Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,040
If she is indeed
the child of the Gods,
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,800
she will lead us into the light.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
In betwixt you must pass through
air, fire, water, earth.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,520
When my time came
to walk along the Sacred Wind,
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,160
I broke both legs, my pelvis,
my ankle, my jaw, and four fingers.
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,320
I was pissing blood for a month.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
I had a vision.
8
00:00:33,720 --> 00:00:35,760
-What did you see?
-A thin man.
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,000
On his palm there was a symbol.
10
00:00:38,160 --> 00:00:41,320
-Strike it from your mind. Do as I say!
-But, I...
11
00:00:41,480 --> 00:00:44,920
The fisherman who lives at the mouth
of the river has three sons.
12
00:00:45,080 --> 00:00:48,320
-Bring them to me.
-Where is she, boy?
13
00:00:48,480 --> 00:00:49,840
Show me.
14
00:00:51,160 --> 00:00:53,400
This day, I lead another path.
15
00:00:53,560 --> 00:00:56,120
The path to the First Man.
16
00:00:56,280 --> 00:01:00,360
Walk with Veran,
and you walk into the abyss.
17
00:01:02,800 --> 00:01:06,480
I've got something for you.
A mile from here, buried in the ground.
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
This is my lucky day.
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,880
-Where's the girl?
-On the seventh Moon,
20
00:01:12,040 --> 00:01:15,400
she will arrive
on the lands of the Devni.
21
00:01:15,560 --> 00:01:17,760
-Who is the Keeper?
-I do not know her.
22
00:01:17,920 --> 00:01:20,680
But you know one of her kin.
23
00:01:20,840 --> 00:01:23,560
Have you heard about a tribe
in the west...Devni?
24
00:01:23,720 --> 00:01:25,760
I was born there. My sister's queen.
25
00:01:25,920 --> 00:01:29,600
I need to find the girl
before he does.
26
00:01:31,480 --> 00:01:34,000
-What's wrong?
-We must begin.
27
00:01:34,160 --> 00:01:37,360
I need you to help me
pursue my purpose.
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,880
Our true purpose.
29
00:01:41,240 --> 00:01:43,840
I'm Queen Amena of the Cantii.
30
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Sister to Queen Andra.
31
00:02:00,840 --> 00:02:03,640
You have faced
the Mighty Earth Mother.
32
00:02:03,800 --> 00:02:06,120
Stared down the Sister Wind.
33
00:02:06,280 --> 00:02:10,000
Now the time has come
to face the Water Goddess.
34
00:02:10,160 --> 00:02:13,160
-When the spring moon wanes...
-I have something to say.
35
00:02:17,440 --> 00:02:20,280
-What are you doing?
-I just wanted to say...
36
00:02:21,560 --> 00:02:24,600
-Thank you.
-What?
37
00:02:24,760 --> 00:02:27,160
I know we haven't always seen
eye to eye.
38
00:02:28,240 --> 00:02:33,080
But I know it's only because of you
that we've come this far.
39
00:02:33,240 --> 00:02:37,960
And I know we have so far left to go,
but, I just wanted you to know...
40
00:02:39,800 --> 00:02:42,160
..I appreciate you so much.
41
00:02:42,920 --> 00:02:44,520
The risks you've taken...
42
00:02:46,560 --> 00:02:51,040
The sacrifices you've made...
I think you're the best.
43
00:02:52,800 --> 00:02:57,600
And you have...
the most amazing eyes.
44
00:03:02,840 --> 00:03:07,000
-We should...
-Yes. We should.
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
What is it? What's wrong?
46
00:03:35,480 --> 00:03:40,240
-Where are you going?
-Oh, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck...
47
00:03:40,400 --> 00:03:41,960
Fuck!
48
00:03:56,040 --> 00:03:59,080
When I look out my window
49
00:04:01,320 --> 00:04:03,720
Many sights to see
50
00:04:05,800 --> 00:04:08,840
And when I look in my window
51
00:04:11,080 --> 00:04:15,040
So many different people to be
52
00:04:15,200 --> 00:04:17,640
Oh, no
53
00:04:17,800 --> 00:04:22,360
Must be the season of the witch
54
00:04:22,520 --> 00:04:27,040
Must be the seasonof the witch, yeah
55
00:04:27,200 --> 00:04:31,000
Must be the season of the witch
56
00:04:33,840 --> 00:04:37,600
You got to pick up every stitch
57
00:04:39,000 --> 00:04:42,200
The rabbits running in the ditch
58
00:04:43,760 --> 00:04:46,760
Beatnicks are out to make it rich
59
00:05:08,960 --> 00:05:11,280
My queen,
please forgive this interruption,
60
00:05:11,440 --> 00:05:13,400
but it's extremely important.
61
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
What is it?
62
00:05:20,600 --> 00:05:25,080
-Speak.
-My queen. Your sister is here.
63
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
My sister!
64
00:05:32,600 --> 00:05:34,360
Amena!
65
00:05:34,520 --> 00:05:37,000
Sister! Sister!
66
00:05:38,640 --> 00:05:41,240
What brings you here, and alone?
Is all well?
67
00:05:41,400 --> 00:05:43,920
All is well, sister. Most well.
68
00:05:44,080 --> 00:05:46,720
I wanna say so much,
but my tongue won't catch up.
69
00:05:46,880 --> 00:05:49,640
-Slow down!
-I can't believe you're here.
70
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
Amena.
71
00:05:55,160 --> 00:05:58,080
Or should I say Queen Amena?
72
00:05:59,080 --> 00:06:00,520
Yes, you should, Aunt Cara.
73
00:06:00,680 --> 00:06:04,840
Tonight we will feast,
to celebrate my sister's return.
74
00:06:05,000 --> 00:06:07,320
Do you not feel, your Majesty,
75
00:06:07,480 --> 00:06:11,080
the time would be better spent
in sacrifice and prayer?
76
00:06:11,240 --> 00:06:16,760
Is it not the Gods we should honor
for this good fortune?
77
00:06:16,920 --> 00:06:19,400
Rather than mere mortals.
78
00:06:21,400 --> 00:06:25,520
Of course, Aunt Cara. We will pray.
79
00:06:41,200 --> 00:06:43,480
I bring news, Queen Mother.
80
00:06:44,640 --> 00:06:48,560
Your daughter, Amena,
has returned to us.
81
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
Amena!
82
00:07:10,560 --> 00:07:12,400
Warm work.
83
00:07:18,440 --> 00:07:20,480
What?
84
00:07:28,320 --> 00:07:30,400
Is everything all right?
85
00:07:30,560 --> 00:07:32,280
I've been thinking...
86
00:07:33,520 --> 00:07:36,720
I think you should sleep outside.
87
00:07:37,720 --> 00:07:40,720
I'll build you a small,
but waterproof shelter out there.
88
00:07:40,880 --> 00:07:43,560
-Why?
-It's perfectly safe.
89
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
But why?
90
00:07:49,520 --> 00:07:52,760
It will bring you closer to nature,
the moon, the stars...
91
00:07:52,920 --> 00:07:56,440
-Both are very important in your...
-What if it rains?
92
00:07:56,600 --> 00:07:59,840
I know how to build a shelter.
It will be waterproof.
93
00:08:00,000 --> 00:08:02,320
-But you can't...
-It's decided.
94
00:08:17,160 --> 00:08:21,720
All praise to the mighty Gods,
who have brought our sister home,
95
00:08:21,880 --> 00:08:23,200
on the wind.
96
00:08:25,800 --> 00:08:28,080
Thanks for this holy blessing.
97
00:08:32,400 --> 00:08:34,320
All praise to the mighty Gods,
98
00:08:34,480 --> 00:08:37,280
for returning me safe to this place...
99
00:08:38,680 --> 00:08:40,360
..and to my beloved sister.
100
00:08:42,920 --> 00:08:45,200
My beautiful, beautiful sister.
101
00:08:46,400 --> 00:08:50,440
Who I have missed more than anyone,
or anything...
102
00:09:03,640 --> 00:09:05,600
Do you even know your heart?
103
00:09:11,160 --> 00:09:12,760
Have you seen it?
104
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Well, well. The whore returns.
105
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
The Cantii are slaves to Rome.
106
00:09:25,600 --> 00:09:28,040
She's drunk poison.
107
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
Now she comes to poison us.
108
00:09:33,360 --> 00:09:38,160
You have faced the Mighty Earth Mother.
Stared down the Sister Wind.
109
00:09:38,320 --> 00:09:41,400
Now the time has come
to face the Water Goddess.
110
00:09:41,560 --> 00:09:45,920
When the spring moon wanes,
you must give yourself to the river.
111
00:09:50,160 --> 00:09:52,760
Strip to your skin,
swallow the holy herbs,
112
00:09:52,920 --> 00:09:56,360
and become as one with Sister Water.
Any questions?
113
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
-Is everything all right?
-What?
114
00:09:59,640 --> 00:10:01,040
You're sweating.
115
00:10:01,200 --> 00:10:03,720
-No, I'm not.
-You look weird.
116
00:10:03,880 --> 00:10:07,200
-Do you need to sit down?
-Everything is fine. Nothing's weird.
117
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
We should prepare.
118
00:10:36,240 --> 00:10:38,280
Did you hear, my love?
119
00:10:40,000 --> 00:10:42,120
Our little girl has returned.
120
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Our little girl...
121
00:10:49,080 --> 00:10:51,000
How is your husband, Phelan?
122
00:10:52,280 --> 00:10:55,560
When King Pellenor died,
Phelan abandoned the Cantii.
123
00:10:57,400 --> 00:11:00,280
-Abandoned?
-Veran chose his sister to rule.
124
00:11:00,440 --> 00:11:02,640
And what happened to the sister?
125
00:11:02,800 --> 00:11:05,800
Kerra was weak. The people hated her.
126
00:11:07,000 --> 00:11:09,720
How can that be
when it was Veran who chose her?
127
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
She was indeed chosen by the Gods.
128
00:11:12,280 --> 00:11:14,720
But that's just a seed
for greatness to grow.
129
00:11:14,880 --> 00:11:16,840
We choose our own paths.
130
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
And then the Gods chose you.
131
00:11:27,040 --> 00:11:29,200
For that I am so happy.
132
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
Slower.
133
00:11:46,240 --> 00:11:47,760
Too slow.
134
00:11:50,480 --> 00:11:52,960
Slightly faster. Faster.
135
00:11:54,400 --> 00:11:58,560
That's it. Faster. Slightly faster.
136
00:12:00,120 --> 00:12:01,640
Faster.
137
00:12:06,400 --> 00:12:09,520
That's it. Faster.
138
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
That's it. That's it.
Just keep it there.
139
00:12:13,800 --> 00:12:17,040
That's it. That's it. Keep it there.
140
00:12:23,920 --> 00:12:25,760
Have you finished? Good.
141
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
Sorry.
142
00:13:27,760 --> 00:13:32,240
Thank you Spirit of the River.
Spirit of the Raging Seas.
143
00:13:50,920 --> 00:13:53,160
-Thank you.
-Shut up.
144
00:14:18,440 --> 00:14:21,840
There. You're ready.
145
00:14:35,480 --> 00:14:39,480
You've heard, I'm sure, that the Cantii
have made peace with Rome.
146
00:14:41,360 --> 00:14:44,280
We are so far from the world here.
147
00:14:44,440 --> 00:14:47,640
We hear many things.
Who knows what to believe?
148
00:14:49,360 --> 00:14:53,920
It's true. It was I who struck the pact.
149
00:14:58,040 --> 00:14:59,760
So this is why you came.
150
00:15:00,920 --> 00:15:02,560
For years you stayed away.
151
00:15:02,720 --> 00:15:05,880
-With no explanation. But now...
-Sister, please, listen...
152
00:15:06,040 --> 00:15:08,600
Some say that's the last thing
I should do.
153
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
The world is changing.
I've watched it change.
154
00:15:12,560 --> 00:15:16,080
I've watched King Pellenor
refuse to even speak with the Romans.
155
00:15:16,240 --> 00:15:19,240
That same moon, I watched his guts
glisten on the ground.
156
00:15:19,400 --> 00:15:24,720
You're forgetting it was the Gods
who decided Pellenor's fate.
157
00:15:24,880 --> 00:15:29,400
Was it? I was there.
I saw what happened.
158
00:15:30,680 --> 00:15:32,200
Sister, come here.
159
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
I want to tell you something.
160
00:15:43,520 --> 00:15:46,040
When I was chosen to be the Keeper,
161
00:15:47,560 --> 00:15:49,240
Veran told me of a prophecy.
162
00:15:50,600 --> 00:15:53,920
A demon will come to these lands,
163
00:15:55,280 --> 00:15:57,080
join forces with the dark,
164
00:15:58,440 --> 00:16:01,160
and the Age of the Druids
will be at an end.
165
00:16:01,320 --> 00:16:03,120
-Andra...
-There remains one hope.
166
00:16:03,280 --> 00:16:08,960
A maiden. Who, if she pleases the Gods,
may save us.
167
00:16:13,440 --> 00:16:17,440
This is a time to look forward.
Not backwards to prophecy.
168
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
You doubt the word of Veran.
169
00:16:26,720 --> 00:16:28,240
-You always did.
-Andra...
170
00:16:28,400 --> 00:16:33,160
I have seen the signs, visions.
171
00:16:34,160 --> 00:16:37,400
-They tell me the Demon is here.
-Rome is the future.
172
00:16:37,560 --> 00:16:40,520
It's our only hope.
Not some maiden in a prophecy.
173
00:16:40,680 --> 00:16:44,560
All I know is that the demon is here.
174
00:16:45,800 --> 00:16:47,960
And a maiden is coming.
175
00:16:54,400 --> 00:16:57,040
-Let me pass.
-The queen is with her sister.
176
00:17:09,480 --> 00:17:11,960
Andra, please listen to me.
177
00:17:16,000 --> 00:17:19,160
Andra, it's time to talk sense, sister.
178
00:17:19,320 --> 00:17:23,160
There are those in the Council
of Elders who've made these arguments.
179
00:17:23,320 --> 00:17:27,560
And as many who would sooner die
than pay one copper piece to Rome.
180
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
-Aunt Cara.
-She is beloved to me.
181
00:17:30,560 --> 00:17:33,640
-And her faith is strong.
-Cara controls you, Andra.
182
00:17:38,400 --> 00:17:42,920
You've been gone a long time.
You do not know how things are now.
183
00:17:43,080 --> 00:17:46,320
Forgive me, sister,
but you are Queen of the Cantii.
184
00:17:46,480 --> 00:17:48,360
This is no longer your tribe.
185
00:17:48,520 --> 00:17:52,160
If there's discord in your council,
it must be resolved.
186
00:17:52,320 --> 00:17:54,480
You must gather them,
and have this out.
187
00:17:54,640 --> 00:17:57,840
How am I to attend such a council
when I myself am undecided?
188
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
I will be there. I will help you.
189
00:18:01,160 --> 00:18:04,000
But never forget,
it is you who has absolute power.
190
00:18:04,160 --> 00:18:07,520
Not Cara. Not the council. You.
191
00:18:07,680 --> 00:18:09,720
The Gods chose you, Andra.
192
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
Just as they chose me.
193
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
You're right.
194
00:18:23,640 --> 00:18:26,920
The times are changing. But know this.
195
00:18:29,080 --> 00:18:33,200
However much I love you, look up to you,
196
00:18:34,800 --> 00:18:37,400
you will never turn me
against the Druids.
197
00:18:39,000 --> 00:18:41,080
Veran is my light.
198
00:18:41,240 --> 00:18:43,360
It was he who made me Keeper.
199
00:18:44,560 --> 00:18:46,560
I protect the Lake of Tears
200
00:18:48,280 --> 00:18:49,920
and nothing...
201
00:18:50,080 --> 00:18:55,560
no-one, not even you,
will ever change that.
202
00:18:57,640 --> 00:19:01,720
I must be here,
for when the maiden comes.
203
00:19:01,880 --> 00:19:06,080
It is I who will anoint her in the lake.
204
00:19:10,600 --> 00:19:14,000
I must consider all you have told me.
205
00:19:14,160 --> 00:19:17,480
And ask the Gods which path to take.
206
00:19:22,400 --> 00:19:24,000
There.
207
00:19:34,320 --> 00:19:37,600
You can smell the wind, the fire.
208
00:19:39,640 --> 00:19:42,280
Earth. It's perfect.
209
00:19:46,920 --> 00:19:50,080
So, good night.
210
00:20:20,680 --> 00:20:23,960
The chosen one. The chosen one.
211
00:20:58,840 --> 00:21:00,880
What is your name, boy?
212
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
My name...
213
00:21:08,040 --> 00:21:09,640
You know what to do.
214
00:21:11,760 --> 00:21:13,760
...is Love.
215
00:21:36,200 --> 00:21:37,760
Fuck this.
216
00:21:54,560 --> 00:21:57,240
-What are you doing here?
-"I can build a shelter."
217
00:21:57,400 --> 00:22:00,360
-This is my area. Leave my area.
-"It'll be waterproof."
218
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
-Leave my area.
-I'm freezing.
219
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Leave... I command you to leave my area!
220
00:22:06,240 --> 00:22:09,040
-Fuck off!
-Right now.
221
00:22:09,200 --> 00:22:10,680
Cold.
222
00:22:13,480 --> 00:22:17,560
-It's a test. The Gods are testing me.
-What are you on about?
223
00:22:19,080 --> 00:22:22,800
Fine. If you won't sleep out there,
I will.
224
00:22:39,280 --> 00:22:42,160
Move over.
Go over there, in the corner.
225
00:22:42,320 --> 00:22:44,520
-I want to be by the fire.
-In the corner.
226
00:22:44,680 --> 00:22:46,560
I'm freezing.
227
00:22:48,480 --> 00:22:50,760
There, then. You go lie there.
228
00:22:55,720 --> 00:22:59,480
Slightly further. You... A bit...
I said here.
229
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
Jeez.
230
00:23:17,560 --> 00:23:19,320
-What?
-I see.
231
00:23:20,640 --> 00:23:24,000
-What do you see?
-Nothing.
232
00:23:24,160 --> 00:23:27,920
Good. Because there is nothing to see.
Stop smiling.
233
00:23:31,200 --> 00:23:34,160
What? What's funny?
234
00:23:34,320 --> 00:23:37,080
-Nothing's funny.
-Exactly.
235
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
Amena...
236
00:24:04,680 --> 00:24:06,120
She came home.
237
00:24:07,680 --> 00:24:09,960
Now the Gods will punish her...
238
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
Because of what you did.
239
00:24:38,240 --> 00:24:41,560
-Sister.
-I will summon the elders.
240
00:24:43,520 --> 00:24:46,320
When the prophecy says
the maiden will become a fish,
241
00:24:46,480 --> 00:24:48,120
what do you think that means?
242
00:24:49,240 --> 00:24:53,280
-It means you will become a fish.
-Right.
243
00:24:54,520 --> 00:24:58,360
For one moon, you will journey
through the rivers and streams,
244
00:24:58,520 --> 00:25:00,800
and you will find the path.
245
00:25:00,960 --> 00:25:03,280
-The path which leads to...
-A fish.
246
00:25:03,440 --> 00:25:07,560
-Exactly.
-But not actually...
247
00:25:07,720 --> 00:25:10,280
Actually.
You will actually become a fish.
248
00:25:10,440 --> 00:25:14,000
You mean the same way
I "actually" became a bird?
249
00:25:15,080 --> 00:25:17,680
The Trial of the Wind
is a trial of faith.
250
00:25:17,840 --> 00:25:20,560
-You believed and survived.
-Just.
251
00:25:20,720 --> 00:25:22,640
If you are the True Maiden,
252
00:25:22,800 --> 00:25:25,240
then during
the Trial of Great Sister Water,
253
00:25:25,400 --> 00:25:28,960
the Prophecy of Veran states
you will be transformed into a fish.
254
00:25:29,120 --> 00:25:31,800
Swim up, or perhaps downstream,
255
00:25:31,960 --> 00:25:34,600
and lead us in the direction
of the Lake of Tears.
256
00:25:34,760 --> 00:25:37,160
Whilst not falling
into the arms of the eagle.
257
00:25:37,320 --> 00:25:40,000
You have a problem,
take it up with Veran.
258
00:25:40,160 --> 00:25:42,360
He devised the prophecy. Not me.
259
00:25:49,160 --> 00:25:51,080
Have you ever had a wife?
260
00:25:51,240 --> 00:25:53,320
-Unbelievable.
-Do Druids have wives?
261
00:25:56,280 --> 00:25:59,520
The Druids have four wives.
262
00:25:59,680 --> 00:26:04,280
-Don't tell me. The Earth. The Wind.
-The Fire and The Water.
263
00:26:04,440 --> 00:26:08,840
They're not wives, are they?
Not actual wives.
264
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
What... What exactly are you asking?
265
00:26:12,160 --> 00:26:16,160
If you mean do Druids fuck,
the answer is "all the time."
266
00:26:16,320 --> 00:26:18,440
When Druids aren't praying or fasting,
267
00:26:18,600 --> 00:26:21,680
it's a safe bet to assume
they're fucking each other.
268
00:26:21,840 --> 00:26:23,960
There. Happy?
269
00:26:26,920 --> 00:26:29,760
I, however, was an Ovate.
270
00:26:31,120 --> 00:26:33,720
An Ovate is forbidden such practices.
271
00:26:33,880 --> 00:26:35,760
So you weren't allowed to...
272
00:26:35,920 --> 00:26:38,120
It was never an issue. I was devout.
273
00:26:39,040 --> 00:26:42,680
What about after they threw you out?
Then you could do what you want.
274
00:26:47,960 --> 00:26:51,160
You're right. I could do as I pleased.
275
00:26:51,320 --> 00:26:55,560
-Except you're forgetting one thing.
-What's that?
276
00:26:56,920 --> 00:27:00,320
I was thrown out of the Druids
because I was possessed
277
00:27:00,480 --> 00:27:02,240
by the snake demon, Pwykka!
278
00:27:02,400 --> 00:27:06,480
That's not exactly something you wish
to bring into a relationship.
279
00:27:06,640 --> 00:27:09,240
That, let me tell you, is baggage.
280
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
So you're a virgin?
281
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
Here's how it works.
282
00:27:16,480 --> 00:27:20,640
The teacher asks the questions.
The novice answers them.
283
00:27:20,800 --> 00:27:24,000
Tomorrow at sunset,
you will be asking the Gods a question.
284
00:27:24,160 --> 00:27:26,600
"Do I have the strength,
wisdom and knowledge
285
00:27:26,760 --> 00:27:28,640
to pass into the seventh plane?"
286
00:27:28,800 --> 00:27:32,160
And they will say,
"No, you little ninny,
287
00:27:32,320 --> 00:27:36,120
because you were up all night
asking stupid questions!"
288
00:28:03,520 --> 00:28:07,080
We can play games. Ask silly questions.
289
00:28:08,200 --> 00:28:11,120
Let in the frivolous,
you let in weakness.
290
00:28:11,280 --> 00:28:14,480
The powers at work
will find that weakness
291
00:28:14,640 --> 00:28:16,200
and they will strike.
292
00:28:16,360 --> 00:28:18,720
They will show no mercy.
293
00:28:19,880 --> 00:28:24,280
And then, all will be lost.
294
00:28:30,760 --> 00:28:32,200
What is it?
295
00:28:43,080 --> 00:28:44,440
Divis.
296
00:28:47,120 --> 00:28:49,160
Are you okay?
297
00:28:55,760 --> 00:29:00,720
The events of the past 20 moons
have cast fear across this land.
298
00:29:01,760 --> 00:29:05,040
But I have seen with my own eyes,
299
00:29:05,200 --> 00:29:09,840
what happens when Rome
is resisted without consideration.
300
00:29:10,000 --> 00:29:12,920
Rome smells weakness like a wolf.
301
00:29:13,080 --> 00:29:16,920
Its boots march on half the world
because of this.
302
00:29:17,080 --> 00:29:20,240
My own once proud house of Cantii...
303
00:29:21,560 --> 00:29:23,560
For one reason.
304
00:29:24,480 --> 00:29:28,040
When Roman fists
beat at our strong gates,
305
00:29:28,200 --> 00:29:30,840
what stood behind them
was not united.
306
00:29:32,000 --> 00:29:35,680
Those same drums will
one day beat outside your gates.
307
00:29:35,840 --> 00:29:38,800
Asking the same question.
The only question.
308
00:29:38,960 --> 00:29:42,560
Who stands within? Equals? Or slaves?
309
00:29:43,640 --> 00:29:46,760
This is how we protect our ways.
310
00:29:48,400 --> 00:29:50,000
It's the only way.
311
00:30:11,200 --> 00:30:15,000
Turn around and leave
or I will end this.
312
00:30:17,600 --> 00:30:20,160
I come to speak with the Keeper.
313
00:30:34,200 --> 00:30:37,160
Get your things.
We're leaving for the river.
314
00:30:37,320 --> 00:30:39,840
Sunset isn't for hours.
Can't we stay till then?
315
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
It's not safe here.
316
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
Not anymore.
317
00:30:55,040 --> 00:30:56,720
The Dead Man has woken.
318
00:30:59,000 --> 00:31:03,480
It's just time before the Dead Man
and Lokka strike their pact.
319
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
-My powers are waning.
-Veran.
320
00:31:09,960 --> 00:31:12,040
Listen to me.
321
00:31:13,320 --> 00:31:17,240
Many have turned their heads
from the Veran.
322
00:31:17,400 --> 00:31:20,320
Lured into darkness by the dark itself.
323
00:31:36,160 --> 00:31:38,640
They've sworn their allegiance
to the Dead Man.
324
00:31:40,040 --> 00:31:44,360
He will soon join forces with Lokka
and take these lands.
325
00:32:01,840 --> 00:32:07,440
But there is worse to tell.
The walls of have already been breached.
326
00:32:07,600 --> 00:32:12,080
Phelan. Phelan, it's me, Ania.
327
00:32:13,320 --> 00:32:16,960
There is one here on Rome's business.
328
00:32:18,080 --> 00:32:20,320
She does Lokka's work.
329
00:32:24,160 --> 00:32:27,400
My sister would never do such a thing.
The Gods know it.
330
00:32:27,560 --> 00:32:30,920
It was not the Gods
who made your sister queen.
331
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Then who was it?
332
00:32:49,520 --> 00:32:51,560
Hello, child.
333
00:32:55,160 --> 00:32:57,160
It's been a long time.
334
00:33:28,400 --> 00:33:30,120
Forgive me.
335
00:33:31,960 --> 00:33:34,240
No! Sister.
336
00:33:34,400 --> 00:33:36,280
You will die for this betrayal.
337
00:33:36,440 --> 00:33:38,680
You're making a mistake.
338
00:33:41,240 --> 00:33:43,480
The time has come, brother.
339
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
Make your play.
340
00:33:50,160 --> 00:33:52,160
Make your play.
341
00:33:59,240 --> 00:34:02,440
Phelan. Phelan!
342
00:34:05,240 --> 00:34:07,240
It's Ania.
343
00:34:08,680 --> 00:34:13,000
We both serve the Dead Man.
All else is nothing.
344
00:34:15,000 --> 00:34:16,720
You...
345
00:34:19,040 --> 00:34:21,480
You have the marks of Veran on you.
346
00:34:21,640 --> 00:34:24,360
I forsake the Veran. He deceived me.
347
00:34:26,120 --> 00:34:28,840
You forsake the Veran
because he's a liar.
348
00:34:29,960 --> 00:34:32,400
Well, then we both know his deceits,
349
00:34:34,480 --> 00:34:36,200
when he looks in the eye.
350
00:34:37,840 --> 00:34:39,840
Yes, master.
351
00:35:38,720 --> 00:35:42,880
There. Ready. Come here. Come here.
352
00:35:48,120 --> 00:35:52,480
Now be warned. This is extremely strong.
353
00:35:52,640 --> 00:35:54,760
There's a good chance it will kill.
354
00:36:00,800 --> 00:36:02,120
Oh.
355
00:36:07,840 --> 00:36:10,480
-Now what?
-Now we wait.
356
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
There's something I want to say.
357
00:36:24,960 --> 00:36:28,000
I know you think I hate you,
358
00:36:28,160 --> 00:36:30,440
and wish the Gods
had chosen someone else.
359
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
Which is...
360
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
...basically true.
361
00:36:36,520 --> 00:36:40,320
But anyway,
even though you're annoying,
362
00:36:41,720 --> 00:36:45,640
always, and ask stupid questions,
363
00:36:48,160 --> 00:36:50,200
nevertheless...
364
00:36:52,520 --> 00:36:55,920
Thank you...for believing.
365
00:36:58,440 --> 00:37:02,280
If you didn't, there'd be no hope.
366
00:37:08,280 --> 00:37:10,240
So what I want to say is...
367
00:37:54,920 --> 00:37:56,960
Thank you.
368
00:39:40,880 --> 00:39:43,520
You've got to be fucking kidding me.
25840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.