andra människors fördomar, så ville jag vara lycklig. 1176 01:22:43,793 --> 01:22:44,794 Och det är jag. 1177 01:22:45,711 --> 01:22:47,755 Varma hälsningar, Jasmine. 1178 01:22:48,673 --> 01:22:49,632 74 kilo 1179 01:23:03,145 --> 01:23:04,188 Hur har ni det? 1180 01:23:04,772 --> 01:23:06,899 Om vi börjar där. Det känns som jag aldrig frågar er det. 1181 01:23:07,066 --> 01:23:08,025 Hur mår ni? 1182 01:23:10,277 --> 01:23:12,697 Ja, det finns mycket att prata om. 1183 01:23:14,949 --> 01:23:18,703 Ja. Jag menar, ni gjorde det. Jag är så stolt över er. 1184 01:23:19,036 --> 01:23:20,663 Jag såg bilderna och... 1185 01:23:21,414 --> 01:23:22,623 Vi försökte nå dig. 1186 01:23:23,332 --> 01:23:24,333 Jag vet. 1187 01:23:24,959 --> 01:23:26,043 Jag är ledsen. 1188 01:23:27,211 --> 01:23:31,090 Jag har verkligen klantat till allt i livet. 1189 01:23:32,049 --> 01:23:33,050 Det har alla. 1190 01:23:38,431 --> 01:23:39,849 Vi saknade dig, Brittany. 1191 01:23:41,767 --> 01:23:44,145 MARCO OSCURO HÄNGER MED MINA TVÅ KILLAR 1192 01:24:00,619 --> 01:24:03,122 -Varför står det att du hade ett återfall? -Jag hade inte det. 1193 01:24:04,874 --> 01:24:06,792 Men det står att du hade det. 1194 01:24:08,085 --> 01:24:09,086 Jag... 1195 01:24:10,463 --> 01:24:12,840 höll på med en fotoskjutning. Jag ramlade och bröt handleden. 1196 01:24:13,466 --> 01:24:15,676 Det här var månader innan vi började springa. 1197 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 Och sen gav läkaren mig ett recept på oxikodon. 1198 01:24:18,179 --> 01:24:21,599 Jag tog det. Jag berättade inte för min man för han blir konstig med såna saker. 1199 01:24:22,183 --> 01:24:24,852 Han hittade burken. Och han behöll det missvisande trumfkortet 1200 01:24:24,977 --> 01:24:27,188 i bakfickan till förra månaden. 1201 01:24:28,105 --> 01:24:30,733 -Du har inte ens besöksrättigheter? -Nej. 1202 01:24:32,276 --> 01:24:35,696 Jag försöker bara att verkligen fokusera på sakerna 1203 01:24:35,821 --> 01:24:38,073 som jag kan kontrollera, så jag började springa en massa. 1204 01:24:38,240 --> 01:24:40,743 Jag försvarar mig själv i medlingen, men Marco är en kämpe. 1205 01:24:40,993 --> 01:24:44,497 Den här skilsmässan tar kål på mig. Jag menar, han knuffade ut mig ur huset 1206 01:24:44,705 --> 01:24:47,500 och han kommer fortsätta knuffa. Jag har inte sovit på tre veckor. 1207 01:24:49,710 --> 01:24:51,712 Jag tror inte jag kan kämpa mot honom längre. 1208 01:24:52,713 --> 01:24:54,882 Dina barn kommer aldrig förlåta dig om du ger upp på dem. 1209 01:24:55,090 --> 01:24:57,343 Jag vet. Det här kan ta år. 1210 01:24:58,761 --> 01:24:59,970 Börja med den här förhandlingen... 1211 01:25:00,554 --> 01:25:03,015 och sen tar du bara det steg för steg. 1212 01:25:04,475 --> 01:25:05,392 Små mål. 1213 01:25:08,562 --> 01:25:09,563 Tack. 1214 01:25:11,774 --> 01:25:14,735 -Jäklar! -Det är upprörande hur gott det här är. 1215 01:25:14,902 --> 01:25:18,823 -Det är så gott. -Jag åt en torr sallad till lunch 1216 01:25:18,989 --> 01:25:20,866 -så jag skulle vara okej med det här. -Smarrigt. 1217 01:25:21,033 --> 01:25:23,202 Ja, den var väldigt torr. 1218 01:25:23,536 --> 01:25:25,496 Jag såg typ ut som en brontosaurus när jag åt den. 1219 01:25:25,788 --> 01:25:28,332 -Du såg ut som en liten brontosaurus? -Jag bara... 1220 01:25:32,711 --> 01:25:34,922 -Vill ni se vår efterrättsmeny? -Ja för fan. 1221 01:25:35,089 --> 01:25:36,215 -Ja, tack. -Tack. 1222 01:25:36,465 --> 01:25:38,300 -Jag är skyldig dig en ursäkt. -Nej, det är du inte. 1223 01:25:39,051 --> 01:25:40,761 Inga ursäkter. Vi är okej. 1224 01:25:41,303 --> 01:25:44,682 Jag tycker bara vi ska fira en fin reklamdam. 1225 01:25:44,849 --> 01:25:49,228 Det är bara som koordinator. Egentligen bara lite mer än en praktikplats, men... 1226 01:25:49,687 --> 01:25:52,606 kontoret är i Tribeca. Det finns utrymme för tillväxt. 1227 01:25:52,982 --> 01:25:55,484 Och jag kommer kunna skaffa mitt eget ställe. 1228 01:25:56,360 --> 01:25:57,570 -Du gör det verkligen. -Ja. 1229 01:25:58,946 --> 01:26:02,241 Åh herregud, din fågelponcho video på Kickstarter. 1230 01:26:02,449 --> 01:26:03,617 Åh gud, nej. Varför? 1231 01:26:04,243 --> 01:26:07,246 Nej, jag trodde idén bakom den var rolig. 1232 01:26:07,413 --> 01:26:10,583 Jag skickade den till min högskoleprofessor och han sa att han inte 1233 01:26:10,791 --> 01:26:14,128 trodde någon som jag ens kunde komma in på individualiserade studier på NYU, 1234 01:26:14,336 --> 01:26:17,423 vilket är chockerande eftersom jag bokstavligen tog examen där. 1235 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Ja. Tja... 1236 01:26:19,675 --> 01:26:22,011 -det är, du vet, någon fortfarande... -Sluta. 1237 01:26:22,177 --> 01:26:23,095 -Sluta. -Jag slutar prata. 1238 01:26:23,304 --> 01:26:25,222 Ikväll handlar om att fira. 1239 01:26:30,895 --> 01:26:33,230 Det här är delen då jag blir nervös för jag måste vara ärlig. 1240 01:26:36,775 --> 01:26:39,320 Jag tycker inte vi borde ha sex längre. 1241 01:26:40,112 --> 01:26:43,073 -Det är inte det bästa för mig just nu. -Okej. Jo, jag förstår. 1242 01:26:44,658 --> 01:26:46,368 Men tänk om det var mer än bara sex? 1243 01:26:47,244 --> 01:26:50,664 Eftersom vi har... Jag menar, jag tror att om... 1244 01:26:51,498 --> 01:26:53,500 Du undviker ögonkontakt med mig. 1245 01:26:53,792 --> 01:26:54,919 -Ursäkta. -Wow. 1246 01:26:55,544 --> 01:26:59,882 Jag försöker få ordning på mitt liv, men det blir bara avslag på avslag. 1247 01:27:00,049 --> 01:27:01,383 -Jag förstår. -Gör du det? 1248 01:27:01,550 --> 01:27:03,761 Ja, jag förstår precis. 1249 01:27:04,511 --> 01:27:05,721 Jag är hemskt ledsen. 1250 01:27:06,263 --> 01:27:08,766 Hela mitt liv har förändrats så mycket det senaste året 1251 01:27:09,016 --> 01:27:12,478 och jag försöker bara ta ansvar för mig själv, 1252 01:27:13,020 --> 01:27:17,149 och just nu kan jag inte ta ansvar för någon annan också. 1253 01:27:17,358 --> 01:27:21,195 -Du behöver inte ta ansvar för mig. -Men jag skulle vilja det. 1254 01:27:21,946 --> 01:27:25,240 -Jag skulle det. -Okej. Det är så fint. 1255 01:27:25,741 --> 01:27:27,785 Vi måste få ordning på våra saker, förstår du? 1256 01:27:29,703 --> 01:27:30,621 Kan vi vara vänner? 1257 01:27:32,581 --> 01:27:33,749 -Äckligt. -Jag vet. 1258 01:27:34,416 --> 01:27:36,335 Mår du dåligt när du säger det? 1259 01:27:36,543 --> 01:27:38,879 -Ja, jag mår illa. -För det gör illa mina öron. 1260 01:27:39,046 --> 01:27:41,090 -Men skulle vi kunna vara vänner? -Usch. 1261 01:27:41,465 --> 01:27:43,425 -Finns det en värld... -Ja, visst. 1262 01:27:43,676 --> 01:27:45,177 -...där vi skulle kunna vara vänner? -Ja. 1263 01:27:45,803 --> 01:27:48,389 Skulle ha bett Ubern att kommer ända fram till restaurangen. 1264 01:27:48,597 --> 01:27:50,432 Nej, det är lugnt. 1265 01:27:50,808 --> 01:27:52,309 Jag gick faktiskt till doktorn i morse 1266 01:27:52,434 --> 01:27:54,395 och han sa att jag kommer kunna börja träna snart. 1267 01:27:54,603 --> 01:27:56,480 Är du galen? Vill du det fortfarande? 1268 01:27:57,147 --> 01:27:58,524 Ja, det vill jag fortfarande. 1269 01:27:58,816 --> 01:28:01,694 Jag vill springa det jävla New York City maratonloppet. 1270 01:28:02,444 --> 01:28:06,323 Hela mitt liv har världen sagt åt mig att jag var lat på grund av hur jag såg ut. 1271 01:28:06,824 --> 01:28:09,994 Och jag sa samma sak till mig själv. Åt helvete med det. 1272 01:28:10,452 --> 01:28:12,746 Jag sa att jag skulle springa det där loppet och det ska jag. 1273 01:28:14,289 --> 01:28:15,207 Okej. 1274 01:28:15,916 --> 01:28:19,420 Så vad ska du göra nu? Ska du bara hem och hänga med Gretchen? 1275 01:28:20,045 --> 01:28:21,380 Jaha, hon flyttade in med Terrence. 1276 01:28:22,798 --> 01:28:24,258 Du har stället för dig själv. 1277 01:28:25,050 --> 01:28:29,221 -Jag skulle kunna komma in. -Men det kommer du inte göra. 1278 01:28:29,888 --> 01:28:30,764 Jag är hemlös. 1279 01:28:30,931 --> 01:28:31,932 -Hemlös? -Ja. 1280 01:28:32,224 --> 01:28:34,435 Du har den där soffan som du har sovit på. 1281 01:28:36,770 --> 01:28:37,771 Den är till mig. 1282 01:28:42,651 --> 01:28:43,652 Hej då min vän. 1283 01:28:47,823 --> 01:28:49,450 Ring mig i morgon? 1284 01:29:08,510 --> 01:29:11,346 QUEENS MANHATTAN MÅL 1285 01:29:15,350 --> 01:29:17,436 ETT ÅR SENARE 1286 01:29:26,612 --> 01:29:28,280 ÅTERKOMSTEN AV REKLAMSÅNGEN 1287 01:29:29,823 --> 01:29:33,077 -Sätt igång. -Snälla håll dörren! 1288 01:29:37,081 --> 01:29:38,123 Tack. 1289 01:29:46,340 --> 01:29:48,092 STATEN ISLAND FÄRJAN 1290 01:29:50,052 --> 01:29:51,136 TCS NYC MARATONLOPPET 1291 01:30:48,902 --> 01:30:49,736 Löpare! 1292 01:30:50,863 --> 01:30:52,239 På era platser! 1293 01:30:57,035 --> 01:30:58,078 Ett kvarter. 1294 01:31:17,764 --> 01:31:19,183 God morgon löpare. 1295 01:31:20,309 --> 01:31:21,226 Välkomna. 1296 01:31:21,894 --> 01:31:26,940 Ni är 50 000 stycken från över 125 länder, 1297 01:31:28,066 --> 01:31:29,902 alla 50 delstater... 1298 01:31:30,903 --> 01:31:33,697 alla här vid världens vägkorsning. 1299 01:31:35,574 --> 01:31:38,994 Idag deltar ni i någonting som är väldigt speciellt... 1300 01:31:39,912 --> 01:31:44,124 en dag som för samman människor från alla samhällsgrupper... 1301 01:31:45,125 --> 01:31:47,711 alla bakgrunder och övertygelser... 1302 01:31:48,670 --> 01:31:50,672 alla åldrar och förmågor. 1303 01:31:52,716 --> 01:31:57,304 Idag är fokus på mänsklighetens anda. 1304 01:31:59,473 --> 01:32:00,682 Vakna. 1305 01:32:01,683 --> 01:32:03,977 Vakna upp från er dvala. 1306 01:32:05,312 --> 01:32:07,064 Unga barn, vakna upp. 1307 01:32:08,106 --> 01:32:10,150 Och mänsklighetens anda 1308 01:32:10,567 --> 01:32:14,363 har inga gränser, bara startlinjer. 1309 01:32:14,488 --> 01:32:15,864 ... PÅGÅENDE TVIST OM BARNFÖRMYNDERSKAP UNDER DE SENASTE TVÅ ÅREN 1310 01:32:15,989 --> 01:32:20,786 Så välkomna till startlinjen för TCS New York City maratonloppet. 1311 01:32:25,749 --> 01:32:27,000 VERRAZZANO-NARROWS BRON 1312 01:32:27,918 --> 01:32:30,629 -Det regnar här. Ett lätt duggregn. -Det är perfekt för dig, eller hur? 1313 01:32:30,837 --> 01:32:32,214 Älskar det. Löparna älskar det. 1314 01:32:35,175 --> 01:32:39,179 Det här är där maratonloppet och festen krockar, på 13 km punkten. 1315 01:32:39,554 --> 01:32:41,807 De ser fortfarande pigga ut. 1316 01:32:42,015 --> 01:32:45,435 Vi har fortfarande en massa... Det där är vad jag snackar om! 1317 01:32:55,445 --> 01:32:56,321 LIVE VIDEOSPELNING #TCSNYCMARATONLOPPET 1318 01:33:11,586 --> 01:33:14,298 Och elitidrottarna börjar komma igång 1319 01:33:14,423 --> 01:33:15,674 i slutändan av loppet, 1320 01:33:15,841 --> 01:33:20,304 med över 50 000 löpare bakom dem som själva hoppas kunna springa sträckan. 1321 01:33:37,279 --> 01:33:38,572 LÄKARE 1322 01:34:08,810 --> 01:34:09,895 Är du skadad? 1323 01:34:12,439 --> 01:34:14,441 -Är du okej? -Jag har bara kramp. 1324 01:34:15,108 --> 01:34:17,694 Jag har aldrig sprungit mer än 35 km förut. 1325 01:34:18,236 --> 01:34:20,530 -Behöver du en läkare? -Nej, jag är okej. Jag klarar det här. 1326 01:34:23,158 --> 01:34:24,493 Jag behöver bara ett ögonblick. 1327 01:34:32,459 --> 01:34:33,585 Är du okej? 1328 01:34:36,254 --> 01:34:37,464 Vill du lämna loppet? 1329 01:34:42,677 --> 01:34:44,304 Du kom riktigt långt. 1330 01:34:46,181 --> 01:34:47,808 Men jag ville verkligen komma i mål. 1331 01:34:50,018 --> 01:34:51,228 Behöver du någon hjälp? 1332 01:34:56,566 --> 01:34:59,569 Vi borde kunna hitta henne. Appen säger att hon är här. 1333 01:34:59,736 --> 01:35:02,155 -Där är hon! -Heja Brittany! 1334 01:35:02,364 --> 01:35:03,865 -Där är hon! -Heja Brittany! 1335 01:35:03,990 --> 01:35:07,744 -Kom igen, Britt! -Heja! Fortsätt springa! 1336 01:35:08,787 --> 01:35:10,789 -Kom igen, du klarar det! -Du klarar det! 1337 01:35:11,123 --> 01:35:14,960 -Kom igen, moster Brittany! -Heja! Du klarar det! 1338 01:35:15,252 --> 01:35:16,670 -Kom igen! -Där är hon! 1339 01:35:20,298 --> 01:35:22,175 Kom igen moster Brittany! 1340 01:35:22,968 --> 01:35:26,263 -Heja moster Brittany! -Vi älskar dig Brittany! 1341 01:35:29,474 --> 01:35:30,559 -Du klarar det här. -Du klarar det här. 1342 01:35:30,684 --> 01:35:32,102 Heja moster Brittany! 1343 01:35:33,728 --> 01:35:35,230 Heja Brittany! 1344 01:35:40,777 --> 01:35:42,070 Ja, Brittany! Heja! 1345 01:35:45,532 --> 01:35:46,825 Du klarar det! 1346 01:36:06,928 --> 01:36:11,558 Ja! Brittany! Du gör det! Du gör det, Brittany! Ja! 1347 01:36:12,476 --> 01:36:13,977 Jag älskar dig! Ja! 1348 01:36:20,400 --> 01:36:21,610 NUVARANDE POSITION: 42 KM 1349 01:36:21,776 --> 01:36:23,028 Hon kommer klara det. 1350 01:37:17,582 --> 01:37:18,458 Okej. 1351 01:37:19,376 --> 01:37:20,669 -Tillbaka om 30. -Okej. 1352 01:37:22,087 --> 01:37:23,922 -Vi har ett stort problem. -Vad? 1353 01:37:24,297 --> 01:37:26,007 Jag kan inte fortsätta ha sex utanför äktenskapet. 1354 01:37:26,800 --> 01:37:28,301 Jaha, ja, det är ett problem. 1355 01:37:29,135 --> 01:37:32,305 Jag antar att vi måste gå tillbaka till att inte ha sex då. 1356 01:37:33,014 --> 01:37:34,391 Jag älskar dig. 1357 01:37:35,809 --> 01:37:39,187 Är du seriös? Jag kommer fan inte gifta mig med någon. 1358 01:37:40,855 --> 01:37:41,982 Jag älskar dig. 1359 01:37:55,453 --> 01:37:59,374 TILL BRITTANY 1360 01:43:35,251 --> 01:43:37,211 Undertexter: Simon Lundqvist 109885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.