All language subtitles for Bob Hearts Abishola 1x09 - We Were Beggars, Now We Are Choosers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:02,968 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,037 --> 00:00:07,106 Let me introduce my oldest son Chukwuemeka. 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,941 You can call me Chuey. 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,810 You can call him Chukwuemeka. 5 00:00:12,947 --> 00:00:15,848 I want you to know, if this works out, 6 00:00:15,916 --> 00:00:18,717 I will allow you to keep your job. 7 00:00:21,589 --> 00:00:22,921 Thank you. 8 00:00:22,990 --> 00:00:25,090 As long as dinner is on the table when I come home, 9 00:00:25,159 --> 00:00:27,059 there's no problem. 10 00:00:28,863 --> 00:00:31,230 Oh, I think there is a problem. 11 00:00:32,094 --> 00:00:34,161 _ 12 00:00:34,769 --> 00:00:37,770 Yes, Auntie, I know, he's very polite... 13 00:00:37,838 --> 00:00:39,605 and successful... 14 00:00:39,673 --> 00:00:41,907 - Bob? - ...and young and handsome. 15 00:00:41,976 --> 00:00:43,275 Not Bob. 16 00:00:43,961 --> 00:00:46,979 Okay, Auntie, I must go. I am in the middle of surgery. 17 00:00:48,182 --> 00:00:51,150 Okay. Okay. 18 00:00:51,845 --> 00:00:55,320 Auntie, my patient is close to death. 19 00:00:56,357 --> 00:00:58,390 Okay. 20 00:00:58,459 --> 00:01:00,092 And goodbye. 21 00:01:00,161 --> 00:01:02,761 Ugh. I wish she would stay out of my business. 22 00:01:02,830 --> 00:01:04,496 She's a very nosy woman. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,932 Now, who is this young and handsome man? 24 00:01:07,604 --> 00:01:09,735 Remember the pharmacist I told you about? 25 00:01:09,804 --> 00:01:12,738 - Chukwuemeka? - Chukwa-who? 26 00:01:12,807 --> 00:01:15,507 Chukwuemeka. In Nigeria it's a very common name. 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,042 Get out of here. 28 00:01:17,111 --> 00:01:19,578 Yes. There are many famous Chukwuemekas. 29 00:01:19,647 --> 00:01:21,847 - Chukwuemeka Onyemachi. - Chukwuemeka Ojukwu. 30 00:01:21,916 --> 00:01:23,749 - Chukwuemeka Nwadike. - Chukwuemeka Woke. 31 00:01:23,818 --> 00:01:25,751 Okay, I believe you. 32 00:01:25,820 --> 00:01:27,352 Anyway, what's going on with your Chukwuemeka? 33 00:01:27,421 --> 00:01:28,520 His mother asked 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,255 my auntie to give him a second chance, 35 00:01:30,324 --> 00:01:31,924 but I don't really like him. 36 00:01:31,992 --> 00:01:33,156 You don't need to like him. 37 00:01:33,261 --> 00:01:35,928 He's Nigerian, young, handsome, virile, 38 00:01:35,996 --> 00:01:38,597 and a pharmacist at the CVS. 39 00:01:38,666 --> 00:01:40,599 How do you know he's virile? 40 00:01:40,668 --> 00:01:43,469 Are you deaf? He's Nigerian. 41 00:01:44,505 --> 00:01:45,804 What about Bob? 42 00:01:46,641 --> 00:01:47,940 I don't know. 43 00:01:48,008 --> 00:01:49,942 Now that his mother had a stroke, 44 00:01:50,010 --> 00:01:51,610 he has more important things on his mind. 45 00:01:51,679 --> 00:01:56,148 Well, if he's snoozing, he's losing. 46 00:01:56,217 --> 00:01:59,985 I heard that on the Seinfeld. Jerry said it to Kramer. 47 00:02:00,054 --> 00:02:01,820 Honey, you need to think of this 48 00:02:01,889 --> 00:02:03,288 like a horse race. 49 00:02:03,357 --> 00:02:07,025 Let Bob and Chukwa-whatever run around the track 50 00:02:07,094 --> 00:02:08,527 and see which one pulls ahead. 51 00:02:08,596 --> 00:02:11,630 There is no race. I'm not the Kentucky Derby. 52 00:02:11,699 --> 00:02:13,699 Ooh, we should make bets. 53 00:02:13,767 --> 00:02:16,235 I will give you three-to-one odds on the Bob. 54 00:02:16,303 --> 00:02:17,469 Are you crazy? 55 00:02:17,538 --> 00:02:19,938 I ain't betting against no African in a footrace. 56 00:02:20,975 --> 00:02:22,074 Four-to-one. 57 00:02:22,143 --> 00:02:23,642 Now you got a bet. 58 00:02:23,711 --> 00:02:26,378 Chupacabra could pull a hammy. 59 00:02:26,447 --> 00:02:28,714 Excuse me, you are discussing my life. 60 00:02:28,782 --> 00:02:30,782 If you want a piece of this, show me the money. 61 00:02:31,541 --> 00:02:34,987 Jerry Maguire. It's his catchphrase. 62 00:02:55,022 --> 00:02:57,884 _ 63 00:02:59,705 --> 00:03:00,805 Ow! 64 00:03:00,873 --> 00:03:03,107 Damn it, Mom! 65 00:03:07,213 --> 00:03:08,813 What happened? 66 00:03:08,881 --> 00:03:10,447 I tried to eat one of her carrots 67 00:03:10,516 --> 00:03:12,049 and she stabbed me with a fork. 68 00:03:12,118 --> 00:03:15,452 Let me see. Oh, she didn't break the skin. 69 00:03:15,521 --> 00:03:17,321 Still hurts. 70 00:03:17,390 --> 00:03:21,325 Serves you right for stealing food from a handicapped person. 71 00:03:21,394 --> 00:03:23,160 Did she sleep through the night? 72 00:03:23,229 --> 00:03:26,363 She got up twice to pee and we made it to the bathroom once. 73 00:03:27,049 --> 00:03:28,332 She'll get better. 74 00:03:28,401 --> 00:03:31,969 I hope so. I'm so tired, I'm gonna cry. 75 00:03:32,038 --> 00:03:34,238 You American men and your sensitive feelings. 76 00:03:34,307 --> 00:03:36,240 It's a figure of speech. 77 00:03:36,309 --> 00:03:38,576 Whatever it is, it is very unattractive. 78 00:03:38,644 --> 00:03:40,244 Don't say it again. 79 00:03:40,313 --> 00:03:42,012 Sorry. 80 00:03:42,081 --> 00:03:43,914 I have a short break this afternoon. 81 00:03:43,983 --> 00:03:46,851 If your brother or sister could stay with your mom, 82 00:03:46,919 --> 00:03:48,252 maybe we can get some tea. 83 00:03:48,321 --> 00:03:51,322 I wish I could. I got meetings stacked up all day. 84 00:03:51,390 --> 00:03:54,391 Oh, okay, well, maybe another time. 85 00:03:54,460 --> 00:03:56,927 Um, excuse me, I'll go check on your mother. 86 00:03:56,996 --> 00:03:59,663 Hey, tell her I went for a tetanus shot. 87 00:03:59,732 --> 00:04:00,931 I'll tell her you cry like a girl. 88 00:04:06,444 --> 00:04:08,906 Hello, Mrs. Wheeler. How are you feeling? 89 00:04:08,975 --> 00:04:10,174 Pretty good. Look, 90 00:04:10,243 --> 00:04:12,443 I'm eating with my dead arm. 91 00:04:12,511 --> 00:04:14,712 - Wonderful. - Yeah. 92 00:04:14,780 --> 00:04:17,181 Next step, clapping. 93 00:04:18,034 --> 00:04:19,416 How did you sleep? 94 00:04:19,485 --> 00:04:21,452 Like half a log. 95 00:04:21,520 --> 00:04:23,087 I don't know what that means. 96 00:04:23,155 --> 00:04:25,723 Mm, don't worry about it. 97 00:04:25,791 --> 00:04:27,725 - So what's going on with you and my son? - Oh. 98 00:04:27,793 --> 00:04:30,361 We are both very busy people. 99 00:04:30,429 --> 00:04:31,729 This is not the time. 100 00:04:31,797 --> 00:04:32,930 Well, make the time. 101 00:04:32,999 --> 00:04:34,899 Otherwise, you're gonna end up like me, 102 00:04:34,967 --> 00:04:38,636 a lonely old woman with a faded tramp stamp. 103 00:04:38,704 --> 00:04:41,906 I've seen it. It's a beautiful butterfly. 104 00:04:41,974 --> 00:04:43,340 Yeah, well, right now it looks like 105 00:04:43,409 --> 00:04:46,176 it's trying to fly out of my adult diaper. 106 00:04:46,245 --> 00:04:49,046 Listen, Abishola. 107 00:04:51,083 --> 00:04:52,750 You can't wait for Bob, 108 00:04:52,818 --> 00:04:55,286 you can't wait for any man. 109 00:04:55,354 --> 00:04:57,221 Live your life. 110 00:04:58,303 --> 00:05:01,125 That's good advice. Thank you. 111 00:05:01,193 --> 00:05:02,927 And we'll still be friends either way. 112 00:05:02,995 --> 00:05:03,997 Of course. 113 00:05:04,830 --> 00:05:07,698 As a matter of fact, when I get better, 114 00:05:07,767 --> 00:05:11,201 I'm gonna take you on one of those mother-daughter cruises. 115 00:05:11,270 --> 00:05:14,204 - What about your daughter? - Eh. 116 00:05:14,934 --> 00:05:17,775 You'll love it. They've got 117 00:05:17,843 --> 00:05:19,777 gambling, dance contests, 118 00:05:19,845 --> 00:05:21,211 costume nights. 119 00:05:21,768 --> 00:05:23,580 I could go as Angelina Jolie 120 00:05:23,649 --> 00:05:25,649 and you could be one of my orphans. 121 00:05:27,629 --> 00:05:29,410 _ 122 00:05:36,228 --> 00:05:37,261 Stop it. 123 00:05:38,206 --> 00:05:40,064 Abishola, look who came to visit. 124 00:05:40,133 --> 00:05:42,166 Of course. Chukwuemeka, hello. 125 00:05:42,235 --> 00:05:43,300 Hello, Abishola. 126 00:05:43,369 --> 00:05:45,169 Eh, Chukwuemeka is checking 127 00:05:45,238 --> 00:05:48,339 my blood pressure for free. 128 00:05:48,407 --> 00:05:50,508 Which is a little high, Uncle. 129 00:05:50,576 --> 00:05:53,044 That's because he eats too many biscuits and cookies. 130 00:05:53,079 --> 00:05:56,180 - Oh, no, you need to cut back. - You hear that? 131 00:05:56,249 --> 00:05:58,282 He's not a doctor. 132 00:05:58,351 --> 00:06:01,085 He's just a pharmacist. 133 00:06:01,154 --> 00:06:04,622 Move over, let Abishola sit down. Here, sit. 134 00:06:04,690 --> 00:06:05,923 Sit. 135 00:06:08,795 --> 00:06:11,128 If you'd like, I could take your blood pressure next. 136 00:06:11,197 --> 00:06:13,831 - Oh, no, thank you. I'm okay. - Come on. 137 00:06:13,900 --> 00:06:15,699 Let's give the young people some privacy. 138 00:06:15,768 --> 00:06:18,202 Put that down. 139 00:06:18,271 --> 00:06:22,173 What is the point of living if you can't have a cookie? 140 00:06:22,241 --> 00:06:24,975 So, how have you been? 141 00:06:25,044 --> 00:06:27,178 Oh, very good. And you? 142 00:06:27,246 --> 00:06:31,949 Good. Listen, Abishola, last time I was here, 143 00:06:32,018 --> 00:06:34,385 I feel like we got off on the wrong foot. 144 00:06:34,453 --> 00:06:36,253 Well, perhaps. 145 00:06:36,322 --> 00:06:39,924 Which is why I brought you a gift for your feet. 146 00:06:40,622 --> 00:06:43,360 Dr. Scholl's therapeutic insoles. 147 00:06:43,429 --> 00:06:44,728 Very thoughtful. 148 00:06:44,797 --> 00:06:46,597 We also sell the CVS generic brand, 149 00:06:46,666 --> 00:06:49,099 but I brought you the real thing. 150 00:06:49,168 --> 00:06:50,301 Thank you. 151 00:06:50,369 --> 00:06:52,269 I hope you can forgive me. 152 00:06:52,338 --> 00:06:54,672 You do not need my permission to pursue your career. 153 00:06:54,740 --> 00:06:56,674 That is correct. I do not. 154 00:06:56,742 --> 00:06:59,877 I apologize for my stupid arrogance. 155 00:06:59,946 --> 00:07:02,146 Like these insoles, I only want to provide you 156 00:07:02,215 --> 00:07:04,748 with all-day comfort and support. 157 00:07:04,817 --> 00:07:06,217 Thank you. 158 00:07:06,285 --> 00:07:08,452 I accept your apology. 159 00:07:11,290 --> 00:07:12,523 Abishola, 160 00:07:13,322 --> 00:07:16,126 when a man becomes a pharmacist, 161 00:07:16,917 --> 00:07:19,129 he takes an oath to devote himself 162 00:07:19,198 --> 00:07:21,031 to a lifetime of service to others. 163 00:07:21,100 --> 00:07:22,433 One day, 164 00:07:22,501 --> 00:07:26,070 I hope I'm lucky enough to make an oath like that 165 00:07:26,138 --> 00:07:28,439 to a woman like you. 166 00:07:31,811 --> 00:07:34,411 Okay. 167 00:07:34,480 --> 00:07:36,146 Um... 168 00:07:37,056 --> 00:07:38,449 You can take my blood pressure. 169 00:07:40,945 --> 00:07:42,250 _ 170 00:07:42,388 --> 00:07:44,555 - Hey, Bob, you got a minute? - What's up? 171 00:07:44,624 --> 00:07:46,924 - It's about Mom. - She stab you, too? 172 00:07:46,993 --> 00:07:50,527 - She stabbed you? - I stole a carrot, my fault. 173 00:07:50,596 --> 00:07:52,563 What do you need? 174 00:07:52,632 --> 00:07:55,266 I'm worried Mom's not being properly cared for. 175 00:07:55,334 --> 00:07:56,433 What are you talking about? 176 00:07:56,502 --> 00:07:57,835 We got Abishola and the three of us. 177 00:07:57,904 --> 00:07:59,336 Yeah, but Abishola's part-time, 178 00:07:59,405 --> 00:08:01,939 and we're needed here, running this company. 179 00:08:02,008 --> 00:08:03,574 We're running this company? 180 00:08:03,643 --> 00:08:05,009 Really, is that what we're doing? 181 00:08:06,116 --> 00:08:10,080 I'm gonna ignore that because you're exhausted and I love you. 182 00:08:10,149 --> 00:08:13,017 You don't have to ignore it, you can learn from it. 183 00:08:13,034 --> 00:08:14,404 I did some research, 184 00:08:14,454 --> 00:08:16,720 and our company insurance policy covers Mom 185 00:08:16,789 --> 00:08:19,924 going into a top-shelf aftercare facility. 186 00:08:19,992 --> 00:08:21,725 You want to put our mother in a nursing home? 187 00:08:21,794 --> 00:08:23,761 It's way better than that. 188 00:08:23,829 --> 00:08:26,931 It's more like a hotel for old sickly people. 189 00:08:26,999 --> 00:08:29,600 A Club Med-icare, if you will. 190 00:08:29,669 --> 00:08:31,835 No. It's never gonna happen. 191 00:08:33,204 --> 00:08:34,238 I got to grab this. 192 00:08:34,307 --> 00:08:36,106 Why don't you get on out there and run our company. 193 00:08:36,175 --> 00:08:38,342 Don't be angry at me. 194 00:08:38,411 --> 00:08:41,278 I am not the enemy, Mom is. 195 00:08:41,347 --> 00:08:42,613 What's going on? 196 00:08:42,682 --> 00:08:44,815 Hello, Bob. Uh, I was hoping 197 00:08:44,884 --> 00:08:46,617 that you and I could sit down soon 198 00:08:46,686 --> 00:08:49,353 and discuss a plan for your mother's physical therapy. 199 00:08:49,422 --> 00:08:50,988 - That sounds good. - Hey. 200 00:08:51,057 --> 00:08:52,156 Hang on. 201 00:08:52,224 --> 00:08:55,225 - What are you doing here? - Um, I work here? 202 00:08:55,294 --> 00:08:56,860 It's your day to take care of Mom. 203 00:08:56,929 --> 00:08:58,228 No, it's Abishola's. 204 00:08:58,297 --> 00:09:00,547 I'm talking to Abishola right now. Are you at the house? 205 00:09:00,567 --> 00:09:02,599 No. I'm on my way to the hospital. 206 00:09:02,668 --> 00:09:06,870 Mom is all by herself right now. 207 00:09:06,939 --> 00:09:08,172 So I should probably get over there? 208 00:09:08,240 --> 00:09:09,540 Yes! 209 00:09:09,608 --> 00:09:11,075 Okay, calm down. 210 00:09:11,143 --> 00:09:13,043 Her phone's right by her side, 211 00:09:13,112 --> 00:09:15,179 and Siri can kind of understand her now. 212 00:09:15,247 --> 00:09:17,648 Go! Sorry. 213 00:09:17,717 --> 00:09:19,616 What were we talking about? Uh, physical therapy? 214 00:09:19,685 --> 00:09:21,151 Is your mother okay? 215 00:09:21,389 --> 00:09:22,396 Hang on a second. 216 00:09:22,455 --> 00:09:24,989 Yeah? 217 00:09:25,057 --> 00:09:26,323 Sorry to interrupt, 218 00:09:26,392 --> 00:09:29,460 but your sister is on the warehouse floor "helping." 219 00:09:29,528 --> 00:09:31,261 Aw, damn. I got to call you back. 220 00:09:31,330 --> 00:09:33,063 Please hurry. 221 00:09:33,885 --> 00:09:36,300 His brother and sister are quite a burden on him. 222 00:09:36,369 --> 00:09:37,735 Oh, too bad. 223 00:09:37,803 --> 00:09:41,905 If only you were being pursued by a younger, more suitable man. 224 00:09:41,974 --> 00:09:43,407 Stop it. 225 00:09:43,476 --> 00:09:45,476 Okay. 226 00:09:50,850 --> 00:09:53,384 I can hear what you are thinking. 227 00:09:54,140 --> 00:09:56,253 Maybe we are both thinking it. 228 00:09:58,090 --> 00:10:00,657 _ 229 00:10:03,929 --> 00:10:06,330 Eh, eh, eh, eh, eh. Someone is sitting there. 230 00:10:07,371 --> 00:10:08,565 Who? 231 00:10:08,634 --> 00:10:10,801 The CVS Employee of the Month. 232 00:10:12,004 --> 00:10:13,904 I'll give you a hint. 233 00:10:13,973 --> 00:10:16,407 It rhymes with "hookwa-take-a." 234 00:10:20,112 --> 00:10:21,879 I was starting to worry. 235 00:10:21,947 --> 00:10:24,148 - Where were you? - Chukwuemeka wanted to stop 236 00:10:24,216 --> 00:10:26,150 and get Abishola a gift. 237 00:10:26,218 --> 00:10:28,218 It is a bag of sunglasses. 238 00:10:29,196 --> 00:10:30,220 Thank you. 239 00:10:30,289 --> 00:10:32,256 Foster Grants, polarized. 240 00:10:32,324 --> 00:10:33,357 Very nice. 241 00:10:33,426 --> 00:10:34,558 Just promise me you won't use them 242 00:10:34,627 --> 00:10:36,093 to hide your beautiful eyes. 243 00:10:36,921 --> 00:10:37,961 I won't. 244 00:10:38,030 --> 00:10:39,296 Slow it down, you two. 245 00:10:39,365 --> 00:10:41,298 We're in a church. 246 00:10:42,401 --> 00:10:44,134 And I brought this handsome young man 247 00:10:44,203 --> 00:10:45,469 a football that's a Nerf. 248 00:10:45,538 --> 00:10:46,804 Thank you. 249 00:10:46,872 --> 00:10:48,772 It's soft, so you can kick it around the house 250 00:10:48,841 --> 00:10:50,140 and not break anything. 251 00:10:50,209 --> 00:10:51,675 If he kicks it around the house, 252 00:10:51,744 --> 00:10:53,477 I will kick him around the house. 253 00:10:53,546 --> 00:10:56,146 But thank you, very kind. 254 00:10:56,881 --> 00:10:59,349 Praise the Lord! 255 00:10:59,418 --> 00:11:01,118 Hallelujah! 256 00:11:01,187 --> 00:11:03,387 Welcome, my brothers and sisters, 257 00:11:03,456 --> 00:11:05,789 friends old and new. 258 00:11:05,858 --> 00:11:07,424 We thank you, Jesus, 259 00:11:07,493 --> 00:11:10,260 for this beautiful morning where we can gather together. 260 00:11:11,530 --> 00:11:13,997 Today, I'd like to talk to you about faith. 261 00:11:14,066 --> 00:11:15,399 Faith... 262 00:11:15,468 --> 00:11:17,367 This is going wonderfully. 263 00:11:17,436 --> 00:11:18,969 So it seems. 264 00:11:19,038 --> 00:11:20,039 What's wrong? 265 00:11:21,507 --> 00:11:23,140 Something about this Chukwuemeka 266 00:11:23,209 --> 00:11:25,075 rubs me the wrong way. 267 00:11:25,144 --> 00:11:27,678 Well, he's not here to rub you. 268 00:11:27,746 --> 00:11:30,147 - What about Bob? - What about him? 269 00:11:30,216 --> 00:11:32,082 I thought that was the match we were making. 270 00:11:32,151 --> 00:11:34,518 That was before we had a Nigerian man. 271 00:11:34,587 --> 00:11:37,754 We were beggars, now we are choosers. 272 00:11:38,398 --> 00:11:40,624 Okay, you know best. 273 00:11:40,693 --> 00:11:41,992 I do. 274 00:11:42,061 --> 00:11:44,061 I really do. 275 00:11:46,865 --> 00:11:48,365 _ 276 00:11:48,366 --> 00:11:49,966 Aw, come on, throw the ball! 277 00:11:50,035 --> 00:11:51,734 Can't you hear the 350-pound man 278 00:11:51,803 --> 00:11:53,636 coming at you? 279 00:11:53,705 --> 00:11:57,273 That quarterback's arm is worse than mine right now. 280 00:12:02,247 --> 00:12:04,848 Drinking in front of me is kind of a dick move. 281 00:12:06,066 --> 00:12:07,150 Sorry. 282 00:12:09,387 --> 00:12:11,254 Can I ask you a question? 283 00:12:11,323 --> 00:12:12,455 Sure. 284 00:12:12,524 --> 00:12:14,657 What are you doing here? 285 00:12:14,726 --> 00:12:16,292 What do you mean? I'm taking care of you. 286 00:12:16,361 --> 00:12:18,995 Oh, Douglas or what's her name? 287 00:12:19,064 --> 00:12:21,831 - Christina? - Don't tell her I forgot. 288 00:12:22,780 --> 00:12:24,467 One of them could sit here with me. 289 00:12:24,536 --> 00:12:26,069 You should be with Abishola. 290 00:12:26,910 --> 00:12:29,172 She's a special girl, Bob. 291 00:12:29,241 --> 00:12:30,673 Yeah, she is. 292 00:12:30,742 --> 00:12:33,343 She kind of reminds me of myself when I was younger. 293 00:12:34,432 --> 00:12:36,145 Really? 294 00:12:36,214 --> 00:12:38,915 A single mom working seven days a week 295 00:12:38,984 --> 00:12:41,618 and looking hot every step of the way. 296 00:12:41,686 --> 00:12:44,020 And you know where you can stick that "really"? 297 00:12:44,089 --> 00:12:45,522 Sorry. 298 00:12:46,196 --> 00:12:48,191 Go on, call her. 299 00:12:49,194 --> 00:12:51,127 You'll be okay? 300 00:12:51,196 --> 00:12:52,197 Yeah. 301 00:12:52,264 --> 00:12:54,030 I got my bedpan, I got my football. 302 00:12:54,099 --> 00:12:55,832 And you're gonna leave me that beer. 303 00:13:00,639 --> 00:13:02,205 So, did you like the sermon? 304 00:13:02,274 --> 00:13:04,574 To be honest, I wasn't listening. 305 00:13:04,643 --> 00:13:06,009 Huh, why not? 306 00:13:06,077 --> 00:13:07,577 I was too distracted. 307 00:13:07,646 --> 00:13:09,812 There was an angel sitting next to me. 308 00:13:10,803 --> 00:13:12,515 Chukwuemeka. 309 00:13:12,584 --> 00:13:14,884 - Too much? - Yes. 310 00:13:16,621 --> 00:13:19,122 Excuse me. 311 00:13:19,190 --> 00:13:21,858 - Hello, Bob. Everything okay? - Yeah. 312 00:13:21,927 --> 00:13:22,992 I was just calling to say hello. 313 00:13:23,061 --> 00:13:25,061 Oh, hello. 314 00:13:25,130 --> 00:13:27,497 - How you doing? - Um, I'm a little busy 315 00:13:27,566 --> 00:13:28,598 right now... I'm at church. 316 00:13:28,667 --> 00:13:29,866 Oh, sure. 317 00:13:29,935 --> 00:13:31,901 Sunday. You know, we never talked about that. 318 00:13:31,970 --> 00:13:33,202 Uh, what's your religion? 319 00:13:33,271 --> 00:13:34,837 I'm Christian. 320 00:13:34,906 --> 00:13:38,608 - What did you think? - Oh, uh, I don't know. 321 00:13:38,677 --> 00:13:40,376 Uh, the other one? It's not important. 322 00:13:41,613 --> 00:13:43,513 Um, I have to go, Bob. 323 00:13:43,582 --> 00:13:45,281 Oh, well, maybe we can talk later? 324 00:13:45,350 --> 00:13:46,749 - Yes, maybe. - When? 325 00:13:48,336 --> 00:13:49,519 I'll call you. 326 00:13:49,588 --> 00:13:52,055 Oh, good, okay. 327 00:13:52,123 --> 00:13:54,424 - Goodbye, Bob. - Bye. 328 00:13:54,927 --> 00:13:55,947 Abishola? 329 00:13:55,982 --> 00:13:57,360 Yeah. 330 00:13:57,429 --> 00:13:58,438 What's going on with you two? 331 00:13:58,496 --> 00:13:59,796 Nothing. 332 00:13:59,864 --> 00:14:01,364 We're kind of in a holding pattern. 333 00:14:01,433 --> 00:14:03,399 - Waiting to land. - Yeah. 334 00:14:03,468 --> 00:14:05,401 - Before you run out of fuel. - I guess. 335 00:14:05,470 --> 00:14:08,237 And you crash in a big ball of fire and everyone dies? 336 00:14:09,320 --> 00:14:10,540 Why don't you go check on Mom? 337 00:14:10,609 --> 00:14:11,939 One sec. 338 00:14:21,648 --> 00:14:22,718 Ready. 339 00:14:26,391 --> 00:14:29,826 I see that you and my niece are getting along very well now. 340 00:14:29,894 --> 00:14:31,561 Yes, we are. 341 00:14:31,630 --> 00:14:33,563 Good, because at first, 342 00:14:33,632 --> 00:14:36,065 she hated you. 343 00:14:36,134 --> 00:14:37,834 That was my fault. 344 00:14:37,902 --> 00:14:39,736 Oh, how so? 345 00:14:39,804 --> 00:14:41,671 I forgot we are in America. 346 00:14:41,740 --> 00:14:43,473 Women here have to believe 347 00:14:43,541 --> 00:14:45,475 they're in charge of their lives. 348 00:14:45,543 --> 00:14:48,444 Yeah, Abishola is very independent. 349 00:14:48,513 --> 00:14:49,646 She was all alone. 350 00:14:49,714 --> 00:14:50,980 She had to be. 351 00:14:51,049 --> 00:14:53,483 But from now on, she'll have a strong man 352 00:14:53,551 --> 00:14:54,984 who can make decisions for her. 353 00:14:55,053 --> 00:14:57,120 She's very lucky. 354 00:14:57,188 --> 00:14:58,988 But she doesn't know that. 355 00:14:59,057 --> 00:15:00,123 And we won't tell her. 356 00:15:00,191 --> 00:15:02,692 No, we won't. 357 00:15:02,761 --> 00:15:05,161 Excuse me, I must thank the pastor 358 00:15:05,230 --> 00:15:07,463 for his wonderful sermon. 359 00:15:10,829 --> 00:15:13,169 What a bag of douche. 360 00:15:14,115 --> 00:15:15,170 _ 361 00:15:19,678 --> 00:15:20,877 Hello? 362 00:15:20,945 --> 00:15:22,078 Bob, it's me. 363 00:15:22,147 --> 00:15:23,346 Me who? 364 00:15:23,415 --> 00:15:24,447 Tunde. 365 00:15:24,516 --> 00:15:26,215 Oh, hi. What's up? 366 00:15:26,284 --> 00:15:27,684 We need to talk. 367 00:15:27,752 --> 00:15:30,553 Okay, uh, you want to come by the office tomorrow? 368 00:15:30,622 --> 00:15:31,888 No, right now. 369 00:15:31,956 --> 00:15:33,056 Now? 370 00:15:33,124 --> 00:15:34,791 I am in a van outside your house... listen. 371 00:15:36,261 --> 00:15:37,393 That was me. 372 00:15:38,290 --> 00:15:40,096 Well, hang on, I'll be right there. 373 00:15:40,165 --> 00:15:41,330 - Oh, and, Bob? - Yeah? 374 00:15:41,397 --> 00:15:42,398 Bring cookies. 375 00:15:42,467 --> 00:15:43,917 Okay. 376 00:15:54,612 --> 00:15:57,580 Yeah, yeah, I got it! 377 00:16:03,621 --> 00:16:05,421 Fig Newtons? 378 00:16:05,490 --> 00:16:08,024 I-I was hoping for something chocolate. 379 00:16:08,093 --> 00:16:09,192 It's all I had. 380 00:16:09,260 --> 00:16:11,627 All right. 381 00:16:12,630 --> 00:16:14,397 So, what's going on? 382 00:16:14,466 --> 00:16:18,067 You need to know another man is courting my niece. 383 00:16:18,136 --> 00:16:19,335 Really? 384 00:16:19,404 --> 00:16:21,437 Yes, and he's better than you 385 00:16:21,506 --> 00:16:23,539 in every possible way. 386 00:16:23,608 --> 00:16:25,208 Every way? 387 00:16:25,276 --> 00:16:27,009 Younger, Nigerian. 388 00:16:27,078 --> 00:16:29,112 And forgive me for saying, 389 00:16:29,180 --> 00:16:31,714 more traditionally handsome. 390 00:16:31,783 --> 00:16:33,249 Yep, that's every way. 391 00:16:33,318 --> 00:16:36,018 But I am still on Team Bob. 392 00:16:36,087 --> 00:16:37,353 Thank you. 393 00:16:37,422 --> 00:16:38,955 I don't want to lose you. 394 00:16:39,023 --> 00:16:40,690 That's very kind. 395 00:16:40,759 --> 00:16:42,358 Do you have a plan? 396 00:16:42,427 --> 00:16:44,560 - Not really. - Well, get one! 397 00:16:44,629 --> 00:16:45,695 All right, I'll do that. 398 00:16:45,764 --> 00:16:48,197 Good, because there is one way 399 00:16:48,266 --> 00:16:49,966 you are better than this man. 400 00:16:50,034 --> 00:16:51,534 And it's right here. 401 00:16:51,603 --> 00:16:54,403 Thank you. 402 00:16:54,472 --> 00:16:56,372 Your heart. 403 00:16:56,441 --> 00:16:57,974 - I got that. - Okay. 404 00:16:58,042 --> 00:16:59,776 I have to go. Get out. 405 00:16:59,844 --> 00:17:01,410 Okay, I'm going. 406 00:17:01,479 --> 00:17:02,645 - Bob? - Yeah? 407 00:17:03,254 --> 00:17:05,281 You never saw me. 408 00:17:06,145 --> 00:17:08,084 Saw who? 409 00:17:08,153 --> 00:17:10,586 Me, Tunde. 410 00:17:12,329 --> 00:17:14,357 - Goodbye. - Ah... bye. 411 00:17:17,748 --> 00:17:21,030 Hmm. The second one is better. 412 00:17:22,046 --> 00:17:23,507 _ 413 00:17:24,068 --> 00:17:26,602 If you have any questions about this prescription, 414 00:17:26,671 --> 00:17:28,771 please feel free to call. 415 00:17:28,840 --> 00:17:32,141 Good Lord, that is a beautiful man. 416 00:17:32,210 --> 00:17:33,609 Next, please. 417 00:17:33,678 --> 00:17:35,545 Hi, I was wondering if this is 418 00:17:35,613 --> 00:17:37,146 as good as the name-brand stuff. 419 00:17:37,215 --> 00:17:39,882 Oh, yes, they both have the same active ingredient, 420 00:17:39,951 --> 00:17:42,251 but our store brand is 40% less. 421 00:17:42,320 --> 00:17:43,719 Yeah, I'm not so much concerned about cost. 422 00:17:43,788 --> 00:17:44,821 Does it taste the same? 423 00:17:44,889 --> 00:17:46,689 'Cause I like the regular Pepto. 424 00:17:46,758 --> 00:17:48,691 I don't have stomach problems, but I have been told 425 00:17:48,760 --> 00:17:51,961 it has the same pink chalky flavor. 426 00:17:52,030 --> 00:17:54,363 Okay, good to know. 427 00:17:54,432 --> 00:17:56,465 Have you seen a doctor about your stomach? 428 00:17:56,534 --> 00:17:58,935 You don't want to use this stuff to hide an ulcer. 429 00:17:59,003 --> 00:18:00,203 That's great advice. 430 00:18:00,271 --> 00:18:01,437 I'll-I'll make an appointment. 431 00:18:02,507 --> 00:18:03,706 Excuse me. 432 00:18:03,775 --> 00:18:05,708 Damn it, I love this guy. 433 00:18:05,777 --> 00:18:07,009 CVS Pharmacy. 434 00:18:07,078 --> 00:18:09,078 Can you please hold? 435 00:18:11,393 --> 00:18:13,115 Is there anything else, sir? 436 00:18:13,184 --> 00:18:14,317 No, just this. 437 00:18:14,385 --> 00:18:15,484 Do you have a club card? 438 00:18:15,553 --> 00:18:16,686 - No. - That's okay. 439 00:18:16,754 --> 00:18:18,354 I have one... I'll use it for you, 440 00:18:18,423 --> 00:18:20,556 and get you even more savings. 441 00:18:20,625 --> 00:18:22,325 Thank you. That's very kind. 442 00:18:22,393 --> 00:18:23,893 It is my pleasure. 443 00:18:25,171 --> 00:18:27,296 Hey, do you guys sell compression socks here? 444 00:18:27,365 --> 00:18:28,998 Oh, yes. 445 00:18:29,067 --> 00:18:30,132 MaxDot. 446 00:18:30,201 --> 00:18:32,168 The best money can buy. 447 00:18:38,877 --> 00:18:40,810 Yeah, pink and chalky. 448 00:18:40,879 --> 00:18:43,980 Handsome son of a bitch was right. 449 00:18:44,048 --> 00:18:46,349 Your mother finished all her lunch. 450 00:18:46,417 --> 00:18:48,117 Great. 451 00:18:48,186 --> 00:18:49,418 Why are you drinking that? 452 00:18:49,487 --> 00:18:51,053 Just a little tummy issue. 453 00:18:51,122 --> 00:18:52,221 Could be an ulcer. 454 00:18:52,290 --> 00:18:53,856 But whatever, I'm fine. 455 00:18:53,925 --> 00:18:55,491 Is there blood in your stool? 456 00:18:55,560 --> 00:18:56,569 What? No! 457 00:18:56,628 --> 00:18:58,594 It will look hard and black. 458 00:18:58,663 --> 00:19:00,329 Yeah, I don't want to talk about my stool. 459 00:19:01,189 --> 00:19:02,194 All right. 460 00:19:02,233 --> 00:19:04,700 I was thinking about taking your mother out for some fresh air. 461 00:19:04,769 --> 00:19:06,002 Would you like to join us? 462 00:19:06,070 --> 00:19:08,004 Uh... maybe another time. 463 00:19:08,072 --> 00:19:09,272 I'm a little busy right now. 464 00:19:09,340 --> 00:19:11,908 - Oh, we could wait. - Nah, you guys go ahead. 465 00:19:11,976 --> 00:19:13,876 Bob, is something wrong? 466 00:19:13,945 --> 00:19:15,011 Nope. 467 00:19:15,079 --> 00:19:16,178 All good. 468 00:19:16,247 --> 00:19:18,948 Bob. 469 00:19:19,017 --> 00:19:20,549 All right, look. 470 00:19:20,618 --> 00:19:23,853 I know all about this Chewbacca guy. 471 00:19:24,599 --> 00:19:26,989 Chukwuemeka. And how do you know about him? 472 00:19:29,027 --> 00:19:32,061 I'm not at liberty to say. 473 00:19:32,130 --> 00:19:33,362 Uncle Tunde? 474 00:19:34,223 --> 00:19:36,232 Well... th... 475 00:19:36,301 --> 00:19:37,400 This is the thing. 476 00:19:37,468 --> 00:19:40,336 You and this guy have a lot more in common 477 00:19:40,405 --> 00:19:42,471 than you and I ever will. 478 00:19:42,540 --> 00:19:44,073 And you probably 479 00:19:44,142 --> 00:19:45,808 should go for it. 480 00:19:45,877 --> 00:19:47,743 I should go for it? 481 00:19:47,812 --> 00:19:50,413 Yeah, I mean, if it makes you happy. 482 00:19:50,481 --> 00:19:52,381 So, you just throw in the blanket? 483 00:19:52,450 --> 00:19:53,783 Towel. 484 00:19:53,851 --> 00:19:55,184 Don't correct me! 485 00:19:55,253 --> 00:19:57,286 And do not tell me how to live my life. 486 00:19:57,355 --> 00:19:58,754 Look, I didn't mean it like that. 487 00:19:58,823 --> 00:20:00,489 I was just trying to be supportive. 488 00:20:00,558 --> 00:20:02,625 When you care for someone, you fight for them. 489 00:20:02,694 --> 00:20:04,593 You don't just give up. 490 00:20:07,932 --> 00:20:10,433 Okay, now I have an ulcer. 491 00:20:12,143 --> 00:20:14,219 _ 492 00:20:18,877 --> 00:20:19,976 What have you done? 493 00:20:20,699 --> 00:20:21,845 The right thing. 494 00:20:21,913 --> 00:20:23,446 Bob is the better man 495 00:20:23,515 --> 00:20:26,015 and I stand by him, no matter the consequences. 496 00:20:29,619 --> 00:20:30,720 Come on in. 497 00:20:30,789 --> 00:20:33,022 Thank you. 498 00:20:37,262 --> 00:20:39,596 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.