All language subtitles for Badge.373.1973.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT] (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,619 --> 00:01:18,905 ¿Eres nuevo? 2 00:01:19,413 --> 00:01:20,699 Sí. 3 00:01:22,082 --> 00:01:23,198 ¿De donde eres? 4 00:01:24,376 --> 00:01:25,376 Sí. 5 00:01:29,673 --> 00:01:31,289 What's your story, pal? 6 00:01:40,767 --> 00:01:43,350 All right! Freeze. Everybody stay right where you are. 7 00:01:43,478 --> 00:01:45,060 All right, this is a police raid! 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,687 What the hell's happening? 9 00:01:47,816 --> 00:01:49,682 If you're clean, nobody gets hurt! 10 00:01:52,321 --> 00:01:53,732 Freeze, goddamn it! 11 00:01:55,407 --> 00:01:57,069 Hey, come on, now. Let's settle down. 12 00:02:05,250 --> 00:02:06,957 Don't move! Don't move your hands! 13 00:02:07,210 --> 00:02:09,918 Anything found on the floor belongs to you! 14 00:02:12,633 --> 00:02:13,669 Hold it! 15 00:02:19,848 --> 00:02:21,885 All right. Relax. Relax! 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,932 Es puta coño. 17 00:02:25,854 --> 00:02:27,061 All right, four lines. 18 00:02:27,147 --> 00:02:29,605 You, over there. Make four even lines. 19 00:02:29,900 --> 00:02:33,143 You've got no goddamn right to do this, you big goddamn ape. 20 00:02:33,236 --> 00:02:35,319 Haven't you ever heard of goddamn Constitutions? 21 00:02:35,405 --> 00:02:37,738 Hey, Sweet, you're the funniest thing since sneakers. 22 00:02:37,824 --> 00:02:38,940 I hope you're circumcised, 23 00:02:39,034 --> 00:02:41,321 because your freedom depends upon a matter of interest. 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,051 Now, send him to the circumcision division 25 00:02:43,121 --> 00:02:45,158 and charge him with violation of the penis code. 26 00:02:45,248 --> 00:02:47,410 - You big prick. - All right. Get in line. 27 00:02:47,501 --> 00:02:50,369 - I'm clean, Eddie. I swear it. I'm clean. - Clean, my ass. 28 00:02:50,462 --> 00:02:53,079 The last time you were clean was in your Communion suit. 29 00:02:53,757 --> 00:02:55,669 Now, look at your arms. 30 00:02:55,759 --> 00:02:57,796 You got more tracks than a Long Island railroad. 31 00:02:57,886 --> 00:03:00,073 All right, I want your name, where you live. 32 00:03:00,097 --> 00:03:04,341 Hey, Billdock, you do have a mother's instinct. 33 00:03:04,434 --> 00:03:08,678 You keep this stuff warm long enough, it hatches into a 237-pound monkey. 34 00:03:08,772 --> 00:03:12,015 Jesus! I can't go away again. 35 00:03:12,109 --> 00:03:14,772 Everybody goes when the whistle blows. 36 00:03:17,239 --> 00:03:19,071 I don't know, Eddie. They look clean. 37 00:03:19,157 --> 00:03:21,570 What do you expect? Sweet William's always clean. 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,901 But Chico's gotta be dirty. 39 00:03:24,705 --> 00:03:26,516 For now, we'll book them for consorting with each other. 40 00:03:26,540 --> 00:03:29,408 That way, the photo unit'll get a new picture of them, if nothing else. 41 00:03:29,543 --> 00:03:30,603 - Right. - Give the officer your name, 42 00:03:30,627 --> 00:03:32,289 address and social security number. 43 00:03:32,379 --> 00:03:33,961 You, too, baby. Come on. 44 00:03:34,131 --> 00:03:36,965 All right, folks, you can all leave. 45 00:03:37,509 --> 00:03:39,070 Come on, for God's sake. Get out of here! 46 00:03:39,094 --> 00:03:40,630 Come on. Come on. 47 00:03:40,721 --> 00:03:42,883 Mucho quicko. Let's go. 48 00:03:42,973 --> 00:03:44,534 Get over there in the corner! You! 49 00:03:44,558 --> 00:03:46,558 - Come on, move it along! - Give me identification. 50 00:03:46,601 --> 00:03:48,137 Come on! Move! 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,178 Hey, you, pick that up! 52 00:03:50,313 --> 00:03:51,349 Move up there! 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,751 - Yo, sister, get your ass in line over there. - Girls, over here. Come on. 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,107 Date of birth? 55 00:03:56,319 --> 00:03:57,560 Hey! Hey, you! 56 00:03:57,654 --> 00:04:00,146 Hey, you little spic! Hey, you! 57 00:04:00,240 --> 00:04:02,072 Where you goin'? 58 00:04:10,792 --> 00:04:12,203 Hey, you! 59 00:04:43,200 --> 00:04:44,840 All right, move it. Everybody in. 60 00:04:45,076 --> 00:04:46,157 Watch your step. Come on. 61 00:04:46,244 --> 00:04:48,201 Move it, goddamn it. Get in there. 62 00:04:48,330 --> 00:04:50,743 Come on, get on there. Now listen, sweetheart... 63 00:04:55,879 --> 00:04:57,290 Chico! 64 00:04:57,380 --> 00:04:58,962 You taking a little air, Chico? 65 00:04:59,049 --> 00:05:00,836 You got no place to go but down, buddy. 66 00:05:01,384 --> 00:05:02,966 Grab a cloud. 67 00:05:14,898 --> 00:05:17,060 I don't understand you spics. 68 00:05:17,234 --> 00:05:19,726 You get the best deal in the world up here. 69 00:05:19,820 --> 00:05:23,063 Took you out of the banana trees, gave you shoes, gave you welfare. 70 00:05:23,156 --> 00:05:25,113 Even learned how to speak English. 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,863 But you gotta break the law. You just gotta break it. 72 00:05:27,953 --> 00:05:29,535 Why is that, hmm? 73 00:05:29,621 --> 00:05:32,489 You're giving us a lot of shit, you know? 74 00:05:32,582 --> 00:05:34,244 But you took away one thing. 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,200 You took away our orgullo. 76 00:05:36,294 --> 00:05:39,082 Our pride, maricón coño. 77 00:05:39,798 --> 00:05:41,505 Maricon? Now, what does that mean? 78 00:05:41,591 --> 00:05:43,002 It means "faggot". 79 00:05:43,093 --> 00:05:44,834 Faggot, huh? 80 00:05:44,928 --> 00:05:48,171 Bet you've taken it up the chocolate covered speedway yourself a few times. 81 00:05:48,265 --> 00:05:51,053 How do you say it in spic? The culo, right? 82 00:05:51,142 --> 00:05:53,134 Now you tell me about it, Chico. 83 00:05:53,228 --> 00:05:55,015 You like it up there in Green Haven? 84 00:05:55,397 --> 00:05:56,854 I bet they thought you was pretty. 85 00:05:56,940 --> 00:05:59,853 Some of them big spades having you chewing on their liquorice sticks? 86 00:05:59,943 --> 00:06:01,309 Hey, Eddie! 87 00:06:15,834 --> 00:06:16,950 Shit. 88 00:06:20,797 --> 00:06:23,710 Ryan, what's wrong? Don't you like Puerto Ricans? 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,153 Ryan, you pig, how many Puerto Ricans you killed this year already? 90 00:06:26,177 --> 00:06:29,295 Hey, you spic-hater! Come on, try it with me! 91 00:06:29,931 --> 00:06:33,299 Hey, Ryan, why don't you kill some of your own kind? 92 00:06:33,393 --> 00:06:36,431 You pig, Ryan! You pig Puerto Rican hater! 93 00:06:36,730 --> 00:06:38,082 Detective Ryan, what happened? 94 00:06:38,106 --> 00:06:39,625 Did you really push that guy off the roof? 95 00:06:39,649 --> 00:06:43,108 Mr Ryan, do you realise that by disguising yourself as a Puerto Rican, 96 00:06:43,194 --> 00:06:45,186 your actions constituted entrapment? 97 00:06:45,280 --> 00:06:46,424 Detective Ryan, are you a racist? 98 00:06:46,448 --> 00:06:47,592 You know, you're going to hear 99 00:06:47,616 --> 00:06:48,968 from the Civil Liberties Union on this one. 100 00:06:48,992 --> 00:06:51,345 Commissioner, was there any pressure from City Hall on this one? 101 00:06:51,369 --> 00:06:52,972 Wasn't there a time when you got in trouble 102 00:06:52,996 --> 00:06:54,307 once before with the Puerto Ricans? 103 00:06:54,331 --> 00:06:56,058 Eddie, you think you can beat this one? 104 00:06:56,082 --> 00:06:58,019 What did I tell you, Eddie? This time you went too far. 105 00:06:58,043 --> 00:07:00,563 Did he jump off that roof, or did you help him a little? 106 00:07:00,587 --> 00:07:01,689 I was making an arrest, 107 00:07:01,713 --> 00:07:04,672 one of 26 made that night, and he tried to get away. 108 00:07:04,758 --> 00:07:06,777 Commissioner, how long did deliberations take? 109 00:07:06,801 --> 00:07:09,464 Detective Ryan, how do you feel about Puerto Ricans? 110 00:07:09,554 --> 00:07:12,297 It has been the opinion of this board 111 00:07:12,891 --> 00:07:16,510 that Detective Edward Ryan be suspended 112 00:07:16,603 --> 00:07:18,595 pending action by the grand jury, 113 00:07:19,356 --> 00:07:21,393 police department trial, 114 00:07:21,483 --> 00:07:24,942 and a determination to be made by the Police Commission. 115 00:07:30,825 --> 00:07:32,441 This is the way it ends, huh? 116 00:07:32,535 --> 00:07:35,323 What do you mean, ends? You're going to get a departmental trial. 117 00:07:35,872 --> 00:07:38,034 Departmental trial? Who are you kidding? 118 00:07:38,959 --> 00:07:42,043 You know, cops are always guilty until proven innocent. 119 00:07:42,128 --> 00:07:44,586 Especially when you throw spics off buildings. 120 00:07:45,090 --> 00:07:47,002 Give it a chance. It may work out for ya. 121 00:07:47,133 --> 00:07:48,840 Chance, my ass. 122 00:07:48,927 --> 00:07:50,196 Before, when a cop killed a guy, 123 00:07:50,220 --> 00:07:52,633 he was automatically transferred, not suspended. 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,597 Look at Jerry Hannon. It took him eleven months to go to trial 125 00:07:55,684 --> 00:07:57,266 and they still threw him off. 126 00:07:57,686 --> 00:08:01,145 Yeah. That was a shame, but that's not going to happen to you, Eddie. 127 00:08:02,565 --> 00:08:04,306 Any chance of getting GiGi to work on it? 128 00:08:05,068 --> 00:08:06,104 Not a chance. 129 00:08:06,194 --> 00:08:09,608 They sent him up to Bronx Park to chase peeping Toms and squirrels. 130 00:08:10,281 --> 00:08:11,397 Just my luck. 131 00:08:11,700 --> 00:08:13,612 Hey, you thick-headed Irish bastard. 132 00:08:13,702 --> 00:08:16,115 Why don't you treat it as a couple of days off? 133 00:08:16,204 --> 00:08:18,571 Take yourself to a ball game. Go out and get drunk. 134 00:08:18,665 --> 00:08:19,826 Get laid. 135 00:08:19,916 --> 00:08:21,202 Yeah, might as well. 136 00:08:21,292 --> 00:08:23,329 I'm sure getting fucked around here. 137 00:08:23,420 --> 00:08:27,084 Eddie, you'll always be a cop to me. You know that. 138 00:08:27,173 --> 00:08:30,132 If there's anything I can do for ya, just gimme a call, huh? 139 00:08:30,427 --> 00:08:31,588 I will. 140 00:08:32,762 --> 00:08:35,379 Listen, have you got any plans? Do you know what you're gonna do? 141 00:08:35,765 --> 00:08:37,722 What do jammed-up cops always do? 142 00:08:38,852 --> 00:08:40,434 Take it easy, pal, huh? 143 00:09:11,843 --> 00:09:14,551 Hey, bartender! Scotch on the rocks. 144 00:09:27,776 --> 00:09:29,563 Hey! 145 00:09:30,153 --> 00:09:31,564 Hey! 146 00:09:31,654 --> 00:09:33,520 How are ya? 147 00:09:33,615 --> 00:09:35,026 You're under arrest, eh? 148 00:09:35,116 --> 00:09:36,573 What's the charge? 149 00:09:36,659 --> 00:09:38,446 Impersonating a bartender. 150 00:09:38,536 --> 00:09:40,277 How you been, GiGi? 151 00:09:41,206 --> 00:09:43,914 This is my new partner. Frankie Diaz, Eddie Ryan. 152 00:09:44,000 --> 00:09:46,743 - Heard a lot about you. - Pleasure. What can I get you? 153 00:09:46,836 --> 00:09:49,920 - Same as usual. - Scotch rocks, with a twist. 154 00:09:52,884 --> 00:09:55,001 How's the family? Joey? Lea? 155 00:09:55,095 --> 00:09:56,757 Lea's losing all her teeth. 156 00:09:56,846 --> 00:09:57,962 Yeah? 157 00:10:02,018 --> 00:10:03,134 What do you hear? 158 00:10:03,478 --> 00:10:06,596 Nothing. Not a goddamn thing. It's been five weeks now. 159 00:10:06,689 --> 00:10:07,725 Twist, please. 160 00:10:07,816 --> 00:10:09,808 Yeah. So, what about you? 161 00:10:10,360 --> 00:10:11,567 Strictly Mickey Mouse. 162 00:10:11,653 --> 00:10:13,360 - Yeah? - Bartender! 163 00:10:13,905 --> 00:10:15,988 Can you hit me again with a Scotch on the rocks? 164 00:10:16,741 --> 00:10:17,948 It's a bad deal. 165 00:10:18,034 --> 00:10:20,071 All I heard of him, it's demeaning. 166 00:10:20,161 --> 00:10:22,153 Hey, it could happen to any of us. 167 00:10:24,916 --> 00:10:26,452 So it can't be all Mickey Mouse. 168 00:10:27,127 --> 00:10:28,868 Well, there's, er... 169 00:10:31,214 --> 00:10:33,126 You know, it's mostly locking up guys 170 00:10:33,216 --> 00:10:36,084 for illegal possession of a stickball bat. 171 00:10:36,845 --> 00:10:38,086 Caught a murder one. 172 00:10:38,179 --> 00:10:40,592 Yeah, you know, wife kills husband. 173 00:10:40,682 --> 00:10:43,265 Husband kills wife, three kids, and himself. 174 00:10:43,351 --> 00:10:45,388 Page four of that Puerto Rican paper. 175 00:10:46,062 --> 00:10:47,553 Social notes. 176 00:10:48,523 --> 00:10:51,482 Tell me, er... you getting laid, at least? 177 00:11:01,077 --> 00:11:02,909 Some piece of work, eh? 178 00:11:03,329 --> 00:11:04,911 You sticking to your own kind, huh? 179 00:11:04,998 --> 00:11:07,411 - A nice girl, GiGi. - Oh, I'm sure. 180 00:11:07,542 --> 00:11:10,034 A plain-clothes nun if I ever saw one. 181 00:11:11,588 --> 00:11:13,454 Go into the head and get ahold of yourself. 182 00:11:13,548 --> 00:11:14,834 Yeah. 183 00:11:16,509 --> 00:11:18,876 - Come on. I got to go. - What? You just got here. 184 00:11:20,054 --> 00:11:21,590 See you around. 185 00:11:23,558 --> 00:11:24,844 I'll see ya, Eddie. 186 00:11:25,101 --> 00:11:26,558 Take it easy. 187 00:11:51,044 --> 00:11:52,455 Honey, I'll get it. 188 00:11:55,506 --> 00:11:56,838 Yeah? 189 00:11:58,635 --> 00:12:00,217 Yeah, this is Ryan. 190 00:12:01,179 --> 00:12:03,387 What the hell time is it, for Christ's sake? 191 00:12:06,643 --> 00:12:07,884 GiGi? 192 00:12:09,145 --> 00:12:11,182 Bullshit. I seen him myself, tonight. 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,599 Well, last night. Whenever the hell it was. 194 00:12:16,319 --> 00:12:18,606 Around midnight, with his new partner. 195 00:12:22,075 --> 00:12:25,034 Jesus. Jesus Chr... Oh, no. 196 00:12:26,037 --> 00:12:28,074 Jesus Christ. 197 00:12:31,251 --> 00:12:33,208 Yeah... where? 198 00:12:34,254 --> 00:12:37,497 Fourth Avenue and Carroll... The 82? He doesn't even work there! 199 00:12:37,924 --> 00:12:39,085 What is it? 200 00:12:39,175 --> 00:12:41,883 Yeah. I'll try and get over there. 201 00:12:54,857 --> 00:12:56,223 Jesus Christ. 202 00:12:56,401 --> 00:12:57,608 What is it? 203 00:12:59,570 --> 00:13:01,778 They just found GiGi over in Brooklyn. 204 00:13:02,782 --> 00:13:04,114 With his throat cut. 205 00:13:15,169 --> 00:13:17,661 Damn it. Come on. Get over! 206 00:13:18,631 --> 00:13:19,997 Come on! 207 00:13:32,729 --> 00:13:34,220 Get over! 208 00:13:42,071 --> 00:13:43,482 Hey, chief. 209 00:13:44,032 --> 00:13:45,239 Where's the 82? 210 00:13:45,325 --> 00:13:47,157 82. 82? 211 00:13:48,369 --> 00:13:50,952 I think it's... the 82... 212 00:13:51,039 --> 00:13:53,076 Forget it, guy. Cops! 213 00:13:55,001 --> 00:13:56,742 We got about four men left. 214 00:13:56,836 --> 00:13:58,168 Some of you guys finish up. 215 00:13:58,254 --> 00:14:00,166 My six men will wrap up everything. 216 00:14:00,256 --> 00:14:01,497 Then we'll be moving on. 217 00:14:01,591 --> 00:14:03,351 - Yeah, about five minutes. - Then we'll see. 218 00:14:03,384 --> 00:14:05,967 Yeah, about that. You got five minutes. We'll wrap it up about... 219 00:14:06,054 --> 00:14:08,512 - Who's in charge here? - Who are you? 220 00:14:08,598 --> 00:14:10,214 Eddie Ryan. He was my partner. 221 00:14:10,725 --> 00:14:12,512 Oh. Oh, yeah. 222 00:14:12,852 --> 00:14:14,263 Where's GiGi? 223 00:14:14,354 --> 00:14:17,142 Kings County. The coroner's out there with him now. 224 00:14:30,078 --> 00:14:31,535 Shit. 225 00:14:32,288 --> 00:14:33,745 They really ripped him. 226 00:14:35,416 --> 00:14:36,577 Yeah. 227 00:14:36,793 --> 00:14:38,659 Where'd the bosses go? 228 00:14:38,878 --> 00:14:40,744 They're all down the borough office. 229 00:14:41,339 --> 00:14:42,750 That partner over there? 230 00:14:43,174 --> 00:14:44,790 Jeez, Ed, I really don't know. 231 00:14:50,640 --> 00:14:52,131 Poor bastard. 232 00:14:52,392 --> 00:14:55,931 It was a professional job. Not a trace, not a weapon, nothing. 233 00:14:56,020 --> 00:14:58,433 So, whoever did it had to be behind him to do it. 234 00:14:58,523 --> 00:15:01,687 Therefore, he had to know GiGi and had to know the car. 235 00:15:01,859 --> 00:15:04,546 - Where did you leave him last night? - We don't have to tell you anything. 236 00:15:04,570 --> 00:15:06,732 - Hey, mind your own business! - This is my business! 237 00:15:06,823 --> 00:15:08,926 - He worked with the guy for three years. - That's just my point. 238 00:15:08,950 --> 00:15:11,136 This worm thinks I have something to do with it, doesn't he? 239 00:15:11,160 --> 00:15:13,368 Hey, relax, relax. Don't worry about it. 240 00:15:13,454 --> 00:15:15,599 We'll get the guy that did it. Leave it to us, will you please? 241 00:15:15,623 --> 00:15:17,410 What's with that little Jew prick, anyway? 242 00:15:17,500 --> 00:15:20,208 He's young. He's got it into his head that GiGi was into something. 243 00:15:20,294 --> 00:15:22,331 Figures that's why this was done. 244 00:15:22,422 --> 00:15:23,663 He thinks you're involved, too. 245 00:15:23,756 --> 00:15:25,317 Well, GiGi wouldn't take a cup of coffee! 246 00:15:25,341 --> 00:15:27,207 So, what about his new partner, Diaz? 247 00:15:27,552 --> 00:15:30,169 Diaz left GiGi at Jilly's last night. 248 00:15:30,263 --> 00:15:31,365 GiGi took a ride out to Brooklyn 249 00:15:31,389 --> 00:15:33,506 and Diaz went to some joint up in Harlem. 250 00:15:33,599 --> 00:15:34,715 We woke him up in bed. 251 00:15:34,809 --> 00:15:37,051 He isn't flooding New York with tears. 252 00:15:37,812 --> 00:15:39,394 So, how did you get involved in this? 253 00:15:39,564 --> 00:15:41,897 GiGi was my man before they sent him up to the Bronx. 254 00:15:41,983 --> 00:15:43,794 They asked me to sit in to see if there's a tie-in 255 00:15:43,818 --> 00:15:44,934 with one of his old cases. 256 00:15:45,111 --> 00:15:46,898 His old cases are my old cases too, you know. 257 00:15:46,988 --> 00:15:48,149 I know. 258 00:15:48,239 --> 00:15:51,528 IAD and the DA's office are going over them with a fine-tooth comb. 259 00:15:51,617 --> 00:15:53,887 GiGi had nothing but a couple of felonious assaults and a stick-up 260 00:15:53,911 --> 00:15:56,324 since he went up there. Strictly Mickey Mouse. 261 00:15:56,456 --> 00:15:58,914 Mickey Mouse is getting to be a badass. 262 00:15:59,500 --> 00:16:00,866 So what about Marie? 263 00:16:01,919 --> 00:16:03,626 I spoke to her earlier today. 264 00:16:04,547 --> 00:16:06,755 They're waking him tonight, at Farenga's. 265 00:16:08,551 --> 00:16:09,758 Closed coffin. 266 00:16:37,455 --> 00:16:39,287 Excuse me. The Caputo funeral service? 267 00:16:39,373 --> 00:16:42,411 Yes, sir. Upstairs, to your right. Chapel D at eight. 268 00:17:03,564 --> 00:17:05,556 It's a fine thing, this life business, isn't it? 269 00:17:05,650 --> 00:17:06,811 Yeah. 270 00:17:07,652 --> 00:17:08,984 His wife here? 271 00:17:09,320 --> 00:17:11,423 She's inside. They're all wailing pretty hard in there, 272 00:17:11,447 --> 00:17:13,029 but she's taking it all right. 273 00:17:13,324 --> 00:17:15,065 Your friend the Commissioner's in there. 274 00:17:15,660 --> 00:17:17,492 He knew you guys would be here. 275 00:17:18,412 --> 00:17:20,495 - Want to talk about it? - No. 276 00:18:17,013 --> 00:18:19,426 - Marie. - Don't. 277 00:18:25,313 --> 00:18:26,929 You want to talk about it? 278 00:18:27,189 --> 00:18:28,680 The hell I do. 279 00:18:31,360 --> 00:18:33,602 Marie, I don't understand. What's the problem? 280 00:18:33,696 --> 00:18:35,688 He was my problem. Him. 281 00:18:35,781 --> 00:18:38,148 And you, and that Spanish broad. 282 00:18:39,368 --> 00:18:41,530 I don't know what you're talking about. 283 00:18:41,621 --> 00:18:44,329 I'm talking about how your buddy GiGi is dead, 284 00:18:44,624 --> 00:18:46,411 and I gotta pick up the pieces. 285 00:18:47,293 --> 00:18:49,205 You saw more of him alive than I did. 286 00:18:50,171 --> 00:18:52,065 But you're not going to put Lea and Joey through school, 287 00:18:52,089 --> 00:18:54,331 or put steak on the table once a month. 288 00:18:54,925 --> 00:18:57,633 You two had a great time, didn't you? 289 00:18:59,180 --> 00:19:02,764 - Sometimes. - Sons of bitches, boy scouts. 290 00:19:03,225 --> 00:19:05,012 There was a Spanish girl? 291 00:19:05,519 --> 00:19:07,181 Yeah, there was a girl. 292 00:19:07,647 --> 00:19:09,750 Guess there were a lot of girls I didn't know anything about, 293 00:19:09,774 --> 00:19:11,310 weren't there, Eddie? 294 00:19:11,609 --> 00:19:15,944 You and him up all night on a case. Case of the clap, I bet. 295 00:19:16,572 --> 00:19:19,781 Marie, he didn't have a girl. I swear to that. 296 00:19:19,867 --> 00:19:22,826 Maybe you didn't know him as good as you thought you did. 297 00:19:24,413 --> 00:19:26,279 He was out every night for a week. 298 00:19:27,124 --> 00:19:28,456 So, I followed him one night, 299 00:19:28,542 --> 00:19:31,580 and he picks up this bitch, up in the Bronx. 300 00:19:31,671 --> 00:19:34,163 He picks her up, and he drives her to Coney Island. 301 00:19:34,256 --> 00:19:36,669 Takes her up to some cheap apartment. 302 00:19:37,385 --> 00:19:39,297 He stays up there a long time. 303 00:19:39,387 --> 00:19:41,970 I should have gone up there and thrown her out of the window. 304 00:19:42,056 --> 00:19:43,922 Maybe GiGi'd be alive. 305 00:19:44,016 --> 00:19:45,632 Dirty little bitch. 306 00:19:46,227 --> 00:19:49,595 - Marie, when was this? - Two weeks ago. 307 00:19:51,065 --> 00:19:53,182 I found out who she is, too. 308 00:19:54,193 --> 00:19:55,309 Garcia. 309 00:19:55,778 --> 00:19:58,020 Her name is Rita Garcia. 310 00:20:16,757 --> 00:20:18,168 Hello, Ryan. 311 00:20:18,634 --> 00:20:20,375 I'm sorry. He was a good man. 312 00:20:20,636 --> 00:20:22,406 Well, if you're sorry, put me back on the force 313 00:20:22,430 --> 00:20:24,012 and I'll find the guy who did it. 314 00:20:24,390 --> 00:20:25,722 Well, I'm afraid that... 315 00:20:25,808 --> 00:20:27,925 - This is not the place to discuss it. - Fine. 316 00:20:28,018 --> 00:20:29,725 By the way, the Mayor's on his way up. 317 00:20:29,812 --> 00:20:33,351 - I think he'd like to express his... - Stick the Mayor up your ass. 318 00:20:37,737 --> 00:20:39,069 Hey, Eddie. 319 00:20:39,697 --> 00:20:42,906 Eddie, listen, I'd still like to do a piece on GiGi, if it's possible. 320 00:20:43,451 --> 00:20:45,158 You knew him better than anyone. 321 00:20:49,540 --> 00:20:53,284 Pete, sometimes you think you know a guy, 322 00:20:53,377 --> 00:20:55,414 you find out you didn't know shit. 323 00:20:55,838 --> 00:20:58,501 When I think I know GiGi, I'll give you a call. 324 00:21:38,130 --> 00:21:40,247 I'm looking for the Garcia apartment. 325 00:21:40,341 --> 00:21:41,923 I don't know no Garcia. 326 00:21:42,009 --> 00:21:44,217 Rita Garcia. Not bad-looking. 327 00:21:44,303 --> 00:21:45,714 Garcia... 328 00:21:47,223 --> 00:21:48,555 Who wants to know? 329 00:21:48,641 --> 00:21:50,007 I'm investigating a murder, pal, 330 00:21:50,100 --> 00:21:51,887 so maybe you better start remembering better. 331 00:21:51,977 --> 00:21:53,093 Oh. 332 00:21:53,187 --> 00:21:54,598 You, er... 333 00:21:54,772 --> 00:21:56,434 You must mean, er... 334 00:21:56,982 --> 00:21:58,348 3E. 335 00:21:58,734 --> 00:22:00,817 She used to get some mail here by that name, but... 336 00:22:00,903 --> 00:22:02,735 she calls herself Ortega. 337 00:22:02,822 --> 00:22:03,858 3E? 338 00:22:03,948 --> 00:22:06,315 Wait. She ain't up there. 339 00:22:07,326 --> 00:22:09,192 She ain't up there since two days ago. 340 00:22:09,286 --> 00:22:10,652 You got a passkey? 341 00:22:10,746 --> 00:22:12,612 - Yeah. - Let's go. Come on. 342 00:22:26,720 --> 00:22:28,336 She's a hooker, huh? 343 00:22:29,056 --> 00:22:31,764 I'm a God-fearing man, I truly am. 344 00:22:33,102 --> 00:22:36,095 Well, she didn't need all that stuff to work as a nun. 345 00:22:39,066 --> 00:22:40,147 Where'd did she go? 346 00:22:40,401 --> 00:22:42,142 I don't truly know. 347 00:22:42,820 --> 00:22:44,812 Didn't know she was gone until 348 00:22:44,905 --> 00:22:47,113 the other man come around looking for her this morning. 349 00:22:48,951 --> 00:22:51,409 - What other man? - A Spanish man. 350 00:22:52,037 --> 00:22:57,783 He come looking for her this morning about eight, eight-thirty. 351 00:22:58,669 --> 00:23:01,662 That's the first time that I knew she was... 352 00:23:01,755 --> 00:23:03,041 Truly wasn't home. 353 00:23:05,342 --> 00:23:06,628 You're not lying? 354 00:23:07,469 --> 00:23:08,550 No, sir. 355 00:23:09,096 --> 00:23:10,678 You better not be, pal. 356 00:23:13,767 --> 00:23:15,508 Hey! 357 00:23:32,953 --> 00:23:34,194 All right. 358 00:23:44,590 --> 00:23:46,126 Thanks, old man. 359 00:23:46,842 --> 00:23:48,549 Keep your mouth shut. 360 00:25:14,430 --> 00:25:15,921 How you doing? 361 00:25:16,015 --> 00:25:17,881 Can I help you, sir? 362 00:25:17,975 --> 00:25:19,432 I need a room. 363 00:25:19,518 --> 00:25:20,759 What for? 364 00:25:21,687 --> 00:25:22,894 You're kidding. 365 00:25:23,439 --> 00:25:24,680 We got a convention. 366 00:25:24,773 --> 00:25:26,230 Of what, mice? 367 00:25:26,567 --> 00:25:28,524 Sorry, pal, we're booked. 368 00:25:29,111 --> 00:25:30,773 In that case, er... 369 00:25:31,113 --> 00:25:32,320 I'll have a drink. 370 00:25:32,406 --> 00:25:34,363 We just had last call. 371 00:25:35,701 --> 00:25:37,408 I'll dance a while. 372 00:25:42,207 --> 00:25:44,665 How many cars can you park in this dump? 373 00:25:45,210 --> 00:25:46,621 What do you mean? 374 00:25:47,713 --> 00:25:49,955 I mean that if you touch me again, 375 00:25:50,049 --> 00:25:52,883 I'm going to turn this place into a fucking garage. 376 00:25:54,636 --> 00:25:56,093 What do you really want? 377 00:25:57,890 --> 00:25:59,090 Looking for a girl named Rita. 378 00:25:59,141 --> 00:26:01,724 Garcia or Ortega. She uses both names. 379 00:26:01,977 --> 00:26:03,309 Never heard of her. 380 00:26:03,395 --> 00:26:05,057 Puerto Rican. 381 00:26:05,147 --> 00:26:09,437 Hans, we got a Puerto Rican by the name of Ortega here? 382 00:26:09,526 --> 00:26:10,937 Not that I see. 383 00:26:12,780 --> 00:26:14,066 Thanks. 384 00:26:15,365 --> 00:26:17,152 I can get you a drink if you want to. 385 00:26:17,242 --> 00:26:19,450 Thanks, but I'm driving to Ireland. 386 00:29:48,287 --> 00:29:49,903 Rita. 387 00:29:52,040 --> 00:29:53,656 I'm GiGi's partner. 388 00:29:55,127 --> 00:29:57,335 Hello, hello... 389 00:29:57,879 --> 00:29:59,461 Hello, hello, hello. 390 00:29:59,548 --> 00:30:02,211 GiGi Caputo. The guy you were sleeping with. My friend. 391 00:30:03,635 --> 00:30:06,878 ♪ Que bonita bandera... ♪ 392 00:30:07,014 --> 00:30:09,097 Shit. I can't talk to you. 393 00:30:09,182 --> 00:30:11,674 ♪ Que bonita bandera 394 00:30:12,144 --> 00:30:14,557 ♪ Que bonita bandera 395 00:30:14,730 --> 00:30:18,940 ♪ Es la bandera Puertorriqueña ♪ 396 00:30:19,484 --> 00:30:21,604 Listen, you coked-up whore bitch, if you don't tell me 397 00:30:21,653 --> 00:30:23,339 what I want to know about you and GiGi right now, 398 00:30:23,363 --> 00:30:25,821 I'll book you for prost, set of works, 399 00:30:25,907 --> 00:30:28,445 aiding in a homicide, and anything else I can come up with. 400 00:30:28,535 --> 00:30:32,370 You won't see white powder for fucking twenty years, baby. 401 00:30:35,417 --> 00:30:39,252 Papi had a moustache that smelled like tobacco. 402 00:30:43,717 --> 00:30:46,084 - Hey, muchacho... - Get on out of here. 403 00:30:51,099 --> 00:30:53,762 We can lay the guns on the beach 404 00:30:54,644 --> 00:30:56,431 and march on Ponce. 405 00:31:03,111 --> 00:31:04,443 You know... 406 00:31:05,322 --> 00:31:06,483 GiGi... 407 00:31:09,201 --> 00:31:11,568 GiGi had a salchichon. 408 00:31:13,455 --> 00:31:16,368 He was full of muscle, and full of bone. 409 00:31:20,629 --> 00:31:22,211 You know, muchacho... 410 00:31:25,884 --> 00:31:28,592 Viva Puerto Rico libre. 411 00:31:31,473 --> 00:31:36,059 We'll land on the beach and march on Ponce. 412 00:31:39,523 --> 00:31:42,311 Sweet William has the ticket. 413 00:31:42,401 --> 00:31:45,144 Sweet William? What do you mean, Sweet William? 414 00:31:45,237 --> 00:31:47,024 What do you mean, guns? 415 00:31:47,155 --> 00:31:53,322 A million guns for Puerto Rico, and Sweet William has the ticket. 416 00:31:53,954 --> 00:31:55,445 Now, Rita, wait. Listen to me. 417 00:31:55,580 --> 00:31:59,699 I'm your friend. I'm GiGi's friend. I won't hurt you. I swear to that. 418 00:31:59,793 --> 00:32:03,036 Just tell me about Sweet William and a million guns. 419 00:32:03,130 --> 00:32:05,497 Tell me about that. Come on. Come on. 420 00:32:05,715 --> 00:32:08,378 Viva Puerto Rico libre. 421 00:32:11,680 --> 00:32:12,966 Rita. 422 00:34:53,758 --> 00:34:55,545 Scanlon? Ryan. 423 00:34:55,635 --> 00:34:57,672 I found GiGi's girlfriend at the Harbor Lights Inn. 424 00:34:57,762 --> 00:34:59,845 She don't have a face anymore. 425 00:35:00,181 --> 00:35:01,968 You better tell Homicide. 426 00:35:03,393 --> 00:35:07,182 Yeah. Well, you look for a blue, what do you call it, '71 Olds. 427 00:35:08,189 --> 00:35:09,600 I didn't get any numbers. 428 00:35:12,360 --> 00:35:14,773 I'll call you when I get in, all right? 429 00:35:42,932 --> 00:35:45,219 Twenty after four. Holy Christ. 430 00:35:46,353 --> 00:35:49,096 You were wiped out, Eddie. I figured I'd let you sleep. 431 00:35:49,773 --> 00:35:51,139 Want some eggs? 432 00:35:51,566 --> 00:35:54,024 Maureen, I got work to do, all right? 433 00:35:56,071 --> 00:35:58,484 Jilly says you can take off for a while. 434 00:35:58,573 --> 00:36:00,360 He got a sub in there now. 435 00:36:01,534 --> 00:36:05,528 It was awful last night. Out of town guys, all with umbrellas. 436 00:36:05,872 --> 00:36:08,239 I did 36 bucks in tips. 437 00:36:08,583 --> 00:36:09,949 Beautiful. 438 00:36:13,713 --> 00:36:14,874 Scanlon called. 439 00:36:15,090 --> 00:36:16,376 Beautiful. 440 00:36:20,136 --> 00:36:22,128 Fried or scrambled? 441 00:36:25,892 --> 00:36:27,349 Maureen, I'm sorry. 442 00:36:27,686 --> 00:36:28,847 Forget it. 443 00:36:29,562 --> 00:36:31,428 Maureen, understand something. 444 00:36:32,607 --> 00:36:34,439 I know you, what, five weeks? 445 00:36:34,567 --> 00:36:36,837 I worked night and day with GiGi for the last three years. 446 00:36:36,861 --> 00:36:38,727 He was my best friend, my partner. 447 00:36:38,822 --> 00:36:40,233 He was like a brother to me. 448 00:36:40,448 --> 00:36:42,551 Now, all of sudden, somebody comes along and they kill him. 449 00:36:42,575 --> 00:36:43,736 They kill a girl he knew. 450 00:36:43,827 --> 00:36:45,159 They tried twice to kill me... 451 00:36:45,245 --> 00:36:46,931 What do you mean, somebody tried to kill...? 452 00:36:46,955 --> 00:36:48,116 That's right. 453 00:36:48,832 --> 00:36:51,268 Now, maybe if I'd have been with him it wouldn't have happened. 454 00:36:51,292 --> 00:36:53,534 Maybe if I didn't throw that spic off the roof. 455 00:36:53,628 --> 00:36:55,428 Maybe if I hadn't got suspended. I don't know. 456 00:36:55,463 --> 00:36:58,171 But, Maureen, try and understand, please. 457 00:37:00,885 --> 00:37:03,047 I don't understand, Eddie. 458 00:37:03,888 --> 00:37:05,470 That's the problem. 459 00:37:06,307 --> 00:37:09,766 I met you, I didn't expect much. I didn't ask much. 460 00:37:09,853 --> 00:37:14,063 I just wanted someone there, more than anything else, that someone be there. 461 00:37:14,607 --> 00:37:16,314 You were nice to me. 462 00:37:17,110 --> 00:37:18,646 Nice to me. 463 00:37:19,946 --> 00:37:22,484 I didn't care what you were, or what you did. 464 00:37:22,949 --> 00:37:26,363 I couldn't preach to no-one, the things I did wrong in my life. 465 00:37:27,162 --> 00:37:29,324 But I didn't have no secrets either. 466 00:37:29,706 --> 00:37:32,870 That's true. You laid it right on the line, the ex-husband, two kids. 467 00:37:32,959 --> 00:37:34,541 Yeah, but you, you got secrets, Eddie. 468 00:37:34,669 --> 00:37:37,537 You go off and don't call and come in late and don't say nothing. 469 00:37:37,630 --> 00:37:40,668 Nothing at all. It's like living with the wind. 470 00:37:40,925 --> 00:37:43,542 All right, I'm sorry. I'll call more, all right? 471 00:37:47,766 --> 00:37:49,849 Just call, huh? 472 00:37:52,187 --> 00:37:55,601 But I'm still a cop, badge or no badge. That's the bottom line. 473 00:37:58,109 --> 00:37:59,725 What are you gonna do? 474 00:37:59,819 --> 00:38:01,811 Find him and fuckin' kill him. 475 00:38:18,004 --> 00:38:20,462 - The traffic is some mess. - Sure. 476 00:38:20,548 --> 00:38:22,039 Eddie, I wanna tell ya something. 477 00:38:22,175 --> 00:38:23,815 You're gonna get yourself in some trouble. 478 00:38:23,843 --> 00:38:25,279 Well, I've been there before, you know. 479 00:38:25,303 --> 00:38:27,740 - But you don't need it. Just let it cool... - Look, don't worry about it. 480 00:38:27,764 --> 00:38:29,630 If you worry, what am I gonna start doin'? 481 00:38:29,724 --> 00:38:32,411 - Go back to work at Jilly's, will ya, please? - No, I can't do that. 482 00:38:32,435 --> 00:38:33,926 Let us handle it. 483 00:38:34,979 --> 00:38:36,720 I can't go back to work there. 484 00:38:36,981 --> 00:38:39,098 Nah, I guess you can't. It's kinda rough. 485 00:38:40,944 --> 00:38:42,810 So what about that Garcia broad? 486 00:38:43,363 --> 00:38:44,899 We checked her out. 487 00:38:44,989 --> 00:38:47,322 She comes from South Bronx, somewhere around Fort Apache. 488 00:38:47,408 --> 00:38:49,149 I figure that's where GiGi ran into her. 489 00:38:49,244 --> 00:38:51,281 Usual shithouse. A welfare case. 490 00:38:52,038 --> 00:38:53,074 Got a yellow sheet. 491 00:38:53,164 --> 00:38:55,372 Three arrests for Class 3 convictions. 492 00:38:57,293 --> 00:39:00,502 Is Rita Garcia jammed up with Sweet William? 493 00:39:01,047 --> 00:39:02,583 Sweet William? 494 00:39:02,757 --> 00:39:05,361 Everybody up there is jammed up with Sweet William one way or the other. 495 00:39:05,385 --> 00:39:07,377 He owns them all. Hookers, junkies, everyone. 496 00:39:07,512 --> 00:39:09,344 No, I mean directly connected. 497 00:39:09,430 --> 00:39:12,343 I don't know. I can check it out. I got a pretty good stool up there. 498 00:39:13,434 --> 00:39:14,925 What about guns? 499 00:39:15,520 --> 00:39:17,728 What do you mean guns? You're losing me. 500 00:39:20,483 --> 00:39:22,725 Is Sweet William into guns? 501 00:39:23,778 --> 00:39:26,771 What kind of guns? I mean, his boys, they all know what they are. 502 00:39:27,699 --> 00:39:31,409 I don't know, but there's guns in this thing someplace, that's all. 503 00:39:33,121 --> 00:39:34,657 I don't understand. 504 00:39:35,957 --> 00:39:37,368 Neither do I. 505 00:39:49,470 --> 00:39:50,881 What? 506 00:39:51,180 --> 00:39:52,716 What do you mean, what? 507 00:39:53,808 --> 00:39:55,515 Wanna tell me something? 508 00:39:56,853 --> 00:39:59,846 Look, Eddie, I don't know how to tell you this. 509 00:40:00,607 --> 00:40:02,751 As far as I'm concerned, you're the best cop in the department. 510 00:40:02,775 --> 00:40:04,892 - You know that. - Yeah? 511 00:40:04,986 --> 00:40:07,069 They called me in today, the guys from upstairs. 512 00:40:07,155 --> 00:40:09,272 They want me to stay completely away from you. 513 00:40:09,365 --> 00:40:11,106 They came down pretty hard on me, too. 514 00:40:11,993 --> 00:40:13,234 Why? 515 00:40:13,328 --> 00:40:15,741 Well, number one, because you were GiGi's partner, 516 00:40:15,914 --> 00:40:19,828 and number two, you were the last one to see Rita Garcia alive. 517 00:40:19,959 --> 00:40:21,979 You mean, they think that I had something to do with this, huh? 518 00:40:22,003 --> 00:40:23,939 - Eddie, relax. It's all routine. - Relax, listen! 519 00:40:23,963 --> 00:40:25,750 I've been to one too many funerals, 520 00:40:25,840 --> 00:40:27,276 and you're standing there telling me 521 00:40:27,300 --> 00:40:29,462 they think I had something to do with these homicides? 522 00:40:29,552 --> 00:40:31,088 Something like that. 523 00:40:31,346 --> 00:40:32,928 Eddie, come on, now, please. 524 00:40:33,014 --> 00:40:34,755 They got to get everybody off their behind. 525 00:40:34,849 --> 00:40:36,160 The Mayor is breaking their chops. 526 00:40:36,184 --> 00:40:38,801 The newspapers are on them. They gotta come up with answers. 527 00:40:39,354 --> 00:40:42,097 Just take it slow. Don't take it personal, please. 528 00:40:42,899 --> 00:40:44,619 Come on. Look. Let's go up to Chance's, huh? 529 00:40:44,692 --> 00:40:45,794 Let's grab ourselves a drink. 530 00:40:45,818 --> 00:40:47,713 - I'm not in the mood. - It's loaded with girls. Come on. 531 00:40:47,737 --> 00:40:50,445 - Maybe we'll get lucky. Come on. - I'm not in the mood. 532 00:40:50,531 --> 00:40:53,319 Where else are you gonna go? What the heck can you do? 533 00:40:53,409 --> 00:40:55,054 Come on up and have a drink with me. Come on. 534 00:40:55,078 --> 00:40:57,991 - I'm going to a wake. - Eddie, please. Eddie! 535 00:41:42,000 --> 00:41:43,241 Yeah? 536 00:41:43,418 --> 00:41:45,250 I want to visit the Garcia family. 537 00:41:46,796 --> 00:41:49,413 He wants to visit the Garcia family. 538 00:41:49,507 --> 00:41:50,839 Hey, that's good, man. 539 00:41:50,925 --> 00:41:53,668 - He wants to visit the Garcia family. - That's right. 540 00:41:53,761 --> 00:41:55,423 What for, big man? 541 00:41:55,972 --> 00:41:57,679 I'd like to pay my respects. 542 00:41:58,933 --> 00:42:00,640 He wants to pay his respects. 543 00:42:00,727 --> 00:42:02,138 That's pretty good, man. 544 00:42:02,228 --> 00:42:04,248 Look, I could stand here all night and joke with you guys, 545 00:42:04,272 --> 00:42:05,888 but I'd like to go upstairs. 546 00:42:07,025 --> 00:42:08,311 Get Ruben. 547 00:42:13,364 --> 00:42:15,651 I read about you in the paper, Ryan. 548 00:42:17,118 --> 00:42:19,451 I read you don't have a job no more. 549 00:42:19,537 --> 00:42:21,073 You read wrong, pal. 550 00:42:21,456 --> 00:42:23,698 I read you threw a spic off a roof. 551 00:42:23,916 --> 00:42:25,908 No, he fell attempting to escape. 552 00:42:26,002 --> 00:42:28,460 That's pretty good, man. 553 00:42:28,755 --> 00:42:31,168 Look, tell Ruben I'll be outside, all right? 554 00:43:12,298 --> 00:43:14,881 I'm Ruben. Rita's brother. 555 00:43:15,843 --> 00:43:17,175 How are ya? 556 00:43:22,850 --> 00:43:25,934 I saw her right before she died. Can I talk to you about it? 557 00:43:30,149 --> 00:43:32,562 All right, GiGi Caputo was my friend and my partner. 558 00:43:32,652 --> 00:43:34,735 He was somehow connected to your sister. 559 00:43:35,196 --> 00:43:36,799 And when he was killed, I tried to track her down. 560 00:43:36,823 --> 00:43:39,031 I found her out at, what do you call it, er... 561 00:43:39,117 --> 00:43:40,733 Harbor Lights Inn. 562 00:43:40,827 --> 00:43:42,387 Now, I know that you were there with her 563 00:43:42,411 --> 00:43:44,073 sometime before that, but she was stoned. 564 00:43:44,163 --> 00:43:46,246 I didn't know what she was talking about. 565 00:43:47,500 --> 00:43:49,036 Not long after that, she was dead. 566 00:43:49,127 --> 00:43:51,744 What am I supposed to do? Write you a citation? 567 00:43:54,382 --> 00:43:57,750 Help me find out who killed her. Help me get Sweet William... 568 00:43:58,219 --> 00:43:59,219 and get him right. 569 00:43:59,220 --> 00:44:01,177 I never heard of a Sweet William. 570 00:44:02,056 --> 00:44:05,265 Well, I bet he heard of you and I bet he heard of your sister. 571 00:44:05,434 --> 00:44:07,972 If I was making book, friend, 572 00:44:08,062 --> 00:44:09,974 I'd even bet that he had her killed. 573 00:44:12,108 --> 00:44:13,974 Sometimes the guy holding the gun... 574 00:44:15,903 --> 00:44:17,610 doesn't pull the trigger. 575 00:44:20,116 --> 00:44:21,778 What do you mean by that? 576 00:44:24,662 --> 00:44:26,528 Sometimes a city can do it. 577 00:44:35,548 --> 00:44:37,756 ¡Que viva Puerto Rico libre! 578 00:44:49,604 --> 00:44:52,142 Manuel... Manuel here? 579 00:45:01,991 --> 00:45:03,277 I'm clean, Eddie. 580 00:45:03,492 --> 00:45:06,826 I know. Clean as a bean. At least until the next time. 581 00:45:06,913 --> 00:45:08,120 What's up? 582 00:45:08,206 --> 00:45:09,913 I wanna see Sweet William. 583 00:45:10,291 --> 00:45:11,782 You know how to find him, I don't. 584 00:45:12,001 --> 00:45:13,742 - Goodbye, Eddie. - Wait a minute! 585 00:45:14,295 --> 00:45:15,831 Sweet Willie don't see nobody. 586 00:45:16,130 --> 00:45:19,339 I saw him a month and a half ago. I had him locked up at the Caborrojeño. 587 00:45:19,425 --> 00:45:22,088 They let him out faster than it took to lock him up, 588 00:45:22,178 --> 00:45:23,259 but I seen him. 589 00:45:23,679 --> 00:45:25,511 What do you want to see him about? 590 00:45:26,599 --> 00:45:27,680 Business. 591 00:45:28,809 --> 00:45:30,095 I'll see what I can do. 592 00:46:14,689 --> 00:46:16,476 - Guns? - Guns. 593 00:46:17,525 --> 00:46:19,517 I don't remember anything about guns. 594 00:46:21,070 --> 00:46:23,562 Do you remember if GiGi was involved in some gun deal, like, 595 00:46:23,656 --> 00:46:25,568 for some of your people? 596 00:46:25,700 --> 00:46:27,942 What do you mean, "my people"? 597 00:46:28,035 --> 00:46:31,199 The revolutionary kids with the berets. The kid gangs, maybe. 598 00:46:31,289 --> 00:46:33,451 Or Rita's brother's people. Somebody like that. 599 00:46:33,541 --> 00:46:35,373 You got some imagination. 600 00:46:35,459 --> 00:46:37,371 Well, I didn't imagine what they did to GiGi! 601 00:46:37,545 --> 00:46:38,706 What are you driving at? 602 00:46:38,796 --> 00:46:40,190 I think you know more than you're telling me! 603 00:46:40,214 --> 00:46:41,421 That's what I'm driving at. 604 00:46:41,507 --> 00:46:42,918 And you're out of bounds, Ryan! 605 00:46:43,009 --> 00:46:45,001 You don't have your tin anymore, remember? 606 00:46:45,177 --> 00:46:47,260 Now get the hell out of here while you still can. 607 00:46:48,973 --> 00:46:50,089 Look, Pedro, 608 00:46:50,182 --> 00:46:52,219 I don't know what that's supposed to mean, 609 00:46:53,185 --> 00:46:54,847 but don't let that shield go to your head. 610 00:46:54,937 --> 00:46:56,473 You may not have it long. 611 00:47:04,238 --> 00:47:07,606 - Hey, Eddie, you back? - Not yet, chief. Just visiting. 612 00:47:57,708 --> 00:48:00,576 Well, there's that big ass cop Eddie now! 613 00:48:01,462 --> 00:48:03,078 How you doing, Eddie? 614 00:48:09,011 --> 00:48:12,675 Whatcha gonna do now, Eddie? You all alone. Nobody with ya. 615 00:48:19,480 --> 00:48:22,723 Come on, Eddie. Let's see how good you are. 616 00:48:25,403 --> 00:48:27,941 Come on! Don't just stand there. 617 00:48:30,741 --> 00:48:32,381 How about taking a piece of me now, Eddie? 618 00:48:32,451 --> 00:48:33,658 Come on, cut me. 619 00:48:43,546 --> 00:48:45,162 Come and get us, Eddie. 620 00:48:45,256 --> 00:48:46,542 Come and get your babies! 621 00:48:46,966 --> 00:48:50,084 Come on! Don't just stand there. Come and get me! 622 00:48:56,392 --> 00:48:57,883 Get him, Luis! 623 00:48:58,811 --> 00:49:00,598 Don't let him get away! 624 00:49:12,283 --> 00:49:15,492 Get that mother! Kick his ass! 625 00:49:23,377 --> 00:49:26,461 - Hey, Luis, get that big bastard. - Get him, Luis! 626 00:49:29,467 --> 00:49:31,379 - Get him! - Hurry up, man. 627 00:49:42,605 --> 00:49:43,937 Get that motherfucker! 628 00:49:55,367 --> 00:49:56,858 Come on, man, get up. 629 00:49:56,952 --> 00:49:58,818 I've got this honky faggot. 630 00:49:59,371 --> 00:50:00,907 Move it, man! 631 00:50:07,087 --> 00:50:09,249 Move that shit, man! Move it! 632 00:50:13,260 --> 00:50:15,047 - Damn. - Who's this silly fool? 633 00:50:15,137 --> 00:50:16,344 What is this, a hijack? 634 00:50:16,472 --> 00:50:18,634 Hey, man, it's gotta be Superman. 635 00:50:18,724 --> 00:50:20,681 It's some bad motherfucking shit, man. 636 00:50:20,768 --> 00:50:23,602 - What the fuck is going on? - Goddamn, man. 637 00:50:39,495 --> 00:50:41,612 There goes that motherfucker. 638 00:51:06,146 --> 00:51:07,887 - Let's go, Mac. - Thirty-five cents, Mac. 639 00:51:07,982 --> 00:51:09,974 - Look, I'm a cop, all right? - Badge, please. 640 00:51:10,067 --> 00:51:11,433 Look I... I haven't got any badge, 641 00:51:11,527 --> 00:51:12,921 and those guys over there are coming after me. 642 00:51:12,945 --> 00:51:15,562 Regulations say you can't ride free without a badge. 643 00:51:15,656 --> 00:51:17,147 I got a dollar here. 644 00:51:17,241 --> 00:51:21,406 - Exact change. - Get out of here, goddamn it! 645 00:51:41,724 --> 00:51:43,886 Come on! 646 00:51:46,770 --> 00:51:48,665 All right, get your asses out of the car. Give me the keys. 647 00:51:48,689 --> 00:51:50,375 Get out, I said. Get the hell out of the car. 648 00:51:50,399 --> 00:51:52,231 Go! Go! Give me the keys! 649 00:51:52,318 --> 00:51:53,980 Come on. Let's go. 650 00:51:54,320 --> 00:51:56,437 Move your ass. Come on. Move it! 651 00:51:58,449 --> 00:51:59,940 - Let's go! - Come on! 652 00:52:14,381 --> 00:52:15,838 Hey, they're chasing us! 653 00:52:54,463 --> 00:52:56,796 Hey, what are you guys doing, man? 654 00:53:28,789 --> 00:53:30,701 - Stop this goddamn bus! - Sit down! 655 00:54:16,211 --> 00:54:17,668 Are you out of your mind? 656 00:54:48,702 --> 00:54:50,568 Everybody get down on the floor! 657 00:54:52,289 --> 00:54:55,077 I think I'm going to break my leg. 658 00:55:10,057 --> 00:55:13,425 Come on, man, stop this bus and do something, man. 659 00:55:13,727 --> 00:55:15,093 Hey! 660 00:55:15,479 --> 00:55:17,812 I don't know, man. This guy is crazy. 661 00:55:17,898 --> 00:55:19,514 What the hell is he doing? 662 00:55:32,079 --> 00:55:34,822 Hey, why don't you stop this goddamn bus? 663 00:56:51,700 --> 00:56:53,316 Get that son of a bitch. 664 00:57:32,157 --> 00:57:33,989 Get him off! Get him off! 665 00:57:40,374 --> 00:57:42,582 - Get him. - Come on. 666 00:57:45,128 --> 00:57:46,915 All right, I got him. 667 00:57:47,381 --> 00:57:48,872 Come on, man! Let me get a few. 668 00:57:48,966 --> 00:57:50,582 Hey, you son of a... 669 00:57:51,718 --> 00:57:53,710 - What? - Now that's enough! 670 00:57:53,804 --> 00:57:55,284 Now, let's get outta here! 671 00:57:55,347 --> 00:57:57,054 C'mon, let's go! 672 00:58:03,730 --> 00:58:05,813 You look like some scattered shit. 673 00:58:06,358 --> 00:58:07,940 Forgot my bus pass. 674 00:58:08,652 --> 00:58:10,939 Who are they, Eddie? What's it all about? 675 00:58:11,738 --> 00:58:13,400 You know they all look alike. 676 00:58:13,949 --> 00:58:15,360 Wanna look at pictures? 677 00:58:16,910 --> 00:58:18,367 Giving me the civilian treatment? 678 00:58:18,453 --> 00:58:20,365 Look at pictures, try to pick them out? 679 00:58:20,455 --> 00:58:21,696 Sign a complaint? 680 00:58:22,332 --> 00:58:24,494 Forget about it. I don't need the department. 681 00:58:25,377 --> 00:58:27,494 Eddie, it's bad. Real bad. 682 00:58:27,587 --> 00:58:29,374 First GiGi, and now you. 683 00:58:29,464 --> 00:58:31,831 Internal Affairs and the DA's office are in a huddle. 684 00:58:31,925 --> 00:58:34,125 They think both of you are up to your ears in something. 685 00:58:34,886 --> 00:58:37,219 Those guys are playing with themselves. 686 00:58:38,473 --> 00:58:40,385 They found out something about GiGi. 687 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 He was working on something involving guns. 688 00:58:48,150 --> 00:58:49,186 Guns? 689 00:58:49,317 --> 00:58:50,398 A shipment of machine guns 690 00:58:50,485 --> 00:58:52,602 was heisted about six weeks ago down south. 691 00:58:54,239 --> 00:58:56,731 - How many? - Three million dollars worth. 692 00:58:57,534 --> 00:58:59,150 Holy shit. 693 00:58:59,953 --> 00:59:01,681 It's all rumours now, it's coming up from the street. 694 00:59:01,705 --> 00:59:03,241 They picked it up from some stool. 695 00:59:03,582 --> 00:59:06,040 We don't know where they're at or where they're going. 696 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 All we know, it's worth three million dollars. 697 00:59:08,879 --> 00:59:10,245 That's a lot of guns. 698 00:59:10,797 --> 00:59:13,790 Yeah. Enough to kill a couple of people for. 699 00:59:14,301 --> 00:59:16,884 Maybe even a third guy who's snooping around like you. 700 00:59:18,013 --> 00:59:19,424 Lot of guns. 701 00:59:19,514 --> 00:59:21,972 Eddie, don't go any further with it. 702 00:59:22,476 --> 00:59:25,139 Don't do anything that's going to get you hurt for good. 703 00:59:27,022 --> 00:59:28,558 Want me to stop breathing? 704 00:59:30,817 --> 00:59:31,978 You know what I mean. 705 00:59:42,162 --> 00:59:43,903 Peace, huh? Please. 706 00:59:45,248 --> 00:59:46,489 So long. 707 00:59:54,466 --> 00:59:56,753 We gotta get out of this town. 708 00:59:58,428 --> 01:00:02,047 We're leaving New York. Yay! 709 01:00:02,641 --> 01:00:04,177 How long a drive is it? 710 01:00:04,309 --> 01:00:06,517 About an hour, an hour and ten minutes. 711 01:00:07,062 --> 01:00:11,523 You get up there, you take exit 33 and you go right for a couple of miles. 712 01:00:12,109 --> 01:00:13,850 Remind me when we get near it. 713 01:00:18,115 --> 01:00:21,279 I hope the place is okay. I haven't been there since I got divorced. 714 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 It was the year before that. 715 01:00:24,287 --> 01:00:25,949 I didn't even know you had it. 716 01:00:26,081 --> 01:00:28,494 It was all she left me after the settlement. 717 01:00:34,172 --> 01:00:35,663 - Eddie? - Yeah. 718 01:00:36,633 --> 01:00:38,340 Why did she leave you? 719 01:00:40,095 --> 01:00:42,883 She didn't like the company I kept. 720 01:01:24,389 --> 01:01:26,051 This is a mistake. Come on, let's go. 721 01:01:26,349 --> 01:01:27,465 No. 722 01:01:29,144 --> 01:01:32,103 Look, I don't know what's in there, and I just don't care. 723 01:01:32,898 --> 01:01:36,062 But whatever it is, you can't run away from it, Eddie. 724 01:01:36,943 --> 01:01:38,479 That's not you. 725 01:01:41,281 --> 01:01:42,988 Maybe you're right. Come on. 726 01:01:55,003 --> 01:01:56,460 Cold up here. 727 01:02:02,510 --> 01:02:05,048 Aren't you going to carry me across the threshold? 728 01:02:05,138 --> 01:02:07,130 Yeah, okay. Come on. 729 01:02:20,570 --> 01:02:23,813 I'll have the gas and electric turned on tomorrow, and the telephone. 730 01:02:23,907 --> 01:02:25,819 And I'll make some corned beef and cabbage. 731 01:02:26,785 --> 01:02:28,447 That's what I call variety. 732 01:02:29,246 --> 01:02:30,862 How about rice and beans? 733 01:02:31,248 --> 01:02:32,659 Sounds good. 734 01:02:34,751 --> 01:02:37,164 - How about a beer? - Sure. 735 01:02:47,013 --> 01:02:48,675 Where are you going? 736 01:02:49,099 --> 01:02:50,465 To the can. 737 01:02:50,976 --> 01:02:52,558 I can handle it. 738 01:04:33,161 --> 01:04:35,027 What are you going to do with that? 739 01:04:35,622 --> 01:04:36,783 Some hunting. 740 01:04:45,256 --> 01:04:46,713 Shit. 741 01:05:04,359 --> 01:05:05,566 Hey. 742 01:05:07,570 --> 01:05:09,152 - Hey, I'll do that. - No. 743 01:05:10,031 --> 01:05:11,522 I gotta do it. 744 01:05:35,598 --> 01:05:38,716 What are you doing that for, Eddie? 745 01:05:39,936 --> 01:05:41,177 Row, will you? 746 01:05:41,271 --> 01:05:44,105 I am! I am! What are you doing that for now? 747 01:05:44,190 --> 01:05:45,397 Look at where we are. 748 01:05:45,567 --> 01:05:48,275 I mean, it's so pretty. You're not paying any attention. 749 01:05:49,279 --> 01:05:52,613 Well, you know, I... I'm just practising, Maureen! 750 01:05:53,533 --> 01:05:54,694 Jesus. 751 01:05:55,160 --> 01:05:58,198 What for? You're still going to go after those guys, huh? 752 01:05:58,288 --> 01:05:59,904 I don't understand you sometimes. 753 01:05:59,998 --> 01:06:02,081 You don't understand me? I don't understand you. 754 01:06:02,167 --> 01:06:04,409 I thought we came up here so we could be together, 755 01:06:04,502 --> 01:06:05,896 I thought we were gonna just get away from all... 756 01:06:05,920 --> 01:06:07,456 We're together, aren't we? 757 01:06:08,089 --> 01:06:10,001 Yeah, we're together, but we're not together. 758 01:06:10,133 --> 01:06:13,467 You spend more time playing with that gun than you do with me. 759 01:06:15,263 --> 01:06:17,880 Eddie, what...? 760 01:06:18,516 --> 01:06:20,883 What did you bring me up here for, huh? 761 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Huh? 762 01:06:23,646 --> 01:06:27,265 - To be with you, that's why. - But not like this! 763 01:06:29,319 --> 01:06:30,810 Not like this. 764 01:06:31,905 --> 01:06:34,216 I mean, you could have hired a maid for what I'm doing for you. 765 01:06:34,240 --> 01:06:36,277 Maureen, what do you want from me? 766 01:06:36,409 --> 01:06:38,321 I just want you to pay some attention to me. 767 01:06:38,411 --> 01:06:40,573 I just want you to spend a little time with me 768 01:06:40,663 --> 01:06:42,224 instead of playing with that gun all the time. 769 01:06:42,248 --> 01:06:44,114 Row! Will you row? 770 01:06:57,388 --> 01:06:58,595 Shit. 771 01:07:04,229 --> 01:07:06,095 You don't really like it, do you? 772 01:07:09,442 --> 01:07:12,025 It's what you're used to. I'm not used to this kind of noise. 773 01:07:12,820 --> 01:07:15,358 You like the peace and quiet of New York. 774 01:07:15,740 --> 01:07:18,574 Yeah. 775 01:07:20,411 --> 01:07:22,073 What do you want, Eddie? 776 01:07:23,039 --> 01:07:24,371 What do you mean? 777 01:07:24,499 --> 01:07:27,333 Out of life, you know. What are you gonna do with it? 778 01:07:29,337 --> 01:07:31,329 I don't know. Get through it. 779 01:07:32,423 --> 01:07:33,789 That's all? 780 01:07:33,883 --> 01:07:35,249 That's all. 781 01:07:36,844 --> 01:07:39,882 Just once, I'd like to hear you tell me that you love me. 782 01:07:40,890 --> 01:07:42,006 What? 783 01:07:45,812 --> 01:07:48,520 I said I'd like you to tell me that you love me. 784 01:07:50,108 --> 01:07:52,521 I don't know what those words mean, Maureen. 785 01:07:58,992 --> 01:08:00,449 You want a beer? 786 01:08:30,898 --> 01:08:32,184 - Ryan? - Yeah? 787 01:08:32,275 --> 01:08:33,766 Groceries. 788 01:08:34,152 --> 01:08:35,393 Bring 'em in. 789 01:09:45,098 --> 01:09:46,714 Sweetheart. 790 01:10:00,822 --> 01:10:02,233 I knew you'd go. 791 01:10:03,074 --> 01:10:04,406 I have to. 792 01:10:06,077 --> 01:10:07,409 If you say so. 793 01:10:08,454 --> 01:10:10,662 That kid'll come out every day to see if you're okay, 794 01:10:10,790 --> 01:10:12,201 if you need anything. 795 01:10:13,042 --> 01:10:15,750 He'll take you to the bus, too, if that's what you want. 796 01:10:16,379 --> 01:10:18,621 What I got to do will only take a few days. 797 01:10:19,173 --> 01:10:20,880 It'll be longer than that. 798 01:10:22,135 --> 01:10:23,467 We'll see. 799 01:10:32,437 --> 01:10:33,769 I'm sorry, Maureen. 800 01:10:34,605 --> 01:10:35,812 Just go. 801 01:10:36,357 --> 01:10:37,768 Have a nice vacation. 802 01:13:18,311 --> 01:13:22,476 I now present to you Ruben Garcia. 803 01:13:34,076 --> 01:13:36,159 We didn't ask to come here. 804 01:13:37,914 --> 01:13:40,531 Every time my mother is hassled at the welfare office, 805 01:13:40,625 --> 01:13:42,833 I tell her to tell them that 806 01:13:42,919 --> 01:13:46,788 we didn't ask to come to this madness called the United States. 807 01:13:50,301 --> 01:13:52,668 They invaded our country, 808 01:13:52,762 --> 01:13:55,129 robbed our land right from under us, 809 01:13:55,431 --> 01:13:58,299 and then forced us to come here by the hundreds of thousands, 810 01:13:58,392 --> 01:14:00,054 by the millions. 811 01:14:00,144 --> 01:14:03,637 To serve as cheap sources of labour in their garment centres, 812 01:14:03,898 --> 01:14:06,857 where we sew the clothes that we can't even afford to wear. 813 01:14:18,955 --> 01:14:21,197 We came here as farmers, many of us. 814 01:14:21,666 --> 01:14:24,283 Poor, but proud. 815 01:14:24,835 --> 01:14:28,169 And we ended up as porters, we ended up as dishwashers, 816 01:14:28,673 --> 01:14:30,255 we ended up as messenger boys, 817 01:14:30,341 --> 01:14:34,085 we ended up as 45-year-old errand boys and doormen. 818 01:14:41,560 --> 01:14:43,768 I mean, can you dig that? 819 01:14:43,854 --> 01:14:47,347 Brown kings and queens with a proud past 820 01:14:47,441 --> 01:14:50,684 holding some doors open and forcing themselves to smile? 821 01:14:50,861 --> 01:14:52,693 What's happening, Eddie, baby? 822 01:14:52,780 --> 01:14:54,521 How'd you like me to bite your nose off? 823 01:14:54,615 --> 01:14:55,776 You try it. 824 01:14:56,742 --> 01:14:58,108 You tell him. 825 01:14:58,202 --> 01:15:01,661 And what has American imperialism done for the island? I'll tell you. 826 01:15:02,873 --> 01:15:04,330 What it has done is that 827 01:15:04,417 --> 01:15:07,785 it's turned our island into a combination whorehouse, 828 01:15:07,878 --> 01:15:10,666 a combination gambling casino and dope drop. 829 01:15:10,756 --> 01:15:12,167 Right on! 830 01:15:15,469 --> 01:15:18,257 And the puppet governors have stood by while 831 01:15:18,347 --> 01:15:20,680 13% of the best farmland in Puerto Rico 832 01:15:20,766 --> 01:15:22,678 has been made into military bases. 833 01:15:23,477 --> 01:15:26,686 The puppet governors stood by while they destroyed our culture 834 01:15:26,772 --> 01:15:29,059 and substituted it by telling our children 835 01:15:29,150 --> 01:15:30,891 that to look as pale and sick as them 836 01:15:30,985 --> 01:15:34,695 was hipper and healthier than having the colour of the sun. 837 01:15:39,535 --> 01:15:42,824 American businessmen pay one third 838 01:15:42,955 --> 01:15:45,163 what they pay here in the United States, 839 01:15:45,249 --> 01:15:49,084 yet the workers in Puerto Rico have to pay 25% more 840 01:15:49,211 --> 01:15:51,419 for the junk surplus that they throw in Puerto Rico. 841 01:15:58,262 --> 01:15:59,298 No. 842 01:15:59,597 --> 01:16:00,883 Hell, no. 843 01:16:01,098 --> 01:16:02,589 We're not going for it anymore. 844 01:16:03,392 --> 01:16:07,181 And we'll do whatever is necessary to free our island 845 01:16:07,271 --> 01:16:09,513 from the shackles of American imperialism. 846 01:16:09,690 --> 01:16:11,647 We'll do whatever is necessary, 847 01:16:11,734 --> 01:16:13,066 and if we can't rap about it, 848 01:16:13,152 --> 01:16:15,064 then we're gonna shoot our way into liberation. 849 01:16:23,037 --> 01:16:25,871 We've got to march from New York to San Juan. 850 01:16:26,123 --> 01:16:29,116 Let us march from Chicago to Mayagüez. 851 01:16:32,254 --> 01:16:35,167 Let us march toward the free land of our ancestors. 852 01:16:35,341 --> 01:16:37,799 ¡Que viva la lucha! 853 01:16:37,885 --> 01:16:40,127 ¡Que viva Puerto Rico! 854 01:16:40,638 --> 01:16:43,221 ¡Que viva Puerto Rico libre! 855 01:16:59,198 --> 01:17:00,530 Nice speech, huh? 856 01:17:00,616 --> 01:17:02,699 He speaks nice, that kid. 857 01:17:02,785 --> 01:17:04,367 Pardon me. Your rod is showing. 858 01:17:04,453 --> 01:17:05,739 You wanted to see Sweet William? 859 01:17:05,830 --> 01:17:07,412 Well, you're gonna see him now. 860 01:18:47,932 --> 01:18:49,298 Ah, Mr Ryan! 861 01:18:52,436 --> 01:18:55,349 Well, welcome to my home. 862 01:18:58,317 --> 01:19:00,775 How nice to meet you formally, Mr Ryan. 863 01:19:00,861 --> 01:19:02,443 Please, come in. 864 01:19:10,496 --> 01:19:12,453 My name is William Salazar. 865 01:19:16,961 --> 01:19:17,997 Let's see... 866 01:19:18,087 --> 01:19:20,795 The last time I saw you, you were a police officer. 867 01:19:21,507 --> 01:19:22,964 And maybe I still am. 868 01:19:23,133 --> 01:19:24,965 No, I checked you out, Mr Ryan. 869 01:19:25,803 --> 01:19:28,295 - First, I must apologise. - Why? 870 01:19:28,472 --> 01:19:30,930 Well, for the actions of some of my more, er... 871 01:19:31,016 --> 01:19:32,678 zealous associates. 872 01:19:33,310 --> 01:19:35,222 - Your hand, I mean. - Forget it. 873 01:19:36,522 --> 01:19:39,640 Please relax and make yourself comfortable, hmm? 874 01:19:42,444 --> 01:19:44,151 Young men are like that. 875 01:19:44,238 --> 01:19:46,571 They're either zealous like young Ruben, 876 01:19:46,657 --> 01:19:49,195 or they think they're immortal bundles of muscle, 877 01:19:50,244 --> 01:19:53,157 like the young men who chased you that unfortunate evening. 878 01:19:57,084 --> 01:19:58,370 Mr Ryan... 879 01:20:01,297 --> 01:20:02,583 Brandy? 880 01:20:02,673 --> 01:20:03,789 A beer. 881 01:20:06,176 --> 01:20:07,838 You talk pretty fancy. 882 01:20:10,014 --> 01:20:11,130 For a spic? 883 01:20:11,432 --> 01:20:12,513 Yeah. 884 01:20:15,602 --> 01:20:19,016 As you can see, your country taught me well. 885 01:20:24,236 --> 01:20:25,898 Did you know 886 01:20:25,988 --> 01:20:27,729 that I was the third Puerto Rican in history 887 01:20:27,823 --> 01:20:29,030 to go to Harvard? 888 01:20:31,285 --> 01:20:34,778 The first was an unfortunate man named Albizu Campos. 889 01:20:37,791 --> 01:20:40,158 They patronised him. They demeaned him. 890 01:20:40,252 --> 01:20:42,039 Poor Albizu went mad. 891 01:20:42,796 --> 01:20:45,379 Tried to start a revolution without enough guns. 892 01:20:45,924 --> 01:20:47,335 Well, you might recall, 893 01:20:47,509 --> 01:20:50,673 his men shot up the White House trying to kill President Truman. 894 01:20:51,388 --> 01:20:54,051 They say he died in an insane asylum. 895 01:20:57,978 --> 01:20:59,469 I knew better. 896 01:20:59,938 --> 01:21:03,602 Albizu made himself into steel, and they broke him. 897 01:21:04,068 --> 01:21:06,731 I'm the best argument for the advantages of bamboo. 898 01:21:07,112 --> 01:21:08,694 Why don't you get to the point? 899 01:21:09,823 --> 01:21:13,237 The point, my dear Mr Ryan, is that I'm in the business of survival. 900 01:21:13,660 --> 01:21:16,494 I have made much money. I will make much more. 901 01:21:17,373 --> 01:21:19,786 And I'm even better at it than the Italians. 902 01:21:21,585 --> 01:21:23,292 I only want to give you a job. 903 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 I'm not looking. 904 01:21:26,256 --> 01:21:27,542 Wait a minute. 905 01:21:29,468 --> 01:21:31,676 Since your partner passed away, 906 01:21:33,055 --> 01:21:34,421 the position is open. 907 01:21:35,766 --> 01:21:37,223 What happened to him? 908 01:21:37,643 --> 01:21:39,509 Well, let's put it this way, Mr Ryan. 909 01:21:40,187 --> 01:21:43,430 Mr Caputo became an unacceptable form of overhead. 910 01:21:44,733 --> 01:21:46,315 What do you mean by that? 911 01:21:47,569 --> 01:21:50,312 There is a certain business consignment. 912 01:21:51,448 --> 01:21:53,189 A shipment to Puerto Rico. 913 01:21:54,326 --> 01:21:55,567 Mr Caputo learned about it 914 01:21:55,661 --> 01:21:58,074 through a most unfortunate young woman. 915 01:21:59,498 --> 01:22:02,707 He demanded a half a million dollars in exchange for silence, 916 01:22:02,793 --> 01:22:04,284 and that was too much. 917 01:22:05,254 --> 01:22:07,166 You're lying. I knew GiGi better than anyone. 918 01:22:07,256 --> 01:22:09,794 He was a good cop. He wouldn't take a dime for anything. 919 01:22:10,217 --> 01:22:13,961 Large sums of money can do strange things to human character. 920 01:22:15,222 --> 01:22:19,762 Three days after he arrived in the Bronx, GiGi became an employee. 921 01:22:20,978 --> 01:22:24,767 I like to think of it as a labour management problem. 922 01:22:25,232 --> 01:22:26,439 Quite simple. 923 01:22:26,525 --> 01:22:28,437 Just like that, a labour management problem. 924 01:22:28,527 --> 01:22:29,984 So you cut his throat, he's gone. 925 01:22:30,070 --> 01:22:31,686 You look around, the girl's still there, 926 01:22:31,780 --> 01:22:33,692 so you send some friggin' hood out 927 01:22:33,782 --> 01:22:35,364 to shoot her to keep her quiet. 928 01:22:35,576 --> 01:22:37,363 And all for a shipment of guns! 929 01:22:38,662 --> 01:22:40,073 You know about the guns? 930 01:22:40,789 --> 01:22:42,405 Three million dollars' worth. 931 01:22:42,916 --> 01:22:45,875 You really are a cop, aren't you, Ryan? 932 01:22:48,130 --> 01:22:49,587 Until they kill me. 933 01:22:50,132 --> 01:22:52,215 That just might have to be arranged. 934 01:22:55,554 --> 01:22:56,840 Mmm. 935 01:22:58,640 --> 01:23:00,552 Ay yay yay, it's a pity. 936 01:23:05,397 --> 01:23:07,263 I thought you would understand. 937 01:23:07,941 --> 01:23:10,775 I offered you a new career. You won't accept. 938 01:23:12,321 --> 01:23:13,653 It's a pity. 939 01:23:26,960 --> 01:23:28,292 Forget it. 940 01:23:29,379 --> 01:23:30,495 He's gone. 941 01:23:45,187 --> 01:23:47,429 Hey, Captain, there's someone out there. 942 01:23:50,567 --> 01:23:52,729 About 200 yards to starboard. 943 01:23:54,154 --> 01:23:56,612 Hey! 944 01:23:57,574 --> 01:23:59,236 I'm over here! 945 01:23:59,743 --> 01:24:01,075 A little more starboard. 946 01:24:01,495 --> 01:24:02,736 You see? 947 01:24:03,580 --> 01:24:05,822 Hey! 948 01:24:07,918 --> 01:24:09,375 Over here! 949 01:24:13,882 --> 01:24:16,295 Maureen, don't hang up on me again. Please. 950 01:24:16,385 --> 01:24:19,378 I need you, all right? 951 01:24:20,305 --> 01:24:21,512 Please. 952 01:24:22,558 --> 01:24:24,550 There's a set of keys in the kitchen cabinet. 953 01:24:25,143 --> 01:24:26,704 Bring them down to the Mall in Central Park. 954 01:24:26,728 --> 01:24:29,061 I've got my car there. And bring me some dry clothes. 955 01:24:29,481 --> 01:24:30,597 All right? 956 01:24:30,941 --> 01:24:33,149 Meet me in 45 minutes. Where we gonna dock this thing? 957 01:25:14,026 --> 01:25:16,814 This is the Mr F I was talking to you about. 958 01:25:17,988 --> 01:25:20,150 - Where are they? - One second. 959 01:25:21,158 --> 01:25:22,365 The finances. 960 01:25:23,160 --> 01:25:24,492 Of course. 961 01:25:29,916 --> 01:25:32,659 One third now, one third this evening, and 962 01:25:32,753 --> 01:25:36,372 one third when they're on the ship on their way for Puerto Rico. 963 01:25:39,259 --> 01:25:40,750 Very good. 964 01:25:41,553 --> 01:25:45,388 The ship is tied up right now. Unloading rum. Come on. 965 01:26:17,089 --> 01:26:19,081 ¡Para Puerto Rico libre! 966 01:26:19,341 --> 01:26:21,628 ¡Para Puerto Rico libre! 967 01:26:52,416 --> 01:26:55,659 You don't really approve, do you? 968 01:26:57,212 --> 01:26:59,920 Young man, as André Gide once said, 969 01:27:00,006 --> 01:27:02,123 "Do not understand me too quickly." 970 01:27:02,217 --> 01:27:03,753 I never got that French literature. 971 01:27:03,844 --> 01:27:05,927 You will. Everybody does. 972 01:27:06,096 --> 01:27:07,507 - If they live. - Yeah, but... 973 01:27:07,597 --> 01:27:08,929 I know. I know. 974 01:27:10,225 --> 01:27:13,718 "It's better to die on your feet than to live on your knees." 975 01:27:14,354 --> 01:27:19,190 The first citation in the EBQ, Emiliano Zapata. Mexico, 1910. 976 01:27:19,568 --> 01:27:23,061 The second, La Pasionaria, Spanish Civil War, 1936. 977 01:27:23,155 --> 01:27:24,396 I know it. 978 01:27:25,282 --> 01:27:26,614 I know the rhetoric. 979 01:27:27,200 --> 01:27:28,862 I have friends who died in Spain. 980 01:27:30,871 --> 01:27:34,285 I've seen how the revolutionaries in Mexico turned out. 981 01:27:35,041 --> 01:27:36,953 Full of pus and corruption. 982 01:27:38,587 --> 01:27:43,048 Young man, there is nothing in life that can be reduced to a slogan. 983 01:27:44,634 --> 01:27:46,546 You will take our money, though. 984 01:27:47,637 --> 01:27:49,299 That's no problem, is it? 985 01:27:51,725 --> 01:27:53,512 Money's not a slogan. 986 01:27:54,519 --> 01:27:58,263 Money is something you can see and touch and count. 987 01:27:59,316 --> 01:28:00,557 You... 988 01:28:01,860 --> 01:28:03,692 You're trying to count the wind. 989 01:28:09,284 --> 01:28:10,616 And yet... 990 01:28:12,871 --> 01:28:14,533 What were you going to say? 991 01:28:15,415 --> 01:28:17,156 We lived in Bayamón. 992 01:28:18,335 --> 01:28:21,828 House made of old boards, Coca-Cola signs. 993 01:28:22,881 --> 01:28:27,876 There was a dirt floor, some chickens, a pig my brother had stolen. 994 01:28:29,387 --> 01:28:30,503 My father... 995 01:28:32,015 --> 01:28:33,847 My father read books. 996 01:28:36,353 --> 01:28:38,891 He had Lope de Vega in that shack. 997 01:28:40,565 --> 01:28:44,309 And Machado and Ortega y Gasset. 998 01:28:45,946 --> 01:28:49,030 He might've been a good farmer, except that he dreamed too much. 999 01:28:50,200 --> 01:28:51,691 He dreamed. 1000 01:28:52,744 --> 01:28:55,236 And in 1935 there was a hurricane. 1001 01:28:56,373 --> 01:28:59,457 The tobacco crop failed, sugar failed. 1002 01:28:59,543 --> 01:29:01,626 There was nothing that books could do. 1003 01:29:02,212 --> 01:29:04,044 Books could not feed my mother, 1004 01:29:04,506 --> 01:29:06,998 or cure the disease that lived in her chest. 1005 01:29:07,926 --> 01:29:11,340 Books did not make my brother strong enough to survive. 1006 01:29:13,515 --> 01:29:15,507 My father sold the books. 1007 01:29:16,393 --> 01:29:19,101 He sold the land, and took the ship to New York. 1008 01:29:20,355 --> 01:29:21,355 And? 1009 01:29:22,858 --> 01:29:25,441 Ah, basta. ¡Basta! 1010 01:29:27,571 --> 01:29:28,937 I've talked too much. 1011 01:29:29,906 --> 01:29:31,613 It is not my habit. 1012 01:29:33,243 --> 01:29:34,950 What happened to your father? 1013 01:29:37,163 --> 01:29:38,779 He was a dreamer. 1014 01:29:41,418 --> 01:29:44,001 The world always kills a dreamer. 1015 01:30:04,441 --> 01:30:06,603 He could be in there forever. 1016 01:30:07,444 --> 01:30:09,401 No, sooner or later, he'll come out to play. 1017 01:30:10,447 --> 01:30:11,608 Sooner or later. 1018 01:30:17,829 --> 01:30:20,196 - Lu Chow's at seven? - That's right. 1019 01:30:21,833 --> 01:30:25,247 They'll be coming in gate three, the navy yard. 11:30 tonight. 1020 01:30:25,962 --> 01:30:27,999 - I'll see you there. - Okay. 1021 01:30:34,387 --> 01:30:35,594 Ruben? 1022 01:30:37,390 --> 01:30:38,801 Can I have that? 1023 01:30:41,019 --> 01:30:42,385 For a souvenir. 1024 01:30:48,526 --> 01:30:50,188 You have an extra clip? 1025 01:31:15,178 --> 01:31:16,840 Let's go. Come on. 1026 01:31:53,258 --> 01:31:55,215 Why are we following Diaz? 1027 01:31:55,301 --> 01:31:57,133 Because he killed GiGi. 1028 01:31:57,804 --> 01:31:59,636 I don't want to do it anymore. 1029 01:32:00,015 --> 01:32:01,631 I didn't count on this. 1030 01:32:04,894 --> 01:32:08,513 Why can't we just walk away from it? Just give it up? 1031 01:32:09,566 --> 01:32:12,183 Go out to the coast? Start over someplace? 1032 01:32:12,277 --> 01:32:14,394 Don't talk like that, Maureen. It's foolish. 1033 01:32:14,487 --> 01:32:15,603 Why is it foolish? 1034 01:32:15,697 --> 01:32:18,155 What's so foolish about wanting to live a normal life? 1035 01:32:18,241 --> 01:32:20,361 Sweet William had my partner killed, he can't do that. 1036 01:32:20,410 --> 01:32:21,679 I don't care if GiGi was on the take. 1037 01:32:21,703 --> 01:32:23,823 He killed him, he could kill me. He could kill anyone. 1038 01:32:29,753 --> 01:32:32,673 All right. Gun it. Gun it. Don't lose him. Don't lose that son of a bitch. 1039 01:32:42,182 --> 01:32:44,265 Don't stop, Maureen! 1040 01:32:44,350 --> 01:32:46,433 - Keep going! Fuck the light! - I can't! 1041 01:32:46,561 --> 01:32:48,081 Well, don't go out! Come here! Don't... 1042 01:32:54,944 --> 01:32:56,185 Maureen. 1043 01:32:58,490 --> 01:32:59,856 Maureen... 1044 01:33:01,326 --> 01:33:03,534 Please. 1045 01:33:13,797 --> 01:33:15,129 Maureen, come on. 1046 01:33:18,009 --> 01:33:20,126 We'll go away to the country, all right? 1047 01:33:23,807 --> 01:33:25,719 I love you, sweetheart. 1048 01:33:25,809 --> 01:33:26,970 I love you. 1049 01:33:31,523 --> 01:33:33,810 Jesus Christ, I love you. 1050 01:33:36,986 --> 01:33:39,945 I do love you so fucking much. 1051 01:35:11,122 --> 01:35:12,954 Don't say a word. Don't say a word. 1052 01:35:27,305 --> 01:35:29,092 Hey, honey. How do you feel? 1053 01:35:29,390 --> 01:35:30,722 Hey, spic. 1054 01:35:30,808 --> 01:35:32,077 What the hell are you doing, Eddie? 1055 01:35:32,101 --> 01:35:33,829 Pick his gun up. Put it on the floor. You. Come on. 1056 01:35:33,853 --> 01:35:35,469 Right now. On the floor. 1057 01:35:37,440 --> 01:35:40,080 Get in there, you bastard. Sit down! Get over there, lady. Come on! 1058 01:35:40,109 --> 01:35:41,795 - Sit down. - You're gonna go to the can for this! 1059 01:35:41,819 --> 01:35:44,527 - You know that? - You might go into the earth, friend. 1060 01:35:44,614 --> 01:35:46,025 Sit down. 1061 01:35:46,115 --> 01:35:48,448 Take that jacket off. Empty your pockets. 1062 01:35:52,080 --> 01:35:53,491 Take that ring off. 1063 01:35:56,501 --> 01:35:58,163 Take the rest off. Strip. 1064 01:35:59,545 --> 01:36:01,628 Or I'll kill every living thing in this house. 1065 01:36:05,551 --> 01:36:07,793 You finally made it, didn't you, Diaz? 1066 01:36:08,471 --> 01:36:10,303 A nice little house, 1067 01:36:10,390 --> 01:36:13,178 and a nice little wife to cook for you! 1068 01:36:14,269 --> 01:36:15,496 You're a friend of Sweet William's. 1069 01:36:15,520 --> 01:36:18,638 A cop's pay just wasn't enough, was it, Diaz? 1070 01:36:21,317 --> 01:36:23,934 Huh? But there was one score almost too big to settle. 1071 01:36:24,028 --> 01:36:26,236 Big enough to kill two women and my friend GiGi! 1072 01:36:28,157 --> 01:36:29,318 I didn't kill anybody. 1073 01:36:29,409 --> 01:36:30,866 Who the hell did? The Hungarians? 1074 01:36:31,828 --> 01:36:34,866 Maureen Crowley has two little boys in school, Diaz. 1075 01:36:34,956 --> 01:36:36,413 Who's going to take care of them? 1076 01:36:36,499 --> 01:36:38,786 Who's going to take care of Marie Caputo and her kids? 1077 01:36:38,918 --> 01:36:41,877 And who's going to put a flower on Rita Garcia's grave? 1078 01:36:41,963 --> 01:36:44,580 You? You... 1079 01:36:44,674 --> 01:36:46,256 I didn't kill those people! 1080 01:36:47,927 --> 01:36:49,293 Who did? 1081 01:36:49,846 --> 01:36:51,712 The independentistas killed Rita. 1082 01:36:53,182 --> 01:36:54,844 - They were afraid. - Yeah? 1083 01:36:55,768 --> 01:36:57,259 She knew what was going on. 1084 01:36:58,896 --> 01:37:00,888 Even Ruben accepted it. 1085 01:37:01,441 --> 01:37:02,648 And GiGi? 1086 01:37:10,700 --> 01:37:12,987 Sweet William did that one himself. 1087 01:37:16,164 --> 01:37:17,826 All right. Get up. 1088 01:37:18,666 --> 01:37:19,702 Get up. 1089 01:37:20,251 --> 01:37:21,287 Come on! 1090 01:37:22,420 --> 01:37:23,460 Now get down on the floor. 1091 01:37:23,921 --> 01:37:26,880 - The floor? - Get down before I knock you down! 1092 01:37:28,885 --> 01:37:30,968 Now crawl backwards that way, to the window. 1093 01:37:31,054 --> 01:37:33,512 Come on, you fucking hump spic. 1094 01:37:33,806 --> 01:37:35,047 Come on! 1095 01:37:41,230 --> 01:37:43,347 All right, you. Lady. Get those handcuffs! Come on! 1096 01:37:45,485 --> 01:37:46,566 Come on! 1097 01:37:49,989 --> 01:37:51,855 Handcuff him and you to that pipe. 1098 01:37:52,992 --> 01:37:54,483 Come on! Move! 1099 01:38:04,003 --> 01:38:05,369 All right, now. 1100 01:38:05,838 --> 01:38:09,081 Where is Sweet William delivering those fucking guns? 1101 01:38:25,149 --> 01:38:26,560 Yeah, hello. 1102 01:38:26,901 --> 01:38:29,359 Eddie, listen. I just heard about Maureen, and... 1103 01:38:29,445 --> 01:38:31,186 I can't talk about that. 1104 01:38:32,240 --> 01:38:34,698 Now, listen, the guns are arriving tonight by truck 1105 01:38:34,784 --> 01:38:36,275 at the Brooklyn Navy Yard, 1106 01:38:37,120 --> 01:38:39,737 and they're gonna be loaded on a ship called the Milocha, 1107 01:38:39,831 --> 01:38:41,100 and they're going to Puerto Rico. 1108 01:38:41,124 --> 01:38:42,615 For a revolution or something. 1109 01:38:43,167 --> 01:38:45,750 Now, you can have the guns and all the rest of it. 1110 01:38:46,838 --> 01:38:48,454 But I want Sweet William. 1111 01:38:49,382 --> 01:38:50,984 Eddie, listen to me. 1112 01:38:51,008 --> 01:38:52,044 Eddie? 1113 01:38:52,552 --> 01:38:53,633 Hello? 1114 01:38:54,720 --> 01:38:55,881 Hello? 1115 01:38:57,765 --> 01:38:58,846 Shit. 1116 01:40:48,251 --> 01:40:51,039 Evening, Officer. Fine night we're having, ain't it? 1117 01:40:52,129 --> 01:40:54,291 Is this Lancaster, Pennsylvania? 1118 01:40:54,382 --> 01:40:55,463 Here? 1119 01:40:55,633 --> 01:40:57,875 Well, I'm looking for the A & B Lungwort Corporation 1120 01:40:57,969 --> 01:40:59,729 of Lancaster, PA and a guy in Toronto told me 1121 01:40:59,762 --> 01:41:02,345 that I'd find it somewhere around here. Over the... 1122 01:41:05,768 --> 01:41:07,259 Dumb bastard. 1123 01:42:19,175 --> 01:42:21,883 Jesus, you fucking guys go out like crullers. 1124 01:43:03,511 --> 01:43:05,298 You know, my dear boys, 1125 01:43:06,931 --> 01:43:10,390 this is the first job I've pulled in 23 years 1126 01:43:11,686 --> 01:43:14,429 of which I have even a small bit of pride. 1127 01:43:17,191 --> 01:43:20,184 ¡Que viva Puerto Rico libre! 1128 01:43:21,862 --> 01:43:23,979 All right, the party's over! Don't move! 1129 01:43:37,086 --> 01:43:39,203 All right, relax, kid, get out of the way! 1130 01:43:39,296 --> 01:43:41,629 You ruined it. Another half hour! 1131 01:43:41,716 --> 01:43:44,156 You ruined it, you dirty motherfucker! 1132 01:44:07,491 --> 01:44:08,607 Hey! 1133 01:44:09,535 --> 01:44:10,651 Bring it back! 1134 01:44:13,289 --> 01:44:14,825 I said, bring the ship back! 1135 01:44:25,342 --> 01:44:26,583 Come back! 1136 01:44:56,290 --> 01:44:58,050 Hey, check him out. See what happened to him. 1137 01:45:03,339 --> 01:45:04,859 Here comes one. Get this guy. Get him. 1138 01:45:04,924 --> 01:45:06,040 Throw him up there. 1139 01:45:06,217 --> 01:45:08,445 Cripple him if you have to. I don't want him walking out of here. 1140 01:45:08,469 --> 01:45:10,909 - I got him, boss. - Put the cuffs on him. Put him in the car. 1141 01:45:11,847 --> 01:45:13,008 Get him in there. 1142 01:45:13,098 --> 01:45:15,681 Now seal off these gates. Don't let anybody move. 1143 01:45:23,734 --> 01:45:25,316 Randy! Scott! 1144 01:45:38,207 --> 01:45:40,164 I'm coming after you, William, you hear me? 1145 01:45:41,001 --> 01:45:44,335 I'm going to get you, Spanish boy. I'm going to kill you back. 1146 01:45:44,547 --> 01:45:46,539 You spic son of a bitch! 1147 01:45:46,966 --> 01:45:48,582 Pendejo... 1148 01:45:49,134 --> 01:45:50,625 Hey... 1149 01:45:58,310 --> 01:46:00,222 This is Lieutenant Scanlon. Do you read me? 1150 01:46:01,021 --> 01:46:03,479 This is Lieutenant Scanlon! Do you read me? 1151 01:46:03,566 --> 01:46:05,023 Roger. Go ahead, sir. 1152 01:46:05,442 --> 01:46:08,059 Get on the air, get emergency service down here right away. 1153 01:46:08,153 --> 01:46:10,770 Down to the Brooklyn Navy Yard, dock four. 1154 01:46:10,865 --> 01:46:13,778 I want shotguns, rifles, and bulletproof vests. 1155 01:46:13,868 --> 01:46:16,485 Bring two cars up. Leave one car at the gate. 1156 01:46:16,579 --> 01:46:18,286 On the double. Have you got that? 1157 01:46:18,372 --> 01:46:20,204 Roger. I've got it, sir. 1158 01:46:20,958 --> 01:46:22,199 Put your shields on. 1159 01:47:00,956 --> 01:47:02,868 You better run, you bastard. 1160 01:47:02,958 --> 01:47:04,574 I'm coming up your ass! 1161 01:47:04,835 --> 01:47:06,326 Come on, Ryan! 1162 01:47:06,921 --> 01:47:08,628 I'm waiting for you! 1163 01:47:30,694 --> 01:47:32,230 Come on, Ryan! 1164 01:47:34,657 --> 01:47:36,239 I'm waiting! 1165 01:47:48,462 --> 01:47:49,953 Come and get me! 1166 01:48:33,549 --> 01:48:34,585 Hold your fire! 1167 01:48:46,061 --> 01:48:47,768 Eddie! Come on down! 1168 01:48:48,147 --> 01:48:50,389 Leave him to us. He can't go nowhere! 1169 01:49:06,749 --> 01:49:08,365 One city, my ass. 1170 01:49:13,547 --> 01:49:14,879 What do we do now, boss? 1171 01:49:17,259 --> 01:49:18,295 Pray. 1172 01:49:18,427 --> 01:49:21,636 Come on, you useless pendejos! 1173 01:49:23,223 --> 01:49:24,839 Come up here! 1174 01:49:26,769 --> 01:49:28,852 I own you all! 1175 01:49:29,438 --> 01:49:31,179 I've purchased you! 1176 01:49:31,523 --> 01:49:33,731 I've had you all! 1177 01:49:34,610 --> 01:49:38,524 Come on! Get the spic who lived better than you ever did! 1178 01:49:47,289 --> 01:49:49,747 ¿Y que... que pasa? 1179 01:49:51,251 --> 01:49:52,662 Come down! 1180 01:49:53,670 --> 01:49:54,877 Do your worst! 1181 01:49:54,963 --> 01:49:58,422 Strike me dead, you elaborate joke! 1182 01:50:17,152 --> 01:50:18,814 It figures, right? 1183 01:50:20,239 --> 01:50:22,026 Betrayed in the end. 1184 01:50:32,376 --> 01:50:33,992 Well, Mr Ryan. 1185 01:50:36,588 --> 01:50:38,170 How nice to see you again. 1186 01:50:43,512 --> 01:50:44,673 Come and get me. 1187 01:50:47,015 --> 01:50:48,677 No. 1188 01:50:49,434 --> 01:50:51,517 Your kind doesn't know how to do that. 1189 01:50:52,938 --> 01:50:55,396 Your kind believes in mercy and love 1190 01:50:55,482 --> 01:50:58,691 and the rest of that Anglo-Saxon bullshit. 1191 01:51:01,530 --> 01:51:03,192 Now, listen to me. 1192 01:51:03,824 --> 01:51:05,816 I'll tell you what matters. 1193 01:51:11,206 --> 01:51:14,165 This is what matters, my slow-witted friend. 1194 01:51:17,838 --> 01:51:21,548 It is the most marvellous of your American inventions! 1195 01:51:22,134 --> 01:51:24,672 With it, you may purchase souls and delight 1196 01:51:24,761 --> 01:51:26,798 and other human beings. 1197 01:51:27,472 --> 01:51:31,091 ¡Que viva dinero! 1198 01:51:32,853 --> 01:51:35,891 The easiest thing in the world to buy is a cop. 1199 01:51:37,065 --> 01:51:38,727 Your friend GiGi. 1200 01:51:39,276 --> 01:51:41,063 Now, that was a foolish boy. 1201 01:51:42,696 --> 01:51:45,689 His appetite was obviously larger than his intelligence, 1202 01:51:46,950 --> 01:51:48,612 and it cost him his life. 1203 01:51:50,412 --> 01:51:54,201 Ruben, foolish in an even worse way. 1204 01:51:54,291 --> 01:51:56,499 He was an idealist 1205 01:51:56,585 --> 01:51:58,167 and a dreamer, 1206 01:51:58,253 --> 01:52:00,996 and dreamers always lose to prosecutors. 1207 01:52:01,548 --> 01:52:02,914 The others... 1208 01:52:03,634 --> 01:52:06,502 The prostitute with a $100-a-day habit. 1209 01:52:08,180 --> 01:52:10,422 Your red-headed girlfriend. 1210 01:52:11,183 --> 01:52:12,799 What did she matter? 1211 01:52:13,518 --> 01:52:15,555 She'd make it with anyone who'd ask her. 1212 01:52:17,606 --> 01:52:19,848 What did they all matter? 1213 01:52:35,540 --> 01:52:37,782 Tu madre... 1214 01:53:11,243 --> 01:53:13,596 All right, Randy. We'll let the cops escort the ambulances in 1215 01:53:13,620 --> 01:53:15,577 - and we'll wrap it up, huh? - Okay. 1216 01:53:51,158 --> 01:53:54,367 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 89715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.