All language subtitles for Blackmail.Boys PT-Br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,114 --> 00:00:05,447 Querido viciado. 2 00:00:05,447 --> 00:00:07,047 Querido babaca. 3 00:00:07,047 --> 00:00:09,047 Querido ad�ltero. 4 00:00:09,047 --> 00:00:10,947 Querido babaca hip�crita. 5 00:00:10,947 --> 00:00:16,847 Querido triturador de gays, Christian, hip�crita, bicha. 6 00:00:18,147 --> 00:00:20,847 Vamos foder esse filho da puta. 7 00:00:20,847 --> 00:00:23,847 - Tem o seu endere�o ou e-mail? - Tenho algo aqui... 8 00:00:24,147 --> 00:00:26,947 Acho que encontrei o seu endere�o. 9 00:00:26,947 --> 00:00:29,147 Pedimos notas n�o marcadas ? 10 00:00:29,147 --> 00:00:31,747 Eu n�o sei... Eu nunca fiz isso. 11 00:00:31,747 --> 00:00:34,947 � que podem rastrea-las, mas isso n�o � problema nosso. 12 00:00:34,947 --> 00:00:36,647 Certo. 13 00:00:37,647 --> 00:00:39,847 Christian, chupa pau, bicha hip�crita. 14 00:00:39,847 --> 00:00:42,647 - Assim? - Sim, come�e assim. 15 00:00:42,647 --> 00:00:44,647 Christian... 16 00:00:46,147 --> 00:00:49,647 - Chupa-pau � um roteiro, certo? - Sim... perfeito. 17 00:00:49,647 --> 00:00:52,347 Caso contr�rio n�s mostraremos este video pra todo mundo. 18 00:00:52,347 --> 00:00:55,447 Se voc� n�o quer ver sua vida arruinada, sugerimos que voc� pague amanh�. 19 00:00:55,447 --> 00:00:58,347 Nos encontre �s 19:00. 20 00:01:00,247 --> 00:01:05,547 Voc� nos achar� na f�brica de chocolate Shumanski. 21 00:01:05,847 --> 00:01:08,547 Venha sozinho. Sem o meu namorado. 22 00:01:08,547 --> 00:01:10,947 - Muito bom... - Como eu assino? 23 00:01:10,947 --> 00:01:12,647 - Os chantagistas. - Certo. 24 00:01:19,647 --> 00:01:21,847 Duas semanas antes 25 00:01:22,847 --> 00:01:24,847 Oi, bom te ver. 26 00:01:24,847 --> 00:01:26,847 Eu tamb�m. 27 00:01:27,147 --> 00:01:28,847 Como voc� est�? 28 00:01:29,147 --> 00:01:31,747 - De boa, e voc�? - Muito bem. 29 00:01:36,747 --> 00:01:40,247 N�o acredito que j� tenho tr�s meses... 30 00:01:40,248 --> 00:01:42,947 em Chicago e agora voc� vem me ver. 31 00:01:42,947 --> 00:01:44,947 Te esperei ansioso. 32 00:01:53,647 --> 00:01:56,247 - Senti muita falta de voc�. - Eu tamb�m. 33 00:01:56,247 --> 00:01:57,947 Eu me sinto como voc�... 34 00:01:58,247 --> 00:01:59,847 S�rio? 35 00:02:00,147 --> 00:02:02,147 Estou impaciente. 36 00:03:34,000 --> 00:03:39,000 GAROTOS CHANTAGISTAS 37 00:03:45,047 --> 00:03:47,047 Oi, meu nome � Sam. E... 38 00:03:47,047 --> 00:03:51,647 Eu gravo isto, para o caso que algo nos aconte�a. 39 00:03:52,147 --> 00:03:55,347 Para que o mundo saiba o que aconteceu. 40 00:03:55,347 --> 00:03:59,547 Aaron e eu estamos juntos h� quase quatro anos. 41 00:04:00,047 --> 00:04:03,047 Nos conhecemos quando eu estudava numa faculdade do Tennessee. 42 00:04:03,047 --> 00:04:05,747 Quando eu me formei, ele ficou l�. 43 00:04:06,047 --> 00:04:07,847 E eu me mudei pra Chicago. 44 00:04:08,147 --> 00:04:12,847 Ent�o mantivemos uma rela��o a dist�ncia. 45 00:04:27,047 --> 00:04:31,747 Quando eu o conheci trabalhando em uma casa de sucos no Tennessee. 46 00:04:32,147 --> 00:04:35,847 Ele tinha algo que me fez voltar novamente. 47 00:04:35,847 --> 00:04:38,047 Na verdade eu n�o gosto de batida de fruta... 48 00:04:38,047 --> 00:04:40,247 mas sempre voltava pra falar com ele. 49 00:04:40,247 --> 00:04:44,147 Ele era diferente e muito bonito. 50 00:04:44,147 --> 00:04:47,847 Eu bebi muitas batidas de fruta quando nos conhecemos. 51 00:04:48,147 --> 00:04:51,447 E valeu a pena. 52 00:06:00,447 --> 00:06:03,947 Depois que eu sa� do arm�rio pros meus pais... 53 00:06:03,947 --> 00:06:07,947 eles me disseram pra eu sair por minha conta. 54 00:06:10,147 --> 00:06:13,947 E aqui estou eu, em uma escola de arte incr�vel... 55 00:06:13,947 --> 00:06:16,147 em uma cidade incr�vel ... 56 00:06:16,147 --> 00:06:20,447 sem id�ia de como vou me permitir isto. 57 00:06:24,547 --> 00:06:26,447 Como voc� est� hoje ? 58 00:06:27,047 --> 00:06:28,547 Exausto. 59 00:06:28,548 --> 00:06:30,147 - Um longo dia? - Sim 60 00:06:30,147 --> 00:06:33,247 - Fique aqui, ok? - N�s temos... 61 00:06:38,247 --> 00:06:44,147 Um cara se ofereceu para me pagar... s� pra falar. 62 00:06:44,147 --> 00:06:47,897 Para todos no apartamento, eu os amo... 63 00:06:47,898 --> 00:06:51,647 as reportagens de viagens e tudo isso... 64 00:06:52,147 --> 00:06:55,047 Honestamente, eu senti pena dele . 65 00:06:55,447 --> 00:06:59,847 E o dinheiro ... isso era bom. 66 00:07:07,147 --> 00:07:08,447 � bom. 67 00:07:08,448 --> 00:07:10,147 - Sim? Sim. - Sim, voc� gosta? 68 00:07:10,147 --> 00:07:14,147 - Um pouco repetitivo, mas � bom . - Sim, voc� tem que ouvir um pouco mais. 69 00:07:14,147 --> 00:07:15,847 Tire isso. 70 00:07:17,547 --> 00:07:19,347 Sabe, tem... 71 00:07:20,247 --> 00:07:23,647 uma controv�rsia sobre os ataques de tubar�o... 72 00:07:24,147 --> 00:07:27,147 que ocorreram em 1913. 73 00:07:27,147 --> 00:07:28,947 "Tubar�o" � baseado nisso. 74 00:07:28,947 --> 00:07:32,447 Existe uma controv�rsia entre os partid�rios do "Grande Branco"... 75 00:07:32,447 --> 00:07:34,847 - e os partid�rios do "Tubar�o Touro." - Certo... 76 00:07:34,847 --> 00:07:37,647 - O que � isto? - Este � um Grande Branco. 77 00:07:38,147 --> 00:07:39,947 Voc� tem certeza? 78 00:07:39,948 --> 00:07:42,148 Sim, � um cl�ssico, como " Tubar�o". Um Grande Branco. 79 00:07:42,149 --> 00:07:43,347 Legal... 80 00:07:44,047 --> 00:07:45,547 Voc� deveria continuar. 81 00:07:51,147 --> 00:07:53,747 - Obrigado. - Voc� foi muito agrad�vel. 82 00:07:56,147 --> 00:07:57,847 - Como sempre... - Obrigado, Sam. 83 00:07:57,847 --> 00:07:59,747 Obrigado! 84 00:08:01,047 --> 00:08:02,947 - Tome cuidado. - Voc� tamb�m. 85 00:08:07,047 --> 00:08:10,247 Havia, � claro, algumas desvantagens nesse trabalho. 86 00:08:10,647 --> 00:08:13,447 Muitos rapazes eram muito estranhos. 87 00:08:13,447 --> 00:08:19,647 E eu me assustei muito, mais de uma vez. 88 00:08:24,147 --> 00:08:26,547 - Pra voc�. - Obrigado. 89 00:08:47,247 --> 00:08:50,047 N�o tento inventar desculpas para mim. 90 00:08:51,147 --> 00:08:54,147 Mas eu acho que se tivesse crescido em um ambiente mais favor�vel, 91 00:08:54,147 --> 00:08:58,147 eu poderia ter encontrado melhores modelos pra seguir. E feito melhores escolhas. 92 00:09:08,547 --> 00:09:10,547 - Mais uma milha ? - Sim... 93 00:09:39,447 --> 00:09:41,547 Aaron teve um grande apoio da fam�lia dele. 94 00:09:41,547 --> 00:09:43,547 Ele saiu do arm�rio aos 16 anos. 95 00:09:44,147 --> 00:09:47,247 Seu primeiro namorado foi enviado para um acampamento h�tero. 96 00:09:47,247 --> 00:09:50,947 Desde ent�o Aaron se tornou um ativista. 97 00:09:53,347 --> 00:09:57,247 Eu n�o deveria t�-lo colocado numa posi��o de ter que... 98 00:09:57,247 --> 00:10:00,947 fingir que ele concordava com o que eu estava fazendo. 99 00:10:54,047 --> 00:10:57,047 Estamos de volta com o nosso convidado especial, Andrew K. Tucker. 100 00:10:57,047 --> 00:11:02,047 Antes do intervalo, falamos sobre o impacto da homossexualidade na m�dia. 101 00:11:02,047 --> 00:11:06,647 Andrew , o que � exatamente que voc� disse antes da publicidade? 102 00:11:07,147 --> 00:11:09,047 Bem, obrigado por trazer ao programa. 103 00:11:09,047 --> 00:11:15,047 Eu odeio quando eu ligo a TV ou abro uma revista... 104 00:11:15,047 --> 00:11:17,947 ou mesmo ou�o no r�dio. 105 00:11:17,947 --> 00:11:23,047 Parece que na nossa cultura todo mundo aceita a homossexualidade. 106 00:11:23,047 --> 00:11:27,047 e pensa que ela tem o seu lugar na nossa sociedade... 107 00:11:27,047 --> 00:11:29,947 que todos concordam com isso. Ou pior ainda... 108 00:11:29,947 --> 00:11:32,147 que na realidade � recomendado... 109 00:11:32,147 --> 00:11:34,547 como um estilo de vida normal e saud�vel. 110 00:11:34,547 --> 00:11:36,847 O novo livro trata de coisas como... 111 00:11:36,847 --> 00:11:40,247 jovens que est�o em uma rede social... 112 00:11:40,247 --> 00:11:45,747 e algu�m declara que a sua orienta��o sexual � homossexual. 113 00:11:46,247 --> 00:11:51,447 O livro prop�e estrat�gias para os jovens debatam com seus amigos... 114 00:11:51,447 --> 00:11:54,647 e menciona os perigos da homossexualidade. 115 00:11:54,647 --> 00:11:59,847 E espera que assim se sintam bem. 116 00:11:59,847 --> 00:12:02,847 Porque os jovens n�o se atrevem a levantar-se... 117 00:12:02,847 --> 00:12:05,047 contra o que eles sabem que � errado. 118 00:12:05,047 --> 00:12:08,747 Porque eles est�o com medo que riam deles. 119 00:12:09,947 --> 00:12:13,947 O livro oferece aos jovens uma s�rie de possibilidades... 120 00:12:28,147 --> 00:12:29,347 Oi, Aaron. 121 00:12:31,447 --> 00:12:33,047 J� est� aqui? 122 00:12:33,047 --> 00:12:35,747 Vou ver se eu posso te ver . 123 00:12:39,147 --> 00:12:44,247 Ei... voc� chegou. Vejo voc� cruzando a rua. Eu des�o e te abro. 124 00:12:45,347 --> 00:12:46,647 Tchau. 125 00:13:05,747 --> 00:13:07,947 Ei. Voc� est� aqui . 126 00:13:07,947 --> 00:13:10,847 - Como voc� est�? - Bem. 127 00:13:10,847 --> 00:13:13,247 - Sem problemas? - N�o... 128 00:13:16,147 --> 00:13:17,647 Me d� a mala. 129 00:13:37,147 --> 00:13:41,447 - Eu n�o acredito que voc� ainda tem isso. - Sim, meu amuleto de ouro. 130 00:13:42,647 --> 00:13:44,847 - Eu senti sua falta. - Eu tamb�m. 131 00:13:47,147 --> 00:13:49,647 - Fico feliz que voc� esteja aqui. - Eu tamb�m. 132 00:13:50,647 --> 00:13:54,447 � muito diferente te ver em uma tela de computador. 133 00:13:54,448 --> 00:13:55,947 Eu sei. 134 00:13:55,947 --> 00:14:00,647 Bem, eu tenho uma �tima not�cia: Jay e Travis est�o comprometidos. 135 00:14:01,147 --> 00:14:03,047 - Comprometidos, s�rio? - Sim. 136 00:14:03,047 --> 00:14:08,047 - Ontem � noite. Jay me ligou de manh�. - Incr�vel. 137 00:14:08,047 --> 00:14:10,947 - H� quanto tempo est�o juntos? - N�o muito. 138 00:14:10,947 --> 00:14:15,447 - Dois anos, com interrup��es... - Sim, eu me lembro. 139 00:14:15,747 --> 00:14:18,747 Mas s�o um casal faz um tempo. 140 00:14:23,247 --> 00:14:26,147 - D�i? - Sim, minha bunda d�i. 141 00:14:26,147 --> 00:14:29,147 Bom... quer um pouco d'�gua? 142 00:14:29,147 --> 00:14:31,147 - Eu adoraria. - Certo. 143 00:14:37,147 --> 00:14:39,347 - Voc� fez uma boa viagem ? - Sim, muito boa. 144 00:14:39,347 --> 00:14:42,847 - N�o faz muito longa? - N�o. Eu posso aguentar a bunda. 145 00:14:42,847 --> 00:14:44,247 - Voc� chegou t�o r�pido. - Sim... 146 00:14:44,247 --> 00:14:45,747 Bem vindo. 147 00:14:45,747 --> 00:14:47,947 - O que � isso? - O meu bloco de anota��es? 148 00:14:47,947 --> 00:14:52,147 � o esbo�o de uma pintura que eu estou fazendo para a escola. 149 00:14:52,147 --> 00:14:55,647 Aaron nunca tinha vindo me visitar em Chicago. 150 00:14:56,047 --> 00:14:59,947 Ent�o, quando ele finalmente veio, eu tinha muita vontade de v�-lo. 151 00:14:59,947 --> 00:15:01,747 Foi h� um tempo. 152 00:15:01,747 --> 00:15:04,847 E uma vez que ele estava aqui, levou um pouco antes que... 153 00:15:04,847 --> 00:15:09,047 tudo voltasse ao normal entre a gente. 154 00:15:09,047 --> 00:15:13,547 Mas ainda assim era muito bom voltar a v�-lo. 155 00:15:13,947 --> 00:15:15,947 N�s planejamos durante muito tempo. 156 00:15:15,947 --> 00:15:18,847 E finalmente ele tinha chegado. 157 00:15:18,847 --> 00:15:20,947 Levei um tempo pensando em casamento. 158 00:15:20,947 --> 00:15:22,847 S�rio? 159 00:15:22,847 --> 00:15:25,147 - Sim, voc� nunca pensou? - Sim... 160 00:15:25,147 --> 00:15:28,147 Eu espero que sim. J� temos tr�s anos. 161 00:15:28,147 --> 00:15:30,247 " Sim, claro! " 162 00:15:30,247 --> 00:15:32,747 Ser� melhor que eu me mude pra c�, assim ao menos... 163 00:15:32,748 --> 00:15:35,247 estaremos no mesmo lugar, ao mesmo tempo. 164 00:15:35,247 --> 00:15:38,247 Sim, temos que trabalhar nisso. 165 00:18:50,547 --> 00:18:53,947 Fazia tanto tempo que a nossa rela��o se... 166 00:18:53,947 --> 00:18:56,947 reduziu a conversas por telefone, 167 00:18:56,947 --> 00:19:00,947 e-mails, bate-papos e essas coisas. 168 00:19:00,947 --> 00:19:04,847 Ent�o, foi muito bom toc�-lo novamente, 169 00:19:04,847 --> 00:19:09,747 e estar fisicamente com ele... 170 00:19:10,047 --> 00:19:12,947 em vez de olhar para uma imagem numa tela de computador. 171 00:19:12,947 --> 00:19:15,847 Eu tinha esquecido o quanto eu gostava do seu corpo. 172 00:19:15,847 --> 00:19:19,847 e de como ele beija. 173 00:19:24,147 --> 00:19:28,147 - Ei ... Como voc� est�? - Bem. 174 00:19:33,247 --> 00:19:37,147 - Certo... aqui est�. - Obrigado ... 175 00:19:37,147 --> 00:19:41,147 Seria mais f�cil se voc� mudasse de h�bito. 176 00:19:41,147 --> 00:19:43,647 Este rem�dio precisa de receita m�dica. 177 00:19:44,047 --> 00:19:45,747 Eu realmente preciso. 178 00:19:46,147 --> 00:19:48,947 - Eu te agrade�o muito por isso. - De nada. 179 00:20:07,147 --> 00:20:10,247 Gostaria de ir para Washington DC . 180 00:20:10,247 --> 00:20:14,347 Mas pra viver l� voc� tem que ter uma boa raz�o. 181 00:20:14,347 --> 00:20:16,747 - Sim... - Eu n�o sei... 182 00:20:17,147 --> 00:20:21,447 Bom, podemos morar em New Hampshire tamb�m, n�o tenho certeza. 183 00:20:21,947 --> 00:20:24,747 Vermont seria bom, Vermont � linda. 184 00:20:25,147 --> 00:20:27,047 - � legal em Washington DC? - Sim 185 00:20:27,047 --> 00:20:31,147 Eles aprovaram na C�mara Municipal. S� nesse distrito... 186 00:20:31,147 --> 00:20:34,747 mas tem v�rios outros estados, como Novo M�xico e... 187 00:20:35,147 --> 00:20:38,447 New York... Na verdade, podemos ir l�. 188 00:20:38,447 --> 00:20:40,347 - Dever�mos fazer isso em Nova York. - Voc� acha ? 189 00:20:40,347 --> 00:20:43,147 Bom, voc� n�o pode se casar l�, mas obt�m uma licen�a de casamento . 190 00:20:43,147 --> 00:20:45,947 - Isso muda as coisas . - L� � reconhecido. 191 00:20:48,147 --> 00:20:51,147 - Eu estava pensando em Iowa - O qu�? 192 00:20:51,147 --> 00:20:54,147 Por que n�o? N�o ficaria bem. - Por qu�? 193 00:20:54,447 --> 00:20:58,547 Ent�o ... � Iowa - � muito chato. 194 00:20:58,947 --> 00:21:01,547 N�o � verdade? O que voc� vai fazer em Iowa? 195 00:21:01,547 --> 00:21:05,047 N�s podemos fazer isso e depois ir pra outros lugares, como Nova York. 196 00:21:05,047 --> 00:21:07,047 Casarmos l�, e depois voar para algum lugar em lua de mel... 197 00:21:07,047 --> 00:21:10,047 Parece divertido. Por que n�o lua de mel em Iowa ? 198 00:21:11,147 --> 00:21:13,747 Estou come�ando a acreditar neste casamento . 199 00:21:13,747 --> 00:21:17,947 Passamos o dia no centro e fizemos coisas como tur�stas. 200 00:21:17,947 --> 00:21:21,147 Fomos ao Millennium Park e ... 201 00:21:21,147 --> 00:21:23,447 foi muito rom�ntico. 202 00:21:23,447 --> 00:21:26,847 Aaron sabe muito sobre arquitetura. 203 00:21:27,147 --> 00:21:29,747 E me falou muito sobre isso. 204 00:21:30,047 --> 00:21:33,947 Foi bonito aprender um pouco mais da minha cidade. 205 00:21:33,947 --> 00:21:39,847 J� faz tempo que moro aqui e ainda tem muitas coisas que eu n�o sei. 206 00:21:46,247 --> 00:21:49,047 Desde a chegada de Aaron... 207 00:21:49,047 --> 00:21:52,047 N�s temos falado sobre nos casarmos. 208 00:21:52,047 --> 00:21:56,047 E da possibilidade de partirmos e deixarmos tudo... 209 00:21:56,047 --> 00:22:01,447 parecia bom pra ele tamb�m, era como se o fiz�ssemos oficialmente. 210 00:22:01,847 --> 00:22:03,447 Era muito bom. 211 00:22:05,147 --> 00:22:07,047 Significava muito pra mim. 212 00:23:51,147 --> 00:23:53,347 N�o tenho que fazer isto enquanto voc� est� aqui. 213 00:23:54,147 --> 00:23:55,547 Tudo bem. 214 00:23:59,047 --> 00:24:00,747 N�o me importo. 215 00:24:07,147 --> 00:24:12,047 Ele � muito solit�rio. � um cliente habitual. 216 00:24:13,147 --> 00:24:15,047 Dificilmente eu cancelo ele. 217 00:24:15,047 --> 00:24:18,147 Voc� acha que um dia voc� vai parar de fazer isto? 218 00:24:19,247 --> 00:24:22,547 Sim... Eu n�o quero fazer isso para sempre. 219 00:24:24,047 --> 00:24:26,747 Eu s� fa�o pra pagar a escola e... 220 00:24:27,047 --> 00:24:28,947 viver aqui. 221 00:24:30,147 --> 00:24:31,547 Certo. 222 00:24:36,047 --> 00:24:38,547 - Voc� est� bem? - Sim, tudo em ordem. 223 00:24:48,147 --> 00:24:52,847 - Tudo bem se ficarmos aqui ? - Sim. Onde eu vou? 224 00:24:53,147 --> 00:24:57,847 Talvez o outro quarto. Tem fones de ouvido l�. 225 00:24:59,147 --> 00:25:02,047 Vou usar o computador. 226 00:25:03,147 --> 00:25:06,547 - Voc� n�o se importa? - N�o, tudo bem. 227 00:25:18,347 --> 00:25:24,947 Foi foda, porque depois de um dia t�o rom�ntico na cidade com Aaron... 228 00:25:25,247 --> 00:25:29,247 essa noite eu tive um cliente que pagava bem. 229 00:25:30,247 --> 00:25:34,747 E n�o pude recusar. 230 00:25:35,047 --> 00:25:38,847 Ent�o n�o foi muito agrad�vel... 231 00:25:39,147 --> 00:25:41,847 para Aaron estar al� presente, enquanto... 232 00:25:42,147 --> 00:25:44,047 meu cliente estava al� tamb�m. 233 00:25:45,047 --> 00:25:48,847 E naquela noite eu finalmente me convenci que... 234 00:25:49,147 --> 00:25:53,347 eu n�o podia continuar fazendo isso enquanto tinha um relacionamento. 235 00:25:53,347 --> 00:25:57,847 Percebi naquela noite que eu tinha para tomar uma decis�o. 236 00:25:58,147 --> 00:25:59,947 Pensar bem nisso... 237 00:25:59,947 --> 00:26:01,647 e... 238 00:26:02,247 --> 00:26:08,047 escolher entre ganhar dinheiro desta forma... 239 00:26:08,047 --> 00:26:12,147 ou me concentrar mais em Aaron, e estar com ele... 240 00:26:12,147 --> 00:26:17,947 e na nossa vida juntos, e no nosso futuro juntos, tamb�m. 241 00:26:56,147 --> 00:26:57,847 Eu tenho isso pra voc�. 242 00:27:08,347 --> 00:27:10,347 Guarde para a pr�xima vez. 243 00:27:12,147 --> 00:27:13,947 Esta noite eu n�o possso. 244 00:27:38,147 --> 00:27:40,147 Algu�m teve um longo dia. 245 00:27:43,147 --> 00:27:45,147 N�o vamos falar dele, ok? 246 00:27:46,947 --> 00:27:48,747 Voc� quer dormir? 247 00:27:58,747 --> 00:28:00,947 Deite-se, voc� se sentir� melhor assim. 248 00:29:08,847 --> 00:29:11,447 - Voc� ainda est� acordado? - Sim... 249 00:29:20,347 --> 00:29:22,947 Vire-se para eu que possa fazer na sua parte da frente. 250 00:30:42,247 --> 00:30:44,247 Voc� sabe quem era? 251 00:30:45,147 --> 00:30:47,047 - Sim... - Voc� tem alguma id�ia? 252 00:30:47,047 --> 00:30:49,947 Sabe ... como ele se chama? 253 00:30:49,947 --> 00:30:51,547 David. 254 00:30:54,247 --> 00:30:56,047 Voc� n�o sabe... 255 00:30:56,047 --> 00:30:58,747 Ele se chama Kenneth Andrew Tucker. 256 00:31:00,147 --> 00:31:01,747 Bom... como voc� sabe? 257 00:31:01,747 --> 00:31:05,047 Christian � um cara muito importante... 258 00:31:06,147 --> 00:31:09,547 Ele escreveu muitos livros. Ele tem um blog. 259 00:31:09,547 --> 00:31:12,747 Ele � conhecido por que... 260 00:31:13,147 --> 00:31:18,747 ele escreveu sobre evangelizar pelas redes sociais para adolescentes. 261 00:31:19,147 --> 00:31:20,747 Eu n�o estou brincando. 262 00:31:22,647 --> 00:31:24,847 Eu o conhe�o h� um ano. 263 00:31:25,147 --> 00:31:27,047 Como voc� sabe que era ele? 264 00:31:27,047 --> 00:31:28,947 Porque... 265 00:31:28,947 --> 00:31:32,147 - Voc� nos espiou? - Eu s� olhei um segundo. 266 00:31:32,647 --> 00:31:34,847 Com certeza encontrou algo. 267 00:31:37,047 --> 00:31:38,847 Este � o seu blog. 268 00:31:39,647 --> 00:31:41,147 Esse � ele. 269 00:31:42,147 --> 00:31:44,947 - Kenneth Andrew Tucker. - � ele... 270 00:31:45,947 --> 00:31:47,447 Que diabos � isso? 271 00:31:48,247 --> 00:31:53,247 - � um livro? - Sim, ele escreveu v�rios, certo? 272 00:31:54,947 --> 00:31:58,747 - Voc� j� leu? - N�o, mas sei quem ele �, e o que ele �. 273 00:31:59,047 --> 00:32:01,747 - Ele se conecta com Deus na rede. - Sim... 274 00:32:02,147 --> 00:32:04,747 Ele sempre usa uma cruz... 275 00:32:05,147 --> 00:32:06,747 Nunca a tira. 276 00:32:08,947 --> 00:32:10,747 � um pouco estranho, mas... 277 00:32:12,047 --> 00:32:13,847 - Isso � uma merda. - Sim... 278 00:32:14,147 --> 00:32:16,947 N�o posso acreditar que voc� conhece esse cara. 279 00:32:16,948 --> 00:32:19,047 Eu n�o o conhe�o, mas eu sei quem ele �. 280 00:32:20,147 --> 00:32:24,647 Ele � s� um idiota... 281 00:32:25,047 --> 00:32:27,847 que abusa da era tecnol�gica nos seus livros... 282 00:32:28,147 --> 00:32:30,647 "Aceite pedido de amizade de Jesus " 283 00:32:30,648 --> 00:32:32,847 Sim, � muito estranho para descrever ele. 284 00:32:32,847 --> 00:32:34,847 Ele � realmente rid�culo. 285 00:32:35,147 --> 00:32:38,847 Bom, na ess�ncia, ele � contra tudo o que somos. 286 00:32:39,147 --> 00:32:43,047 Mas, na verdade, isso faz dele um hip�crita. 287 00:32:45,147 --> 00:32:47,047 - Ele usa uma cruz. - Sim. 288 00:33:09,347 --> 00:33:11,747 - Voc� est� acordado? - Sim... 289 00:33:13,147 --> 00:33:15,747 H� quanto tempo? 290 00:33:16,147 --> 00:33:18,347 Uma hora mais ou menos. 291 00:33:19,047 --> 00:33:21,047 Uma hora? Voc� est� acordado h� uma hora? 292 00:33:21,047 --> 00:33:23,747 Sim, eu estava pensando umas coisas. 293 00:33:24,247 --> 00:33:26,547 Que coisas ? 294 00:33:27,247 --> 00:33:32,547 Em como conseguir dinheiro para nos casar. 295 00:33:34,147 --> 00:33:36,547 Voc� pensou em algo espec�fico? 296 00:33:37,147 --> 00:33:40,847 Eu tenho uma id�ia. Mas voc� tem que me deixar terminar. 297 00:33:40,847 --> 00:33:43,847 - Me escute, certo? - Certo... 298 00:33:44,147 --> 00:33:45,847 Esse cliente... 299 00:33:47,047 --> 00:33:49,847 Eu estive pensando que da pr�xima vez que ele vier... 300 00:33:50,247 --> 00:33:53,547 talvez eu possa me esconder... 301 00:33:53,547 --> 00:33:57,447 e fazer um v�deo dele com uma c�mera escondida. 302 00:33:58,347 --> 00:34:00,647 - O qu�? - Escute. 303 00:34:00,647 --> 00:34:06,847 Ent�o n�s podemos pegar a grava��o, talvez escrever uma carta... 304 00:34:06,847 --> 00:34:09,947 envi�-la e fazer ele saber... 305 00:34:09,947 --> 00:34:13,847 se ele n�o der dinheiro... 306 00:34:14,247 --> 00:34:17,047 n�s enviaremos o v�deo para a imprensa. 307 00:34:18,147 --> 00:34:20,947 - Isso � uma loucura. - Bom... 308 00:34:20,947 --> 00:34:23,147 Eu n�o acho. 309 00:34:23,147 --> 00:34:24,947 Ele ficar� louco. 310 00:34:24,948 --> 00:34:27,347 Ele vai te dar muito dinheiro por isso. 311 00:34:28,147 --> 00:34:31,147 Voc� entende onde eu quero chegar? 312 00:34:32,147 --> 00:34:33,947 � assim que eu vejo: 313 00:34:34,147 --> 00:34:36,147 Ele � um idiota. 314 00:34:37,147 --> 00:34:40,147 Proclama por toda parte... 315 00:34:40,847 --> 00:34:43,547 o quanto se op�e aos gays e aos direitos dos gays. 316 00:34:43,547 --> 00:34:49,047 Doou dinheiro para favorecer a Proposi��o 8, e coisas assim. 317 00:34:49,047 --> 00:34:51,947 E depois vem te ver aqui. 318 00:34:51,947 --> 00:34:54,947 Trepa com voc� e te paga por isso. 319 00:34:54,947 --> 00:34:57,947 O que eu mal posso suportar. 320 00:34:57,947 --> 00:35:01,947 Isso pode ser lucrativo, mas tem um grande risco. 321 00:35:01,947 --> 00:35:04,847 Trata-se de algu�m que merece isso. 322 00:35:04,847 --> 00:35:09,347 Voc� tamb�m pensou nas poss�veis conseq��ncias que acontecer�o? 323 00:35:11,047 --> 00:35:13,947 Vamos fazer o v�deo, e depois conversamos, Ok? 324 00:35:13,948 --> 00:35:15,048 Ok 325 00:35:15,147 --> 00:35:18,147 - Certo. - Sim? 326 00:35:28,247 --> 00:35:30,447 Eu te amo. - Eu tamb�m te amo. 327 00:35:35,247 --> 00:35:38,647 Eu estava nervoso com o nosso plano, mas tamb�m... 328 00:35:39,147 --> 00:35:40,647 um pouco excitado. 329 00:35:40,947 --> 00:35:43,247 Me parecia.. 330 00:35:43,547 --> 00:35:45,747 uma louca aventura. 331 00:35:46,647 --> 00:35:48,647 Como nos filmes de fitas roubadas. 332 00:35:48,647 --> 00:35:51,947 E o fato de que realmente n�s far�amos algo assim... 333 00:35:51,947 --> 00:35:53,747 erai muito emocionante. 334 00:35:53,747 --> 00:35:55,847 Eu estava com muito medo... 335 00:35:55,847 --> 00:35:59,147 porque eu j� tinha visto o Andrew... 336 00:35:59,147 --> 00:36:02,547 ficar muito louco antes. Muito bruto e... 337 00:36:03,147 --> 00:36:06,147 muito cruel e... 338 00:36:06,447 --> 00:36:08,547 sabe... 339 00:36:09,147 --> 00:36:10,847 eu estava com assustado. 340 00:36:10,848 --> 00:36:13,547 Porque eu n�o tinha id�ia do que ele faria com a gente... 341 00:36:13,547 --> 00:36:15,247 se ele descobrisse... 342 00:36:15,247 --> 00:36:18,447 o que est�vamos tentando fazer. 343 00:39:45,047 --> 00:39:47,947 - Que diabos foi isso? - O qu�? 344 00:39:49,347 --> 00:39:53,547 - Voc� n�o ouviu? - N�o... N�o. 345 00:39:54,647 --> 00:39:56,047 Vamos. 346 00:39:58,147 --> 00:39:59,747 Eu n�o ouvi nada . 347 00:40:02,047 --> 00:40:03,447 Vamos. 348 00:40:04,147 --> 00:40:05,847 Vire-se. 349 00:41:04,447 --> 00:41:07,047 - Nos vemos na semana que vem? - Sim... 350 00:41:10,347 --> 00:41:13,147 Droga, n�o me toque, ok? 351 00:41:30,547 --> 00:41:33,947 - Como se fosse gozar. - Oh, meu Deus. 352 00:41:33,947 --> 00:41:35,847 Se ele te pega... 353 00:41:38,147 --> 00:41:40,947 Oh, meu Deus, voc� est� louco. 354 00:41:42,147 --> 00:41:44,847 Ele estava me fodendo bem, e eu n�o sabia o que fazer. 355 00:41:44,847 --> 00:41:50,047 - Voc� se viu? Olhe pra voc�. - Sim... quase... foda, eu estava louco. 356 00:41:50,047 --> 00:41:54,047 - Poderia nos ter acontecido algo ruim. - Sim, eu sei disso. 357 00:41:54,047 --> 00:41:56,947 - Tivemos muita sorte. - Sim 358 00:41:56,947 --> 00:41:58,947 Tenho pena da sua pobre esposa. 359 00:41:59,347 --> 00:42:03,947 Se ela descobrir como ele mente... 360 00:42:05,147 --> 00:42:09,047 � desagrad�vel, em qualquer rela��o, quando se descobre que est�o te mentindo. 361 00:42:09,047 --> 00:42:11,847 - Acho que ela deveria saber. - Mas algo t�o importante... 362 00:42:11,847 --> 00:42:15,947 Isso vai mudar todo o seu mundo. 363 00:42:15,947 --> 00:42:17,247 Sim. 364 00:42:17,247 --> 00:42:21,847 - Ele est� t�o seguro de si mesmo. - Sente muito bem. 365 00:42:21,847 --> 00:42:23,347 Olhe... 366 00:42:26,747 --> 00:42:30,847 - Ele est� envergonhado de si mesmo. - Sim, ele morre de vergonha. 367 00:42:31,247 --> 00:42:32,847 Quero dizer... 368 00:42:33,147 --> 00:42:39,047 muitas figuras religiosas e at� mesmo muitos crentes... 369 00:42:39,047 --> 00:42:41,347 sabem o que acontece, mas ningu�m fala... 370 00:42:41,347 --> 00:42:45,047 para levar algu�m � pol�cia, ou pela imprensa, ou o que for. 371 00:42:48,047 --> 00:42:50,047 Eu acho que isso vai funcionar. 372 00:42:50,048 --> 00:42:52,247 - Sim. - Sim, temos que foder esse cara. 373 00:42:52,247 --> 00:42:53,647 Exatamente. 374 00:43:11,247 --> 00:43:14,047 Andrew � muito rude comigo e... 375 00:43:15,147 --> 00:43:17,847 um completo babaca. 376 00:43:18,147 --> 00:43:22,047 Ent�o eu pensei, foda-se ele. Temos que continuar com nosso plano. 377 00:43:24,247 --> 00:43:29,147 Eu senti pena da esposa dele... 378 00:43:29,147 --> 00:43:34,047 e o que est�vamos fazendo � ela. Mas ele � t�o hip�crita. 379 00:43:34,047 --> 00:43:36,047 N�s t�nhamos que continuar em frente com isto. 380 00:43:36,047 --> 00:43:41,747 Andrew � um bom exemplo de todos esses malditos pol�ticos e... 381 00:43:42,147 --> 00:43:46,747 "guias morais " e atores vemos diariamente nas not�cias... 382 00:43:46,747 --> 00:43:48,647 e em revistas est�pidas. 383 00:43:49,147 --> 00:43:52,847 Eles s�o os que fazem as leis e influenciam a comunidade. 384 00:43:53,147 --> 00:43:56,747 E eles sempre t�m das suas. E n�s... 385 00:43:57,047 --> 00:44:00,647 t�nhamos a oportunidade de deter um deles. 386 00:44:01,047 --> 00:44:02,647 Ent�o, n�s o fizemos. 387 00:44:04,847 --> 00:44:08,047 - Querido viciado . - Querido babaca hip�crita. 388 00:44:08,047 --> 00:44:10,347 Querido ad�ltero. 389 00:44:11,147 --> 00:44:13,647 Vamos foder esse filho da puta. 390 00:44:14,247 --> 00:44:18,147 - Tem o seu endere�o ou e-mail? - Tenho algo aqui... 391 00:44:18,147 --> 00:44:21,947 Acho que encontrei o seu endere�o. Aqui, olhe ... 392 00:44:22,247 --> 00:44:23,947 Escreva. 393 00:44:27,247 --> 00:44:29,447 Isso n�o � muito forte. 394 00:44:30,847 --> 00:44:33,147 Christian, chupa pau, bicha hip�crita. 395 00:44:33,147 --> 00:44:35,947 - Assim? - Sim, come�e assim. 396 00:44:35,947 --> 00:44:37,847 Christian... 397 00:44:39,147 --> 00:44:41,747 Caso contr�rio n�s mostraremos este video pra todo mundo. 398 00:44:41,747 --> 00:44:44,747 Se voc� n�o quer ver sua vida arruinada, sugerimos que voc� pague amanh�. 399 00:44:44,747 --> 00:44:49,147 �s 19:00 nos trilhos do trem, atr�s da f�brica de chocolate Shumanski. 400 00:44:49,147 --> 00:44:52,347 Venha sozinho. Sem o meu namorado. 401 00:44:52,347 --> 00:44:55,047 - Muito bom... - Como eu assino? 402 00:44:55,047 --> 00:44:57,047 - Os chantagistas. - Certo. 403 00:46:53,947 --> 00:46:55,947 - Desligue essa maldita luz. - O que aconteceu? 404 00:46:55,947 --> 00:46:58,047 Desligue essa maldita luz. 405 00:47:00,047 --> 00:47:02,647 - Devo chamar a pol�cia? - Volte para o quarto. 406 00:48:36,247 --> 00:48:39,547 Vamos fazer um brinde. � s�rio, vamos. 407 00:48:40,147 --> 00:48:42,247 Pelo melhor plano de extors�o que j� existiu. 408 00:48:42,247 --> 00:48:47,847 Que voc� n�o precise de truques mais. 409 00:48:48,247 --> 00:48:50,247 Pelo casamento gay. 410 00:48:50,647 --> 00:48:55,647 - Pelos chantagistas. - Pelos chantagistas. 411 00:51:39,347 --> 00:51:42,447 Ol�, mam�e e papai. Eu queria ligar pra voc�s. 412 00:51:44,147 --> 00:51:45,947 Chicago � fant�stica. 413 00:51:47,047 --> 00:51:48,947 Espero que esteja tudo bem. 414 00:51:48,947 --> 00:51:54,947 Me liguem quando puder. 415 00:51:54,947 --> 00:51:57,947 Nos vemos logo. Eu voc�s. Tchau. 416 00:52:14,347 --> 00:52:16,647 Este � o lugar que escolhemos. 417 00:52:17,147 --> 00:52:20,247 Parece um plano muito s�lido. 418 00:52:20,247 --> 00:52:22,847 Eu estou extremamente nervoso. 419 00:52:23,147 --> 00:52:25,447 Mas Aaron e eu... 420 00:52:26,047 --> 00:52:29,047 temos um plano muito bom... 421 00:52:29,047 --> 00:52:31,447 para conseguir muito dinheiro. 422 00:52:31,447 --> 00:52:34,947 Na verdade, eu n�o fiz nada assim antes. 423 00:52:34,947 --> 00:52:39,647 Mas quando voc� imagina que tem todo esse dinheiro... 424 00:52:40,147 --> 00:52:43,647 e que est� t�o perto dele, � muito dif�cil... 425 00:52:43,647 --> 00:52:45,947 ter que imaginar que n�o o tem... 426 00:52:45,947 --> 00:52:49,047 Isso afeta o nosso ju�zo, acho. 427 00:54:27,447 --> 00:54:30,047 - Voc� � a porra do namorado? - Bem, sim... 428 00:54:30,047 --> 00:54:32,547 - Foi id�ia sua, n�? - N�o. 429 00:54:34,547 --> 00:54:37,447 - Isto � o que voc� queria. - � a �nica c�pia? 430 00:54:37,447 --> 00:54:40,047 - Esta � a �nica c�pia. - Como eu vou saber? 431 00:54:40,047 --> 00:54:43,047 - Esta � a �nica. - Tire isso do pulso, desgra�ado. 432 00:54:47,047 --> 00:54:49,247 Isto � tudo. 433 00:54:52,047 --> 00:54:54,247 Maldito viado, se voc� disser alguma coisa sobre isso... 434 00:54:54,248 --> 00:54:56,447 Eu n�o vou dizer nada, ok? 435 00:55:02,147 --> 00:55:04,747 N�o fode comigo! N�o fode comigo! 436 00:55:42,547 --> 00:55:44,947 - Droga, eu sabia... - Eu disse pra voc� se acalmar. 437 00:55:44,947 --> 00:55:47,947 O que eu posso fazer? - Pode tirar isso, por favor? 438 00:55:47,947 --> 00:55:51,247 Devo costurar isso. Tenho que limpar a �rea. Obrigado. 439 00:55:52,047 --> 00:55:53,947 - Mais uma? - Sim... 440 00:55:53,947 --> 00:55:56,847 Mantenha pressionado, por favor. 441 00:55:56,847 --> 00:55:58,647 Ele vai ficar bem? 442 00:55:58,648 --> 00:56:01,847 Sim, mas voc� tem que se acalmar e continuar pressionando. 443 00:56:03,247 --> 00:56:06,047 Aaron, como voc� est�? Voc� est� bem? 444 00:56:10,347 --> 00:56:13,847 Voc� vai ficar bom. Tudo vai dar certo. 445 00:56:59,447 --> 00:57:00,947 Ele vai ficar bom. 446 00:57:01,247 --> 00:57:03,147 Por sorte, chegamos r�pido. 447 00:57:03,147 --> 00:57:05,147 Mantenha isso limpo. 448 00:57:05,147 --> 00:57:08,047 E se voc� precisar de algo, me ligue, ok? 449 00:57:08,047 --> 00:57:10,947 Eu ficarei a noite toda. Ele est� est�vel, est� muito bem. 450 00:57:10,947 --> 00:57:13,947 - Ele pode dormir ? - Sim, tudo bem. 451 00:57:13,947 --> 00:57:15,947 Certo? - Obrigado. 452 00:57:15,947 --> 00:57:18,947 - Vou deixar meu telefone ligado. - Tudo bem, nos vemos em breve. 453 00:57:20,147 --> 00:57:23,147 - Ligue se tiver alguma pergunta. - Certo. 454 00:57:43,847 --> 00:57:45,147 Oi, querido. 455 00:57:56,047 --> 00:57:57,347 Querido? 456 00:57:58,947 --> 00:58:00,347 Voc� est� bem? 457 00:58:01,647 --> 00:58:05,347 O que foi? Por que est� chorando? 458 00:58:10,347 --> 00:58:11,647 Querido? 459 00:58:15,347 --> 00:58:16,847 Desculpe. 460 00:58:18,147 --> 00:58:19,847 O que voc� fez? 461 00:58:20,147 --> 00:58:21,947 Venha sente-se. 462 00:58:30,247 --> 00:58:34,647 Eu arruinei tudo. Hoje eu coloquei tudo a perder. 463 00:58:37,947 --> 00:58:39,847 O que voc� fez? 464 00:58:41,147 --> 00:58:43,847 Eu n�o sei como dizer. 465 00:58:44,847 --> 00:58:46,847 Voc� pode me dizer. 466 00:58:49,147 --> 00:58:51,147 Eu sinto muito. 467 00:58:54,147 --> 00:58:56,147 Eu sinto muito. 468 00:58:56,147 --> 00:58:58,047 Mas o que aconteceu? 469 00:59:16,147 --> 00:59:18,647 N�o sei o que eu faria se eu te perdesse. 470 00:59:31,347 --> 00:59:33,047 Quando Aaron foi esfaqueado... 471 00:59:33,047 --> 00:59:36,047 essa foi a pior noite da minha vida, certamente. 472 00:59:37,147 --> 00:59:40,847 Tive medo de que n�o superaria isso. 473 00:59:40,847 --> 00:59:44,847 O que seria da gente? De mim? 474 00:59:46,147 --> 00:59:49,847 Se eu o tivesse perdido... 475 00:59:51,147 --> 00:59:53,847 n�o sei o que teria feito. 476 00:59:55,047 --> 01:00:00,947 Estamos juntos h� tanto tempo e eu tenho tolerado tudo. 477 01:00:00,947 --> 01:00:05,947 E isso me fez perceber o quanto eu o amo... 478 01:00:05,947 --> 01:00:08,947 e o quanto eu preciso dele na minha vida. 479 01:00:08,947 --> 01:00:13,947 E tudo isso vale mais do que qualquer dinheiro. 480 01:00:43,947 --> 01:00:46,947 Eu fiz o que eu deveria ter feito faz muito tempo, e... 481 01:00:46,947 --> 01:00:50,947 Eu liguei para todos os meus clientes e lhes disse... 482 01:00:50,947 --> 01:00:54,047 que n�o voltassem a ligar. 483 01:00:56,247 --> 01:00:59,147 Naquela noite eu comecei a procurar um emprego pela internet. 484 01:01:00,147 --> 01:01:03,947 Eu s� quero fazer as coisas direito. 485 01:02:18,147 --> 01:02:19,447 Ol�. 486 01:02:20,147 --> 01:02:21,847 Voc� � o Sam? 487 01:02:22,247 --> 01:02:23,647 Sim. 488 01:02:24,147 --> 01:02:26,347 Seu namorado est� bem? 489 01:02:26,347 --> 01:02:28,847 - Ele vai ficar bem. - S�rio? 490 01:02:33,147 --> 01:02:35,747 Meu marido me pediu que eu lhe desse isto. 491 01:02:36,147 --> 01:02:41,647 E eu quero que tudo corra bem e eu sinto muito. 492 01:02:42,147 --> 01:02:44,547 Pegue, por favor, e... 493 01:02:45,047 --> 01:02:48,547 a �nica coisa que pe�o � que voc� n�o fale com ningu�m nisto. 494 01:02:48,547 --> 01:02:51,147 Eu estou muito contente que o seu namorado est� se recuperando. 495 01:02:51,147 --> 01:02:53,047 Desculpe. 496 01:03:10,047 --> 01:03:13,947 Justamente quando eu pensei que tudo estava perdido... 497 01:03:13,947 --> 01:03:16,947 e achei que ele iria perder Aaron... 498 01:03:16,948 --> 01:03:19,647 A esposa do Andrew tocou a campanhia. 499 01:03:21,547 --> 01:03:23,147 Com isto. 500 01:03:24,747 --> 01:03:26,047 Com o dinheiro. 501 01:03:26,047 --> 01:03:30,647 E eu mantive isto guardado, porque nosso futuro depende disto, 502 01:03:30,947 --> 01:03:35,647 e nos deu a oportunidade de nos casar e sairmos em lua de mel. 503 01:03:35,647 --> 01:03:39,547 E com ele eu pude deixar a prostitui��o e... 504 01:03:39,548 --> 01:03:43,247 agora eu sou estudante em tempo integral. 505 01:03:43,947 --> 01:03:46,947 Ent�o isso � tudo. Acredite ou n�o, terminou. 506 01:03:46,947 --> 01:03:53,947 E se voc� der licen�a, agora eu vou passar um tempo com meu marido. 507 01:03:57,947 --> 01:04:00,647 Um m�s depois... 508 01:04:00,647 --> 01:04:03,647 n�s demos o sim. 509 01:04:03,647 --> 01:04:06,647 em Iowa. 510 01:04:17,647 --> 01:04:21,647 Eu gostaria de agradecer a todos os que est�o aqui hoje ao meu lado. 511 01:04:23,147 --> 01:04:26,147 Eu refleti muito e depois de... 512 01:04:26,148 --> 01:04:29,647 um profundo exame de consci�ncia e... 513 01:04:29,947 --> 01:04:32,647 conversas com a minha esposa... 514 01:04:33,147 --> 01:04:35,047 minha fam�lia e amigos, 515 01:04:35,047 --> 01:04:39,947 eu decidi rever a minha opini�o... 516 01:04:39,947 --> 01:04:41,947 sobre a homossexualidade. 517 01:04:45,147 --> 01:04:49,547 Tenho pensado muito em Jesus e no que Jesus representa, 518 01:04:49,547 --> 01:04:53,947 e acho que Jesus aceita a todos... 519 01:04:53,947 --> 01:04:57,547 e n�s, como crist�os, devemos aceitar a todos. 520 01:04:57,547 --> 01:05:00,447 E eu gostaria de dizer que... 521 01:05:00,847 --> 01:05:05,047 apoio o casamento gay... 522 01:05:05,047 --> 01:05:10,047 e a igualdade de direitos para os homossexuais no EUA. 523 01:05:11,147 --> 01:05:15,247 E eu... 524 01:05:15,247 --> 01:05:17,247 responderei a perguntas depois. Obrigado. 525 01:05:17,247 --> 01:05:21,947 Isto foi tirado da confer�ncia de imprensa que o autor, Andrew K. Tucker... 526 01:05:21,947 --> 01:05:26,847 deu esta manh�, na qual ele revisou a sua opini�o sobre o casamento gay. 527 01:05:26,847 --> 01:05:31,847 Ele estava acompanhado da sua esposa, que apoiou a sua opini�o... 528 01:05:35,847 --> 01:05:36,347 Tradu��o e Legenda: T 529 01:05:36,348 --> 01:05:37,348 Tradu��o e Legenda: TH 530 01:05:37,349 --> 01:05:37,849 Tradu��o e Legenda: THI 531 01:05:37,850 --> 01:05:38,350 Tradu��o e Legenda: THIG 532 01:05:38,351 --> 01:05:38,851 Tradu��o e Legenda: THIGS 533 01:05:38,852 --> 01:05:39,352 Tradu��o e Legenda: THIGSA 534 01:05:39,353 --> 01:05:39,603 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 535 01:05:39,703 --> 01:05:39,953 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 536 01:05:40,053 --> 01:05:40,303 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 537 01:05:40,403 --> 01:05:40,653 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 538 01:05:40,753 --> 01:05:41,003 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 539 01:05:41,103 --> 01:05:41,353 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 540 01:05:41,453 --> 01:05:41,703 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 541 01:05:41,803 --> 01:05:42,053 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 542 01:05:42,153 --> 01:05:42,403 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 543 01:05:42,503 --> 01:05:42,753 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 544 01:05:42,853 --> 01:05:43,103 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 545 01:05:43,203 --> 01:05:43,453 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 546 01:05:43,553 --> 01:05:43,803 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 547 01:05:43,903 --> 01:05:44,153 Tradu��o e Legenda: THIGSAN 548 01:05:44,253 --> 01:05:44,353 Tradu��o e Legenda: THIGSAN42598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.