Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,224 --> 00:04:18,217
Some of us put up a better front
than others, but underneath...
2
00:04:18,295 --> 00:04:21,560
all of us were god-awful scared.
3
00:04:21,632 --> 00:04:23,623
I was scared
until just a few minutes ago,
4
00:04:23,700 --> 00:04:25,167
when our landing craft came up.
5
00:04:25,235 --> 00:04:27,100
But now it's gone.
6
00:04:27,170 --> 00:04:29,001
I feel fine, you know?
7
00:04:29,072 --> 00:04:30,596
It's the waiting, I guess.
8
00:04:30,674 --> 00:04:34,440
Once you get into action,
the adrenaline gets into your system.
9
00:04:34,511 --> 00:04:36,672
Tell us all about it, Mouse.
10
00:04:36,747 --> 00:04:40,877
Us kids wanna hear the facts of life
from a tried-and-true hero.
11
00:04:40,951 --> 00:04:42,350
Cut it out, Sarge.
12
00:04:42,419 --> 00:04:44,284
I was just saying how I feel.
13
00:04:44,354 --> 00:04:45,685
When are we gonna go in?
14
00:04:45,756 --> 00:04:48,384
We've stood around
that compartment since 0500.
15
00:04:48,458 --> 00:04:50,949
That's why you're getting
that big fat salary for, Red.
16
00:04:51,028 --> 00:04:52,518
Just hold your water.
17
00:04:52,596 --> 00:04:54,461
Hey, Colombo,
maybe the Japs took off...
18
00:04:54,531 --> 00:04:56,624
when they saw
that we're here in force.
19
00:04:56,700 --> 00:04:58,861
- Maybe, huh?
- Stop dreaming, Chubby.
20
00:04:58,935 --> 00:05:02,336
They are dug in
ten, twenty feet underground.
21
00:05:02,406 --> 00:05:05,102
Sure, they're just laying low
till we hit the beach.
22
00:05:05,175 --> 00:05:08,110
God, that bombardment last night
must've softened them up some.
23
00:05:08,178 --> 00:05:09,338
Hey, Colombo.
24
00:05:09,413 --> 00:05:11,711
How long was
that Bougainville operation?
25
00:05:11,782 --> 00:05:13,010
Too long, man.
26
00:05:13,083 --> 00:05:14,846
Pushing through those jungles got me.
27
00:05:14,918 --> 00:05:16,351
My boondockers rotted off.
28
00:05:16,420 --> 00:05:19,355
And this is worse,
with these lousy beaches.
29
00:05:19,423 --> 00:05:22,688
We're going in for a wet landing
about 200 yards off.
30
00:05:22,759 --> 00:05:24,124
Holy mackerel!
31
00:05:26,129 --> 00:05:28,222
For God's sakes, Colombo.
32
00:05:28,298 --> 00:05:30,459
Hey, what do you
want me to do, kiss it?
33
00:05:38,442 --> 00:05:41,502
Come on, come on. Clear the way.
Let old Gopher get his shot.
34
00:05:46,049 --> 00:05:49,212
Would there be wars
if clocks had never been invented?
35
00:05:50,220 --> 00:05:51,380
Cut the philosophy.
36
00:05:51,455 --> 00:05:54,117
You're not a lawyer anymore,
you're an officer.
37
00:05:54,191 --> 00:05:55,658
And this is it.
38
00:05:56,960 --> 00:06:00,088
Don't get impatient
in the landing craft, you men.
39
00:06:00,163 --> 00:06:04,259
We're going to be circling a long time
in the rendezvous area before we go in.
40
00:06:04,334 --> 00:06:07,997
In the landing craft,
until the Coxswain lowers the ramp,
41
00:06:08,071 --> 00:06:10,972
keep your heads down
and your helmets on.
42
00:06:11,041 --> 00:06:15,000
Keep your weapons close by
and try to keep them dry.
43
00:06:15,078 --> 00:06:16,409
Good luck to all of you.
44
00:06:26,790 --> 00:06:29,054
I could get killed today.
45
00:06:29,693 --> 00:06:32,821
Well, boys, here we go.
46
00:06:57,287 --> 00:06:59,380
All right, move!
47
00:07:00,323 --> 00:07:01,483
Hey, wait a minute!
48
00:07:01,558 --> 00:07:04,721
Me first. I wanna shoot up as you're
coming down. Get your best angle.
49
00:07:07,130 --> 00:07:08,893
Let's go!
50
00:07:15,539 --> 00:07:18,667
Move!
Get your ass over!
51
00:07:20,644 --> 00:07:24,910
All right, girls! Don't let 'em step
on your tiny little hand! Let's go!
52
00:07:26,483 --> 00:07:28,542
Move! Let's go!
53
00:07:33,990 --> 00:07:35,048
Go!
54
00:07:39,629 --> 00:07:40,891
Move!
55
00:07:40,964 --> 00:07:42,431
Let's go!
56
00:07:46,203 --> 00:07:47,864
Let's go!
57
00:07:47,938 --> 00:07:49,269
Move!
58
00:09:01,044 --> 00:09:04,172
I thought I had it.
I studied all the points...
59
00:09:06,216 --> 00:09:08,514
...sticking up.
They'll cut hell out of you.
60
00:09:08,585 --> 00:09:11,679
What were you doing? Praying?
Nothing wrong with it.
61
00:09:11,755 --> 00:09:13,814
Just now?
No, not really.
62
00:09:13,890 --> 00:09:16,222
I was... I was just thinking
about all these fish
63
00:09:16,293 --> 00:09:20,320
that are gonna get blown up today,
and then about back home.
64
00:09:20,397 --> 00:09:22,558
I used to go fishing a lot with my pop.
65
00:09:22,632 --> 00:09:26,329
What's your old man do?
Is he a doctor or something like that?
66
00:09:26,403 --> 00:09:27,927
Worse. He's a minister.
67
00:09:28,004 --> 00:09:30,404
That's why I was named
Joseph Joshua Cliff.
68
00:09:30,473 --> 00:09:32,236
A minister! Sure enough?
69
00:09:32,309 --> 00:09:33,867
But he's a great guy, too.
70
00:09:33,944 --> 00:09:35,844
I mean, most people think
because he's a minister,
71
00:09:35,912 --> 00:09:38,437
he's gotta be square...
not fun, not human.
72
00:09:38,515 --> 00:09:41,780
You should hear him at church.
He gets more laughs than Bob Hope.
73
00:09:42,986 --> 00:09:46,183
I never heard a minister
but he was funny as a graveyard.
74
00:09:46,256 --> 00:09:47,723
He's serious, too.
75
00:09:47,791 --> 00:09:49,554
I mean, he makes people think.
76
00:09:49,626 --> 00:09:52,493
Most people, he says, pray
like they were going to the bathroom
77
00:09:52,562 --> 00:09:55,224
or brushing their teeth...
a reflex, almost.
78
00:09:55,298 --> 00:09:58,927
"Forgive us our trespasses, and help us
to forgive those who trespass against us."
79
00:09:59,002 --> 00:10:01,994
How many people ever stop to think
what that really means?
80
00:10:02,072 --> 00:10:04,939
Yeah. You're damn right.
81
00:10:05,008 --> 00:10:06,737
When is something gonna happen?
82
00:10:06,810 --> 00:10:08,573
When are we going in?
83
00:10:08,645 --> 00:10:11,614
Goldberg said it'd be
at least an hour more.
84
00:10:22,392 --> 00:10:24,690
...sometime tomorrow.
Anytime.
85
00:10:26,029 --> 00:10:27,462
Your folks still alive?
86
00:10:28,465 --> 00:10:30,865
Hell, I ain't seen 'em since I was four.
87
00:10:30,934 --> 00:10:32,799
That sits just fine with me.
88
00:11:10,407 --> 00:11:13,308
For God's sakes, Colombo.
89
00:11:21,117 --> 00:11:24,609
Only man among living things
says prayers.
90
00:11:24,688 --> 00:11:26,485
Or needs to.
91
00:11:27,290 --> 00:11:28,882
They can't get me.
92
00:11:30,960 --> 00:11:34,327
I hope we don't have
any hand-to-hand fighting.
93
00:11:49,212 --> 00:11:50,577
What the hell?
94
00:11:50,647 --> 00:11:54,083
Keep your fat head down,
you won't catch any spray.
95
00:13:31,948 --> 00:13:33,882
Let's go! Go!
96
00:13:33,950 --> 00:13:35,042
Move!
97
00:14:34,344 --> 00:14:36,904
Get the hell on your feet!
98
00:14:36,980 --> 00:14:39,972
Corpsman! Let's go!
99
00:14:52,528 --> 00:14:54,223
I got to move faster.
100
00:14:54,297 --> 00:14:57,698
I can't move.
I can't move.
101
00:14:57,767 --> 00:14:59,428
Oh, please.
102
00:15:08,645 --> 00:15:10,135
You're ruining my shot.
103
00:15:10,213 --> 00:15:12,113
Get the hell out of there, you slo...
104
00:15:14,951 --> 00:15:16,441
Oh, my God.
105
00:15:16,519 --> 00:15:20,011
Yes, there's very heavy fire,
mostly mortars and machine guns.
106
00:15:20,089 --> 00:15:22,683
Yes, sir, we're moving. Out.
107
00:15:23,826 --> 00:15:25,657
- You all right, son?
- Yes, sir.
108
00:15:25,728 --> 00:15:26,786
All right, come on.
109
00:16:57,320 --> 00:16:59,151
Come on, move.
110
00:17:07,363 --> 00:17:09,854
Charlie One to Charlie Six.
111
00:17:39,729 --> 00:17:42,061
That damn smoke.
112
00:17:42,131 --> 00:17:45,965
I'll stop it down, make it a 5.6.
113
00:18:21,571 --> 00:18:24,631
Oh, please.
Oh, please.
114
00:18:27,210 --> 00:18:28,609
Egan, get that...
115
00:18:30,146 --> 00:18:31,374
Mouse!
116
00:18:33,449 --> 00:18:36,213
Not there! Move up!
117
00:18:42,725 --> 00:18:45,057
Charlie One. Charlie One.
118
00:18:46,028 --> 00:18:48,189
Move them out to the next shelter.
119
00:18:49,165 --> 00:18:50,655
Move up!
120
00:18:53,269 --> 00:18:56,170
All right, every man move up.
Move up!
121
00:19:04,313 --> 00:19:05,712
Move up!
122
00:19:05,781 --> 00:19:07,942
You too, Colombo! Go!
123
00:19:10,887 --> 00:19:12,411
Okay, you, move up!
124
00:19:12,488 --> 00:19:13,648
Move!
125
00:19:33,976 --> 00:19:36,376
Egan, get some fire
on that gun!
126
00:19:38,214 --> 00:19:39,545
Move up!
127
00:19:40,149 --> 00:19:41,446
Move up!
128
00:19:43,953 --> 00:19:45,750
Spread out! Move up!
129
00:19:51,961 --> 00:19:53,360
All right, Mike.
130
00:20:08,744 --> 00:20:09,904
Come on, son.
131
00:20:18,321 --> 00:20:19,652
Please.
132
00:20:20,623 --> 00:20:21,885
Oh, please.
133
00:20:57,927 --> 00:20:59,519
You men seen Mouse?
134
00:20:59,595 --> 00:21:00,687
Not in some time.
135
00:21:00,763 --> 00:21:02,355
Go look for him!
136
00:21:07,570 --> 00:21:08,798
God!
137
00:21:11,207 --> 00:21:12,538
Mouse!
138
00:21:21,817 --> 00:21:24,615
No. No.
139
00:22:52,508 --> 00:22:54,499
Gotta get 'em off this beach.
140
00:23:03,919 --> 00:23:05,750
Get up here!
141
00:23:05,821 --> 00:23:08,984
Get up, Colombo!
Get your butt up here!
142
00:23:15,598 --> 00:23:18,089
Charlie One.
Charlie One.
143
00:23:18,167 --> 00:23:21,034
This is Charlie Six.
Move 'em out, Domingo.
144
00:23:21,103 --> 00:23:23,128
Yes, sir.
Over and out.
145
00:23:24,507 --> 00:23:25,872
Move 'em out!
146
00:23:25,941 --> 00:23:27,806
Move out! Move out!
147
00:23:35,184 --> 00:23:38,017
I'm gonna move over.
You follow me!
148
00:23:38,087 --> 00:23:39,418
Come on up here!
149
00:23:39,488 --> 00:23:41,979
Automatic weapons, cover!
150
00:23:42,057 --> 00:23:43,388
Let's go!
151
00:24:09,084 --> 00:24:11,416
- Over the line!
- All right!
152
00:24:56,799 --> 00:24:59,131
Oh, Jesus!
153
00:25:04,940 --> 00:25:06,669
Oh, Jesus.
154
00:25:23,192 --> 00:25:26,184
Oh, Jesus...
155
00:25:31,066 --> 00:25:32,397
Corpsman!
156
00:25:46,815 --> 00:25:49,477
Oh, Jesus!
157
00:25:55,024 --> 00:25:58,187
- Honeywell! Lindstrom!
- Here!
158
00:26:00,429 --> 00:26:01,760
Corpsman!
159
00:26:03,198 --> 00:26:04,597
Hey, Gunny.
160
00:26:04,667 --> 00:26:06,658
We're in a crossfire here.
161
00:26:06,735 --> 00:26:08,726
You get that right gun.
162
00:26:08,804 --> 00:26:09,964
Lindstrom...
163
00:26:10,973 --> 00:26:12,804
- Go ahead fast.
- All right.
164
00:26:19,381 --> 00:26:21,372
Cover me.
I'm going for that machine gun.
165
00:26:26,322 --> 00:26:27,812
Corpsman...
166
00:26:36,265 --> 00:26:37,857
Don't forget to cover me.
167
00:26:55,618 --> 00:26:59,554
Corpsman! Corpsman!
We need a corpsman over here!
168
00:26:59,622 --> 00:27:00,953
Coming.
169
00:27:03,425 --> 00:27:04,687
Corpsman!
170
00:28:33,816 --> 00:28:35,340
Move 'em out!
171
00:28:35,417 --> 00:28:36,748
Move 'em!
172
00:29:14,723 --> 00:29:16,384
Egan, Cliff, move up.
173
00:29:29,538 --> 00:29:32,006
Hell, my eyes aren't as good
as they used to be.
174
00:29:32,074 --> 00:29:34,668
I'll have to get glasses
when I get back.
175
00:29:34,743 --> 00:29:36,973
Pardon me... if I get back.
176
00:29:53,095 --> 00:29:54,756
Hold it, you two!
177
00:30:01,470 --> 00:30:03,233
We got the son of a bitch!
178
00:30:04,239 --> 00:30:05,570
Get back here!
179
00:30:05,641 --> 00:30:07,233
Hey! It's a dummy!
180
00:30:42,077 --> 00:30:44,671
Cliff and Egan didn't do too bad.
181
00:30:44,746 --> 00:30:47,146
That Cliff though...
I don't know.
182
00:30:47,216 --> 00:30:51,209
He'll grow up
or he'll go to pieces or he'll be dead.
183
00:30:51,286 --> 00:30:54,187
It's so easy to get killed.
184
00:30:54,256 --> 00:30:58,750
I never saw a man die before today.
Or even a dead man.
185
00:31:10,539 --> 00:31:12,370
They can't get me.
186
00:31:12,441 --> 00:31:15,376
I tell you,
they ain't gonna get me.
187
00:31:16,712 --> 00:31:20,273
Weaver and Ullman...
and poor Huff.
188
00:31:20,349 --> 00:31:23,512
Always yakking
about his wife and kids.
189
00:31:23,585 --> 00:31:27,419
I'll have a lot of those...
those letters to write.
190
00:31:27,489 --> 00:31:29,821
I'd rather get shot, I think.
191
00:32:06,094 --> 00:32:08,085
Gunny, let's hold them up here.
192
00:32:08,163 --> 00:32:10,495
Hold up!
193
00:32:10,565 --> 00:32:13,659
The tanks will be here in a minute.
We'll wait for them.
194
00:32:13,735 --> 00:32:17,068
We don't know what the hell
to expect in these damn rice paddies.
195
00:32:17,139 --> 00:32:18,299
Fix bayonets.
196
00:32:18,473 --> 00:32:21,806
Fix bayonets!
197
00:32:40,896 --> 00:32:43,524
Charlie Six calling Pickax Six.
198
00:32:43,598 --> 00:32:47,261
Come in, Pickax.
Come in, Pickax.
199
00:32:47,336 --> 00:32:48,667
Yes, sir?
200
00:32:48,737 --> 00:32:52,002
Oh, we've crossed
through the Palm Belt,
201
00:32:52,074 --> 00:32:55,237
and we're in the Rice Paddy area...
we're crossing that.
202
00:32:56,144 --> 00:32:58,305
No, sir.
No incoming fire.
203
00:32:59,815 --> 00:33:02,477
Hey, Egan.
How come you're still alive?
204
00:33:02,551 --> 00:33:05,714
Hell, boy, they can't get me
till I get me one more woman.
205
00:33:05,787 --> 00:33:09,279
I bet you a pack of cigarettes
they get you before they get me.
206
00:33:10,859 --> 00:33:13,191
If I win, you won't pay off.
207
00:33:16,365 --> 00:33:17,457
Yes, sir.
208
00:33:18,433 --> 00:33:20,367
Right.
Roger and out.
209
00:33:21,269 --> 00:33:24,761
You gotta figure the odds.
We got 8,000 guys here.
210
00:33:24,840 --> 00:33:27,172
Now, why should I buy it?
211
00:33:27,242 --> 00:33:29,972
The best thing to do is
to get yourself a wound...
212
00:33:30,045 --> 00:33:32,775
a good one
that doesn't hurt too damn much.
213
00:33:32,848 --> 00:33:37,046
Then you're on your way home,
out of this muck.
214
00:34:26,501 --> 00:34:28,298
Hit the deck!
Hit the deck!
215
00:35:02,104 --> 00:35:03,435
Move 'em out!
216
00:35:08,677 --> 00:35:09,871
Move out!
217
00:36:08,537 --> 00:36:12,667
Hey, Domingo, Gunny,
get that tank on that machine gun,
218
00:36:12,741 --> 00:36:15,733
the other one on the bunker,
and send us a flamethrower.
219
00:36:15,810 --> 00:36:16,868
Aye, aye, Skip.
220
00:36:16,945 --> 00:36:18,776
I'll get that one
on the machine gun.
221
00:36:19,648 --> 00:36:22,310
All right, get that tank
to zero on that bunker,
222
00:36:22,384 --> 00:36:24,545
and then you bring up
the flamethrower.
223
00:36:29,491 --> 00:36:30,753
12:00.
224
00:36:35,096 --> 00:36:36,256
I've got you.
225
00:36:42,837 --> 00:36:44,168
A little lower.
226
00:37:57,112 --> 00:37:58,602
Gunny, drop the packs.
227
00:37:58,680 --> 00:38:01,171
Drop your packs!
228
00:38:09,524 --> 00:38:12,687
Are you crazy?!
Are you crazy?!
229
00:38:19,034 --> 00:38:21,525
All right, move up
across that ditch
230
00:38:21,603 --> 00:38:23,264
and cover the flamethrower.
231
00:38:23,338 --> 00:38:24,498
Let's go!
232
00:38:26,741 --> 00:38:29,574
Move up!
233
00:39:45,220 --> 00:39:46,881
I got him!
234
00:39:49,457 --> 00:39:52,551
Oh, my God...
I got him.
235
00:39:56,798 --> 00:39:58,060
Don't!
236
00:39:59,234 --> 00:40:02,965
You do your job, Sir Galahad.
I'll do mine.
237
00:41:36,898 --> 00:41:39,492
I'm just glad I got boots
to fight this war.
238
00:41:51,579 --> 00:41:53,376
Colombo! Snyder! Down!
239
00:42:06,194 --> 00:42:08,992
Corpsman! Corpsman!
240
00:42:09,063 --> 00:42:10,724
What about Snyder...
is he gone?
241
00:42:10,798 --> 00:42:13,130
Yeah, Skipper.
He caught one in the head.
242
00:42:13,201 --> 00:42:15,692
Well, then forget the corpsman.
243
00:42:15,770 --> 00:42:17,704
I think it missed the bone.
244
00:42:17,772 --> 00:42:19,706
Let's put a bandage on it
and let's go.
245
00:42:19,774 --> 00:42:22,436
You're damn lucky, Skipper.
A couple of inches lower...
246
00:42:23,378 --> 00:42:26,711
Looks like it went clean through flesh.
Move your arm around a little bit.
247
00:42:26,781 --> 00:42:28,271
It's okay.
248
00:42:28,349 --> 00:42:31,546
Gunny, don't let those men bunch up.
Get the Lieutenant.
249
00:42:31,619 --> 00:42:34,110
And, Lindstrom,
keep those people back.
250
00:42:34,188 --> 00:42:35,348
Aye, aye, sir.
251
00:42:35,423 --> 00:42:38,358
All right,
forget the corpsman!
252
00:42:38,426 --> 00:42:42,021
The Skipper wants to see the Lieutenant!
The rest of you people spread out!
253
00:42:42,096 --> 00:42:43,927
Skipper's okay!
254
00:42:43,998 --> 00:42:45,727
- Gonzalez!
- Yes, sir!
255
00:42:52,540 --> 00:42:54,872
Pickax Six,
this is Charlie Six.
256
00:42:54,943 --> 00:42:56,433
We have objective Able.
257
00:42:56,511 --> 00:42:58,445
Moving out to Baker.
258
00:42:58,513 --> 00:43:01,175
Yes, sir.
Roger. Out.
259
00:43:01,249 --> 00:43:02,580
Is it all right, skipper?
260
00:43:02,650 --> 00:43:05,141
Yeah. Domingo...
261
00:43:05,219 --> 00:43:06,880
there's that beautiful jungle.
262
00:43:06,955 --> 00:43:09,150
We're going in in column.
263
00:43:09,223 --> 00:43:12,624
You take the advance guard,
find us a trail.
264
00:43:12,694 --> 00:43:13,786
Yes, sir.
265
00:43:13,861 --> 00:43:15,692
Lindstrom, move 'em out!
266
00:43:17,231 --> 00:43:20,223
Cliff...
you stay back with me.
267
00:43:20,301 --> 00:43:23,236
Egan, you and Ginger
take the point.
268
00:43:23,304 --> 00:43:25,363
Colombo, you and Bill keep back.
269
00:43:25,440 --> 00:43:29,035
Now, watch out for an ambush
and keep quiet. Let's go.
270
00:46:26,988 --> 00:46:29,149
Egan, it's so easy
to get killed.
271
00:46:30,158 --> 00:46:31,648
Yeah, it sure is.
272
00:46:32,994 --> 00:46:35,155
Hope I never get it
like Mouse did.
273
00:46:36,364 --> 00:46:39,026
Yeah... his arm.
274
00:46:39,901 --> 00:46:42,734
I never figured
on this kind of war.
275
00:46:42,804 --> 00:46:47,537
Bunkers, pillboxes... hell, we're out
in the open like a possum on a dead tree.
276
00:46:49,577 --> 00:46:52,011
How many men did it cost us
to take that bunker?
277
00:46:53,047 --> 00:46:57,711
Those Japs went up in flames
like... like tissue paper.
278
00:46:57,785 --> 00:47:01,243
Yeah. Everything goes poof
except the skull and the kneecaps.
279
00:47:02,089 --> 00:47:03,784
That bunker really shook me.
280
00:47:05,193 --> 00:47:07,593
The flamethrower's the worst. I...
281
00:47:07,662 --> 00:47:09,823
I mean, I'd rather
get shot or anything.
282
00:47:11,032 --> 00:47:12,863
Except maybe a bayonet.
283
00:47:16,404 --> 00:47:18,235
Mouse'll be okay, I guess.
284
00:47:18,306 --> 00:47:20,706
Yeah.
They'll take care of him.
285
00:47:20,775 --> 00:47:23,938
I know a lot of guys
that would settle for that right now.
286
00:47:24,011 --> 00:47:26,070
I suppose.
287
00:47:26,147 --> 00:47:29,548
Why did he have to get it like that?
I mean, Mouse, of all people.
288
00:47:29,617 --> 00:47:31,209
What did he ever do wrong?
289
00:47:33,321 --> 00:47:35,812
Bullets don't give a damn
about that, I reckon.
290
00:47:38,693 --> 00:47:40,684
There ain't no use
thinking about it.
291
00:47:42,797 --> 00:47:45,391
Come on, buddy.
We got some diggin' to do.
292
00:47:48,402 --> 00:47:52,133
There's gotta be some other way.
There's just gotta be.
293
00:47:53,641 --> 00:47:55,040
Or what's the point?
294
00:48:05,887 --> 00:48:07,616
Not bad. Not bad.
295
00:48:07,688 --> 00:48:10,418
I'd thought it'd be a lot worse,
seeing it's you.
296
00:48:10,491 --> 00:48:13,358
Look, Sarge, why do we have
to go through all this trouble?
297
00:48:13,427 --> 00:48:15,156
'Cause I said so, that's why.
298
00:48:15,229 --> 00:48:17,060
We may only be here
a couple of hours.
299
00:48:17,131 --> 00:48:18,621
We may be here all night.
300
00:48:18,699 --> 00:48:23,102
I bet you ten bucks. Ten bucks
we'll move out in... in three hours.
301
00:48:23,170 --> 00:48:25,161
And I have 1411.
302
00:48:25,239 --> 00:48:27,298
You make it five bucks,
you're on.
303
00:48:28,542 --> 00:48:30,032
Okay, five bucks.
304
00:48:30,111 --> 00:48:31,169
Okay.
305
00:48:32,847 --> 00:48:36,180
Well, who renovated this hotel?
I don't know if I can afford it.
306
00:48:36,250 --> 00:48:37,911
My work of art, Captain.
307
00:48:37,985 --> 00:48:39,816
Great job, Colombo.
308
00:48:39,887 --> 00:48:42,219
Too bad we're
moving out pretty quick.
309
00:48:46,961 --> 00:48:49,691
Charlie Company is out
on perimeter security.
310
00:48:49,764 --> 00:48:51,755
Not a sign of a Jap
anywhere around.
311
00:48:51,832 --> 00:48:53,823
Battalion needs prisoners.
312
00:48:53,901 --> 00:48:55,766
Domingo,
I'm gonna give you this job
313
00:48:55,836 --> 00:48:58,031
because we lost Menasco
back on the beach.
314
00:48:58,105 --> 00:49:00,266
You're the only one
who understands Japanese.
315
00:49:01,175 --> 00:49:02,665
This is the area.
316
00:49:03,911 --> 00:49:06,243
Take the Gunny
and pick the rest yourself.
317
00:49:07,114 --> 00:49:08,513
Now, let's get this clear.
318
00:49:08,582 --> 00:49:11,312
We need prisoners,
but take no unnecessary risks.
319
00:49:11,385 --> 00:49:12,875
Here's your coffee, Captain.
320
00:49:17,491 --> 00:49:19,550
Wow. Damn, that's good.
321
00:49:19,627 --> 00:49:20,958
Now, good luck to you.
322
00:49:21,028 --> 00:49:24,020
And password is "Lucky,"
the countersign, "Darling."
323
00:49:24,098 --> 00:49:25,690
Aye, Skipper.
Let's go, Gunny.
324
00:49:25,766 --> 00:49:26,926
"Lucky darling."
325
00:49:32,206 --> 00:49:33,366
Darling.
326
00:49:35,743 --> 00:49:38,735
Darling, you really
should read the comics.
327
00:49:38,813 --> 00:49:40,678
They just kill me.
328
00:49:40,748 --> 00:49:43,842
This one is really marvelous!
329
00:49:43,918 --> 00:49:46,409
It's just too much!
330
00:49:57,832 --> 00:50:00,323
Up you go!
Don't you like it?
331
00:50:04,238 --> 00:50:05,705
Higher!
332
00:50:05,773 --> 00:50:07,400
Those were the good times.
333
00:50:07,475 --> 00:50:11,104
Sometimes I think
I ought to wear more makeup.
334
00:50:11,178 --> 00:50:14,443
Maybe you'd like me
to be all glamorous and jazzed up.
335
00:50:14,515 --> 00:50:17,712
I'd ratherjust wash my face
and forget it.
336
00:50:17,785 --> 00:50:19,412
Don't watch.
337
00:50:19,487 --> 00:50:20,977
Don't watch me, darling.
338
00:50:21,055 --> 00:50:22,647
It makes me laugh!
339
00:50:22,723 --> 00:50:25,385
Please don't watch!
340
00:50:25,459 --> 00:50:27,154
Darling!
341
00:50:27,228 --> 00:50:29,788
Darling! Darling!
342
00:50:29,864 --> 00:50:31,354
Oh, my darling.
343
00:50:32,900 --> 00:50:34,629
I love you so much.
344
00:50:35,603 --> 00:50:36,934
You don't know.
345
00:50:37,004 --> 00:50:38,494
Yes, I do.
346
00:50:39,140 --> 00:50:41,131
What am I going to do?
347
00:50:42,476 --> 00:50:45,104
What am I going to do
without you?
348
00:50:46,247 --> 00:50:49,239
You have to report
in two weeks.
349
00:50:49,316 --> 00:50:51,784
They've called up
your reserve unit.
350
00:50:51,852 --> 00:50:53,911
In two weeks!
351
00:50:55,022 --> 00:50:57,513
- Darling!
- Don't be like this, love.
352
00:50:57,591 --> 00:50:59,684
It's not the end of the world.
I'm not the only one.
353
00:50:59,760 --> 00:51:01,091
I don't care!
354
00:51:01,162 --> 00:51:04,654
I don't care about anyone else
on this whole earth but you.
355
00:51:12,907 --> 00:51:15,102
I love you, Julie mine.
356
00:51:15,176 --> 00:51:17,576
I'll miss you terribly, too.
357
00:51:17,645 --> 00:51:20,307
Let's make the most
of these two weeks, huh?
358
00:51:20,381 --> 00:51:23,316
Oh, I swore I wouldn't tell you.
359
00:51:23,384 --> 00:51:25,545
I even hid the telegram.
360
00:51:25,619 --> 00:51:30,716
Then I put on all this perfume
and this silly negligee
361
00:51:30,791 --> 00:51:34,591
and... and it took me two hours
to iron the damn thing.
362
00:51:34,662 --> 00:51:37,392
I'm sorry, love.
363
00:53:49,396 --> 00:53:51,387
Hey, Egan,
it's Christmastime.
364
00:53:51,465 --> 00:53:54,559
I got a gift for you.
Your favorite chow.
365
00:53:54,635 --> 00:53:55,966
Beans.
366
00:53:57,504 --> 00:53:59,995
That's real nice.
Thanks a lot, Sarge.
367
00:54:01,175 --> 00:54:03,666
Egan, how in the world can you
eat so much of that crud?
368
00:54:03,744 --> 00:54:05,905
That's the fifth can
you've had today.
369
00:54:05,980 --> 00:54:09,746
I've had better,
but I've had worse... most of the time.
370
00:54:10,851 --> 00:54:12,341
Worse than nothin'.
371
00:54:12,419 --> 00:54:16,253
Different for you, I guess, your being
from a nice home and a big town.
372
00:54:16,323 --> 00:54:17,813
Oh, it's not that big.
373
00:54:17,891 --> 00:54:19,381
It would be to me.
374
00:54:19,460 --> 00:54:22,520
Damn little one-store town
I come from.
375
00:54:22,596 --> 00:54:24,427
You know something?
376
00:54:24,498 --> 00:54:27,160
There wasn't no flush toilet
in the whole damn place.
377
00:54:27,234 --> 00:54:30,067
I never saw one till I got
to the recruiting station.
378
00:54:30,137 --> 00:54:32,799
Or a new car
or a big store.
379
00:54:32,873 --> 00:54:34,602
And the same gals,
what there was,
380
00:54:34,675 --> 00:54:36,404
every fella was trying to catch 'em
381
00:54:36,477 --> 00:54:38,536
soon as they was
old enough to wear a bra.
382
00:54:39,480 --> 00:54:41,641
Some of them
was real ugly, too.
383
00:54:41,715 --> 00:54:44,707
I mean, you had to cover
their heads with a paper bag.
384
00:54:45,519 --> 00:54:46,679
For real!
385
00:54:48,322 --> 00:54:50,313
Keep eatin', Egan, baby.
386
00:54:50,391 --> 00:54:52,655
This is just for the record.
387
00:54:52,726 --> 00:54:54,990
Might use it
in the Gourmet Magazine...
388
00:54:55,062 --> 00:54:56,996
or maybe a recruiting film.
389
00:54:58,465 --> 00:54:59,955
I'm famous!
390
00:55:02,903 --> 00:55:05,633
Hey, don't bunch up, you men.
Come on, now.
391
00:55:05,706 --> 00:55:09,198
Okay, Captain. I was just trying
to make Egan here immortal.
392
00:55:09,276 --> 00:55:13,269
We're gonna put his picture on every
can of C-rations. He eats the stuff!
393
00:55:16,150 --> 00:55:17,481
How do you feel, sir?
394
00:55:17,551 --> 00:55:19,815
Okay. Hey, is that
your lunch, Egan?
395
00:55:19,887 --> 00:55:21,684
He ate all of these, Captain.
396
00:55:22,589 --> 00:55:25,183
I'll put you in
for a new medal, Egan,
397
00:55:25,259 --> 00:55:26,954
for abdominal fortitude.
398
00:55:27,861 --> 00:55:30,091
You know, Captain,
I've decided when this is all over,
399
00:55:30,164 --> 00:55:31,597
I'm not going back to school.
400
00:55:31,665 --> 00:55:35,829
I'm gonna take Egan out on the road
for eating contests. Make a million.
401
00:55:35,903 --> 00:55:37,564
What were you majoring in, Cliff?
402
00:55:37,638 --> 00:55:39,538
I was gonna be a lawyer
like you, sir.
403
00:55:39,606 --> 00:55:41,938
Keep planning on it.
You'll make it.
404
00:55:42,009 --> 00:55:44,842
Might even be a better lawyer
for having gone through this.
405
00:55:48,816 --> 00:55:50,306
Why did I say that?
406
00:55:50,384 --> 00:55:52,909
Is anybody better
for having gone through this?
407
00:55:52,986 --> 00:55:55,648
I suppose some are.
I don't know.
408
00:58:02,283 --> 00:58:05,548
You won't do no more killing,
but you'll talk.
409
00:59:24,465 --> 00:59:28,128
It's a little tough. Could've been here
two or three weeks, but it's food.
410
00:59:28,202 --> 00:59:30,534
- Looks good to me.
- Yeah. Thanks a lot, Sarge.
411
00:59:34,241 --> 00:59:37,233
Boy! I really stink, don't I?
412
00:59:37,311 --> 00:59:39,472
Yeah, you're real raunchy, Egan.
413
00:59:39,547 --> 00:59:42,880
You get upwind of the Japs
and they'll just surrender.
414
00:59:42,950 --> 00:59:44,941
Tell Captain MacDonald.
415
00:59:45,019 --> 00:59:48,182
Hey, Cliff...
what do you miss the most?
416
00:59:48,255 --> 00:59:51,850
Well, I don't know.
A good, clean bed, maybe.
417
00:59:53,094 --> 00:59:56,188
You know the one thing
that I really miss is a woman.
418
00:59:56,263 --> 00:59:58,993
I tell ya, some nights I think
I'm just gonna go nuts.
419
00:59:59,066 --> 01:00:01,057
I tell you,
when this operation's over,
420
01:00:01,135 --> 01:00:03,729
I'm gonna scout out
every inch of this damn island.
421
01:00:03,804 --> 01:00:06,534
There just has to be a woman
on this patch of sand somewhere.
422
01:00:06,607 --> 01:00:09,735
I mean one woman... any damn woman...
even a paper-bagger.
423
01:00:13,914 --> 01:00:14,972
Hey, Cliff...
424
01:00:15,950 --> 01:00:17,611
when was your last time?
425
01:00:19,487 --> 01:00:20,545
A babe?
426
01:00:23,491 --> 01:00:25,322
Just before I left home.
427
01:00:29,830 --> 01:00:33,698
Hey, kid, now how old are you?
Now, I mean really.
428
01:00:34,568 --> 01:00:37,594
I'm almost 19.
How old are you?
429
01:00:38,472 --> 01:00:41,873
Well, I'm 24, but sometimes I feel
like I was your old man.
430
01:00:41,942 --> 01:00:43,739
What difference does it make, Egan?
431
01:00:47,281 --> 01:00:49,681
I bet you never
really had a woman.
432
01:00:49,750 --> 01:00:52,844
Not once.
Come on, now.
433
01:00:52,920 --> 01:00:54,581
I don't care what you think!
434
01:00:54,655 --> 01:00:56,247
What I know is what counts!
435
01:00:56,323 --> 01:00:59,156
Okay, okay.
Don't scratch my itch either way.
436
01:00:59,226 --> 01:01:01,558
That's what counts, all right.
What you know.
437
01:01:05,699 --> 01:01:07,860
I don't want anybody
to know, Cliff.
438
01:01:07,935 --> 01:01:10,096
Not anybody. Promise?
439
01:01:10,171 --> 01:01:13,140
'Course, honey. Why would I?
What kind of guy do you think I am?
440
01:01:21,482 --> 01:01:23,973
Wait just a little bit, darling, please.
441
01:01:24,051 --> 01:01:26,349
I'm scared. Really scared.
442
01:01:26,420 --> 01:01:28,479
Why, honey? Why?
443
01:01:28,556 --> 01:01:33,050
You know. Not just that you
might hurt me, but what if...
444
01:01:33,127 --> 01:01:35,960
I mean, if anything happened
and you were away, what would I do?
445
01:01:36,030 --> 01:01:38,021
I'd kill myself, Cliff. Honest.
446
01:01:38,099 --> 01:01:39,760
Don't talk like that.
447
01:01:40,734 --> 01:01:42,326
Nothing's gonna happen.
448
01:01:46,040 --> 01:01:47,098
Susie!
449
01:01:50,277 --> 01:01:53,440
- Susie, are you out there?
- Yes, Daddy?
450
01:01:53,514 --> 01:01:56,244
You'd better come in now, dear.
It's getting late.
451
01:01:56,317 --> 01:01:58,444
All right, Daddy.
We were just about to.
452
01:01:58,519 --> 01:02:01,113
We would like to say goodbye
to Cliff too, you know.
453
01:02:01,188 --> 01:02:03,019
Yes, sir. Thank you.
454
01:02:11,699 --> 01:02:13,189
Damn beans.
455
01:02:15,870 --> 01:02:18,395
Hold it, Egan. Where the hell
do you think you're going?
456
01:02:18,472 --> 01:02:21,566
I gotta go to the ladies' room.
I got your permission, Mother?
457
01:02:21,642 --> 01:02:23,633
You know the orders.
Nobody goes without a guard.
458
01:02:23,711 --> 01:02:25,042
This place could be full of Japs,
459
01:02:25,112 --> 01:02:27,706
and I can't think of any better target
than that great big fat...
460
01:02:27,781 --> 01:02:29,510
- I'll go.
- All right.
461
01:02:30,718 --> 01:02:32,049
- Wait a minute.
- I can't!
462
01:02:32,119 --> 01:02:33,609
- You know the password?
- Lucky.
463
01:02:33,687 --> 01:02:36,747
- The countersign?
- Darling. Let's go!
464
01:02:36,824 --> 01:02:37,882
Let's go!
465
01:02:37,958 --> 01:02:40,290
Wouldn't it be a hell of a thing
in the middle of an attack, Egan?
466
01:02:40,361 --> 01:02:42,192
Is something happening?
I'll be right with you.
467
01:02:42,263 --> 01:02:45,994
Oh, no, you won't. You point that thing
at me, and I'll shoot ya! I swear!
468
01:02:59,580 --> 01:03:00,638
Lucky!
469
01:03:04,351 --> 01:03:05,511
Lucky!
470
01:03:05,586 --> 01:03:07,679
Damn it!
471
01:03:08,689 --> 01:03:12,022
Cliff, put that damn pipe down!
Come here!
472
01:03:17,364 --> 01:03:18,695
What's happening?!
473
01:03:21,702 --> 01:03:23,863
Honeywell,
what the hell's going on?!
474
01:03:24,705 --> 01:03:26,536
Honeywell, I asked you what's going on.
475
01:03:26,607 --> 01:03:30,441
There's your prisoner.
A Jap captain.
476
01:03:30,511 --> 01:03:33,503
That slope-headed dummy there
just shot him dead!
477
01:03:33,581 --> 01:03:36,141
Damn it, Cliff.
What's the matter with you?
478
01:03:39,954 --> 01:03:41,785
What happened to his arms?
479
01:03:41,855 --> 01:03:43,186
I broke 'em.
480
01:03:44,225 --> 01:03:45,886
- You broke his arms?
- Yes, sir.
481
01:03:45,960 --> 01:03:49,123
One after he knocked off the lieutenant,
one after he gave me this.
482
01:03:49,196 --> 01:03:50,720
Daniel's dead, too.
483
01:03:55,102 --> 01:03:57,332
Sergeant, get these men
back to their holes.
484
01:03:58,172 --> 01:04:00,766
Get the hell outta here!
Get back to your hole!
485
01:04:00,841 --> 01:04:02,365
You, too. Move!
486
01:04:02,977 --> 01:04:06,071
Everybody back.
Come on, move!
487
01:04:06,146 --> 01:04:09,479
Honeywell, I want an explanation.
What was the point?
488
01:04:09,550 --> 01:04:13,042
Was it necessary to break both his arms?
Was it unavoidable?
489
01:04:13,120 --> 01:04:15,611
Will the captain drop rank
for a minute, sir?
490
01:04:16,557 --> 01:04:17,717
Go ahead.
491
01:04:18,759 --> 01:04:19,919
I'm a Marine.
492
01:04:19,994 --> 01:04:22,053
Who gives a damn
about this dead Jap now?
493
01:04:22,129 --> 01:04:23,858
He's nothing!
He's worth nothing!
494
01:04:23,931 --> 01:04:26,263
When I brought him in here,
he was worth something... to talk!
495
01:04:26,333 --> 01:04:29,666
He didn't need his arms for that!
That's the way I look at it, sir.
496
01:04:29,737 --> 01:04:33,571
More of these little slobs would be alive
right now if they thought like me.
497
01:04:33,641 --> 01:04:35,131
I'm gonna kill these bastards.
498
01:04:35,209 --> 01:04:36,870
I'm gonna shoot 'em,
I'm gonna bayonet 'em,
499
01:04:36,944 --> 01:04:39,777
I'm gonna break their arms
so they don't give us no more trouble.
500
01:04:39,847 --> 01:04:41,940
That's what we're here for... to kill!
501
01:04:42,016 --> 01:04:44,678
That's what they're doing to us
any way they can.
502
01:04:45,719 --> 01:04:48,313
Everything else is just a lot of crap!
503
01:04:50,824 --> 01:04:52,155
That's all, sir.
504
01:04:52,893 --> 01:04:55,225
I want you
to understand me, Honeywell.
505
01:04:56,196 --> 01:04:59,757
I want this company to fight hard...
as hard as they can.
506
01:04:59,833 --> 01:05:02,666
But I don't want these boys
to be professional killers.
507
01:05:02,736 --> 01:05:05,830
I don't want them to break a man's arms
unless it's a necessity!
508
01:05:05,906 --> 01:05:07,498
Not just out of hate!
509
01:05:08,442 --> 01:05:10,103
This isn't the end of everything.
510
01:05:10,177 --> 01:05:13,669
A lot of us have been killed,
and a lot more of us are going to be killed.
511
01:05:13,747 --> 01:05:15,772
But a lot more of us
are going home.
512
01:05:17,951 --> 01:05:19,680
You understand me, Honeywell?
513
01:05:20,521 --> 01:05:23,581
I hear ya, sir,
but it don't change anything for me.
514
01:05:26,860 --> 01:05:29,590
Can I go now?
I wanna get a burial detail.
515
01:05:31,965 --> 01:05:33,956
- Go ahead.
- Yes, sir.
516
01:05:36,337 --> 01:05:38,669
I guess that's
what happens with killing.
517
01:05:38,739 --> 01:05:41,640
After a while,
we forget why we're doing it.
518
01:05:42,710 --> 01:05:45,543
That's the danger...
the real danger.
519
01:05:45,612 --> 01:05:48,274
Oh, God, my shoulder hurts.
520
01:05:54,221 --> 01:05:56,553
Hey, Cliff.
Take a look.
521
01:05:57,257 --> 01:05:59,316
Come on. Take a look.
522
01:05:59,393 --> 01:06:01,725
If you squint your eyes a bit
with the light on,
523
01:06:01,795 --> 01:06:03,956
you can almost
damn fool yourself.
524
01:06:05,332 --> 01:06:06,424
See what I mean?
525
01:06:06,500 --> 01:06:09,264
Don't that look like the real thing,
though, Cliff?
526
01:06:09,336 --> 01:06:12,828
Well, yeah. And that rock
really looks like her belly, too.
527
01:06:12,906 --> 01:06:13,964
Yeah.
528
01:06:14,041 --> 01:06:18,341
I wish she had
some thighs and legs.
529
01:06:18,412 --> 01:06:20,573
Damn, she looks
pretty good, though.
530
01:06:21,482 --> 01:06:26,317
If we stay out here till nighttime,
you better look out.
531
01:06:29,056 --> 01:06:30,717
Brace yourself.
532
01:06:32,326 --> 01:06:34,726
You know, she reminds me
a bit of my last woman.
533
01:06:34,795 --> 01:06:36,285
Did I tell you
about that last one?
534
01:06:36,363 --> 01:06:38,593
Which one?
I don't know with you anymore.
535
01:06:38,665 --> 01:06:42,499
This was the last one,
before we left, on my weekend pass.
536
01:06:42,569 --> 01:06:45,231
A real big gal. Tall.
537
01:06:45,973 --> 01:06:47,702
We hit it off
the first damn minute.
538
01:06:47,775 --> 01:06:51,108
She was sitting in one of those
little sports cars, waitin' for a light.
539
01:06:51,178 --> 01:06:54,511
When I saw her,
I started to paw the ground.
540
01:06:54,581 --> 01:06:56,742
I asked her for a lift,
and she said, "Where?"
541
01:06:56,817 --> 01:06:59,650
I said, "Wherever you're goin'."
She thought that was pretty cute.
542
01:06:59,720 --> 01:07:04,214
So the next thing, we were up in her room,
real nice with a big, soft bed.
543
01:07:04,291 --> 01:07:05,622
You know.
544
01:07:07,594 --> 01:07:11,530
I bought a bottle of hundred proof
to hurry things along.
545
01:07:11,598 --> 01:07:13,930
And I got her
in a game of strip poker.
546
01:07:14,001 --> 01:07:17,835
Okay, now. This time
you're gonna win... I bet you.
547
01:07:20,340 --> 01:07:21,671
Boy, did I cheat.
548
01:07:23,510 --> 01:07:25,239
I better!
549
01:07:26,246 --> 01:07:29,079
Come on, now.
Let's play. Come on.
550
01:07:30,551 --> 01:07:31,609
Let's dance.
551
01:07:31,685 --> 01:07:33,676
- Come on, let's play.
- No, I wanna dance!
552
01:07:33,754 --> 01:07:35,244
- I wanna play.
- Come on, come on.
553
01:07:35,322 --> 01:07:37,586
She had a better idea.
554
01:07:37,658 --> 01:07:39,250
She wanted to dance.
555
01:07:45,232 --> 01:07:49,396
She was the tallest damn gal
I ever danced with.
556
01:07:50,637 --> 01:07:53,037
But I didn't mind
a damn little bit.
557
01:07:54,341 --> 01:07:56,741
I even scooched down some.
558
01:07:58,946 --> 01:08:01,540
Boy, what a king-sized dish she was.
559
01:08:01,615 --> 01:08:03,674
I really hit the jackpot.
560
01:08:04,418 --> 01:08:06,409
You're a little goof.
561
01:08:06,487 --> 01:08:10,423
The only hitch was that damn tall gal
could out-drink anybody.
562
01:08:10,491 --> 01:08:12,322
Me with that hundred proof...
563
01:08:12,392 --> 01:08:15,054
You had a little bit
too much to drink!
564
01:08:15,128 --> 01:08:16,618
Yes, ma'am.
565
01:08:22,469 --> 01:08:27,463
Say... Iooky here!
Looky here! I win again!
566
01:08:29,576 --> 01:08:31,237
I'm sorry, sugar.
567
01:08:31,311 --> 01:08:32,972
But, hell. Remember...
568
01:08:33,046 --> 01:08:37,710
Unlucky at cards...
lucky in love.
569
01:08:38,452 --> 01:08:39,578
Well...
570
01:08:40,721 --> 01:08:44,987
I suppose that sooner or later...
571
01:08:58,105 --> 01:09:01,438
I know we had
one dadgum hell of a ball,
572
01:09:01,508 --> 01:09:04,841
but now when I wanna dwell on it,
I can't remember!
573
01:09:05,812 --> 01:09:07,302
Ain't that hell?
574
01:10:03,170 --> 01:10:06,333
So the answer must lie
somewhere in this area.
575
01:10:06,406 --> 01:10:10,638
The Colonel's ordered up patrols out of
the other outfits that cover around here
576
01:10:10,711 --> 01:10:13,202
with no reports of anything
out of the ordinary.
577
01:10:13,280 --> 01:10:15,680
We've got to find out
what's up. It's...
578
01:10:15,749 --> 01:10:19,344
it's unnatural the Japs
haven't counterattacked by now.
579
01:10:19,419 --> 01:10:22,149
So it's up to you men,
before we get our heads pounded off,
580
01:10:22,222 --> 01:10:24,713
to find out what the hell is going on.
581
01:10:25,659 --> 01:10:30,494
I've marked some red X's here
where I think you may find a clue.
582
01:10:30,564 --> 01:10:33,328
You could use some morphine, sir.
Shall I send someone?
583
01:10:33,400 --> 01:10:34,992
No, later. I...
584
01:10:35,902 --> 01:10:37,392
Thank you.
585
01:10:37,471 --> 01:10:38,733
What was I saying?
586
01:10:39,973 --> 01:10:44,808
Oh, yes. I want you all to try
to remember out there
587
01:10:44,878 --> 01:10:48,177
all the instructions you've been given
about that jungle.
588
01:10:48,248 --> 01:10:52,685
In some ways,
it's as deadly as the Japs.
589
01:10:53,220 --> 01:10:55,120
- Good luck, Lindstrom.
- Thank you, sir.
590
01:10:55,188 --> 01:10:57,418
- Colombo.
- Yeah, thanks.
591
01:10:58,225 --> 01:11:00,352
- Cliff.
- Thank you, Captain.
592
01:11:01,194 --> 01:11:02,786
Thank you, sir.
593
01:11:05,198 --> 01:11:07,564
There are instructions on everything...
594
01:11:08,702 --> 01:11:10,397
...except on how to die.
595
01:11:10,470 --> 01:11:13,166
The mosquitoes are out there
waiting for you.
596
01:11:13,240 --> 01:11:18,473
The anopheles, the aedes, the culex...
operating under unified command.
597
01:11:18,545 --> 01:11:20,843
Their target... you.
598
01:11:22,616 --> 01:11:24,083
The ticks are waiting, too,
599
01:11:24,151 --> 01:11:27,416
to bury their heads under your skin
and suck your blood.
600
01:11:27,487 --> 01:11:32,083
There are vicious sand flies,
bloodsucking flies, buffalo great fly,
601
01:11:32,159 --> 01:11:33,854
assassin bugs,
602
01:11:33,927 --> 01:11:38,921
colonies of fleas, mandated gnats,
whole republics of mites.
603
01:11:38,999 --> 01:11:42,264
Leeches make getting
next to your skin their life's ambition.
604
01:11:42,335 --> 01:11:46,032
All these insects will attack you
with a Japanese accent.
605
01:11:46,106 --> 01:11:51,510
Their bites can cause malaria,
filariasis, espundia, typhus,
606
01:11:51,578 --> 01:11:55,173
trench fever, bubonic plague.
607
01:11:55,248 --> 01:11:58,706
The growing things of the jungle
can spell death, too.
608
01:11:58,785 --> 01:12:01,879
Jungle fungus will damage
and pigment your skin.
609
01:12:01,955 --> 01:12:05,584
The sap of the beach apple
and mango tree bring sores
610
01:12:05,659 --> 01:12:07,320
that never seem to heal.
611
01:12:07,394 --> 01:12:11,888
The milky sap of the buta-buta
can cause total blindness.
612
01:12:11,965 --> 01:12:15,958
The oil of the Kamanday tree,
if it enters your body, will be fatal.
613
01:12:16,036 --> 01:12:18,698
Equally fatal
is the bark of the abuab tree
614
01:12:18,772 --> 01:12:20,967
or the sap of the Dalit.
615
01:12:21,041 --> 01:12:25,910
But your greatest danger will be
from your fellow man.
616
01:14:37,477 --> 01:14:39,638
I think I sprung a leak.
617
01:14:41,081 --> 01:14:42,446
God.
618
01:14:42,515 --> 01:14:43,812
I'm sorry, Sarge.
619
01:14:46,486 --> 01:14:48,613
You guys are wasting your time.
620
01:14:54,728 --> 01:14:56,491
We gotta get Lindstrom outta here.
621
01:14:56,563 --> 01:14:57,757
One of us, anyway.
622
01:14:59,532 --> 01:15:01,932
Why don't we all
get the hell outta here?
623
01:15:04,704 --> 01:15:06,262
Take Lindstrom back.
624
01:15:07,340 --> 01:15:09,604
Captain MacDonald says
we gotta know what's out there.
625
01:15:09,676 --> 01:15:10,768
You gotta.
626
01:15:10,844 --> 01:15:11,902
I don't.
627
01:15:11,978 --> 01:15:14,003
I don't need no medals.
628
01:15:17,450 --> 01:15:19,816
Hey. What about you, Egan?
629
01:15:21,821 --> 01:15:23,618
No, I think we gotta go on.
630
01:15:23,690 --> 01:15:27,319
What hell good will it do us or them
if we are dead?
631
01:15:32,098 --> 01:15:35,090
Hell, Colombo, now,
I ain't no more a hero than you are.
632
01:15:35,168 --> 01:15:38,660
Me and Cliff, we're going on.
Right, buddy?
633
01:15:41,441 --> 01:15:44,569
All right, Colombo,
somebody's gotta get Lindstrom back.
634
01:15:44,644 --> 01:15:47,112
You got the urge to head that way,
so how about it?
635
01:15:47,180 --> 01:15:48,272
You gonna take him?
636
01:15:48,348 --> 01:15:50,578
Okay. Okay.
637
01:15:50,650 --> 01:15:52,515
Help me get him on my back.
638
01:15:52,786 --> 01:15:55,482
I don't wanna bust his guts.
639
01:16:06,733 --> 01:16:09,133
Egan doesn't seem scared.
640
01:16:09,202 --> 01:16:12,035
I hope it doesn't show
how scared I am.
641
01:16:13,306 --> 01:16:15,137
Let's go report to Captain MacDonald.
642
01:16:15,208 --> 01:16:16,266
Yeah.
643
01:16:28,788 --> 01:16:33,248
If I get him back okay,
the odds are I won't get sent out again.
644
01:16:33,326 --> 01:16:35,487
Not for a while, anyway.
645
01:16:35,729 --> 01:16:37,663
I'll be a hero.
646
01:17:00,520 --> 01:17:03,887
This'll ease the pain, sir,
but you can carry on.
647
01:17:03,957 --> 01:17:05,549
Good. Good.
648
01:17:11,064 --> 01:17:12,656
Captain MacDonald.
649
01:17:12,732 --> 01:17:14,359
This is Red 22.
650
01:17:14,434 --> 01:17:16,629
Red 22, this is Charlie 6.
651
01:17:16,703 --> 01:17:18,671
I've been parked in this hole
sweating you out.
652
01:17:18,738 --> 01:17:21,172
Why in hell
haven't you kept me informed?
653
01:17:21,241 --> 01:17:22,868
Lindstrom's a casualty, sir.
654
01:17:22,942 --> 01:17:24,500
Colombo's taking him in.
655
01:17:24,577 --> 01:17:26,477
I think you'll
have to send some Corpsmen.
656
01:17:26,546 --> 01:17:28,013
He'll need some blood.
657
01:17:28,081 --> 01:17:30,606
Just have them follow
the telephone wire.
658
01:17:30,683 --> 01:17:32,651
Lindstrom. My God.
659
01:17:33,486 --> 01:17:36,421
Okay, Cliff, who's in charge
of the patrol now?
660
01:17:37,624 --> 01:17:39,683
You've got to!
You're older.
661
01:17:41,261 --> 01:17:42,751
L... I guess no one, Captain.
662
01:17:43,663 --> 01:17:44,789
I think Egan ought to.
663
01:17:44,864 --> 01:17:46,627
He's older.
664
01:17:47,934 --> 01:17:50,027
Well, all right, Cliff.
665
01:17:50,103 --> 01:17:52,731
Yes, l... I guess you're right.
666
01:17:52,806 --> 01:17:54,740
Let Egan be in charge.
Put him on.
667
01:17:55,141 --> 01:17:56,608
You heard him.
You're it.
668
01:17:58,678 --> 01:18:00,703
Okay! I mean, yes, sir.
669
01:18:00,780 --> 01:18:01,804
Egan,
670
01:18:01,881 --> 01:18:03,906
you're in charge now.
671
01:18:04,784 --> 01:18:06,149
What's your present position?
672
01:18:09,055 --> 01:18:13,617
We can't be more than 500 yards out
past the first X mark on the map, Captain.
673
01:18:13,693 --> 01:18:15,092
All right, good.
674
01:18:15,161 --> 01:18:20,224
Now I want you to tell me everything
you see and hear, you understand?
675
01:18:20,300 --> 01:18:22,791
Yes, sir. Okay.
676
01:18:42,856 --> 01:18:46,257
What good is a medal
if this is gonna give me a heart attack?
677
01:19:00,640 --> 01:19:01,902
How is it, Sarge?
678
01:19:02,609 --> 01:19:05,442
- Bad?
- Can't make it.
679
01:19:07,046 --> 01:19:10,607
You mean me carrying you?
680
01:19:11,851 --> 01:19:14,547
Too tough.
681
01:19:17,190 --> 01:19:18,680
You're right, Sarge.
682
01:19:18,758 --> 01:19:19,952
I think you're right.
683
01:19:20,026 --> 01:19:24,326
Maybe I could hurry on back
and send a Corpsman for you.
684
01:19:25,131 --> 01:19:26,621
You're still the boss.
685
01:19:27,500 --> 01:19:28,933
Is that you want, huh?
686
01:19:29,702 --> 01:19:30,999
I'd go on.
687
01:19:31,070 --> 01:19:32,298
I'll hurry.
688
01:19:33,606 --> 01:19:36,040
I can make it pretty fast alone.
689
01:19:37,510 --> 01:19:39,205
You're right, Sarge.
690
01:20:17,417 --> 01:20:19,351
Look at that!
691
01:20:20,620 --> 01:20:22,952
Thank you!
692
01:20:44,811 --> 01:20:46,540
Come on, Sarge.
693
01:20:46,613 --> 01:20:49,582
Hey, you didn't think
I'd leave you here, did you?
694
01:20:51,818 --> 01:20:53,115
Come on.
695
01:20:53,186 --> 01:20:55,086
Colombo'll get you back.
696
01:21:05,298 --> 01:21:09,860
The odds aren't as good this way,
but I can't leave old Sarge out there.
697
01:21:09,936 --> 01:21:13,929
Hell, Colombo, you're a dope.
698
01:21:24,584 --> 01:21:25,608
I'm hung up.
699
01:21:28,021 --> 01:21:29,113
That's got it.
700
01:21:30,089 --> 01:21:32,649
Boy, I sure don't like this.
701
01:21:32,725 --> 01:21:35,455
They can't get me
till I get me one more woman.
702
01:21:35,528 --> 01:21:38,053
Not till I get one more woman.
703
01:22:33,186 --> 01:22:34,847
You wanna stop for a minute?
704
01:22:34,921 --> 01:22:36,752
I got a can of beans.
705
01:22:36,823 --> 01:22:38,882
No. We'd better not.
706
01:22:41,961 --> 01:22:44,555
Why in the hell am I always so hungry?
707
01:23:37,517 --> 01:23:38,916
Get back!
708
01:23:42,021 --> 01:23:43,147
They're coming!
709
01:23:43,222 --> 01:23:44,519
Look, Egan!
710
01:23:49,595 --> 01:23:50,721
The phone, Egan.
711
01:23:57,870 --> 01:23:58,859
Hello, hello.
712
01:23:58,938 --> 01:24:00,906
What's going on out there?
Can you hear me?
713
01:24:00,973 --> 01:24:03,168
They're coming, they're coming!
714
01:24:06,646 --> 01:24:08,477
- How many?
- I don't know, Captain.
715
01:24:08,548 --> 01:24:10,277
Good Lord, they're everywhere.
716
01:24:10,349 --> 01:24:11,611
A patrol?
717
01:24:11,684 --> 01:24:14,551
No. Dozens of them,
all heading past us.
718
01:24:17,490 --> 01:24:18,650
How many?
719
01:25:00,333 --> 01:25:03,234
This place is too hot.
We gotta get out of here.
720
01:25:03,302 --> 01:25:06,169
Captain.
Captain MacDonald?
721
01:25:06,239 --> 01:25:09,003
Look, Cliff, Egan, they've gone
past you now, haven't they?
722
01:25:09,075 --> 01:25:10,133
Yes, sir.
723
01:25:10,209 --> 01:25:13,303
All right, so you're in no danger
this damn minute, are you?
724
01:25:13,379 --> 01:25:15,813
Well, not exactly this damn minute, sir.
725
01:25:15,882 --> 01:25:19,511
Well, now, those Japs who just went
past you, they were going somewhere.
726
01:25:19,585 --> 01:25:22,611
It's important for us to know
where and why.
727
01:25:22,688 --> 01:25:25,589
Now, you... you two are the patrol.
728
01:25:25,658 --> 01:25:26,716
Make your decision.
729
01:25:26,792 --> 01:25:30,023
Do you wanna go on or come back?
730
01:25:33,633 --> 01:25:38,366
Well, we... I guess
it'd be better to go on, maybe.
731
01:25:38,437 --> 01:25:42,533
I want you men to remember that
it's all right if you change your minds.
732
01:25:43,209 --> 01:25:44,608
Yes, sir.
733
01:25:44,677 --> 01:25:46,872
We might get around to doing that.
734
01:25:57,924 --> 01:26:00,984
The gardenerjust doesn't water enough
in my little garden...
735
01:26:01,060 --> 01:26:04,791
just splashes around where it shows,
and then off he sneaks.
736
01:26:05,631 --> 01:26:07,997
Everything is in bloom now at home.
737
01:26:09,869 --> 01:26:12,463
Camellias, azaleas.
738
01:26:14,674 --> 01:26:17,700
If I lose one camellia, I'll fire him.
739
01:26:17,777 --> 01:26:20,405
- Why are you laughing?
- Because you're funny.
740
01:26:24,584 --> 01:26:26,415
Bang! Bang!
741
01:26:28,955 --> 01:26:31,389
You must never point a gun
at anybody, Mike.
742
01:26:31,891 --> 01:26:32,949
Bang!
743
01:26:35,061 --> 01:26:36,085
Bang!
744
01:26:37,797 --> 01:26:38,786
Bang!
745
01:26:38,864 --> 01:26:40,161
Colombo, Snyder, down!
746
01:26:41,133 --> 01:26:44,534
I keep worrying that the war might spread
and you'd be in it.
747
01:26:44,604 --> 01:26:47,937
That horrible crazy little Hitler!
748
01:26:48,007 --> 01:26:50,840
I don't think the Japanese
would fight us, do you?
749
01:26:50,910 --> 01:26:54,175
I like them so much...
their gardens and their politeness.
750
01:26:54,246 --> 01:26:57,113
It's so cute,
the way they bow and smile.
751
01:26:57,183 --> 01:26:59,913
Would you miss me if you had to go?
752
01:26:59,986 --> 01:27:01,647
God, how I miss you.
753
01:27:23,643 --> 01:27:25,110
I love you.
754
01:27:26,545 --> 01:27:31,983
I think of your hair on warm days
at home when you dry it out of doors
755
01:27:32,051 --> 01:27:33,951
and the sun shines through it.
756
01:27:34,520 --> 01:27:36,317
I hate my hair.
757
01:27:36,389 --> 01:27:40,018
It's so straight and it takes forever to try,
even in the sun.
758
01:27:40,092 --> 01:27:42,151
I wish I had curly hair like you.
759
01:27:42,261 --> 01:27:44,627
Would you like me better
with curly hair?
760
01:27:44,697 --> 01:27:47,063
I love you just the way you are.
761
01:29:26,966 --> 01:29:30,424
Captain, you know that sharp rise?
The bare one?
762
01:29:30,503 --> 01:29:33,870
We're just under that,
and that's where they all are.
763
01:29:33,939 --> 01:29:35,270
And you know something?
764
01:29:36,208 --> 01:29:38,904
There are hundreds of them.
And they're dressed like us...
765
01:29:38,978 --> 01:29:41,378
helmets and everything.
766
01:29:58,297 --> 01:29:59,389
What's all the yelling?
767
01:29:59,465 --> 01:30:02,332
Somebody was making a speech.
768
01:30:02,401 --> 01:30:04,528
And now they're all yelling.
769
01:30:09,074 --> 01:30:13,511
They're all runnin' off
toward the beach, down that ravine.
770
01:30:15,047 --> 01:30:16,810
Good God, I've got it.
771
01:30:17,650 --> 01:30:21,017
They're going down that ravine
on the right flank of Beach Red.
772
01:30:21,086 --> 01:30:22,951
They'll launch an attack behind us.
773
01:30:23,022 --> 01:30:24,887
They'll look like us
long enough to raise hell.
774
01:30:24,957 --> 01:30:26,652
Well, I'll be a son of a bitch.
775
01:30:26,725 --> 01:30:28,454
I'm sorry, sir.
776
01:30:28,527 --> 01:30:32,623
Egan, I'm going to call air attack
on that area and on that beach,
777
01:30:32,698 --> 01:30:34,529
so get out of there as fast as you can.
778
01:30:34,600 --> 01:30:36,397
You men, you've done a good job.
779
01:30:36,468 --> 01:30:38,163
Now drop the wire and move.
780
01:30:38,237 --> 01:30:40,296
Boy, let's git.
781
01:33:05,117 --> 01:33:06,675
Hey, we did it!
782
01:33:06,752 --> 01:33:09,414
- Looks like we did it!
- I guess we did.
783
01:33:10,255 --> 01:33:11,347
Come on.
784
01:33:13,826 --> 01:33:16,522
- There go the flyboys.
- Yes, sir.
785
01:36:27,085 --> 01:36:29,645
Come on.
Grab some wind.
786
01:36:42,501 --> 01:36:43,934
Where in the hell is it?
787
01:36:46,305 --> 01:36:49,206
I've lost the wire.
Is this right?
788
01:36:49,274 --> 01:36:51,606
Yeah. There's that big tree.
789
01:36:53,645 --> 01:36:54,634
Come on!
790
01:41:26,384 --> 01:41:28,215
That's one more.
791
01:41:45,237 --> 01:41:47,364
Corpsman! Corpsman!
792
01:42:00,218 --> 01:42:02,413
There ain't nothin' moving
but his watch.
58137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.