All language subtitles for Beautiful Something (2015) [esp] 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,208 --> 00:03:14,041 Hola, soy Brian, 2 00:03:17,208 --> 00:03:18,833 Hola. 3 00:05:05,666 --> 00:05:06,541 Oye, Dom. 4 00:05:07,916 --> 00:05:10,006 Pon la canción, 5 00:05:10,041 --> 00:05:11,458 Me estás matando, cariño. 6 00:05:11,493 --> 00:05:14,423 Vamos. 7 00:05:14,458 --> 00:05:19,166 ¿Por qué siempre quieres escuchar esas tristes canciones llorosas? 8 00:05:19,201 --> 00:05:23,083 Las canciones tristes me hacen feliz, 9 00:05:23,118 --> 00:05:25,291 Está bien, una vez, ¿de acuerdo? 10 00:05:25,326 --> 00:05:28,083 No la tocaremos 20 veces como la última vez, ¿de acuerdo? 11 00:05:36,458 --> 00:05:39,375 Gracias. 12 00:06:09,708 --> 00:06:12,923 - Hola. - Hola. 13 00:06:12,958 --> 00:06:14,881 - Hola. - Hola. 14 00:06:14,916 --> 00:06:19,916 Sólo una cerveza, 15 00:06:20,291 --> 00:06:23,250 ¿De qué tipo, cariño? No leo la mente. 16 00:06:23,285 --> 00:06:28,875 Está bien esa. 17 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 Esta es mi canción favorita. 18 00:06:35,410 --> 00:06:38,684 Sí, la mía también. 19 00:06:38,719 --> 00:06:41,958 Y todo el mundo sabe 20 00:06:44,000 --> 00:06:45,708 Mierda, ¿aceptas tarjetas? 21 00:06:45,743 --> 00:06:47,416 Tienes un cajero allí, 22 00:06:47,451 --> 00:06:49,250 Yo me encargo. 23 00:06:51,250 --> 00:06:52,750 Gracias, amigo, 24 00:07:19,958 --> 00:07:21,340 Ven aquí. 25 00:07:30,041 --> 00:07:32,083 - Chris. - Brian. 26 00:07:34,000 --> 00:07:36,541 Entonces, ¿rompiste tu alcancía? 27 00:07:36,576 --> 00:07:39,083 Sí, esto es una especie de despedida, 28 00:07:39,118 --> 00:07:40,673 mi dinero del adiós, 29 00:07:40,708 --> 00:07:43,229 Como un: "Adiós, dinero" 30 00:07:43,264 --> 00:07:45,750 Pero, vas y me pagas esto. 31 00:07:49,708 --> 00:07:52,083 Nunca he estado en uno de estos antes. 32 00:07:54,083 --> 00:07:56,750 - Sí, es un bonito lugar de miedo. 33 00:07:58,916 --> 00:08:00,208 Eres.. 34 00:08:03,250 --> 00:08:05,131 ¿Gay? 35 00:08:05,166 --> 00:08:08,645 No sé, me gusta chupar pijas ¿eso me hace gay? 36 00:08:08,680 --> 00:08:12,125 ¿Sabes qué? A la mierda con lo de "gay", ¿vale? 37 00:08:12,160 --> 00:08:14,333 "Gay" es un mito reconfortante. 38 00:08:14,368 --> 00:08:15,548 ¿No es cierto, Dom? 39 00:08:15,583 --> 00:08:17,798 Sí, un mito reconfortante. 40 00:08:17,833 --> 00:08:22,833 Es sólo que, ya sabes, creo que podría ser también 41 00:08:26,375 --> 00:08:30,923 Gay, raro, no sé. 42 00:08:30,958 --> 00:08:35,958 No gay, creo ser bi, tal vez. 43 00:08:36,500 --> 00:08:38,208 Tengo una mujer grande. 44 00:08:38,243 --> 00:08:41,006 Vivimos juntos en Upper Darby. 45 00:08:41,041 --> 00:08:46,006 Ella es bastante linda, pero, no sé, 46 00:08:46,041 --> 00:08:50,749 tengo estas, como "necesidades" ¿entiendes? 47 00:08:50,784 --> 00:08:57,758 A veces sólo quiero, necesito... 48 00:08:57,833 --> 00:09:01,125 ¿Acción caliente hombre con hombre? 49 00:09:01,160 --> 00:09:02,833 Básicamente, 50 00:09:12,041 --> 00:09:13,166 Así que... 51 00:09:15,166 --> 00:09:16,500 Así que... 52 00:09:20,458 --> 00:09:22,625 ¿Vives por aquí? 53 00:09:32,125 --> 00:09:34,131 Sí, pasa. 54 00:09:34,166 --> 00:09:37,083 Lo siento, fíjate donde pisas. Esto es un chiquero. 55 00:09:39,791 --> 00:09:46,416 Mierda, ¿está bien? 56 00:09:50,375 --> 00:09:53,875 Adelante, hombre, ponte cómodo. 57 00:10:08,041 --> 00:10:09,908 Hasta el fondo, 58 00:10:15,583 --> 00:10:17,208 Espera, dame. 59 00:10:21,083 --> 00:10:23,062 ¿Qué es todo eso? 60 00:10:23,097 --> 00:10:25,361 ¿Esto? Soy escritor, 61 00:10:25,396 --> 00:10:27,548 Sí, lo sé, escribo, 62 00:10:27,583 --> 00:10:29,173 ¿Qué, como libros y esas cosas? 63 00:10:29,208 --> 00:10:33,000 Sí, tengo uno por ahí, en realidad, 64 00:10:33,035 --> 00:10:34,083 publicado. 65 00:10:37,041 --> 00:10:40,000 Es poesía, por lo que es un poco "azucarado", 66 00:10:42,125 --> 00:10:46,791 Quítate la chaqueta, quédate un rato, 67 00:10:51,125 --> 00:10:53,062 ¿Puedo usar el baño? 68 00:10:53,097 --> 00:10:55,000 Sí, claro, es por allí, 69 00:10:56,916 --> 00:10:58,750 ¿Qué? 70 00:11:08,125 --> 00:11:10,491 Me gustas. 71 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 Te quitaste la ropa. 72 00:12:08,743 --> 00:12:10,166 Sí. 73 00:12:14,500 --> 00:12:16,916 ¿Puedo poner esto en alguna parte? 74 00:12:18,166 --> 00:12:21,125 Sí, donde sea. 75 00:12:25,458 --> 00:12:27,083 Apaga la luz, 76 00:12:29,833 --> 00:12:35,416 ven acá. 77 00:12:39,916 --> 00:12:42,041 Amigo, no tan fuerte.. 78 00:12:42,076 --> 00:12:43,166 Lo siento. 79 00:12:45,000 --> 00:12:46,881 No soy muy bueno en esto. 80 00:12:46,916 --> 00:12:49,375 Está bien, simplemente relaja tu boca. 81 00:12:49,410 --> 00:12:51,541 - ¿Bien? - Sí. 82 00:13:02,875 --> 00:13:05,341 - Mejor. - Bésame. 83 00:13:34,166 --> 00:13:37,083 - Espera, déjame ponerme un condón. - Lo necesito. 84 00:13:44,875 --> 00:13:49,250 Mierda. 85 00:14:06,458 --> 00:14:08,333 Sí. 86 00:14:17,375 --> 00:14:18,923 No, espera. 87 00:14:18,958 --> 00:14:20,881 No tan rápido, voy a acabar. 88 00:14:20,916 --> 00:14:23,916 Que bien se siente tenerte dentro de mí. 89 00:14:23,951 --> 00:14:26,458 Se siente tan bien. 90 00:14:28,893 --> 00:14:30,725 Quiero que me cojas. 91 00:14:30,760 --> 00:14:34,881 Estoy en eso. 92 00:14:34,916 --> 00:14:37,625 No, Quiero que me cojas realmente. 93 00:14:50,458 --> 00:14:52,000 ¡Cógeme! 94 00:14:53,750 --> 00:14:55,633 ¡Más fuerte! 95 00:15:15,333 --> 00:15:17,273 Voy a acabar. 96 00:15:17,308 --> 00:15:19,214 ¡Hazlo, hazlo! 97 00:15:39,708 --> 00:15:42,541 Eres intenso. 98 00:15:46,958 --> 00:15:48,965 Sólo quiero abrazarte, 99 00:15:49,000 --> 00:15:51,166 permanecer así para siempre. 100 00:15:54,166 --> 00:15:58,208 Oye, 101 00:16:02,541 --> 00:16:04,312 ¿Qué ocurre? 102 00:16:04,347 --> 00:16:06,083 ¿Todo bien? 103 00:16:08,750 --> 00:16:10,083 ¿Qué pasa? 104 00:16:13,000 --> 00:16:14,875 Vamos, ¿qué pasa? 105 00:16:17,166 --> 00:16:20,083 - Oye. - Para, para. 106 00:16:21,750 --> 00:16:28,083 ¿Quieres acabar? 107 00:16:32,083 --> 00:16:34,583 ¿Hice algo mal? 108 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 Vamos. 109 00:16:42,041 --> 00:16:43,708 Amigo, sólo dime que fue. ¿Fue mi culpa? 110 00:16:47,333 --> 00:16:50,131 Vamos, ¿qué pasa, hombre? 111 00:16:50,166 --> 00:16:53,208 Debería examinar mi puta cabeza. 112 00:16:53,243 --> 00:16:54,875 Vamos, háblame, ¡espera! 113 00:16:54,910 --> 00:16:58,163 Dios, sólo dime que hice. ¿Fui yo? 114 00:16:58,198 --> 00:17:01,416 No es nada. No debí, no soy... 115 00:17:01,451 --> 00:17:03,537 Lo siento. 116 00:20:05,125 --> 00:20:06,708 Drew. 117 00:20:10,500 --> 00:20:12,291 ¡Drew! 118 00:20:35,416 --> 00:20:37,791 ¿Por qué gritas mi nombre de esa manera? 119 00:20:41,250 --> 00:20:43,083 Hola, hermoso. 120 00:20:45,541 --> 00:20:46,798 Di mi nombre otra vez. 121 00:20:46,833 --> 00:20:49,666 - Drew. - Más lento, más lento. 122 00:20:51,875 --> 00:20:53,923 Drew. 123 00:20:53,958 --> 00:20:57,125 Mirate con esta luz. 124 00:20:57,160 --> 00:21:00,083 Te ves tan hermoso, 125 00:21:02,250 --> 00:21:03,916 tan perfecto. 126 00:21:06,125 --> 00:21:07,333 Dilo otra vez, 127 00:21:07,368 --> 00:21:10,750 Drew. 128 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Voy a probar tus labios. 129 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Te quiero. 130 00:21:42,083 --> 00:21:43,958 Abrázame. 131 00:22:30,625 --> 00:22:32,125 Oye, di mi nombre. 132 00:22:32,160 --> 00:22:33,131 Drew. 133 00:22:33,166 --> 00:22:35,478 - Dilo otra vez, - Drew. 134 00:22:35,513 --> 00:22:37,791 Dilo otra vez, más lento. 135 00:22:39,708 --> 00:22:41,166 Drew. 136 00:22:52,125 --> 00:22:55,708 Quítate esto, 137 00:23:47,041 --> 00:23:49,500 Di mi nombre, 138 00:23:49,535 --> 00:23:51,090 Drew. 139 00:23:51,125 --> 00:23:52,708 Dilo otra vez, 140 00:23:52,743 --> 00:23:54,958 Drew. 141 00:23:55,833 --> 00:23:56,791 Di mi nombre, 142 00:23:56,826 --> 00:23:57,750 Mierda, Drew, 143 00:23:57,785 --> 00:23:58,798 Dilo, 144 00:23:58,833 --> 00:24:01,208 Drew, Drew, mierda, 145 00:24:01,243 --> 00:24:03,583 Drew, Drew, Drew, Drew, 146 00:24:03,618 --> 00:24:06,166 Mierda, 147 00:24:12,458 --> 00:24:13,791 ¡Mierda! 148 00:24:32,041 --> 00:24:35,583 - Di mi nombre. - Drew. 149 00:24:37,166 --> 00:24:39,166 Mierda, 150 00:25:09,750 --> 00:25:11,375 ¿Cuál es mi nombre? 151 00:25:11,410 --> 00:25:13,658 Drew, 152 00:26:45,250 --> 00:26:48,291 Aquí, detente aquí. 153 00:26:50,541 --> 00:26:53,173 ¡Oye, guapo! 154 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 Sí, tú, ven un momento. 155 00:27:01,208 --> 00:27:02,583 ¿Qué pasa, hombre? 156 00:27:02,618 --> 00:27:05,048 - Hola. - Hola. 157 00:27:05,083 --> 00:27:06,208 ¿Cómo te llamas? 158 00:27:06,243 --> 00:27:07,131 Scotty. 159 00:27:07,166 --> 00:27:09,500 Hola, Scotty, soy Bob. 160 00:27:09,535 --> 00:27:12,080 Hola Bob. 161 00:27:12,115 --> 00:27:14,548 ¿Qué haces? 162 00:27:14,583 --> 00:27:15,791 ¿Qué que estoy haciendo? 163 00:27:15,826 --> 00:27:17,048 Sí, ¿qué haces? 164 00:27:17,083 --> 00:27:19,541 Te vi ahí parado, ¿ese de allá es tu amigo? 165 00:27:19,576 --> 00:27:21,965 Sí, estamos dando una vuelta. 166 00:27:22,000 --> 00:27:25,166 Viendo a donde nos lleva la noche. 167 00:27:25,201 --> 00:27:26,340 Buen auto, hermano. 168 00:27:26,375 --> 00:27:27,125 ¿Te gusta el coche? 169 00:27:27,160 --> 00:27:28,423 Sí. 170 00:27:28,458 --> 00:27:33,000 Este barco es como un ataque de tiburón, ¿sabes? 171 00:27:33,035 --> 00:27:34,083 "El tiburón blanco de las calles". 172 00:27:35,541 --> 00:27:37,458 Yo quería en negro, pero no había existencia. 173 00:27:37,493 --> 00:27:40,225 Sí, la vida es dura, ¿eh? 174 00:27:40,260 --> 00:27:42,958 ¿Te drogas, Scotty? 175 00:27:42,993 --> 00:27:44,256 De vez en cuando. 176 00:27:44,291 --> 00:27:46,791 ¿Por qué? ¿tienes algo para la fiesta? 177 00:27:46,826 --> 00:27:49,000 Yo soy un borracho, hijo. 178 00:27:49,035 --> 00:27:51,423 No hago nada más. 179 00:27:51,458 --> 00:27:56,458 Bueno, ya sabes, me gusta emborracharme, 180 00:27:56,791 --> 00:27:59,833 ¿Quieres dar un paseo o algo? 181 00:28:00,791 --> 00:28:02,381 Creo que voy a pasar. 182 00:28:02,416 --> 00:28:04,499 Pero ha sido un placer hablar contigo. 183 00:28:04,534 --> 00:28:10,041 Espera, espera, pensé que querías a alguien con quien divertirte. 184 00:28:10,076 --> 00:28:11,798 No sé lo que quiero. 185 00:28:11,833 --> 00:28:15,208 Pero, lo sabré cuando lo encuentre. 186 00:28:15,243 --> 00:28:17,006 ¡Cómo quieras! 187 00:28:17,041 --> 00:28:20,124 Conduzca, señor. 188 00:28:20,159 --> 00:28:23,208 Estará muerto en un año. 189 00:29:34,791 --> 00:29:38,215 Tal clemencia es crueldad. 190 00:29:38,250 --> 00:29:40,645 El cielo está aquí donde vive Julieta. 191 00:29:40,680 --> 00:29:43,402 Un gato, perro o ratón 192 00:29:43,437 --> 00:29:46,125 cualquier cosa, por indigna que sea 193 00:29:46,160 --> 00:29:48,541 vive aquí en el cielo y puede contemplarla. 194 00:29:48,576 --> 00:29:51,965 Sólo Romeo no puede. 195 00:29:52,000 --> 00:29:58,200 Más gloria, más felicidad alcanza una mosca en la podredumbre, que Romeo. 196 00:30:00,083 --> 00:30:01,458 ¡Mierda! 197 00:30:05,333 --> 00:30:07,256 Mierda, puta mierda, 198 00:30:07,291 --> 00:30:11,250 ¡Puto Romeo, puta Julieta de mierda! 199 00:30:14,833 --> 00:30:18,166 Desterrado. 200 00:30:19,375 --> 00:30:21,750 Des-terrado 201 00:30:21,785 --> 00:30:24,125 Des-te-rrado 202 00:30:25,291 --> 00:30:28,166 Des, la-la-la-la-la-la-la, 203 00:30:31,708 --> 00:30:36,250 Desterrado. 204 00:30:40,875 --> 00:30:44,875 Desterrado. 205 00:30:49,083 --> 00:30:51,085 Desterrado. 206 00:31:01,166 --> 00:31:05,875 Ellos pueden tocar aquella blanca y maravillosa mano de Julieta 207 00:31:08,125 --> 00:31:11,458 y robar la dicha inmortal de sus labios, 208 00:31:15,566 --> 00:31:22,208 esos labios llenos de virginal modestia, 209 00:31:29,625 --> 00:31:36,141 cómo si tuvieran por pecado sus recíprocos besos. 210 00:31:46,958 --> 00:31:51,083 No lo hará Romeo. 211 00:31:54,958 --> 00:31:59,958 Él ha sido desterrado, ¡está desterrado! 212 00:32:01,583 --> 00:32:03,583 ¿Qué demonios es esto? 213 00:32:06,208 --> 00:32:08,006 Lo siento, lo siento. 214 00:32:08,041 --> 00:32:10,833 Gene dijo que podía practicar aquí. 215 00:32:10,868 --> 00:32:13,590 Pues nadie me dijo nada. 216 00:32:13,625 --> 00:32:15,083 Está bien, lo siento. 217 00:32:15,118 --> 00:32:18,416 Me iré, me iré. 218 00:32:18,451 --> 00:32:19,833 Mierda. 219 00:32:39,208 --> 00:32:40,756 Hola, Dan. 220 00:32:40,791 --> 00:32:42,131 Brian, ¿qué hora es? 221 00:32:42,166 --> 00:32:44,166 No tengo ni la más remota idea. 222 00:32:48,041 --> 00:32:50,548 Dios. 223 00:32:50,583 --> 00:32:56,041 Sabes, tengo una puerta. 224 00:33:00,541 --> 00:33:10,000 La ventana. 225 00:33:13,666 --> 00:33:16,583 Maldición, estaba teniendo un sueño fantástico. 226 00:33:16,618 --> 00:33:18,166 Sí, ¿de qué se trataba? 227 00:33:21,041 --> 00:33:22,916 No puedo recordarlo ahora. 228 00:33:26,750 --> 00:33:28,583 Sabes, escribí esto en dos semanas, 229 00:33:28,618 --> 00:33:29,923 los poemas iniciales, 230 00:33:29,958 --> 00:33:34,006 la edición llevó más tiempo, pero por dos semanas estuve "en llamas" 231 00:33:34,041 --> 00:33:36,791 ¿Para eso me despertaste? 232 00:33:36,826 --> 00:33:39,413 ¿Para ver si todavía tenía tu libro? 233 00:33:39,448 --> 00:33:41,911 No se trata de poemas, ya sabes, 234 00:33:41,946 --> 00:33:44,298 Muy bien, ¿qué son entonces? 235 00:33:44,333 --> 00:33:46,875 ¿Recuerdas la primera vez que lo hicimos? 236 00:33:46,910 --> 00:33:48,465 Por supuesto. 237 00:33:48,500 --> 00:33:50,465 ¿Recuerdas la mañana? 238 00:33:50,500 --> 00:33:52,881 ¿La mañana siguiente en la cama? 239 00:33:52,916 --> 00:33:55,958 Hombre, yo estaba tan feliz. Fue sexo increíble toda la noche. 240 00:33:55,993 --> 00:33:58,392 luego, sólo hablamos, ya sabes, 241 00:33:58,427 --> 00:34:00,715 entraba la luz a través de la ventana 242 00:34:00,750 --> 00:34:05,666 y te dije que mi cosa favorita era ser besado. 243 00:34:05,701 --> 00:34:07,791 ¿Recuerdas lo que hiciste? 244 00:34:07,826 --> 00:34:10,006 Sí. 245 00:34:10,041 --> 00:34:12,166 Me besaste. 246 00:34:15,208 --> 00:34:19,208 Fue increíble, lo hicimos durante una hora. 247 00:34:19,243 --> 00:34:20,923 Alma con alma. 248 00:34:20,958 --> 00:34:23,166 ¿Recuerdas cómo se sintió eso? 249 00:34:23,201 --> 00:34:25,725 Sí. 250 00:34:25,760 --> 00:34:28,173 Sí, sí. 251 00:34:28,208 --> 00:34:31,881 ¿Cuántas veces nos divertimos ese verano? 252 00:34:31,916 --> 00:34:34,208 No sé, hombre, estábamos borrachos la mitad del tiempo. 253 00:34:34,243 --> 00:34:35,791 Tres veces, fueron tres veces. 254 00:34:35,826 --> 00:34:38,131 Hombre, estabas increíble. 255 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 Eras curioso y juguetón, 256 00:34:40,326 --> 00:34:42,416 y apasionado y caliente. 257 00:34:42,451 --> 00:34:43,548 Cállate. 258 00:34:43,583 --> 00:34:45,041 Había amor en esa habitación, 259 00:34:45,076 --> 00:34:47,215 Podías sentirlo ¿no? 260 00:34:47,250 --> 00:34:50,375 Y otras veces eras el que, 261 00:34:50,410 --> 00:34:52,625 venía a llamar a mi puerta, 262 00:34:55,125 --> 00:34:58,083 Mi compañero de cuarto hétero me quería, 263 00:34:58,118 --> 00:35:00,208 ¿Verdad? 264 00:35:02,583 --> 00:35:04,333 ¿Por qué paraste? 265 00:35:04,368 --> 00:35:06,673 Brian. 266 00:35:06,708 --> 00:35:09,256 No, vamos, dime. 267 00:35:09,291 --> 00:35:13,833 ¿Por qué te dejaste de quererme? ¿Qué hice? 268 00:35:13,868 --> 00:35:16,600 ¿Qué hiciste? 269 00:35:16,635 --> 00:35:19,256 No hiciste nada. 270 00:35:19,291 --> 00:35:20,750 Entonces, por qué, dime. 271 00:35:20,785 --> 00:35:23,215 No lo sé. 272 00:35:23,250 --> 00:35:24,548 - Dime. - No sé, hombre. 273 00:35:24,583 --> 00:35:26,208 Dios, me despiertas a la mitad de la noche, 274 00:35:26,243 --> 00:35:27,475 Sólo dime. 275 00:35:27,510 --> 00:35:28,673 No sé, ¿de acuerdo? 276 00:35:28,708 --> 00:35:31,854 - Quería probar con chicos... - ¿Chicos? 277 00:35:31,889 --> 00:35:34,923 Probé contigo y tú eras "chicos" para mí. 278 00:35:34,958 --> 00:35:39,291 De acuerdo, entonces, ¿yo era un experimento? 279 00:35:39,326 --> 00:35:41,250 ¿Algo para ocuparte entre novias? 280 00:35:41,285 --> 00:35:43,750 No, no, hombre. 281 00:35:51,708 --> 00:35:56,666 Mira, estar contigo significó mucho para mí. 282 00:35:58,625 --> 00:36:00,673 Lo fue. 283 00:36:00,708 --> 00:36:04,548 Pero, me gustan las chicas, hombre. 284 00:36:04,583 --> 00:36:09,583 Es así, y tengo esta cosa con Sandra y... 285 00:36:10,125 --> 00:36:12,625 Y la amas. 286 00:36:22,166 --> 00:36:26,125 Los días eran rojo brillante y cada vez que nos besábamos, 287 00:36:26,160 --> 00:36:28,600 había otra manzana que se cortaba en trozos, 288 00:36:28,635 --> 00:36:31,041 Mira la luz a través del cristal de una ventana, 289 00:36:31,076 --> 00:36:32,340 Eso significa que es el mediodía, 290 00:36:32,375 --> 00:36:35,590 Eso significa que estamos incontrolables, 291 00:36:35,625 --> 00:36:38,541 Dime cómo todo esto y el amor nos va a arruinar. 292 00:36:38,576 --> 00:36:41,371 Se trata de cuerpos poseídos por la luz. 293 00:36:41,406 --> 00:36:44,166 Dime que nunca te acostumbrarás a él. 294 00:36:47,250 --> 00:36:49,500 Ese es mi favorito. 295 00:36:49,535 --> 00:36:51,715 La escribí para ti. 296 00:36:51,750 --> 00:36:54,798 Todo el libro es para ti. 297 00:36:54,833 --> 00:36:57,083 Es por ti, porque me enamoré de ti. 298 00:36:57,118 --> 00:36:58,006 Y eso apesta, porque... 299 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 mi amor es un malestar, es una enfermedad, 300 00:37:03,666 --> 00:37:08,631 Estoy rendido, me fui, 301 00:37:08,666 --> 00:37:13,625 No puedo comer, no puedo dormir, no puedo escribir, 302 00:37:14,000 --> 00:37:16,250 no puedo hacer nada, sólo verte a ti, 303 00:37:19,391 --> 00:37:23,173 - Me dijiste que el nuevo libro iba bien. - Pues mentí. 304 00:37:23,208 --> 00:37:25,708 Soy un golpe de suerte y ahora voy en picada. 305 00:37:25,743 --> 00:37:27,975 Mis ahorros se han ido, el adelanto se ha ido. 306 00:37:28,010 --> 00:37:30,421 ¿Sabes? mi padre va a estar muy feliz por eso. 307 00:37:30,456 --> 00:37:32,833 Mi hijo artista marica la caga de nuevo, 308 00:37:32,868 --> 00:37:34,208 No, tu padre va a estar molesto 309 00:37:34,243 --> 00:37:37,666 porque su hijo está en quiebra, ¿de acuerdo? 310 00:37:40,375 --> 00:37:44,916 Tú no has fracasado, Brian, ¿vale? 311 00:37:44,951 --> 00:37:46,423 Has hecho una elección. 312 00:37:46,458 --> 00:37:50,083 Tomaste un riesgo y te respeto por eso. 313 00:37:50,118 --> 00:37:51,333 En este libro, 314 00:37:53,041 --> 00:37:56,131 ¿Tienes alguna... 315 00:37:56,166 --> 00:38:00,166 Este libro significa un mundo para mí. 316 00:38:00,201 --> 00:38:01,131 Y luego, se publica, 317 00:38:01,166 --> 00:38:03,131 ganas todos esos premios, 318 00:38:03,166 --> 00:38:06,173 te vas, viajas, haces todas esas lecturas, 319 00:38:06,208 --> 00:38:13,208 Es decir, si no sientes orgullo o gratitud por eso, 320 00:38:15,125 --> 00:38:17,041 Voy a golpearte en la cabeza, 321 00:38:17,076 --> 00:38:19,923 Fui arrogante, 322 00:38:19,958 --> 00:38:21,465 un pequeño estúpido libro y ya, 323 00:38:21,500 --> 00:38:23,375 vamos a dejar la escuela y el trabajo porque 324 00:38:23,410 --> 00:38:27,958 ahora soy un escritor de verdad. 325 00:38:27,993 --> 00:38:30,000 Soy tan estúpido, 326 00:38:32,750 --> 00:38:36,333 ahora me piden otro libro y no puedo escribir, 327 00:38:36,368 --> 00:38:38,340 Mi vida depende de él, ¡y no puedo! 328 00:38:38,375 --> 00:38:41,131 Entonces busca un trabajo, ¿de acuerdo? 329 00:38:41,166 --> 00:38:45,041 Consigue un trabajo, como nosotros. 330 00:38:45,076 --> 00:38:47,465 Sí. 331 00:38:47,500 --> 00:38:52,125 ¡Escribiste este libro mientras estabas limpiando mesas, idiota! 332 00:38:52,160 --> 00:38:54,006 Y arruinado, por cierto 333 00:38:54,041 --> 00:38:56,083 ¿Sabes lo afortunado que eres? 334 00:38:56,118 --> 00:38:57,840 Tienes un don, hombre. 335 00:38:57,875 --> 00:39:00,250 Tienes un don, yo mataría por algo así, 336 00:39:00,285 --> 00:39:01,416 No es un don. 337 00:39:01,451 --> 00:39:03,375 Cállate. 338 00:39:06,166 --> 00:39:08,375 Todos se van. 339 00:39:10,791 --> 00:39:14,125 No, no es así 340 00:39:16,416 --> 00:39:19,041 No todos. 341 00:39:23,333 --> 00:39:27,125 Te quiero, hombre. 342 00:39:27,160 --> 00:39:31,083 ¿Sabes eso, verdad? 343 00:39:38,083 --> 00:39:46,333 Ven aquí, ven aquí, 344 00:39:56,250 --> 00:39:58,708 Oye. 345 00:39:58,743 --> 00:40:01,125 No, cachorro. 346 00:40:09,750 --> 00:40:12,750 Ve a casa, Brian, 347 00:42:13,291 --> 00:42:14,958 ¿Vives aquí? 348 00:42:17,000 --> 00:42:18,423 No por mucho tiempo. 349 00:42:18,458 --> 00:42:20,749 Espera aquí un segundo, ¿sí? 350 00:42:20,784 --> 00:42:23,041 ¿Qué? ¿No podemos entrar? 351 00:42:23,076 --> 00:42:25,091 Sólo un segundo. 352 00:42:35,291 --> 00:42:36,750 ¿Drew? 353 00:42:38,333 --> 00:42:39,916 ¿Drew? 354 00:42:41,208 --> 00:42:42,758 ¿Drew? 355 00:43:04,125 --> 00:43:06,000 Hola. 356 00:43:12,208 --> 00:43:16,125 ¿Qué haces mirando por la ventana? 357 00:43:16,160 --> 00:43:18,916 Te ves hermoso en esta luz. 358 00:43:23,083 --> 00:43:25,166 Estoy tomando una decisión. 359 00:43:27,375 --> 00:43:29,291 ¿Acerca de qué? 360 00:43:32,750 --> 00:43:35,173 Cosas. 361 00:43:35,208 --> 00:43:38,250 Cosas. 362 00:43:42,500 --> 00:43:44,923 Estoy en el almuerzo ¿sabes? 363 00:43:44,958 --> 00:43:49,833 No puedes cogerme cada vez que estás en un puto descanso. 364 00:43:49,868 --> 00:43:52,458 Un descanso para coger, eso me gusta. 365 00:43:55,083 --> 00:43:59,125 Mírate, quédate ahí. 366 00:43:59,160 --> 00:44:01,208 Te ves hermoso. 367 00:44:04,041 --> 00:44:09,933 Mi cosa hermosa y suave, hermoso niño. 368 00:44:20,625 --> 00:44:26,166 Me voy a mudar a Nueva York. 369 00:44:30,666 --> 00:44:32,583 ¿Qué? 370 00:44:34,625 --> 00:44:36,083 ¿Nueva York? 371 00:44:38,291 --> 00:44:43,291 Está bien, bebé, vamos a hablar. 372 00:44:45,875 --> 00:44:47,020 - ¿Qué haces? - Ven aquí. 373 00:44:47,055 --> 00:44:50,500 Déjame ir ¡Déjame ir, maldita sea! 374 00:44:54,500 --> 00:44:59,541 De acuerdo. ¿Cuándo decidiste esto? 375 00:45:01,916 --> 00:45:03,006 Hace unos días. 376 00:45:03,041 --> 00:45:04,173 - ¿Hace unos días? - Hoy. 377 00:45:04,208 --> 00:45:05,833 - ¿Hoy? - ¡Cómo sea! 378 00:45:05,868 --> 00:45:07,173 - ¿Entonces cuándo? - ¡Cómo sea! No es... 379 00:45:07,208 --> 00:45:10,356 Espera, te dije que iba a estar trabajando en esa estatua por tres o cuatro meses... 380 00:45:10,376 --> 00:45:12,881 - ...y dijiste que estaba bien. - ¡A la mierda esa puta estatua! 381 00:45:12,916 --> 00:45:14,215 He estado trabajando en eso. 382 00:45:14,250 --> 00:45:16,333 ¿Cuándo hayas terminado me vas a tirar? 383 00:45:18,250 --> 00:45:21,173 No te voy a tirar. 384 00:45:21,208 --> 00:45:24,437 Te amo, nunca haría eso. 385 00:45:24,472 --> 00:45:27,666 Haría cualquier cosa por ti, 386 00:45:27,701 --> 00:45:28,840 Tú lo sabes. 387 00:45:28,875 --> 00:45:30,131 Sí, harías cualquier cosa por mí. 388 00:45:30,166 --> 00:45:32,833 Sí, haría cualquier cosa por ti. 389 00:45:32,868 --> 00:45:34,715 Bien, ¡destrúyela! 390 00:45:34,750 --> 00:45:37,250 ¡Pártela en un millón de putos pedazos! 391 00:45:39,416 --> 00:45:42,131 ¿En serio? 392 00:45:42,166 --> 00:45:43,458 ¿Es eso lo que quieres? 393 00:45:43,493 --> 00:45:44,673 ¡Sí, sí! 394 00:45:44,708 --> 00:45:45,937 ¿Eso va a demostrar mi amor por ti? 395 00:45:45,972 --> 00:45:48,663 ¡Eso es lo que quiero! ¡Quiero que destruyas esa puta cosa! 396 00:45:48,698 --> 00:45:50,125 Eres un jodido mentiroso. 397 00:45:51,958 --> 00:45:53,750 Te amo, pero no voy a hacer eso. 398 00:45:53,785 --> 00:45:56,559 ¡No, no me amas! 399 00:45:56,594 --> 00:45:59,256 Tú solo me usas. 400 00:45:59,291 --> 00:46:00,506 Espera, bebé, vamos a calmarnos. 401 00:46:00,541 --> 00:46:04,250 ¡Cállate, no soy tu sacrificio humano! 402 00:46:04,285 --> 00:46:05,423 ¿Sacrificio humano? 403 00:46:05,458 --> 00:46:06,375 ¿De qué diablos estás hablando? 404 00:46:06,410 --> 00:46:08,250 ¡No me toques! 405 00:46:12,500 --> 00:46:14,416 ¿Qué carajos pasó? 406 00:46:26,166 --> 00:46:28,258 ¿Tienes un cigarrillo? 407 00:46:40,666 --> 00:46:43,083 ¿Qué haces sentado aquí en la acera? 408 00:46:43,118 --> 00:46:45,465 Esperando a un amigo, ya viene. 409 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 ¿Sí? ¿Cómo se llama tu amigo? 410 00:46:47,076 --> 00:46:49,375 No sé, lo acabo de conocer. 411 00:46:49,410 --> 00:46:50,590 ¿Cuál es mi nombre? 412 00:46:50,625 --> 00:46:53,333 ¿Cómo diablos podría saberlo? ¿"Sal Mineo"? 413 00:46:53,368 --> 00:46:55,250 Cerca. Sergio. 414 00:46:55,285 --> 00:46:57,173 ¿Sí? 415 00:46:57,208 --> 00:46:59,354 Soy Brian. 416 00:46:59,389 --> 00:47:01,382 ¿Brian? 417 00:47:01,417 --> 00:47:03,340 Bien. 418 00:47:03,375 --> 00:47:04,708 ¿Fumas hierba? 419 00:47:04,743 --> 00:47:06,173 Supongo. 420 00:47:06,208 --> 00:47:10,416 Porque tengo esta cosa mortal pero no tengo pipa. 421 00:47:10,451 --> 00:47:11,756 ¿Tienes una? 422 00:47:11,791 --> 00:47:15,041 Sí, creo que sí, en mi casa. 423 00:47:15,076 --> 00:47:17,541 ¿Vives por aquí? 424 00:47:17,576 --> 00:47:21,048 No tengo idea. 425 00:47:21,083 --> 00:47:23,645 Sería divertido drogarme contigo. 426 00:47:23,680 --> 00:47:26,208 Debes ser divertido drogado. 427 00:47:26,243 --> 00:47:28,125 ¿Gracias? 428 00:47:30,000 --> 00:47:32,208 ¿No es allí donde vive el famoso artista de esculturas? 429 00:47:32,243 --> 00:47:34,590 - ¿Sí? - Sí. 430 00:47:34,625 --> 00:47:37,708 Artista escultor famoso, un pez gordo. 431 00:47:37,743 --> 00:47:38,750 ¿Modelas para él? 432 00:47:38,785 --> 00:47:42,006 ¿Yo? No. 433 00:47:42,041 --> 00:47:43,909 Gran puta luna, amigo. 434 00:47:43,944 --> 00:47:45,777 Sí, gran puta luna. 435 00:48:04,083 --> 00:48:07,000 Bueno, diviértete con tu amigo imaginario. 436 00:48:07,035 --> 00:48:09,416 No es imaginario. 437 00:48:13,333 --> 00:48:18,816 Si yo fuera un artista, tú podrías modelar para mí cuando quisieras. 438 00:49:54,166 --> 00:49:55,000 ¡Mierda! 439 00:49:56,708 --> 00:49:58,416 Oye, ¿estás bien? 440 00:53:29,750 --> 00:53:32,166 Vaya, estuvo muy caliente. 441 00:53:32,201 --> 00:53:33,881 Sí. 442 00:53:33,916 --> 00:53:35,312 ¿Cuál es tu nombre? 443 00:53:35,347 --> 00:53:38,166 - ¿Qué diferencia hay? - ¿Cuál es tu nombre? 444 00:53:38,201 --> 00:53:40,215 Jim. 445 00:53:40,250 --> 00:53:41,750 Soy Brian. 446 00:53:44,041 --> 00:53:46,250 Bien. 447 00:54:01,208 --> 00:54:02,541 Muy bien, nos vemos más tarde. 448 00:54:02,576 --> 00:54:05,006 Espera, espera un minuto. 449 00:54:05,041 --> 00:54:08,166 Quiero decir, ¿qué vas a hacer? 450 00:54:08,201 --> 00:54:11,340 ¿Quieres beber algo? 451 00:54:11,375 --> 00:54:15,425 No, debo ver a unos amigos. 452 00:54:51,291 --> 00:54:53,728 - Hola. - Hola. 453 00:54:53,763 --> 00:54:56,090 ¿De dónde vienes? 454 00:54:56,125 --> 00:54:58,791 Fría y solitaria noche. 455 00:54:58,826 --> 00:55:01,381 Pobre bebé, ¿tú solo? 456 00:55:01,416 --> 00:55:03,173 ¿Puedo invitarte una copa? 457 00:55:03,208 --> 00:55:05,083 - Por supuesto. - ¿Qué quieres tomar? 458 00:55:05,118 --> 00:55:07,173 Whisky... 459 00:55:07,208 --> 00:55:08,715 Y una cerveza Chaser. 460 00:55:08,750 --> 00:55:12,166 Dos whiskys y una cerveza Chaser para mi amigo. 461 00:55:12,201 --> 00:55:15,166 Yo sé que él quiere perseguir algo. 462 00:55:15,201 --> 00:55:17,090 - Tony. - Gus. 463 00:55:17,125 --> 00:55:20,298 Te ves muy bien. 464 00:55:20,333 --> 00:55:23,208 Me encantaría llevarte a casa y hacer que me cojas. 465 00:55:23,243 --> 00:55:24,958 ¡Qué sólo me cojas toda la puta noche! 466 00:55:24,993 --> 00:55:27,038 Eso suena muy caliente. 467 00:55:27,073 --> 00:55:29,083 Puto Louie, hace calor. 468 00:55:29,118 --> 00:55:31,090 - ¡Salud! - ¡Salud! 469 00:55:31,125 --> 00:55:33,375 - ¡Por esta noche! - ¡Sí, carajo! 470 00:55:36,208 --> 00:55:39,458 ¡Dos más! 471 00:55:43,416 --> 00:55:46,041 Te he estado buscando toda la noche. 472 00:55:46,076 --> 00:55:47,600 Ya te encontré. 473 00:55:47,635 --> 00:55:49,125 ¡Hola, soy Brian! 474 00:55:49,160 --> 00:55:50,205 - Hola. - Hola. 475 00:55:50,240 --> 00:55:51,173 El novio de Jim. 476 00:55:51,208 --> 00:55:52,708 - Tony. - Sí, cierto. 477 00:55:52,743 --> 00:55:55,090 Sí. 478 00:55:55,125 --> 00:55:57,590 ¿Te gusta mi novio? 479 00:55:57,625 --> 00:56:00,083 No, no pasa nada, a todo el mundo le gusta. 480 00:56:00,118 --> 00:56:01,913 Míralo, es precioso ¿no? 481 00:56:01,948 --> 00:56:05,791 Llevamos saliendo como dos o tres meses. 482 00:56:05,826 --> 00:56:06,965 ¡Guau! 483 00:56:07,000 --> 00:56:08,708 Sí, estamos enfermamente enamorados, ¿verdad? 484 00:56:08,743 --> 00:56:10,965 Sí, enfermamente. 485 00:56:11,000 --> 00:56:14,666 Eso está muy bien, estoy muy feliz por ustedes. 486 00:56:14,701 --> 00:56:16,392 Un placer conocerte. 487 00:56:16,427 --> 00:56:18,006 No te vayas, no. 488 00:56:18,041 --> 00:56:20,791 Está bien, no me gusta el drama. 489 00:56:20,826 --> 00:56:23,541 Es la mejor puta cogida que he tenido. 490 00:56:23,576 --> 00:56:25,173 ¡Mierda! 491 00:56:25,208 --> 00:56:29,625 Estás putaneando aquí ¿eh? 492 00:56:29,660 --> 00:56:31,125 Vamos. 493 00:56:47,083 --> 00:56:49,854 Me voy, ¿de acuerdo? 494 00:56:49,889 --> 00:56:52,625 ¿Puedes escucharme? 495 00:56:52,660 --> 00:56:54,465 Me voy. 496 00:56:54,500 --> 00:56:57,500 ¡No me sigas, carajo! 497 00:57:00,166 --> 00:57:02,277 ¿De acuerdo? 498 00:57:15,166 --> 00:57:17,083 Oye, eres una verdadera mierda, ¿lo sabes? 499 00:57:17,118 --> 00:57:20,041 ¿Alguien te lo dijo alguna vez? 500 00:57:20,076 --> 00:57:22,006 Estoy hablándote. 501 00:57:22,041 --> 00:57:24,666 Al menos sé un hombre y mírame a los ojos. 502 00:57:24,701 --> 00:57:26,277 Mira, no te conozco, ¿ok? 503 00:57:26,375 --> 00:57:28,256 Que hayamos cogido no significa que seamos amigos. 504 00:57:28,291 --> 00:57:30,875 Vete a tu casa, estás borracho, aléjate de mí. 505 00:57:30,910 --> 00:57:33,798 Haz lo que quiera, ¡pero aléjate de mí! 506 00:57:33,833 --> 00:57:38,131 Espera, no te vayas. 507 00:57:38,166 --> 00:57:41,416 ¡No me vuelvas a tocar, maldito psicopata! 508 00:57:51,041 --> 00:57:52,791 Mira, solo... 509 00:57:56,041 --> 00:57:57,958 Ve a casa, ¿de acuerdo? 510 00:58:01,041 --> 00:58:09,291 Sólo ve a casa. 511 00:58:13,041 --> 00:58:15,119 Eres un puto sin alma ¡te odio! 512 00:58:15,154 --> 00:58:17,197 ¡Ojalá nunca te hubiera conocido! 513 00:58:59,375 --> 00:59:02,083 Compañía femenina. 514 00:59:03,708 --> 00:59:05,006 ¿Disculpe? 515 00:59:05,041 --> 00:59:06,756 Esa cara sólo aparece por un motivo 516 00:59:06,791 --> 00:59:10,548 en un hombre como tú y eso son hembras. 517 00:59:10,583 --> 00:59:14,958 Los celos y el desprecio de una amante, algo por el estilo. 518 00:59:14,993 --> 00:59:17,100 ¿Estoy en lo cierto? 519 00:59:17,135 --> 00:59:19,380 Sí, algo así. 520 00:59:19,415 --> 00:59:21,270 Eso pensé. 521 00:59:21,305 --> 00:59:23,125 ¿Cuál es su nombre? 522 00:59:26,166 --> 00:59:27,090 Marian. 523 00:59:27,125 --> 00:59:29,916 Marian, dulce Marian. 524 00:59:32,041 --> 00:59:35,874 Un nombre que cuelga como una campana en mi corazón, 525 00:59:35,909 --> 00:59:41,108 Y cuando se mueve, suena: "Marian, Marian, Marian" 526 00:59:42,250 --> 00:59:46,291 Bueno, a la mierda si no puede aceptar una broma, ¿verdad? 527 00:59:46,326 --> 00:59:47,666 - Correcto, - Estoy en lo cierto? 528 00:59:47,701 --> 00:59:49,291 Tienes razón. 529 00:59:51,500 --> 00:59:53,131 - Oye, - ¿Qué? 530 00:59:53,166 --> 00:59:55,000 ¿Qué opinas de mi auto? 531 00:59:58,333 --> 00:59:59,416 Es impresionante. 532 00:59:59,451 --> 01:00:00,465 Vaya, si lo es. 533 01:00:00,500 --> 01:00:03,965 ¿Alguna vez has estado dentro de una de esas cosas? Es como el Titanic. 534 01:00:04,000 --> 01:00:05,798 ¡Un maldito transatlántico! 535 01:00:05,833 --> 01:00:09,215 Sí, una vez en el baile de graduación. 536 01:00:09,250 --> 01:00:12,708 Bueno, ya no estás en la secundaria, ¿verdad? 537 01:00:12,743 --> 01:00:14,006 ¿O sí? 538 01:00:14,041 --> 01:00:17,166 No, no estoy en la escuela secundaria. 539 01:00:17,201 --> 01:00:18,808 Pues salta dentro. 540 01:00:18,843 --> 01:00:20,381 ¡Anda, salta dentro! 541 01:00:20,416 --> 01:00:24,125 Vamos a beber como hombres y dar una vuelta con estilo. 542 01:00:24,160 --> 01:00:27,416 A darle envidia al mundo que nos rodea. 543 01:00:31,666 --> 01:00:34,208 Sí, claro, ¿por qué no? 544 01:00:34,243 --> 01:00:35,298 Eso es. 545 01:00:35,333 --> 01:00:37,250 Agarra la vida por las bolas. 546 01:00:37,285 --> 01:00:39,166 Tómalo. 547 01:00:43,083 --> 01:00:45,340 Ayúdame aquí, soy un anciano. 548 01:00:45,375 --> 01:00:50,923 No eres viejo, pero igual debieras ir más lento en algunas cosas. 549 01:00:50,958 --> 01:00:54,458 No hables, que los dioses escuchan. 550 01:00:58,750 --> 01:01:00,125 - Entra. - Después de ti. 551 01:01:00,160 --> 01:01:02,166 No, no, insisto. 552 01:01:14,250 --> 01:01:15,833 Te voy a decir algo chico: 553 01:01:15,868 --> 01:01:18,746 Las mujeres arruinan todo. 554 01:01:18,781 --> 01:01:21,625 Ten, toma un trago. 555 01:01:27,250 --> 01:01:28,791 ¿Demasiado débil para ti, chico? 556 01:01:28,826 --> 01:01:30,090 Es muy fuerte. 557 01:01:30,125 --> 01:01:32,173 El mejor trago para emborracharte. 558 01:01:32,208 --> 01:01:35,958 Tienes que ponerte al día conmigo, ¿no? 559 01:01:35,993 --> 01:01:37,458 Al parecer. 560 01:01:39,375 --> 01:01:41,840 ¿Y tú a qué te dedicas, exactamente? 561 01:01:41,875 --> 01:01:46,000 Soy un agente, hijo, agente de las estrellas. 562 01:01:46,035 --> 01:01:48,975 Agente, como un agente de talento. 563 01:01:49,010 --> 01:01:51,916 Sí, conocido en todo el mundo. 564 01:01:56,083 --> 01:02:01,125 Mi nombre es Bob, pero puedes llamarme "Bob". 565 01:02:01,160 --> 01:02:03,309 ¿Cómo te llaman por aquí, hijo? 566 01:02:03,344 --> 01:02:05,423 ¿Qué eres, un agente de qué? 567 01:02:05,458 --> 01:02:09,333 No seas un lamedor, es poco atractivo. 568 01:02:09,368 --> 01:02:12,423 Esta noche, tú serás la estrella. 569 01:02:12,458 --> 01:02:15,423 Ahora, dime tu nombre, o elegiré yo uno para ti. 570 01:02:15,458 --> 01:02:17,791 No te va a gustar, porque seguramente será una mierda 571 01:02:17,826 --> 01:02:20,125 Pero va a ser tu nombre para el resto de la noche. 572 01:02:20,160 --> 01:02:21,791 ¿Qué te parece eso? 573 01:02:21,826 --> 01:02:23,933 No, no. 574 01:02:23,968 --> 01:02:26,796 Soy Jim, 575 01:02:26,831 --> 01:02:29,548 Qué pena. 576 01:02:29,583 --> 01:02:32,624 Yo esperaba un "Mike" 577 01:02:32,659 --> 01:02:35,631 Me gusta ese nombre, "Mike". 578 01:02:35,666 --> 01:02:39,353 Eres Mike y Mike era un mecánico de automóviles, 579 01:02:39,388 --> 01:02:43,041 tenía a su mujer anciana y dos amigas al lado, 580 01:02:44,083 --> 01:02:47,166 y todas ellas sentadas alrededor. 581 01:02:47,201 --> 01:02:52,125 Lo siento, sólo soy Jim. 582 01:02:52,166 --> 01:02:57,125 Y yo te llamaré "James," y serás un príncipe, 583 01:02:57,666 --> 01:03:02,208 y desde ahora serás llamado "Príncipe James". 584 01:03:06,166 --> 01:03:09,756 ¿A qué te dedicas, estrella de rock, James? 585 01:03:09,791 --> 01:03:12,083 Bueno, es curioso que lo menciones porque... 586 01:03:12,118 --> 01:03:14,958 ¡No me digas que eres otro puto actor! 587 01:03:14,993 --> 01:03:16,704 Porque si eres un maldito puto actor, 588 01:03:16,739 --> 01:03:18,381 sólo vete al infierno fuera de mi coche. 589 01:03:18,416 --> 01:03:22,416 Ya he tenido suficiente de putos actores toda mi puta vida. 590 01:03:22,451 --> 01:03:26,375 Si eres un actor, ahí está la puerta, ábrela. 591 01:03:26,410 --> 01:03:30,000 Porque esta noche, estoy de vacaciones. 592 01:03:33,750 --> 01:03:35,541 Lo siento, ¿qué estabas diciendo? 593 01:03:35,576 --> 01:03:39,083 Sí, ¿a qué te dedicas, Mike? 594 01:03:39,118 --> 01:03:42,166 Lo siento, Jim. 595 01:03:42,201 --> 01:03:50,083 James. 596 01:03:54,541 --> 01:03:56,041 Soy un mecánico de automóviles. 597 01:03:56,076 --> 01:03:57,048 Déjate de joder. 598 01:03:57,083 --> 01:03:59,125 No, en serio, soy mecánico de automóviles, 599 01:04:00,125 --> 01:04:01,375 Es curioso ¿cómo lo sabías? 600 01:04:01,410 --> 01:04:02,840 Increíble. 601 01:04:02,875 --> 01:04:05,541 Sí, trabajo en la calle Quinta con mi amigo Al. 602 01:04:05,576 --> 01:04:07,250 Somos amigos desde la escuela secundaria. 603 01:04:07,285 --> 01:04:09,000 Yo solía echarme a su hermana. 604 01:04:10,833 --> 01:04:13,104 Sí, y yo era sólo un chico 605 01:04:13,139 --> 01:04:15,375 en Pittsburgh, un idiota. 606 01:04:15,410 --> 01:04:16,590 No podría ser. 607 01:04:16,625 --> 01:04:21,166 Sí, un idiota sin alma. 608 01:04:57,000 --> 01:04:59,270 Me rindo, me rindo. 609 01:04:59,305 --> 01:05:01,465 Me rindo, ¿de acuerdo? 610 01:05:01,500 --> 01:05:03,590 Lo hice, lo confieso. 611 01:05:03,625 --> 01:05:05,541 Haz conmigo lo que quieras. 612 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Fui yo, 613 01:05:12,083 --> 01:05:17,916 Mi alma, quédate conmigo ahora, todas las cosas brillan. 614 01:05:27,416 --> 01:05:30,006 Chris. 615 01:05:30,041 --> 01:05:33,291 Tu nombre es Chris e hicimos el amor dulcemente 616 01:05:33,326 --> 01:05:38,250 allí esa noche hace años y... 617 01:05:41,375 --> 01:05:44,708 tú eres Dan, 618 01:05:46,333 --> 01:05:48,500 Y te amo y eso está bien. 619 01:05:48,535 --> 01:05:50,166 Esta bien, 620 01:05:52,333 --> 01:05:57,187 Chris, Jim, después de conocer a Sergio, 621 01:05:57,222 --> 01:06:02,041 Tyrell, Andre, Tim, Michael, Phil, Dave. 622 01:06:02,750 --> 01:06:06,377 Andre, Cameron, Frankie. 623 01:06:34,000 --> 01:06:36,041 Sacrificios Inhumanos. 624 01:06:37,875 --> 01:06:40,291 Sacrificio humano. 625 01:06:40,326 --> 01:06:42,923 Usarte. 626 01:06:42,958 --> 01:06:46,250 ¡No soy un vampiro! 627 01:06:49,000 --> 01:06:51,215 No voy a tratar de chuparte la sangre 628 01:06:51,250 --> 01:06:54,125 algo por el estilo y luego deshacerme de ti. 629 01:06:54,160 --> 01:06:56,291 ¡No me conoces! 630 01:06:58,166 --> 01:07:01,041 Nueva York, Nueva York, gran ciudad de sueños, 631 01:07:01,076 --> 01:07:04,541 Ve a Nueva York. 632 01:07:04,576 --> 01:07:05,833 Bien. 633 01:07:08,291 --> 01:07:10,125 Haz lo que tengas que hacer. 634 01:07:12,208 --> 01:07:15,208 Jim, ¿me escuchas? 635 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 No soy un vampiro. 636 01:07:26,000 --> 01:07:27,208 Jim. 637 01:07:29,750 --> 01:07:34,333 Jimmy, ¿qué vas a hacer en Nueva York de todos modos? 638 01:07:34,368 --> 01:07:35,454 ¿Jim? 639 01:07:35,489 --> 01:07:36,465 ¿Jimmy? 640 01:07:36,500 --> 01:07:37,881 Vamos, ¿qué vas a hacer? 641 01:07:37,916 --> 01:07:40,048 ¿Mudarte a Nueva York y vivir en pequeño... 642 01:07:40,083 --> 01:07:43,166 ...apartamento de mierda en el Lower East Side? 643 01:07:43,201 --> 01:07:45,392 ¿Con 40 compañeros hipsters? 644 01:07:45,427 --> 01:07:47,506 ¿Es eso lo que quieres hacer? 645 01:07:47,541 --> 01:07:51,666 ¿Sin contactos, sin dinero, sin nada? 646 01:07:55,583 --> 01:07:59,208 Muy bien, hombre grande, eres un hombre adulto, 647 01:07:59,243 --> 01:08:01,833 Haz lo que tengas que hacer. 648 01:08:01,868 --> 01:08:03,458 ¡Nueva York! 649 01:08:05,541 --> 01:08:08,958 Bebé, es el trabajo. 650 01:08:08,993 --> 01:08:10,708 Es el trabajo. 651 01:08:13,500 --> 01:08:17,250 Ese trabajo se lo lleva todo. 652 01:08:17,285 --> 01:08:20,381 Toma todo lo que tienes. 653 01:08:20,416 --> 01:08:23,041 Toma tu sangre, tu sudor, tus lágrimas, 654 01:08:23,076 --> 01:08:25,048 tu corazón, tu sexo. 655 01:08:25,083 --> 01:08:28,291 ¡Lo toma todo, hombre! Tienes que poner todo ahí, 656 01:08:28,326 --> 01:08:30,375 Y a veces no tienes tiempo para... 657 01:08:33,166 --> 01:08:35,750 No sé, el día a día. 658 01:08:37,125 --> 01:08:39,854 Cosas. 659 01:08:39,889 --> 01:08:42,583 ¿Jim? Jim. 660 01:08:42,618 --> 01:08:44,333 ¡Jim! 661 01:08:46,208 --> 01:08:48,208 Bebé. 662 01:08:50,583 --> 01:08:53,333 Bebé. 663 01:09:01,791 --> 01:09:05,833 Sabes, a veces, sólo me duele, 664 01:09:08,083 --> 01:09:10,673 lo bonito que eres. 665 01:09:10,708 --> 01:09:14,041 Y no estoy hablando de lo estético, estoy hablando 666 01:09:17,000 --> 01:09:20,965 de tu inocencia, tu belleza pura. 667 01:09:21,000 --> 01:09:22,965 Eso es lo que veo, y a veces, supongo 668 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 que estoy encima tuyo porque sólo quiero devorarte. 669 01:09:25,535 --> 01:09:26,798 Sólo quiero estar más cerca de ti. 670 01:09:26,833 --> 01:09:31,125 Sólo quiero tocarte y sentir que esa belleza. 671 01:09:33,416 --> 01:09:35,000 No lo sé. 672 01:09:38,916 --> 01:09:42,166 Pero bueno, si quieres ir, ve. 673 01:09:42,201 --> 01:09:45,579 Voy a volverme loco aquí sin ti, 674 01:09:45,614 --> 01:09:48,958 pero un hombre tiene que ser libre. 675 01:09:48,993 --> 01:09:50,881 ¿De acuerdo? 676 01:09:50,916 --> 01:09:53,083 Voy a dejar que hagas lo que tengas que hacer. 677 01:09:53,118 --> 01:09:54,621 Es mi amor el que te habla, bebé. 678 01:09:54,656 --> 01:09:56,125 Es mi amor hablando justo aquí. 679 01:09:59,041 --> 01:10:00,791 ¿Me escuchas, Jim? 680 01:10:02,458 --> 01:10:03,958 ¿Jim? 681 01:10:08,500 --> 01:10:11,791 ¿Jimmy? 682 01:10:15,791 --> 01:10:17,437 Jim, ¿me escuchas? 683 01:10:17,472 --> 01:10:19,083 Te estoy hablando. 684 01:10:21,750 --> 01:10:23,041 Jim. 685 01:10:24,583 --> 01:10:26,458 ¡Hijo de puta! 686 01:10:33,791 --> 01:10:35,458 Déjame preguntarte algo, 687 01:10:35,493 --> 01:10:36,833 Dispara 688 01:10:38,500 --> 01:10:40,541 Eres un hombre de mujeres. 689 01:10:40,576 --> 01:10:41,631 Así es. 690 01:10:41,666 --> 01:10:44,208 ¿Tienes un montón de amigas? 691 01:10:44,243 --> 01:10:46,631 Algunas. 692 01:10:46,666 --> 01:10:48,874 ¿Qué edad tienen? 693 01:10:48,909 --> 01:10:51,006 Diferentes edades, 694 01:10:51,041 --> 01:10:52,833 voy adonde mi cuerpo me lleva, 695 01:10:55,500 --> 01:10:57,083 Adonde el cuerpo te lleva. 696 01:10:59,666 --> 01:11:01,416 Me gusta eso. 697 01:11:04,541 --> 01:11:08,375 ¿Y tu cuerpo lo ha hecho con un hombre antes? 698 01:11:08,410 --> 01:11:12,500 A decir verdad, sí, una vez. 699 01:11:15,208 --> 01:11:17,090 Cuéntamelo. 700 01:11:17,125 --> 01:11:20,833 Fue un par de años atrás, 701 01:11:20,868 --> 01:11:24,541 Era verano, calor, sudor. 702 01:11:25,541 --> 01:11:30,500 Este hombre conducía por allí, da vuelta y se detiene. 703 01:11:31,125 --> 01:11:35,000 Entonces dije, ¿sabes qué? ¡A la mierda! 704 01:11:38,083 --> 01:11:40,958 Me subí a su coche, fuimos a su casa, 705 01:11:43,541 --> 01:11:46,374 - ¿Y? - ¿Y qué? 706 01:11:46,409 --> 01:11:49,267 ¿Qué hiciste? 707 01:11:49,302 --> 01:11:51,713 Cogimos, Bob. 708 01:11:51,748 --> 01:11:54,125 ¿Qué te imaginas? 709 01:11:54,160 --> 01:11:55,583 Sí. 710 01:11:58,500 --> 01:12:04,791 Supongamos que yo te digo que quiero tener sexo contigo. 711 01:12:04,826 --> 01:12:07,083 ¿Qué dirías a eso? 712 01:12:08,666 --> 01:12:11,708 Sí, me puse a pensar en eso, Bob. 713 01:12:11,743 --> 01:12:15,916 Yo pago, buen dinero, 714 01:12:19,416 --> 01:12:22,583 ¿A eso te referías cuando dijiste que estabas de vacaciones? 715 01:13:18,625 --> 01:13:19,966 Interesante. 716 01:15:02,000 --> 01:15:04,750 ¿Estás bien? luces un poco mareado, 717 01:15:04,785 --> 01:15:08,298 Sólo mareado, 718 01:15:08,333 --> 01:15:10,270 Soy un hombre de edad, hijo. 719 01:15:10,305 --> 01:15:12,208 No, no eres tan viejo. 720 01:15:12,243 --> 01:15:13,715 Ven acá. 721 01:15:14,750 --> 01:15:17,541 Todo un detalle lo que digas, pero, 722 01:15:17,576 --> 01:15:19,666 los hechos hablan de otra manera. 723 01:15:25,541 --> 01:15:28,173 Sigue bailando, 724 01:15:28,208 --> 01:15:31,150 me gusta verte bailar. 725 01:15:40,208 --> 01:15:41,277 Quítate la camisa. 726 01:16:13,458 --> 01:16:14,875 Tú, 727 01:16:17,208 --> 01:16:21,375 eres algo hermoso. 728 01:16:25,375 --> 01:16:26,958 ¿Te gusta cuando la gente te mira? 729 01:16:29,875 --> 01:16:32,187 Sí. 730 01:16:32,222 --> 01:16:34,423 Bueno. 731 01:16:34,458 --> 01:16:42,708 Porque podría mirarte todo el resto de mi vida. 732 01:16:46,958 --> 01:16:49,916 No eres hétero, ¿verdad? 733 01:16:49,951 --> 01:16:50,840 No lo soy. 734 01:16:50,875 --> 01:16:53,166 Me lo imaginaba. 735 01:16:55,000 --> 01:16:56,131 ¿Por qué no dijiste nada? 736 01:16:56,166 --> 01:16:58,375 Por que estamos divirtiéndonos, ¿no? 737 01:16:58,410 --> 01:16:59,625 ¿No te divertías? 738 01:16:59,660 --> 01:17:01,256 Sí. 739 01:17:01,291 --> 01:17:05,131 ¿Sales con alguien ahora? 740 01:17:05,166 --> 01:17:08,858 Vivo con este chico que es artista. 741 01:17:10,583 --> 01:17:13,020 Es un poco famoso, de hecho, 742 01:17:13,055 --> 01:17:16,027 Su nombre es Drew Tiger. 743 01:17:16,062 --> 01:17:19,000 ¿Tu novio es Drew Tiger? 744 01:17:19,035 --> 01:17:20,750 Sí. 745 01:17:22,541 --> 01:17:25,548 Nos conocímos en una fiesta. 746 01:17:25,583 --> 01:17:28,875 Nunca pensé que conocería a alguien como él. 747 01:17:28,910 --> 01:17:31,208 Me enseñó mucho sobre el arte, 748 01:17:31,243 --> 01:17:34,208 sobre muchas cosas, 749 01:17:37,583 --> 01:17:41,208 Me abraza y siento mariposas. 750 01:17:41,243 --> 01:17:43,000 Me caliento. 751 01:17:44,458 --> 01:17:50,250 Me envuelve en esos grandes brazos, podría vivir allí para siempre, 752 01:17:52,000 --> 01:17:56,958 Me siento seguro. 753 01:17:56,993 --> 01:17:58,666 Te desvaneces. 754 01:17:58,701 --> 01:18:00,631 Sí. 755 01:18:00,666 --> 01:18:05,750 Y honestamente, tal vez sea el mejor sexo que haya tenido. 756 01:18:05,785 --> 01:18:08,434 ¡Qué cogidas! 757 01:18:08,469 --> 01:18:11,083 Suena bien. 758 01:18:15,041 --> 01:18:18,041 Bueno, no importa más eso. 759 01:18:18,076 --> 01:18:19,791 Estamos rompiendo. 760 01:18:19,826 --> 01:18:22,208 ¿Por qué? 761 01:18:27,041 --> 01:18:29,090 No lo sé. 762 01:18:29,125 --> 01:18:31,166 ¿Qué está pasando? 763 01:18:31,201 --> 01:18:34,548 Vamos dime. 764 01:18:34,583 --> 01:18:37,215 Siento que soy una de sus cosas. 765 01:18:37,250 --> 01:18:40,750 Como su chico para coger o su arte. 766 01:18:40,785 --> 01:18:44,840 Ya sabes, me dice que me ama. 767 01:18:44,875 --> 01:18:47,041 Me dice que me ama todo el tiempo. 768 01:18:47,076 --> 01:18:50,881 Pero, yo... 769 01:18:50,916 --> 01:18:53,041 No creo que lo diga en serio. 770 01:18:53,076 --> 01:18:55,256 ¿Por qué dices eso? 771 01:18:55,291 --> 01:18:58,458 Porque todo lo que a él le importa es su arte. 772 01:18:58,493 --> 01:19:00,875 Bueno, es un artista. 773 01:19:00,910 --> 01:19:01,798 ¿Entonces? 774 01:19:01,833 --> 01:19:06,173 Pues dale un poco de espacio. 775 01:19:06,208 --> 01:19:08,875 ¿Crees que un artista como él tiene opción? 776 01:19:08,910 --> 01:19:11,006 Está encadenado. 777 01:19:11,041 --> 01:19:14,083 Tiene que trabajar, no hay otra opción. 778 01:19:14,118 --> 01:19:16,100 No puedes estar molestarte con él por eso. 779 01:19:16,135 --> 01:19:21,250 Tal vez no sabes lo que significa ser un artista de su nivel. 780 01:19:23,750 --> 01:19:29,631 Para un artista como Drew Tiger moriría si no puede trabajar. 781 01:19:29,666 --> 01:19:31,708 ¿Sabes? Me dice que soy su musa. 782 01:19:31,743 --> 01:19:34,131 ¿Y no te gusta eso? 783 01:19:34,166 --> 01:19:36,631 No, nunca pedí ser su puta musa. 784 01:19:36,666 --> 01:19:39,624 Y cuando termine esa puta escultura, 785 01:19:39,659 --> 01:19:42,583 voy a estar acabado, me va a echar. 786 01:19:42,618 --> 01:19:44,458 ¿Eso piensas realmente? 787 01:19:48,375 --> 01:19:52,256 ¿Qué dice que le gusta de ti? 788 01:19:52,291 --> 01:19:57,250 Sólo dice que me ama, y que haría cualquier cosa por mí. 789 01:19:58,625 --> 01:20:02,631 Como disco rayado, una y otra vez. 790 01:20:02,666 --> 01:20:05,666 Tal vez esa es la única manera que sabe cómo decirlo, 791 01:20:05,701 --> 01:20:08,166 Tal vez se comunica mejor con las manos. 792 01:20:11,541 --> 01:20:13,500 Me encantan sus manos. 793 01:20:15,166 --> 01:20:18,458 Lo juro, nos ajustamos como un guante. 794 01:20:18,493 --> 01:20:21,041 Y te sientes seguro. 795 01:20:23,208 --> 01:20:25,250 ¿No es una especie de amor? 796 01:20:27,125 --> 01:20:29,125 Supongo que sí. 797 01:20:31,083 --> 01:20:33,375 ¿Has estado enamorado antes? 798 01:20:35,000 --> 01:20:38,479 Sí, una vez. 799 01:20:41,114 --> 01:20:44,465 - Me mató. - Esas mierda suceden. 800 01:20:44,500 --> 01:20:47,125 Sabrás más la próxima vez que te enamores. 801 01:20:47,160 --> 01:20:48,875 ¿Entonces se hace más fácil? 802 01:20:48,910 --> 01:20:50,090 ¿Tener pareja? 803 01:20:50,125 --> 01:20:54,298 No, hijo, en lo absoluto. 804 01:20:54,333 --> 01:20:57,291 Sólo se vuelve más complicado. 805 01:20:59,583 --> 01:21:02,791 Yo estuve enamorado una vez, hace mucho tiempo. 806 01:21:05,250 --> 01:21:08,625 Me recuerdas a él, 807 01:21:08,660 --> 01:21:11,965 ¿Se llamaba Mike? 808 01:21:12,000 --> 01:21:15,840 ¿Ves lo inteligente que eres? 809 01:21:15,875 --> 01:21:19,750 Los mejores amigos enamorados, el mejor tipo de amor. 810 01:21:19,785 --> 01:21:22,791 Eramos algo hermoso. 811 01:21:25,166 --> 01:21:27,583 Maldita sea, lo amé mucho. 812 01:21:31,083 --> 01:21:34,125 ¿Dónde está ese Mike tuyo ahora? 813 01:21:34,160 --> 01:21:36,205 Murió. 814 01:21:36,240 --> 01:21:38,250 Lo siento. 815 01:21:38,285 --> 01:21:38,777 ¿SIDA? 816 01:21:39,000 --> 01:21:39,777 No. 817 01:21:40,041 --> 01:21:42,377 Fue mucho antes de eso. 818 01:21:42,958 --> 01:21:45,166 Murió en la guerra, 819 01:21:45,201 --> 01:21:47,375 el puto Vietnam, 820 01:21:50,000 --> 01:21:54,875 Sí, muerto y desaparecido. 821 01:21:58,583 --> 01:22:02,173 Tu generación la tiene fácil. 822 01:22:02,208 --> 01:22:07,000 Se toman de la mano en público. Ya lo dan por sentado. 823 01:22:07,035 --> 01:22:10,916 Pero no siempre fue de esa manera. 824 01:22:10,951 --> 01:22:13,548 El matrimonio gay. 825 01:22:13,583 --> 01:22:17,215 Ojalá hubiera podido casarme con él. 826 01:22:17,250 --> 01:22:22,291 Lo habría hecho, pero entonces, sería viudo ahora, 827 01:22:26,333 --> 01:22:30,833 Pienso en él todos los días. 828 01:22:33,166 --> 01:22:38,166 Hay una parte de mí que todavía está con él en algún lado. 829 01:22:42,625 --> 01:22:45,200 Deambulando. 830 01:23:00,791 --> 01:23:02,016 ¿Bob? 831 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 Bob. 832 01:24:16,625 --> 01:24:19,048 Nombres químicos, nombres que queman, 833 01:24:19,083 --> 01:24:21,541 nombres de fuego en tramos de nieve, 834 01:24:21,576 --> 01:24:23,965 nombres de bebé, nombres de pinturas, 835 01:24:24,000 --> 01:24:26,840 delicados nombres como los huesos del cuerpo, 836 01:24:26,875 --> 01:24:29,666 Los nombres que nadie ha sido capaz de averiguar, 837 01:24:32,750 --> 01:24:35,333 Nombres de hechizos y nombres de encantos. 838 01:24:35,368 --> 01:24:37,642 Nombres llamados a salir para llenar el patio 839 01:24:37,677 --> 01:24:39,651 te llama en el interior de nuevo, llaman en casa, 840 01:24:39,686 --> 01:24:41,548 Nombres llamados a salir a través del agua, 841 01:24:41,583 --> 01:24:44,166 Nombres que suenan a tus espaldas, 842 01:24:44,201 --> 01:24:47,465 Nombres de flores que se abren sólo una vez, 843 01:24:47,500 --> 01:24:50,083 Gritos desde los tejados amortiguados por almohadas, 844 01:24:50,118 --> 01:24:51,756 susurrados en sueños, 845 01:24:51,791 --> 01:24:55,041 No somos traidores, pero las luces se apagan, 846 01:24:55,076 --> 01:24:59,173 Su voz en una cinta, su nombre en un sobre, 847 01:24:59,208 --> 01:25:02,125 el suave sonido de un cuerpo cayendo de un puente detrás de ti 848 01:25:02,160 --> 01:25:05,006 El cuerpo apenas hace un sonido, 849 01:25:05,041 --> 01:25:07,791 Durante toda la noche lo abrazo, 850 01:25:07,826 --> 01:25:10,006 ríos de sangre, los bosques oscuros cantando 851 01:25:10,041 --> 01:25:13,562 con toda mi piel y huesos, "Por favor, mantenganlo a salvo" 852 01:25:13,597 --> 01:25:17,083 Sus labios en mi cuello y yo creí que su boca era el cielo, 853 01:25:17,118 --> 01:25:20,500 sus besos caían sobre mí como estrellas, 854 01:25:20,535 --> 01:25:22,048 Nombres de calor y nombres de luz, 855 01:25:22,083 --> 01:25:24,687 nombres escritos en el lado oscuro de un autobús, 856 01:25:24,722 --> 01:25:27,256 en la corteza de un árbol, en un bolígrafo, 857 01:25:27,291 --> 01:25:31,125 en la parte posterior de cajas de cerillas que luego se pierden, 858 01:25:31,160 --> 01:25:34,142 Tu nombre es como una canción que me canto a mí mismo, 859 01:25:34,177 --> 01:25:37,026 Tu nombre es como una caja donde guardo mi amor, 860 01:25:37,061 --> 01:25:39,905 Tu nombre es como un nido en el árbol del amor, 861 01:25:39,940 --> 01:25:42,470 Tu nombre es como un barco en el mar de amor, 862 01:25:42,505 --> 01:25:44,877 Ahora estamos en el mar de amor, 863 01:25:44,912 --> 01:25:47,560 Tu nombre es como detergente en una lavadora, 864 01:25:47,595 --> 01:25:49,651 tu nombre es como dos X, como ojos golpeados, 865 01:25:49,686 --> 01:25:51,884 para marcar los puntos, para mantener el lugar 866 01:25:51,919 --> 01:25:54,083 para mantener el tesoro y no perderte, 867 01:25:56,291 --> 01:25:58,228 Estoy diciendo tu nombre en la tienda de comestibles, 868 01:25:58,263 --> 01:26:00,506 Estoy diciendo tu nombre en un puente al amanecer, 869 01:26:00,541 --> 01:26:02,673 tu nombre como un animal cubierto de escarcha, 870 01:26:02,708 --> 01:26:05,395 un traje de piel, una capa de arcilla, una patada en los pantalones, 871 01:26:05,430 --> 01:26:08,083 un pulmón lleno de cristales, las velas y el viento que golpea las olas 872 01:26:08,118 --> 01:26:10,625 sobre un barco que se hunde al sonido 873 01:26:10,660 --> 01:26:12,850 del canto de las sirenas, canciones de amor, 874 01:26:12,885 --> 01:26:15,041 y el tirón de una tristeza profunda 875 01:26:15,076 --> 01:26:17,965 cuando suena tan lejos, 876 01:26:18,000 --> 01:26:20,604 Nos reímos y el mundo se pone en contra nuestra, 877 01:26:20,639 --> 01:26:23,208 Nos reímos y nuestros corazones se vuelven rojos, 878 01:26:23,243 --> 01:26:25,298 El río se eleva como un granero en llamas, 879 01:26:25,333 --> 01:26:29,000 Como un lecho de paja, y seguro como la mierda, 880 01:26:29,035 --> 01:26:31,298 Di, "Aleluya" di "buenas noches" 881 01:26:31,333 --> 01:26:34,708 Dilo sobre música enlatada, y tus pies no tropezarán, 882 01:26:34,743 --> 01:26:38,083 Su cara es más grande, la difuminación por todas partes, 883 01:26:38,118 --> 01:26:40,125 y ángeles tocando en tu cabeza, 884 01:26:40,160 --> 01:26:41,666 Un destello en el cielo, 885 01:26:43,416 --> 01:26:48,375 Aquí está mi mano, mi corazón, mi garganta, mi muñeca, 886 01:26:50,125 --> 01:26:52,958 Aquí están las ciudades iluminadas en el centro de mí. 887 01:26:52,993 --> 01:26:56,125 Aquí está el centro de mí, que es un lago, 888 01:26:56,160 --> 01:26:58,100 que es un pozo del que podemos beber, 889 01:26:58,135 --> 01:27:00,041 pero, no puedo atravesarlo, 890 01:27:00,076 --> 01:27:02,048 No puedo seguir con esto, 891 01:27:02,083 --> 01:27:05,701 Es sólo que no quiero morir nunca más. 892 01:27:30,958 --> 01:27:33,166 Cada vez que te veo, estás solo en la acera. 893 01:27:33,201 --> 01:27:34,131 Así es como te encuentro, 894 01:27:34,166 --> 01:27:37,500 Me siento en la acera y allí estás, 895 01:27:37,535 --> 01:27:38,788 es como una Bati-señal. 896 01:27:38,823 --> 01:27:40,307 Entonces soy un superhéroe, 897 01:27:40,342 --> 01:27:41,791 Tal vez este es tu disfraz. 898 01:27:41,826 --> 01:27:43,006 ¿Mi disfraz? 899 01:27:43,041 --> 01:27:47,840 Mírate, esa es buena idea, amigo. 900 01:27:47,875 --> 01:27:50,750 Tengo estos de cuando era borracho y estúpido, 901 01:27:53,791 --> 01:27:56,375 Me gustan, cuentan mi historia, 902 01:28:00,958 --> 01:28:02,423 ¿Entonces que hay de nuevo? 903 01:28:02,458 --> 01:28:04,916 ¿A la espera de tu amigo imaginario? 904 01:28:04,951 --> 01:28:06,215 No, vivo aquí. 905 01:28:06,250 --> 01:28:07,750 El muchacho blanco encontró su casa. 906 01:28:07,785 --> 01:28:09,708 Sí, la he encontrado. 907 01:28:12,208 --> 01:28:16,583 Todavía tengo aquello, ¿encontraste la pipa? 908 01:28:16,618 --> 01:28:20,256 Sí, así es. 909 01:28:20,291 --> 01:28:23,215 Pero creo que no necesito drogarme. 910 01:28:23,250 --> 01:28:25,166 Estoy lo suficientemente drogado, ¿sabes? 911 01:28:25,201 --> 01:28:26,579 Está bien, está bien. 912 01:28:26,614 --> 01:28:27,881 No, no te ofendas. 913 01:28:27,916 --> 01:28:30,125 No te preocupes. 914 01:28:38,583 --> 01:28:40,166 Es sólo que... 915 01:28:44,208 --> 01:28:46,750 Tengo que decirte que estoy interesado. 916 01:28:48,375 --> 01:28:49,548 ¿Interesado en qué? 917 01:28:49,583 --> 01:28:50,833 Me gustas y quiero invitarte a que entres. 918 01:28:50,868 --> 01:28:53,166 Pues invítame a entrar. 919 01:29:03,166 --> 01:29:06,333 Sólo quiero charlar, ¿sabes? 920 01:29:06,368 --> 01:29:07,465 ¿Acerca de qué? 921 01:29:07,500 --> 01:29:11,166 Cualquier cosa, sólo quiero oír historias. 922 01:29:11,201 --> 01:29:13,125 Tus historias si lo deseas. 923 01:29:16,416 --> 01:29:19,298 Muy bien. 924 01:29:19,333 --> 01:29:21,666 Pero con una condición. 925 01:29:21,701 --> 01:29:22,625 Dispara. 926 01:29:25,000 --> 01:29:27,208 Tienes que dejarme que te abrace. 927 01:29:29,125 --> 01:29:31,916 Me gusta abrazar a alguien fuerte. 928 01:29:31,951 --> 01:29:34,048 Cucharear y todo. 929 01:29:34,083 --> 01:29:36,041 Búrlate todo lo que quieras, 930 01:29:36,076 --> 01:29:38,000 No, no, no me burlaré de ti. 931 01:29:39,625 --> 01:29:43,208 Daría cualquier cosa en el mundo para que me abraces ahora. 932 01:30:31,209 --> 01:30:35,209 Traducción y corrección: Raulossa y Córdova. 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.