Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,479 --> 00:00:35,115
Well, she's up against the register
2
00:00:36,250 --> 00:00:39,854
With an apron and a spatula
3
00:00:39,954 --> 00:00:42,857
Yesterday's deliveries
4
00:00:42,957 --> 00:00:46,661
And tickets for the bachelors
5
00:00:46,761 --> 00:00:50,197
She's a moving violation
6
00:00:50,297 --> 00:00:53,334
From her conk down to her shoes
7
00:00:53,834 --> 00:00:56,904
Well, it's just an invitation
8
00:00:57,004 --> 00:00:59,172
To the blues
9
00:01:00,908 --> 00:01:04,912
And you feel just like Cagney
10
00:01:05,012 --> 00:01:08,010
She looks like Rita Hayworth
11
00:01:08,783 --> 00:01:13,943
At the counter of the Schwab's drugstore
12
00:01:15,222 --> 00:01:18,893
You wonder if she might be single
13
00:01:18,993 --> 00:01:22,763
She's a loner
Likes to mingle
14
00:01:22,863 --> 00:01:25,700
Got to be patient
15
00:01:25,800 --> 00:01:29,103
Try and pick up a clue
16
00:01:29,203 --> 00:01:33,203
She said "How you gonna like 'em?"
17
00:01:34,108 --> 00:01:37,141
Over medium or scrambled
18
00:01:37,978 --> 00:01:41,849
You say, "Any way's the only way"
19
00:01:41,949 --> 00:01:45,490
Be careful not to gamble
20
00:02:09,877 --> 00:02:12,272
Oh, Stefan, I'm sorry.
21
00:04:00,087 --> 00:04:02,255
You will call, hmm?
22
00:04:08,562 --> 00:04:10,889
It's not really like going away.
23
00:04:11,832 --> 00:04:13,440
For you.
24
00:05:26,473 --> 00:05:29,977
Oh, Alex. I've done something stupid.
25
00:05:30,077 --> 00:05:31,779
Alex?
26
00:05:31,879 --> 00:05:36,283
- Oh, God, I'm tired.
- Tired or drunk?
27
00:05:37,351 --> 00:05:39,153
I wanted to say good-bye.
28
00:05:39,253 --> 00:05:41,488
You said it exceptionally well
the other night.
29
00:05:42,222 --> 00:05:44,425
That's right. Pissed.
30
00:05:44,525 --> 00:05:47,394
- Milena, what do you...
- How else could I get myself ready?
31
00:05:47,494 --> 00:05:51,665
God, good-bye, you...
Oh, Alex, please don't go.
32
00:05:51,765 --> 00:05:54,602
I wanted us to have a real good-bye.
33
00:05:54,902 --> 00:05:56,951
Alex?
34
00:05:57,705 --> 00:05:59,607
- You the husband?
- No.
35
00:05:59,707 --> 00:06:01,609
- A relation?
- No.
36
00:06:01,709 --> 00:06:04,104
Any idea what she took?
37
00:06:07,414 --> 00:06:10,017
- Was this full before?
- I wouldn't know, Doctor.
38
00:06:10,117 --> 00:06:12,615
This'll kill you in the end.
39
00:06:44,551 --> 00:06:48,455
If we're gonna meet,
might as well be now.
40
00:06:48,555 --> 00:06:51,191
Could be right.
Then again, why spoil the mystery?
41
00:06:51,291 --> 00:06:53,160
Mystery?
42
00:06:53,260 --> 00:06:57,298
If we don't meet, there's always
the possibility it could have been perfect.
43
00:06:57,398 --> 00:07:00,067
Hey, Alex. Alex, come on.
44
00:07:00,167 --> 00:07:02,870
To tell you the truth,
I'm not sure what I meant.
45
00:07:02,970 --> 00:07:05,536
- It's okay.
- Excuse me.
46
00:07:41,608 --> 00:07:44,402
Took you a little longer than I thought.
47
00:07:45,612 --> 00:07:48,781
I'm afraid it's gonna take
a little longer than that. I'm leaving.
48
00:07:50,818 --> 00:07:52,720
Road's wet.
49
00:07:52,820 --> 00:07:55,189
It wasn't raining when I got here.
50
00:07:55,289 --> 00:07:57,389
No?
51
00:08:00,127 --> 00:08:02,295
Too bad.
52
00:08:03,297 --> 00:08:06,591
If you'll let me by,
I'll drive carefully.
53
00:08:08,135 --> 00:08:10,303
If that's the way you like it.
54
00:08:11,505 --> 00:08:13,607
- Are you gonna let me by?
- Hmm?
55
00:08:22,249 --> 00:08:25,418
Wrote my number on it.
56
00:08:27,221 --> 00:08:29,753
Call me.
57
00:08:32,292 --> 00:08:34,460
Please.
58
00:08:44,671 --> 00:08:46,573
Bye.
59
00:08:46,673 --> 00:08:48,841
Bye.
60
00:08:53,947 --> 00:08:56,308
- Husband?
- No.
61
00:08:57,251 --> 00:08:59,987
- Relation?
- No.
62
00:09:00,087 --> 00:09:01,989
Boyfriend?
63
00:09:09,263 --> 00:09:11,431
Look...
64
00:09:12,799 --> 00:09:15,467
what connection do you have with her?
65
00:09:16,403 --> 00:09:18,705
You could say I'm a friend.
66
00:09:18,805 --> 00:09:20,707
Oh.
67
00:09:20,807 --> 00:09:23,210
Were you there
when she swallowed the pills?
68
00:09:23,310 --> 00:09:25,212
- No.
- Please, this way.
69
00:09:25,312 --> 00:09:27,480
Ja. Good.
70
00:09:29,716 --> 00:09:31,618
Please sit down.
71
00:09:31,718 --> 00:09:35,322
And, uh... how did you happen
to be there afterwards?
72
00:09:35,422 --> 00:09:37,590
- Did somebody call you?
- She did.
73
00:09:38,525 --> 00:09:40,427
What, the girl?
74
00:09:40,527 --> 00:09:42,429
Yes, she phoned.
75
00:09:42,529 --> 00:09:45,432
- After she took the pills or before?
- How would I know?
76
00:09:45,532 --> 00:09:49,224
She called and said, "I'll be dead
in a minute. I wanted to say good-bye."
77
00:09:50,537 --> 00:09:52,606
- That's all?
- That's all.
78
00:09:52,706 --> 00:09:54,874
And what did you say?
79
00:09:55,742 --> 00:09:57,878
- Did you try to...
- Nothing. I hung up.
80
00:09:57,978 --> 00:10:00,347
Cigarettes?
81
00:10:00,447 --> 00:10:02,444
Thanks. I only smoke these.
82
00:10:10,490 --> 00:10:14,094
Oh, Alex, it's true this time.
83
00:10:14,194 --> 00:10:18,765
I've done something stupid.
Really stupid.
84
00:10:18,865 --> 00:10:20,745
Milena, what are you...
85
00:10:51,479 --> 00:10:53,607
What time did she phone you?
86
00:10:55,135 --> 00:10:57,860
- I don't remember.
- Try to think.
87
00:10:58,839 --> 00:11:01,508
Did you go to bed? Were you asleep?
88
00:11:01,608 --> 00:11:03,443
No. I was working.
89
00:11:06,780 --> 00:11:11,178
- Was it very late?
- I told you, I don't remember.
90
00:11:12,419 --> 00:11:14,587
12:00? 1:00?
91
00:11:15,856 --> 00:11:19,025
I didn't look at the clock.
Use whatever time you want.
92
00:11:25,666 --> 00:11:27,568
It is now 2:00.
93
00:11:27,668 --> 00:11:31,827
You called for the ambulance
at half past 1:00?
94
00:11:40,747 --> 00:11:43,916
How did her voice sound on the phone?
95
00:11:45,519 --> 00:11:47,687
Normal?
96
00:11:49,089 --> 00:11:51,425
Upset?
97
00:11:51,525 --> 00:11:55,024
Did she have any difficulty speaking?
98
00:11:58,899 --> 00:12:00,434
I don't.
99
00:12:00,534 --> 00:12:03,294
- But...
- No, it's just that...
100
00:12:04,204 --> 00:12:06,506
I wanted to see you.
101
00:12:06,606 --> 00:12:09,643
This was the only chance I got.
I didn't want to wait.
102
00:12:09,743 --> 00:12:13,003
You tell the truth about a lie
beautifully.
103
00:12:21,154 --> 00:12:24,482
Take me to
your favorite place in Vienna.
104
00:12:25,959 --> 00:12:27,728
Oh...
105
00:12:43,944 --> 00:12:45,846
Who is this Linden?
106
00:12:45,946 --> 00:12:47,848
The fellow who brought her here.
107
00:12:47,948 --> 00:12:50,450
- Bit of a pain. Bad temper.
- Why?
108
00:12:50,550 --> 00:12:55,022
You combine that with traces of various drugs,
none of them harmful enough in themselves...
109
00:12:55,122 --> 00:12:59,281
but with the overdose she consumed tonight
you have a very advanced toxic condition.
110
00:13:09,035 --> 00:13:11,938
This place is... I mean, really!
111
00:13:12,038 --> 00:13:13,940
I want it! Alex!
112
00:13:14,040 --> 00:13:16,276
- It's mine!
- Give it to me!
113
00:13:16,376 --> 00:13:18,278
- How does it work?
- I'll show you.
114
00:13:22,015 --> 00:13:23,917
No, no! Come on. Where are they?
115
00:13:24,017 --> 00:13:25,919
- Cards are in the back.
- Here they are.
116
00:13:26,019 --> 00:13:28,922
But you need a neutral field. This is not
really good. That's why we need to go home.
117
00:13:29,022 --> 00:13:32,026
Here. Do it here. No, I don't wanna go.
We have to do it now, right...
118
00:13:32,126 --> 00:13:35,029
Pick your favorite color,
the one you're most sympathetic to.
119
00:13:35,129 --> 00:13:38,065
- And the second.
- Okay. Here. All right. Got it.
120
00:13:38,165 --> 00:13:41,268
- Slow down.
- No, no, I already know which ones I want.
121
00:13:41,368 --> 00:13:43,937
- I like... this one.
- Don't associate it with anything.
122
00:13:44,037 --> 00:13:45,472
- This one.
- Slow down.
123
00:13:45,572 --> 00:13:48,070
- Turn 'em over now.
- Okay.
124
00:13:50,710 --> 00:13:53,180
There. There. What does it mean?
125
00:13:53,280 --> 00:13:55,649
- Hang on.
- Tell me! I wanna know right now, Alex.
126
00:13:55,749 --> 00:13:58,247
- Just a second.
- Tell me!
127
00:13:59,085 --> 00:14:02,743
- Tell me! What does it say?
- Hang on. Hang on.
128
00:14:08,261 --> 00:14:10,163
- What?
- Mmm!
129
00:14:10,263 --> 00:14:12,766
What? Tell me!
130
00:14:12,866 --> 00:14:14,768
Is it bad?
131
00:14:14,868 --> 00:14:17,003
I don't think you should
spend too much time alone.
132
00:14:17,103 --> 00:14:18,722
Oh, Alex!
133
00:14:21,975 --> 00:14:25,011
"What is it men in women do require?
134
00:14:25,111 --> 00:14:28,415
"The lineaments of gratified desire.
135
00:14:28,515 --> 00:14:31,685
"What is it women do in men require?
136
00:14:31,785 --> 00:14:34,688
The lineaments of gratified desire."
137
00:14:35,977 --> 00:14:39,927
- That's good. I like that.
- I like that.
138
00:14:40,027 --> 00:14:42,229
Gotta take a pee.
139
00:14:42,329 --> 00:14:46,932
In all the old familiar places
140
00:14:48,168 --> 00:14:50,470
That
141
00:14:50,570 --> 00:14:55,809
This heart of mine embraces
142
00:14:55,909 --> 00:14:59,306
All day through
143
00:15:01,848 --> 00:15:05,916
Alex, come here. I wanna try something.
144
00:15:14,227 --> 00:15:16,725
Like them. They're happy.
145
00:15:19,499 --> 00:15:22,862
That's because they don't
know each other well enough yet.
146
00:15:23,870 --> 00:15:26,038
Oh, come on.
147
00:15:27,274 --> 00:15:29,965
You don't really believe that, do you?
148
00:15:34,381 --> 00:15:36,549
What does it matter?
149
00:15:37,384 --> 00:15:40,519
Definitely happy. At least I hope so.
150
00:15:51,498 --> 00:15:53,066
Twice?
151
00:15:58,338 --> 00:16:00,507
That's good.
152
00:16:00,607 --> 00:16:04,277
Once when I was 18. Again last year.
153
00:16:04,377 --> 00:16:06,150
Shit.
154
00:16:07,514 --> 00:16:11,878
Both times I... I wanted a child, but...
155
00:16:13,453 --> 00:16:16,690
at the last minute I changed my mind.
156
00:16:16,790 --> 00:16:19,424
And how do you feel about it now?
157
00:16:22,729 --> 00:16:25,659
It's done. I did what I chose.
158
00:16:28,668 --> 00:16:30,836
And the fathers?
159
00:16:37,310 --> 00:16:39,478
The first was happy.
160
00:16:41,014 --> 00:16:42,916
The second...
161
00:16:43,016 --> 00:16:44,918
he was mad at me.
162
00:16:49,823 --> 00:16:52,192
Oh, God, I've spilled it all over.
163
00:16:52,292 --> 00:16:55,128
It hurts! Oh, God.
164
00:16:55,228 --> 00:16:57,597
Maybe we could get something
at the café.
165
00:16:57,697 --> 00:17:01,601
Let's. It's burning my pussy, Alex.
166
00:17:01,701 --> 00:17:05,138
Gonna have to do something
about this, quickly.
167
00:17:05,238 --> 00:17:08,135
All right.
Let me just turn off the road.
168
00:17:16,082 --> 00:17:18,818
You're hung like an ape, Konrad.
You belong in a zoo.
169
00:17:18,918 --> 00:17:22,589
Du bist. It's always you
who makes me do this.
170
00:17:22,689 --> 00:17:25,191
You know how dainty I am.
171
00:17:25,291 --> 00:17:27,827
Move on, Konrad. Move on.
172
00:17:33,633 --> 00:17:36,893
- Asshole.
- I suppose he has one.
173
00:17:39,239 --> 00:17:41,641
Who are they?
174
00:17:41,741 --> 00:17:45,308
- Oh, friends, crazy people.
- In what way?
175
00:17:46,112 --> 00:17:48,014
They do crazy things.
176
00:17:48,114 --> 00:17:50,839
Anyway, you're sexy. That's better!
177
00:17:54,654 --> 00:17:57,557
Could you comment
on sex with crazy people?
178
00:17:57,657 --> 00:17:59,950
Eurgh. Cold.
179
00:18:10,704 --> 00:18:12,872
How come you're so cold?
180
00:18:31,524 --> 00:18:35,762
Yes, but I'm referring to
the whole manifestation of curiosity.
181
00:18:35,862 --> 00:18:39,599
You see, through the gratification
of curiosity one acquires knowledge.
182
00:18:39,699 --> 00:18:43,292
- Could you tell me if Dr. Linden is here?
- Yes. In the library.
183
00:18:43,392 --> 00:18:45,138
Will you tell him Miss Flaherty
is here to see him?
184
00:18:45,238 --> 00:18:47,140
- Of course, my dear.
- Thank you.
185
00:18:47,240 --> 00:18:49,743
- Moment.
- I'll be in the other room.
186
00:18:49,843 --> 00:18:52,379
One would ask the question,
what is a kiss?
187
00:18:52,479 --> 00:18:57,250
And the answer is merely an inquiry on the
second floor as to whether the first is free.
188
00:18:57,350 --> 00:18:58,775
- But it's really simplis...
- Excuse me, Dr. Linden.
189
00:18:58,875 --> 00:19:02,389
- There's a young lady to see you.
- Thank you.
190
00:19:02,489 --> 00:19:04,657
Excuse me.
191
00:19:07,861 --> 00:19:09,963
No. No, you can't...
192
00:19:10,063 --> 00:19:14,097
Tell me, Doctor,
is there any chance for us?
193
00:19:15,268 --> 00:19:18,038
- No.
- No? Come here, you!
194
00:19:48,058 --> 00:19:49,893
Clear.
195
00:20:06,085 --> 00:20:08,253
I've just been drinking.
196
00:20:09,322 --> 00:20:11,490
Fuck.
197
00:20:13,726 --> 00:20:15,628
For practice, I mean.
198
00:20:15,728 --> 00:20:17,793
Yeah.
199
00:20:22,368 --> 00:20:24,536
Why?
200
00:20:27,440 --> 00:20:29,631
What?
201
00:20:31,177 --> 00:20:33,436
Yeah, why? What?
202
00:20:45,725 --> 00:20:48,828
- She's been drinking a lot, hasn't she?
- The past few months, maybe.
203
00:20:48,928 --> 00:20:51,096
Please wait there.
204
00:20:57,770 --> 00:20:59,906
God, prices today.
205
00:21:00,006 --> 00:21:03,767
A ticket to Fidelio...
Who could afford it?
206
00:21:07,413 --> 00:21:09,581
Poor, silly girl.
207
00:21:10,416 --> 00:21:12,584
How old is this girl?
208
00:21:15,388 --> 00:21:17,556
Just a question.
209
00:21:18,458 --> 00:21:20,956
Twenty-four... five.
210
00:21:22,495 --> 00:21:24,663
Nice age.
211
00:21:25,665 --> 00:21:27,856
She had difficulty speaking?
212
00:21:29,802 --> 00:21:31,704
She seemed normal.
213
00:21:31,804 --> 00:21:34,040
Sounded like a joke.
214
00:21:34,140 --> 00:21:36,576
But it wasn't normal.
215
00:21:36,676 --> 00:21:38,578
How do you know?
216
00:21:38,678 --> 00:21:42,405
- Someone rings you...
- They ring you. They telephone me.
217
00:21:47,220 --> 00:21:49,820
Sorry. I'm a little tired.
218
00:21:51,991 --> 00:21:54,093
Yes.
219
00:21:54,193 --> 00:21:57,096
Someone rings you,
says she's going to kill herself...
220
00:21:57,196 --> 00:21:59,165
now, that isn't normal.
221
00:21:59,265 --> 00:22:01,433
At least for normal people.
222
00:22:03,036 --> 00:22:05,431
Would you agree?
223
00:22:06,239 --> 00:22:10,136
I've spent a good part of my life
trying to understand what normal means.
224
00:22:10,777 --> 00:22:13,046
I still don't.
225
00:22:13,146 --> 00:22:16,049
Would you say she sounded...
226
00:22:18,251 --> 00:22:20,419
excited?
227
00:22:21,154 --> 00:22:23,056
Say whatever you like.
228
00:22:23,156 --> 00:22:25,620
No, Dr. Linden, what you would like.
229
00:22:33,733 --> 00:22:36,163
Excited.
230
00:22:39,372 --> 00:22:41,841
What area do you work in,
Dr. Linden? Surgery?
231
00:22:41,941 --> 00:22:44,477
No. I'm a research psychoanalyst.
232
00:22:44,577 --> 00:22:46,479
- Research?
- I teach.
233
00:22:46,579 --> 00:22:49,475
Was your girlfriend a bit mad?
234
00:22:50,917 --> 00:22:53,278
"Mad" is an expression I never use.
235
00:22:55,788 --> 00:22:58,024
I see.
236
00:22:58,124 --> 00:23:00,019
It's quite simple.
237
00:23:01,494 --> 00:23:03,662
If you say so.
238
00:23:12,438 --> 00:23:16,309
Yes, but I must first know who I am
before I know what I'm capable of.
239
00:23:18,411 --> 00:23:21,314
How we come into this world
and how we go out...
240
00:23:21,414 --> 00:23:23,316
is different for every one of us.
241
00:23:23,416 --> 00:23:25,952
We are constantly in isolation...
242
00:23:26,052 --> 00:23:28,187
watching...
243
00:23:28,287 --> 00:23:31,691
spying on everyone
and everything around us.
244
00:23:31,791 --> 00:23:36,062
In birth, chance seems to be merely
the visible part of an as-yet unknown...
245
00:23:36,162 --> 00:23:38,531
and uncomprehended natural law...
246
00:23:38,631 --> 00:23:41,701
which links us up with
the central area of today's inquiry...
247
00:23:41,801 --> 00:23:46,370
secrecy and spying, or...
call it what you will... watching.
248
00:23:47,206 --> 00:23:50,341
So I give you the first spy.
249
00:23:52,445 --> 00:23:54,738
And the first to be spied on.
250
00:24:03,689 --> 00:24:06,025
Some famous spies...
251
00:24:06,125 --> 00:24:09,429
two of whom might be called
political voyeurs.
252
00:24:09,529 --> 00:24:12,565
Could you not as well
put your picture up there, or mine?
253
00:24:12,665 --> 00:24:16,869
- I could.
- Then you are saying we are all spies?
254
00:24:16,969 --> 00:24:20,206
Well, I prefer to label myself...
255
00:24:20,306 --> 00:24:22,406
an observer.
256
00:24:23,242 --> 00:24:27,879
Now, the guilt-ridden voyeur
is usually a political conservative.
257
00:24:28,614 --> 00:24:32,215
Anyway, I had time to think about it,
and I feel I was wrong.
258
00:24:33,219 --> 00:24:35,488
I wanted to apologize...
259
00:24:35,588 --> 00:24:37,756
for being too nosy.
260
00:24:39,625 --> 00:24:42,028
Hey, I want to apologize too.
261
00:24:42,128 --> 00:24:45,565
Guess I did get a little... tipsy.
262
00:24:45,665 --> 00:24:48,390
Yeah, you did.
263
00:24:49,235 --> 00:24:52,071
I don't want to embarrass you, Alex.
264
00:24:52,171 --> 00:24:54,839
I do things when I drink too much.
265
00:25:00,847 --> 00:25:04,244
I guess I think
you're not happy with me anymore.
266
00:25:05,184 --> 00:25:07,352
It makes me nervous.
267
00:25:14,861 --> 00:25:16,824
Still seeing that actor?
268
00:25:21,534 --> 00:25:23,429
Let's get some air.
269
00:25:28,841 --> 00:25:30,743
I'm not seeing him or anyone.
270
00:25:30,843 --> 00:25:34,547
I just went out with him
a couple times. Once or twice.
271
00:25:34,647 --> 00:25:36,815
Maybe three times.
272
00:25:38,684 --> 00:25:41,853
You don't own me, I don't own you.
273
00:25:42,889 --> 00:25:45,057
You are seeing him.
274
00:25:46,826 --> 00:25:49,688
Is that why you called... to apologize?
275
00:25:50,530 --> 00:25:53,130
I missed you.
276
00:25:54,200 --> 00:25:56,102
Missed you too.
277
00:25:56,202 --> 00:25:59,605
It's just, I can't stand
these dumb arguments anymore, Alex.
278
00:26:01,707 --> 00:26:03,875
Move in with me.
279
00:26:04,710 --> 00:26:06,878
You'll see. It'll be great.
280
00:26:08,681 --> 00:26:10,849
Can't.
281
00:26:11,751 --> 00:26:13,976
But we've been practically
living together.
282
00:26:14,954 --> 00:26:16,917
Maybe later.
283
00:26:20,259 --> 00:26:23,162
Why can't we get it back
to how it was in the beginning?
284
00:26:23,262 --> 00:26:25,131
You know?
285
00:26:25,231 --> 00:26:27,331
I don't know.
286
00:26:28,234 --> 00:26:31,961
For now, why don't we
just keep it, you know...
287
00:26:45,651 --> 00:26:47,819
I'm gonna take a walk.
288
00:26:49,121 --> 00:26:51,289
Catch a bus.
289
00:26:52,358 --> 00:26:54,526
Talk to you later. Okay?
290
00:28:23,449 --> 00:28:25,184
Hello?
291
00:28:25,284 --> 00:28:27,186
Hello?
292
00:28:30,790 --> 00:28:33,872
Whoa! The whole family!
293
00:28:47,973 --> 00:28:50,443
I hate Barcelona!
294
00:28:50,543 --> 00:28:52,836
Come on!
295
00:28:54,814 --> 00:28:58,117
I've got to go to work now, darling.
See you. Love you.
296
00:28:58,217 --> 00:29:01,554
Ladies and gentlemen,
and now the lovely Ulla!
297
00:29:10,663 --> 00:29:13,923
Ooh, ooh
298
00:29:23,109 --> 00:29:27,179
Which party shall I go to
299
00:29:27,279 --> 00:29:29,447
Tonight
300
00:29:30,816 --> 00:29:35,385
Now tell me, whose mug
shall I smile at tonight
301
00:29:37,423 --> 00:29:41,093
I'm gonna look for it
I'm gonna lie for it
302
00:29:41,193 --> 00:29:44,635
I'm gonna swing for it
I'm gonna shout
303
00:29:44,735 --> 00:29:46,599
Better than words?
304
00:29:46,699 --> 00:29:48,668
So you like Ulla, do you?
305
00:29:52,171 --> 00:29:54,073
- Just get here?
- Yeah.
306
00:29:54,173 --> 00:29:56,575
Yeah? I was just gonna call you.
307
00:29:56,675 --> 00:29:58,878
We're on our way to another place.
308
00:29:58,978 --> 00:30:01,380
- All?
- Yeah, my friends.
309
00:30:01,480 --> 00:30:03,382
I thought we'd be alone.
310
00:30:03,482 --> 00:30:06,118
Oh, come on. Be with us.
311
00:30:06,218 --> 00:30:08,386
I'd rather be with you.
312
00:30:10,089 --> 00:30:12,257
Yeah?
313
00:30:13,392 --> 00:30:15,787
- Okay. Come on.
- Really?
314
00:30:17,530 --> 00:30:19,432
First read.
315
00:30:19,532 --> 00:30:21,434
Then sign, please.
316
00:30:21,534 --> 00:30:23,702
So...
317
00:30:25,604 --> 00:30:28,034
It's all right. It's a formality.
318
00:30:28,874 --> 00:30:31,804
Of course. Huh!
319
00:30:32,711 --> 00:30:34,613
Read first, please.
320
00:30:34,713 --> 00:30:37,905
I know someone who could get
two tickets to Fidelio.
321
00:30:42,555 --> 00:30:45,781
So, is that what they mean
by university education?
322
00:30:50,563 --> 00:30:52,731
Maybe.
323
00:30:54,200 --> 00:30:57,103
All right if I go out
and pick up some cigarettes?
324
00:30:57,203 --> 00:30:59,105
Yes, you can do anything you like.
325
00:30:59,205 --> 00:31:02,441
There's an all-night bar around
the corner, near the bridge. Ask for the ale.
326
00:31:02,541 --> 00:31:04,641
- Superior to the beer.
- Thanks.
327
00:31:05,711 --> 00:31:07,680
Dr. Linden.
328
00:31:07,780 --> 00:31:11,450
Will you be coming back here
or going home... after the cigarettes?
329
00:31:11,550 --> 00:31:14,186
I thought I was free
to do whatever I like.
330
00:31:14,286 --> 00:31:16,455
Absolutely.
331
00:31:16,555 --> 00:31:21,715
It's just to know where, later on,
to give you any news, if necessary.
332
00:31:26,031 --> 00:31:28,392
I'll be back.
333
00:31:30,870 --> 00:31:33,038
Sure.
334
00:32:50,182 --> 00:32:53,010
But I thought you said
he was in the army, your father.
335
00:32:55,120 --> 00:32:57,756
It's a rather strange envelope, no?
336
00:32:58,334 --> 00:33:00,124
It's normal for him.
337
00:33:02,127 --> 00:33:05,464
He works for a wire service
in San Francisco.
338
00:33:05,564 --> 00:33:07,891
Left the army three years ago.
339
00:33:10,269 --> 00:33:13,097
Mother loved it there.
I miss her terribly.
340
00:33:14,607 --> 00:33:17,343
She was only 46 when she died.
341
00:33:17,443 --> 00:33:19,611
Can I have a cigarette?
342
00:33:22,848 --> 00:33:24,750
Married again last year.
343
00:33:24,850 --> 00:33:27,018
She's nice. Teaches.
344
00:33:32,224 --> 00:33:34,392
I drifted back...
345
00:33:35,594 --> 00:33:38,957
drifted back here where Daddy
was stationed when I was little.
346
00:33:39,898 --> 00:33:42,566
Actually, Paris first.
347
00:33:43,402 --> 00:33:46,305
That's where we were all together last.
348
00:33:46,405 --> 00:33:48,573
I worked at this and that.
349
00:33:50,376 --> 00:33:54,535
I worked for one guy, had 20,000 bees,
and he didn't even like honey.
350
00:33:55,814 --> 00:33:57,980
He wasn't very funny either.
351
00:34:01,754 --> 00:34:04,923
So my brother died in an auto accident.
352
00:34:07,192 --> 00:34:09,792
Daddy could hardly get himself together.
353
00:34:11,764 --> 00:34:15,661
Guess with he and Mother gone
we weren't much of a family anymore.
354
00:34:18,137 --> 00:34:21,135
Just... people on our own.
355
00:34:26,111 --> 00:34:28,279
Ever been married?
356
00:34:29,782 --> 00:34:31,950
Nope.
357
00:34:35,621 --> 00:34:37,957
I hate these sheets.
358
00:34:50,736 --> 00:34:54,406
I hope that I won't be that wrong
359
00:34:54,506 --> 00:34:56,241
Anymore
360
00:34:56,341 --> 00:35:01,740
And maybe I've learned this time
361
00:35:02,815 --> 00:35:05,551
I hope that I find
362
00:35:05,651 --> 00:35:09,021
What I'm reaching for
363
00:35:09,121 --> 00:35:13,849
The way that it is in my mind
364
00:35:18,597 --> 00:35:21,433
Someday
365
00:35:21,533 --> 00:35:25,571
I'll get over you
366
00:35:25,671 --> 00:35:27,840
I'll live
367
00:35:27,940 --> 00:35:30,938
To see it all through
368
00:35:31,810 --> 00:35:34,480
But I'll always miss
369
00:35:34,580 --> 00:35:41,344
Dreaming my dreams with you
370
00:35:49,561 --> 00:35:53,032
No, I won't let it chain me
371
00:35:53,132 --> 00:35:55,968
Not if I can
372
00:35:56,068 --> 00:35:59,104
I'd rather believe
373
00:35:59,204 --> 00:36:01,907
In love
374
00:36:02,007 --> 00:36:05,144
And give it away
375
00:36:05,244 --> 00:36:07,776
Just as much as I can
376
00:36:08,747 --> 00:36:13,748
To those that I'm fondest of
377
00:36:17,756 --> 00:36:21,126
Someday
378
00:36:21,226 --> 00:36:23,986
I'll get over you
379
00:36:24,630 --> 00:36:27,366
I'll live
380
00:36:27,466 --> 00:36:30,436
To see it all through
381
00:36:30,536 --> 00:36:33,806
But I'll always miss
382
00:36:33,906 --> 00:36:37,176
Dreaming my dreams with you
383
00:36:45,104 --> 00:36:47,077
Hi.
384
00:36:49,110 --> 00:36:51,248
Danke schön.
385
00:36:52,290 --> 00:36:55,227
- How you doin'?
- What happened?
386
00:36:55,327 --> 00:36:58,130
- You don't like it. Do you?
- Don't like what?
387
00:36:58,230 --> 00:37:01,033
- My outfit. The way I look.
- You look fine.
388
00:37:01,133 --> 00:37:05,292
- Oh, come on. I look better than that, don't I?
- Right. You look real fine.
389
00:37:06,705 --> 00:37:09,475
Bought it for you. Aren't you happy?
390
00:37:10,528 --> 00:37:15,380
- Couldn't be happier. You're a day late.
- Hey, I wired you, didn't I?
391
00:37:15,480 --> 00:37:18,550
Yeah. It was waiting for me
when I got back.
392
00:37:19,206 --> 00:37:21,287
Alex, I'm moving in with you.
Can't we just...
393
00:37:21,387 --> 00:37:25,980
just do one thing for me. Never force
yourself to be different from who you are.
394
00:37:28,627 --> 00:37:32,164
Well, how am I then? Huh?
You tell me. How am I?
395
00:37:32,764 --> 00:37:35,000
You're just fine if you forget
someone was waiting.
396
00:37:35,872 --> 00:37:37,669
Look, can't we just forget all that?
397
00:37:37,769 --> 00:37:41,427
What, forget that 'cause you got on
something pretty, it changes who you are?
398
00:37:48,247 --> 00:37:50,938
I was gonna tell you something.
399
00:37:52,417 --> 00:37:54,386
I was...
400
00:37:54,486 --> 00:37:56,021
I'm sorry.
401
00:37:57,407 --> 00:37:59,616
Milena, I'm sorry.
402
00:38:04,029 --> 00:38:07,255
- Where are you going?
- Nowhere!
403
00:38:28,353 --> 00:38:31,857
Hiya, Doc. Colonel Taylor here.
I hear you're thinking of going to New York.
404
00:38:31,957 --> 00:38:36,361
Confirm one way or another, because we've
got some important profile work coming up.
405
00:38:36,461 --> 00:38:38,964
Oh, by the way, the NATO people
were delighted with what you did...
406
00:38:39,064 --> 00:38:41,366
on those two files yester...
407
00:38:41,466 --> 00:38:43,569
Hi, sweet. It's Amy here.
408
00:38:43,669 --> 00:38:46,895
I just got back from L.A.,
so give me a call when you've got ti...
409
00:39:07,559 --> 00:39:11,695
- You got a whole department here.
- You oughta see what we got in Italy.
410
00:39:12,731 --> 00:39:14,633
You said this is a rush job, right?
411
00:39:14,733 --> 00:39:17,135
Yeah. Otherwise I'd have
used one of our regulars.
412
00:39:17,235 --> 00:39:19,638
But, as you can see,
we're working full blast.
413
00:39:19,738 --> 00:39:22,140
Got some people coming in soon...
Files, Inga.
414
00:39:22,240 --> 00:39:24,776
Need some up-to-date
psychological reports.
415
00:39:24,876 --> 00:39:27,279
You know, the usual.
416
00:39:27,379 --> 00:39:31,283
- She's Viennese? I thought...
- Born in America of Austrian parents.
417
00:39:31,383 --> 00:39:33,285
Regular army through and through.
418
00:39:33,385 --> 00:39:35,553
One of us.
419
00:39:36,688 --> 00:39:39,958
You'll find everything you need to know
about these two guys in here.
420
00:39:40,058 --> 00:39:43,528
- Or maybe you won't.
- Any idea what it's for?
421
00:39:43,628 --> 00:39:45,530
Come on.
422
00:39:45,630 --> 00:39:49,101
For all I know, it could be because their
names both begin with the same initials.
423
00:39:49,201 --> 00:39:52,333
You just work out whether either
one of them is likely to sniff coke
424
00:39:52,433 --> 00:39:57,115
or play with little girls... or boys.
I don't know what any of it's for.
425
00:39:57,215 --> 00:40:00,245
Maybe they forward it to
American Express for credit ratings.
426
00:40:00,345 --> 00:40:04,516
I'm just cleared for taking them out of the
cabinet and putting them back in the cabinet.
427
00:40:04,616 --> 00:40:07,011
- All yours, Doctor.
- Doctor.
428
00:40:08,954 --> 00:40:11,122
Inga.
429
00:40:45,957 --> 00:40:50,862
No, no, it wasn't anything
so shadowy or complicated.
430
00:40:52,964 --> 00:40:55,200
Why would she marry him?
431
00:40:55,300 --> 00:40:59,404
Listen, I've had men in my life...
432
00:40:59,504 --> 00:41:02,832
and only one
would I have liked to marry.
433
00:41:03,675 --> 00:41:06,343
But there are problems. You know?
434
00:41:07,179 --> 00:41:09,348
But marry him?
435
00:41:09,448 --> 00:41:11,616
Sure. Why not?
436
00:41:13,785 --> 00:41:15,953
Did he want to marry her?
437
00:41:17,189 --> 00:41:19,324
Why not?
438
00:41:19,424 --> 00:41:23,862
As for him and intelligence work,
it's ridiculous.
439
00:41:23,962 --> 00:41:28,326
I think he would be flattered
someone he didn't know was analyzing him.
440
00:41:29,734 --> 00:41:33,131
Though I'm sure he'd be
as amazed as he would amused.
441
00:41:38,810 --> 00:41:43,845
Of course, everything I say has to be
taken in the context of who I am.
442
00:41:48,320 --> 00:41:50,488
I'm only joking.
443
00:42:17,382 --> 00:42:20,210
Suddenly so sad, so silent?
444
00:42:21,253 --> 00:42:24,156
- Mmm.
- So sad, so silent.
445
00:42:24,256 --> 00:42:26,617
- That's me.
- Here. Have some.
446
00:42:27,792 --> 00:42:30,229
You know I hate this stuff.
447
00:42:37,102 --> 00:42:39,702
Why didn't you tell me you were married?
448
00:42:42,874 --> 00:42:44,776
I...
449
00:42:44,876 --> 00:42:47,512
didn't...
450
00:42:47,612 --> 00:42:49,514
You sort of lied, though.
451
00:42:49,614 --> 00:42:52,783
A relative is what you said
was over the border.
452
00:42:59,724 --> 00:43:02,127
If I told you I was married...
453
00:43:02,227 --> 00:43:05,130
you'd think it meant your way,
and it wasn't like that.
454
00:43:05,230 --> 00:43:07,566
So better I...
455
00:43:07,666 --> 00:43:10,569
I don't think it was a lie.
It was words.
456
00:43:10,669 --> 00:43:12,996
It's not important.
457
00:43:14,573 --> 00:43:16,741
- Not important?
- Nope.
458
00:43:19,077 --> 00:43:21,507
To whom?
459
00:43:27,586 --> 00:43:29,754
Not important to whom?
460
00:43:30,488 --> 00:43:33,185
To whom? To whom?
461
00:43:34,092 --> 00:43:37,386
To whom? To whom?
462
00:43:38,496 --> 00:43:41,665
Not important to whom?
463
00:43:45,337 --> 00:43:47,505
To whom?
464
00:44:11,529 --> 00:44:14,857
It's over. Took time to get out.
465
00:44:16,034 --> 00:44:17,936
And for how long out?
466
00:44:18,036 --> 00:44:19,738
A week? A month?
467
00:44:19,838 --> 00:44:22,040
A day?
468
00:44:22,140 --> 00:44:24,308
For good.
469
00:44:29,447 --> 00:44:31,883
You still love him?
470
00:44:31,983 --> 00:44:35,175
I married him. Of course I loved him.
471
00:44:36,554 --> 00:44:38,790
I don't anymore.
472
00:44:38,890 --> 00:44:41,183
He's what I needed then.
473
00:44:44,162 --> 00:44:47,331
He's almost 30 years older than you.
474
00:44:48,900 --> 00:44:50,959
You think you're not?
475
00:44:53,104 --> 00:44:56,441
- Are you cold? Mm-hmm?
- Yeah, I am cold.
476
00:44:56,541 --> 00:44:59,444
Why is everybody
so nosy over nothing? Hmm?
477
00:44:59,544 --> 00:45:01,947
I know something much better.
478
00:45:02,047 --> 00:45:04,215
I'm not everybody.
479
00:45:05,717 --> 00:45:07,885
No, you're not.
480
00:45:10,822 --> 00:45:12,891
Anybody home?
481
00:45:12,991 --> 00:45:15,318
Yoo-hoo! Alex!
482
00:45:17,529 --> 00:45:19,998
- Hi!
- Hi, darling.
483
00:45:20,098 --> 00:45:22,434
- How you doin'?
- I'm great.
484
00:45:22,534 --> 00:45:24,603
Good. Mmm!
485
00:45:24,703 --> 00:45:27,138
Where are we going tonight?
486
00:45:27,238 --> 00:45:30,008
- I'll tell you about it.
- Better be exciting. I'm in an exciting mood.
487
00:45:30,108 --> 00:45:32,010
- You're in the mood, huh?
- Yeah.
488
00:45:32,110 --> 00:45:34,012
- All right. Let's go.
- Where?
489
00:45:34,112 --> 00:45:36,314
Tonight I thought I would
take you to the library.
490
00:45:36,414 --> 00:45:40,272
The what?
You've got lipstick all over you.
491
00:45:56,267 --> 00:45:59,938
Well, it's just that...
492
00:46:00,038 --> 00:46:02,374
Stefan lived through the...
493
00:46:02,474 --> 00:46:06,011
going here and there...
494
00:46:06,111 --> 00:46:08,609
doing crazy things on a whim.
495
00:46:10,382 --> 00:46:12,550
Oh, he'd do them for me.
496
00:46:12,650 --> 00:46:14,552
I tried to please him.
497
00:46:14,652 --> 00:46:18,310
Stopped doing whatever it was
I felt at the moment.
498
00:46:19,991 --> 00:46:21,893
Oh, I don't know.
499
00:46:21,993 --> 00:46:25,664
Seems the more rules I make for myself,
the unhappier I get.
500
00:46:28,767 --> 00:46:30,669
You like me, huh?
501
00:46:30,769 --> 00:46:33,672
- I like you.
- How much?
502
00:46:33,772 --> 00:46:36,541
This much.
503
00:46:36,641 --> 00:46:38,809
Is that all?
504
00:46:39,711 --> 00:46:41,340
All right.
505
00:46:43,481 --> 00:46:45,884
Find me charming too?
506
00:46:45,984 --> 00:46:48,887
I am immune to your charms.
507
00:46:48,987 --> 00:46:51,890
- Who said that?
- Guess.
508
00:46:51,990 --> 00:46:54,893
Oh, a certain shrink I know.
509
00:46:54,993 --> 00:46:58,129
- Wrong.
- Who?
510
00:46:58,229 --> 00:47:00,397
You don't know, huh?
511
00:47:02,033 --> 00:47:04,836
How do you keep a moron in suspense?
512
00:47:04,936 --> 00:47:07,639
- How?
- I'll tell you later.
513
00:47:10,642 --> 00:47:13,645
I love you, honey, but I don't know why.
514
00:47:13,745 --> 00:47:16,648
I am going to fix us
a terrific cheese omelet.
515
00:47:16,748 --> 00:47:18,650
That is, if I can.
516
00:47:18,750 --> 00:47:21,316
Even a not-so-terrific one
would be great.
517
00:47:22,854 --> 00:47:24,756
You got it.
518
00:47:40,071 --> 00:47:42,940
What did you think of the play tonight?
519
00:47:45,743 --> 00:47:47,509
Well, coach?
520
00:47:48,146 --> 00:47:50,314
The drama?
521
00:48:46,170 --> 00:48:47,906
Dr. Linden!
522
00:48:48,006 --> 00:48:50,742
- Dr. Linden?
- No, we don't need Dr. Linden now.
523
00:48:50,842 --> 00:48:53,745
Rest. Rest.
524
00:48:53,845 --> 00:48:56,445
Smoke.
Soon we'll have a chance to speak.
525
00:48:58,016 --> 00:49:00,514
- What?
- With me.
526
00:49:05,290 --> 00:49:08,193
Who is the doctor who took over
when the woman was brought in?
527
00:49:08,293 --> 00:49:10,195
Dr. Schneider.
528
00:49:10,295 --> 00:49:13,151
See if I can have a word
with her on the telephone.
529
00:49:27,745 --> 00:49:29,781
Well, Doctor...
530
00:49:29,881 --> 00:49:32,049
is there hope for us?
531
00:49:32,984 --> 00:49:34,953
Yes.
532
00:49:35,053 --> 00:49:37,455
Yes.
533
00:49:37,555 --> 00:49:39,723
Yes.
534
00:49:41,125 --> 00:49:43,293
Yes.
535
00:50:04,994 --> 00:50:06,776
Passaplatz.
536
00:50:25,737 --> 00:50:29,498
Yes, I need some information on...
537
00:50:30,408 --> 00:50:32,337
Yes? On what?
538
00:50:34,846 --> 00:50:37,782
Divorce in your country.
539
00:50:37,882 --> 00:50:39,414
I have...
540
00:50:52,096 --> 00:50:55,199
Stairway to the second floor,
first door on the right.
541
00:50:55,299 --> 00:50:57,467
Danke schön.
542
00:51:23,261 --> 00:51:25,156
Please.
543
00:51:34,105 --> 00:51:36,541
Essentially, what I'm asking is...
544
00:51:36,641 --> 00:51:41,779
how does one go about
getting a divorce in your country?
545
00:51:41,879 --> 00:51:45,049
In my country, as anywhere else...
546
00:51:45,149 --> 00:51:48,152
the first step is to ask for one.
547
00:52:01,099 --> 00:52:05,065
But how does such a question
come to be asked by you?
548
00:52:06,370 --> 00:52:10,274
Someone I know... a friend, an American...
is married to a Czech.
549
00:52:10,374 --> 00:52:14,746
It would seem, then, that the problem,
if there is one...
550
00:52:14,846 --> 00:52:19,005
is not properly one of your concern.
551
00:52:33,698 --> 00:52:37,235
I asked you not to go.
You could cause trouble for Stefan.
552
00:52:37,335 --> 00:52:39,737
Milena, either you're married
or divorced.
553
00:52:39,837 --> 00:52:41,739
You can't be in-between.
554
00:52:41,839 --> 00:52:44,742
To be in-between
is to be no place at all.
555
00:52:44,842 --> 00:52:47,010
I don't get it.
556
00:52:56,888 --> 00:52:59,123
I can't find anything
around here anymore.
557
00:52:59,223 --> 00:53:02,627
I put something down,
I go to look for it, it's gone.
558
00:53:02,727 --> 00:53:05,395
Could spend more time at your place.
559
00:53:06,764 --> 00:53:10,764
My place is getting to look
exactly like your place.
560
00:53:32,857 --> 00:53:35,048
This must be his car.
561
00:53:38,896 --> 00:53:41,064
It's open.
562
00:53:45,503 --> 00:53:47,905
About 14 minutes.
563
00:53:48,005 --> 00:53:51,242
Let's say a comfortable
quarter of an hour.
564
00:53:51,342 --> 00:53:54,245
Yes, but if there was traffic...
565
00:53:54,345 --> 00:53:56,247
Traffic.
566
00:53:56,347 --> 00:53:58,777
1:00 in the morning? Nonsense.
567
00:54:04,655 --> 00:54:07,525
Well, well, the radio is on.
568
00:54:09,660 --> 00:54:12,021
That's the... late station.
569
00:54:13,130 --> 00:54:18,002
So that's what you do at night... you listen
to music instead of your communications band.
570
00:54:18,102 --> 00:54:20,638
- Never.
- What time does it start?
571
00:54:20,738 --> 00:54:24,066
- Never!
- The late station, Gudagast. The late station.
572
00:54:25,109 --> 00:54:28,212
Around midnight, I think.
573
00:54:30,318 --> 00:54:32,243
Oh, he thinks.
574
00:54:41,926 --> 00:54:43,828
It was open.
575
00:54:43,928 --> 00:54:45,796
Right again.
576
00:54:53,804 --> 00:54:55,907
Like?
577
00:54:56,708 --> 00:54:58,637
Incredible.
578
00:55:00,011 --> 00:55:04,248
I was just thinking, if I'm not nice to you,
if I'm mean, it'd be easy for you to leave me.
579
00:55:04,348 --> 00:55:06,417
Look. Look at the kitchen.
580
00:55:06,517 --> 00:55:08,685
Oh! Look.
581
00:55:10,688 --> 00:55:13,016
Your favorite sheets.
582
00:55:13,757 --> 00:55:15,927
- That's great.
- Yeah.
583
00:55:18,362 --> 00:55:20,264
Alex. Not now.
584
00:55:20,364 --> 00:55:22,433
- What's wrong?
- Nothing.
585
00:55:25,670 --> 00:55:29,067
- What is it?
- Nothing. It's just that I don't want to.
586
00:55:30,708 --> 00:55:32,610
What do you wanna do then?
587
00:55:32,710 --> 00:55:35,112
What's so urgent?
588
00:55:35,212 --> 00:55:38,616
We can just sit and talk,
be with each other.
589
00:55:38,716 --> 00:55:41,118
Relax. You're so tense these days.
590
00:55:41,218 --> 00:55:43,386
Hey, we're okay.
591
00:55:44,555 --> 00:55:48,459
I'll talk. It's just that you don't want to
face the things I want to talk about.
592
00:55:48,559 --> 00:55:51,329
- I daren't talk.
- Oh, honey.
593
00:55:51,429 --> 00:55:53,597
Please. Come sit down.
594
00:55:58,569 --> 00:56:01,072
Okay, what do you wanna talk about?
595
00:56:01,172 --> 00:56:06,773
Haven't we anything else left? I just
wanted us to be nice together, that's all.
596
00:56:08,946 --> 00:56:10,848
You say you wanna be nice.
597
00:56:10,948 --> 00:56:15,353
- I'd like you to be this and...
- Is that the only way I can be nice to you?
598
00:56:15,453 --> 00:56:17,855
You know that's not true.
599
00:56:19,041 --> 00:56:20,385
Do I?
600
00:56:24,061 --> 00:56:26,229
Anyway, I have to go soon.
601
00:56:29,767 --> 00:56:31,935
Why do you have to go?
602
00:56:33,104 --> 00:56:36,933
I have things...
some stuff I was gonna do.
603
00:56:43,147 --> 00:56:45,315
What if we'd made love?
604
00:56:46,050 --> 00:56:48,218
But we didn't.
605
00:56:49,120 --> 00:56:52,890
Anyway, I really can't stay.
I'm sorry if I spoiled things.
606
00:56:52,990 --> 00:56:55,693
Alex, don't go. Wait.
607
00:56:55,793 --> 00:57:00,293
- Why are you lying to yourself all the time?
- I'm not. I have to go.
608
00:57:01,799 --> 00:57:04,402
Wait. Wait a minute, Alex.
609
00:57:04,502 --> 00:57:06,138
Look...
610
00:57:06,771 --> 00:57:09,573
You gotta understand me, the way I am.
611
00:57:09,673 --> 00:57:11,575
I mean...
612
00:57:11,675 --> 00:57:14,400
there's nobody else...
they're all in your head.
613
00:57:15,346 --> 00:57:17,315
But I must be who I am.
614
00:57:17,415 --> 00:57:21,285
You know, to be with people
you don't like...
615
00:57:21,385 --> 00:57:24,755
and, I don't know,
get up when I want to get up...
616
00:57:24,855 --> 00:57:27,558
and eat when I want to eat...
617
00:57:27,658 --> 00:57:30,661
drink when I want to drink
and fuck when I want to fuck!
618
00:57:30,761 --> 00:57:33,831
I'm sure you will.
You do everything only when you want to.
619
00:57:33,931 --> 00:57:36,901
See ya tomorrow, same time, same place.
620
00:57:38,239 --> 00:57:39,704
Fuck you.
621
00:57:39,804 --> 00:57:42,073
Wait a minute. Wait! Alex!
622
00:57:42,173 --> 00:57:44,575
Wait! Alex!
623
00:57:44,675 --> 00:57:46,843
Alex.
624
00:57:48,012 --> 00:57:49,914
Alex.
625
00:57:50,014 --> 00:57:52,249
You want me?
626
00:57:52,349 --> 00:57:54,752
Come on. Come on.
627
00:57:54,852 --> 00:57:57,680
Do it now, Alex. Do it now.
628
00:57:58,789 --> 00:58:01,359
Here it is, Alex.
Here it is. Look at it, Alex!
629
00:58:01,459 --> 00:58:05,561
Alex! Don't you want it?
There it is, Alex! Come here! Come here!
630
00:58:06,697 --> 00:58:09,767
Come here and take it.
That's what you want. Here it is!
631
00:58:09,867 --> 00:58:11,969
Come on!
632
00:58:12,069 --> 00:58:14,772
Don't you want it?
Then do it now! Fuck me!
633
00:58:14,872 --> 00:58:16,874
Fuck me right here and now, goddamn it!
634
00:58:16,974 --> 00:58:20,337
- I'll fuck you.
- Huh?
635
00:58:22,513 --> 00:58:25,511
There you go.
Stick in it there then?
636
00:58:28,373 --> 00:58:30,087
That's it.
637
00:58:36,851 --> 00:58:37,961
Oh, God.
638
00:58:45,069 --> 00:58:47,972
- Oh, God.
- That's all it is? That's all it is?
639
00:58:52,803 --> 00:58:54,904
Oh, God.
640
00:59:20,271 --> 00:59:22,673
Love me.
641
00:59:22,773 --> 00:59:25,066
Love me!
642
00:59:26,777 --> 00:59:28,846
Love me!
643
00:59:28,946 --> 00:59:31,478
Love me! Damn it!
644
00:59:33,384 --> 00:59:35,653
Oh, fuck.
645
00:59:35,953 --> 00:59:37,853
Oh, fuck!
646
00:59:45,563 --> 00:59:47,031
Good night.
647
00:59:51,969 --> 00:59:54,467
Right again.
648
01:00:01,178 --> 01:00:04,677
What a mess. Just like my sister's.
649
01:01:18,188 --> 01:01:20,356
Nothing!
650
01:01:25,411 --> 01:01:27,295
Nothing.
651
01:01:31,435 --> 01:01:33,431
Come back!
652
01:02:09,173 --> 01:02:11,075
Bonjour, monsieur.
653
01:02:11,175 --> 01:02:14,478
Notre voiture est en panne.
Nous allons à Ouarzazate.
654
01:02:14,578 --> 01:02:17,975
Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
655
01:02:19,350 --> 01:02:21,552
- Ouarzazate?
- Oui.
656
01:02:21,652 --> 01:02:24,321
- Ouarzazate c'est lá-bas.
- Oui.
657
01:02:24,421 --> 01:02:28,057
- Nous allons ici.
- Je vous en prie, monsieur.
658
01:02:31,428 --> 01:02:35,724
- Qui est-il?
- Il est mon frère seulement.
659
01:02:44,908 --> 01:02:48,212
- Bon. Vous...
- Merci.
660
01:02:48,312 --> 01:02:53,211
Vous montez derrière.
Il y a une seule place ici pour votre soeur.
661
01:03:07,264 --> 01:03:09,166
C'est très, très beau.
662
01:03:09,724 --> 01:03:11,940
What's happening?
663
01:03:17,141 --> 01:03:20,545
- à deux semaines.
- Ai, yi, yi, yi, yi.
664
01:03:21,245 --> 01:03:24,415
American. Beautiful!
665
01:03:56,246 --> 01:03:58,215
- Merci.
- Shake the guy.
666
01:03:58,315 --> 01:04:01,952
- Come on. D'accord?
- Oui.
667
01:04:03,511 --> 01:04:04,917
Oui.
668
01:04:05,923 --> 01:04:10,227
Shake the guy.
Monsieur. Monsieur. Enough. Enough.
669
01:04:11,291 --> 01:04:12,796
Oui. Oui.
670
01:04:31,014 --> 01:04:32,983
I remember in New York...
671
01:04:33,083 --> 01:04:35,386
across from us,
on the other side of the park...
672
01:04:35,486 --> 01:04:38,422
there was this beautiful, old mansion.
673
01:04:38,522 --> 01:04:41,392
It was very elegant, aristocratic.
674
01:04:41,492 --> 01:04:44,161
It made me feel good
knowing something so beautiful...
675
01:04:44,261 --> 01:04:46,429
was so close.
676
01:04:47,397 --> 01:04:50,701
Around it were lots of other lovely
buildings, mostly built, I think...
677
01:04:50,801 --> 01:04:53,595
around the turn of the century.
678
01:04:55,572 --> 01:04:57,875
One by one, they went down...
679
01:04:57,975 --> 01:05:02,112
and one by one,
up went mostly monstrosities.
680
01:05:02,212 --> 01:05:04,880
But that one building remained.
681
01:05:05,983 --> 01:05:08,151
It was there.
682
01:05:09,319 --> 01:05:13,285
Someone said
an eccentric millionaire owned it.
683
01:05:16,927 --> 01:05:20,397
At night, as a kid,
when I'd walk across the park...
684
01:05:20,497 --> 01:05:22,665
I'd use it to guide me.
685
01:05:24,535 --> 01:05:29,139
Then later, when I graduated,
started to teach...
686
01:05:29,239 --> 01:05:32,042
it was still there.
687
01:05:32,142 --> 01:05:35,436
One day I had to go to Boston.
That was Friday.
688
01:05:36,613 --> 01:05:40,112
When I got back on Tuesday, it was gone.
689
01:05:42,286 --> 01:05:45,250
Gone, like that.
690
01:05:50,460 --> 01:05:52,596
What?
691
01:05:53,197 --> 01:05:54,864
Nothing.
692
01:07:12,175 --> 01:07:14,343
I found this on the floor.
693
01:07:47,444 --> 01:07:49,813
Hi! I missed you!
694
01:07:49,913 --> 01:07:52,980
- I've been shopping.
- New York?
695
01:07:54,051 --> 01:07:57,487
I have an option to renew my contract
with the university, which I won't.
696
01:07:57,587 --> 01:08:01,191
But I say we go back, we get married,
we build something solid to...
697
01:08:01,291 --> 01:08:04,016
What about now?
698
01:08:06,229 --> 01:08:10,033
- What do you mean "now"?
- Here, right now. This minute, this second.
699
01:08:10,133 --> 01:08:11,802
Look where we are.
700
01:08:11,902 --> 01:08:14,171
Milena, did you miss that I
asked you just now to marry me?
701
01:08:14,271 --> 01:08:16,340
No.
702
01:08:16,440 --> 01:08:18,642
Well, what are you talking about?
I'm asking you to marry me.
703
01:08:18,742 --> 01:08:21,612
- What are you...
- I've loved these days.
704
01:08:21,712 --> 01:08:24,982
- I've loved them.
- I don't get it.
705
01:08:25,082 --> 01:08:28,018
- Well, weren't you happy?
- Yes!
706
01:08:28,118 --> 01:08:30,887
- You had to be happy. I felt it.
- I am happy. I was happy.
707
01:08:30,987 --> 01:08:33,178
- It can be that way from now on.
- I am happy.
708
01:08:36,159 --> 01:08:38,729
When I'm with you, I'm with you.
I love being with you.
709
01:08:38,829 --> 01:08:41,298
Milena, what does that mean?
"With me," "not with me."
710
01:08:41,398 --> 01:08:45,736
- You have a husband you don't want, but you...
- I just... My own life.
711
01:08:45,836 --> 01:08:47,871
My own time.
712
01:08:51,742 --> 01:08:54,177
You can be a part of it,
the biggest part of it.
713
01:08:54,277 --> 01:08:57,814
You are the biggest part of it.
I love you.
714
01:08:59,460 --> 01:09:00,917
Come on.
715
01:09:01,017 --> 01:09:05,449
Okay? Look at where we are.
716
01:09:30,280 --> 01:09:32,107
Look at this.
717
01:11:34,971 --> 01:11:37,240
- Yes?
- Dr. Alex Linden?
718
01:11:37,340 --> 01:11:39,810
- Yes.
- Your call to Bratislava is ready.
719
01:11:39,910 --> 01:11:41,878
- Do you still want it?
- Yes, I want it.
720
01:11:41,978 --> 01:11:44,646
Fine. We'll put you through
as requested.
721
01:11:48,385 --> 01:11:50,520
- Hold the line.
- Yes.
722
01:11:51,547 --> 01:11:52,485
Yes.
723
01:11:54,257 --> 01:11:57,194
- Uh, my name is, uh...
- Yes?
724
01:11:57,294 --> 01:11:59,896
Yes, Alex Linden. You've heard of me?
725
01:11:59,996 --> 01:12:02,532
To be sure.
726
01:12:02,632 --> 01:12:06,636
Look, this is as embarrassing for me
as it must be for you.
727
01:12:06,736 --> 01:12:09,206
Listen, Mr. Linden.
Please come to the point...
728
01:12:09,306 --> 01:12:12,805
and tell me what I owe
this communication to.
729
01:12:13,710 --> 01:12:17,581
Milena. She hasn't been seen
for almost a week.
730
01:12:17,681 --> 01:12:22,319
I haven't seen her, and I'm worried,
and I thought you...
731
01:12:22,419 --> 01:12:25,087
I thought maybe you knew where she was.
732
01:12:29,359 --> 01:12:31,261
You there? Did you hear me?
733
01:12:31,361 --> 01:12:34,962
Yes, I heard you, Mr. Linden,
and, no, I don't know.
734
01:12:36,733 --> 01:12:38,935
Please help me.
735
01:12:39,035 --> 01:12:44,241
Someplace, someone she might...
that you know.
736
01:12:44,341 --> 01:12:47,310
Believe me, Dr. Linden.
737
01:12:47,410 --> 01:12:50,080
I would most certainly tell you
if I knew...
738
01:12:50,180 --> 01:12:53,717
because what I want more than anything
is for Milena to get bored with you...
739
01:12:53,817 --> 01:12:55,719
as soon as possible...
740
01:12:55,819 --> 01:12:59,756
and it may come as a surprise to you,
more for her sake than for mine.
741
01:12:59,856 --> 01:13:02,786
So why don't you just bugger off!
742
01:13:12,235 --> 01:13:15,427
This Stefan Vognic...
He's her husband, is he not?
743
01:13:16,406 --> 01:13:19,769
- I think so.
- Then there's a question in your mind?
744
01:13:21,311 --> 01:13:23,246
He's her husband.
745
01:13:23,346 --> 01:13:25,715
Do you know him?
746
01:13:25,815 --> 01:13:28,643
We spoke on the phone.
747
01:13:29,586 --> 01:13:32,355
Does Mr. Vognic...
748
01:13:32,455 --> 01:13:37,456
He is aware of the relationship that exists
between you and his wife, is he not?
749
01:13:39,496 --> 01:13:43,333
- What relationship is that?
- You tell me.
750
01:13:43,433 --> 01:13:46,536
I told him. I told you already.
751
01:13:46,636 --> 01:13:49,673
I'm a friend.
752
01:13:49,773 --> 01:13:53,209
Yes. Forgive me. Of course.
753
01:13:53,309 --> 01:13:55,211
A friend.
754
01:13:55,311 --> 01:13:58,480
And this is why
she telephoned you when...
755
01:13:59,716 --> 01:14:03,320
But as I understand,
you didn't believe her...
756
01:14:03,420 --> 01:14:06,990
because this wasn't the first time she
telephoned you, threatening to kill herself.
757
01:14:07,090 --> 01:14:10,860
Is that a correct assessment
of the truth?
758
01:14:10,960 --> 01:14:12,862
It is, but I went all the same.
759
01:14:12,962 --> 01:14:16,066
Without, however, taking the business
very seriously. Right?
760
01:14:16,166 --> 01:14:17,834
Say good-bye.
761
01:14:17,934 --> 01:14:20,193
Right.
762
01:14:21,304 --> 01:14:23,206
I see.
763
01:14:23,306 --> 01:14:25,974
You went to make sure...
764
01:14:26,876 --> 01:14:31,035
but you were convinced you would find
Mrs. Vognic alive and well, as usual.
765
01:14:32,982 --> 01:14:35,412
Am I right?
766
01:14:48,932 --> 01:14:50,934
You like Superman?
767
01:14:51,034 --> 01:14:55,505
- Superman?
- It's Superman. Why you say "Superman"?
768
01:14:55,605 --> 01:14:58,575
It's not a bad book.
Would you excuse me?
769
01:14:58,675 --> 01:15:01,578
- You going to Hummels's party?
- Ciao.
770
01:15:01,678 --> 01:15:04,278
Bye-bye.
771
01:15:44,821 --> 01:15:46,989
Lost your tan.
772
01:15:50,260 --> 01:15:55,227
- You've lost your tan.
- More than a month. It fades.
773
01:15:58,368 --> 01:16:01,867
Doesn't matter.
You look good, tan or no tan.
774
01:16:07,243 --> 01:16:09,911
Heard you've been trying to find me.
775
01:16:11,548 --> 01:16:14,876
- Why didn't you call me?
- I did, five, 10 times.
776
01:16:19,422 --> 01:16:24,025
I didn't know, did I?
777
01:16:30,266 --> 01:16:32,434
I guess it was...
778
01:16:33,636 --> 01:16:37,707
I guess it was as difficult for you
as it was for me.
779
01:16:37,807 --> 01:16:41,340
But maybe if you would have...
780
01:16:42,612 --> 01:16:44,780
left a message or something.
781
01:16:48,218 --> 01:16:50,318
Maybe...
782
01:16:51,888 --> 01:16:55,091
Alex, some interesting papers
arrived from America.
783
01:16:55,191 --> 01:16:58,519
- Let's have a coffee and talk?
- Sure.
784
01:17:00,663 --> 01:17:02,831
Who's the guy?
785
01:17:04,167 --> 01:17:06,267
Does it matter?
786
01:17:08,638 --> 01:17:11,329
Why did you come here?
787
01:17:12,342 --> 01:17:15,272
I don't know, Alex. I...
788
01:17:17,650 --> 01:17:20,850
Guess I was... Maybe I wanted
to stumble into you. I...
789
01:17:20,950 --> 01:17:24,347
Sounds reasonable,
but how can I believe you?
790
01:17:29,325 --> 01:17:32,162
What are you afraid of, Alex?
791
01:17:32,262 --> 01:17:34,396
Let's not argue.
792
01:17:35,932 --> 01:17:38,259
You're calling me a liar.
793
01:17:41,170 --> 01:17:45,441
He's not the guy in the photo, is he?
794
01:17:45,541 --> 01:17:48,232
What photo?
795
01:17:50,146 --> 01:17:52,473
You and someone at a lake.
796
01:17:55,151 --> 01:17:57,053
You took them?
797
01:17:57,767 --> 01:18:01,333
Stefan I know,
but that someone at the lake...
798
01:18:01,991 --> 01:18:04,093
It wasn't him...
799
01:18:04,193 --> 01:18:06,293
or him.
800
01:18:12,502 --> 01:18:14,829
Would it really matter if I told you?
801
01:18:15,972 --> 01:18:18,140
Who?
802
01:18:19,042 --> 01:18:21,142
The lake was in California.
803
01:18:25,948 --> 01:18:29,481
And the boy was my fucking brother.
804
01:18:36,359 --> 01:18:39,395
You don't believe me, do you?
805
01:18:39,495 --> 01:18:41,664
You think I'm lying.
806
01:18:41,764 --> 01:18:45,268
Think? You'll never change, Milena.
807
01:18:45,368 --> 01:18:47,468
Never.
808
01:18:51,307 --> 01:18:54,601
If you weren't who you are,
I wouldn't have to.
809
01:18:56,045 --> 01:18:59,146
Oh, God, I'm...
810
01:19:00,917 --> 01:19:04,416
I'm glad you decided to get rid
of me, Alex. You know that?
811
01:19:05,755 --> 01:19:08,691
Because I did love you, and...
812
01:19:08,791 --> 01:19:10,593
I couldn't...
813
01:19:10,693 --> 01:19:13,225
Oh, geez, I...
814
01:20:10,720 --> 01:20:13,787
- Fuck off.
- You're drunk.
815
01:20:17,059 --> 01:20:19,629
- Disappear.
- Milena, I want to explain.
816
01:20:21,563 --> 01:20:23,387
Tell it to your students.
817
01:20:24,667 --> 01:20:27,859
It's just that I can't stand
to think of you with anyone else.
818
01:20:31,674 --> 01:20:35,241
Please. I'm tired. I had too much.
819
01:20:36,145 --> 01:20:38,548
I need sleep. Please, just go.
820
01:20:38,648 --> 01:20:40,941
Milena, I love you.
821
01:20:42,452 --> 01:20:46,356
Please. I waited all night
out there in the car.
822
01:20:46,456 --> 01:20:48,487
It's fucking daylight.
823
01:20:50,426 --> 01:20:53,396
You want me to tell you
I slept with someone?
824
01:20:53,496 --> 01:20:55,965
Is that what you want? We fucked?
825
01:20:56,065 --> 01:20:58,790
Would you believe that?
Is that what you want to believe?
826
01:21:01,437 --> 01:21:03,740
What do you want to know?
827
01:21:03,840 --> 01:21:05,742
The truth?
828
01:21:05,842 --> 01:21:08,840
No, you'd only call it a lie.
829
01:21:13,449 --> 01:21:16,452
What do you want to do,
go up and make love?
830
01:21:16,552 --> 01:21:19,055
Go up and fuck?
831
01:21:19,155 --> 01:21:21,124
You want us to do that?
832
01:21:21,224 --> 01:21:23,326
You want me to do that?
833
01:21:23,559 --> 01:21:26,254
What is it you want?
834
01:21:29,899 --> 01:21:32,635
Okay. I love you.
835
01:21:33,134 --> 01:21:35,271
I don't love you.
836
01:21:35,371 --> 01:21:37,673
What do you want me to say?
837
01:21:37,773 --> 01:21:40,910
What do you want me to do
because of that?
838
01:21:41,010 --> 01:21:43,110
Kill myself?
839
01:21:44,614 --> 01:21:48,580
Would you be sure then?
Would you? Would you?
840
01:21:49,485 --> 01:21:53,389
What do I want? What do you want?
I want you to be mine.
841
01:21:53,489 --> 01:21:56,292
No, you don't.
You want to own me and dump me.
842
01:21:56,392 --> 01:21:59,495
Well, I don't want to be yours
or anyone's.
843
01:21:59,595 --> 01:22:01,497
Greedy bastard.
844
01:22:01,597 --> 01:22:05,168
You got everything. You had everything.
845
01:22:05,268 --> 01:22:07,368
Know everything.
846
01:22:10,306 --> 01:22:14,444
I don't want
any fucking thing of mine...
847
01:22:14,544 --> 01:22:17,304
let alone yours.
848
01:22:18,981 --> 01:22:21,017
I'm not ambitious.
849
01:22:21,117 --> 01:22:23,386
I'm not a fucking artist...
850
01:22:23,486 --> 01:22:25,388
or a poet...
851
01:22:25,488 --> 01:22:27,623
or a philosopher...
852
01:22:27,723 --> 01:22:30,593
or a goddamn revolutionary.
853
01:22:30,693 --> 01:22:34,021
I don't want to have to
pretend I am for anybody.
854
01:22:36,632 --> 01:22:39,630
I just want to be allowed...
855
01:22:40,903 --> 01:22:44,140
to give where I can...
856
01:22:44,240 --> 01:22:46,340
how I can...
857
01:22:48,010 --> 01:22:50,110
to whom I can.
858
01:22:51,147 --> 01:22:53,983
For Christ's sake,
don't ever use that word "love" again...
859
01:22:54,083 --> 01:22:56,410
and I promise I won't.
860
01:23:03,025 --> 01:23:05,495
You want me to give you
a great big present, Alex?
861
01:23:05,595 --> 01:23:09,932
Yes, I did do it! I did it!
862
01:23:10,032 --> 01:23:13,336
But you made me do it.
You're driving me crazy!
863
01:23:13,436 --> 01:23:15,934
Why did I ever meet you anyway? What?
864
01:23:20,142 --> 01:23:22,678
Did you know that Mrs. Vognic
took drugs?
865
01:23:22,778 --> 01:23:24,878
No.
866
01:23:26,048 --> 01:23:29,252
Tests made before the operation
reveal considerable traces...
867
01:23:29,352 --> 01:23:31,387
of amphetamine in her blood.
868
01:23:31,487 --> 01:23:33,389
Amphetamine.
869
01:23:33,489 --> 01:23:36,726
She may have taken stimulants. She
suffered at times from severe depressions.
870
01:23:36,826 --> 01:23:39,462
Drugs aren't so unusual, are they?
871
01:23:39,562 --> 01:23:41,864
You wouldn't recommend them,
would you, Doctor?
872
01:23:41,964 --> 01:23:44,934
I'm not her doctor.
I'm a friend. That's it.
873
01:23:45,034 --> 01:23:47,270
Of course.
874
01:23:47,370 --> 01:23:50,562
Did you get her the prescription?
875
01:23:51,474 --> 01:23:56,212
- I'm a friend. That's it.
- Of course. You did tell us that. Yes.
876
01:23:56,312 --> 01:24:00,346
Another? You may smoke if you like.
877
01:24:02,618 --> 01:24:04,786
This, Dr. Linden...
878
01:24:06,055 --> 01:24:08,858
is an extract from our archives.
879
01:24:08,958 --> 01:24:11,786
The Germans have always been
very good at archives.
880
01:24:12,862 --> 01:24:15,189
This is Austria.
881
01:24:19,468 --> 01:24:22,004
"On the fifth of May...
882
01:24:22,104 --> 01:24:25,308
"a disturbance was reported
by various neighbors...
883
01:24:25,408 --> 01:24:28,945
"living in the
Schonbrunner Schlossstrasse.
884
01:24:29,045 --> 01:24:32,615
"Complaints were filed
against Milena Vognic...
885
01:24:32,715 --> 01:24:35,679
"for drunken and disorderly conduct.
886
01:24:37,086 --> 01:24:41,123
"After additional inquiries it was learned
that the party receiving the attack...
887
01:24:41,223 --> 01:24:43,693
"of verbal abuse was...
888
01:24:43,793 --> 01:24:47,396
"Dr. Alex Linden...
889
01:24:47,496 --> 01:24:49,932
currently on the faculty."
890
01:24:50,032 --> 01:24:52,598
So what does that mean?
891
01:24:54,970 --> 01:24:56,872
Of course...
892
01:24:56,972 --> 01:24:58,708
but what caused that?
893
01:24:58,808 --> 01:25:00,839
That?
894
01:25:01,844 --> 01:25:04,877
I told you, she's a very erratic person.
895
01:25:05,781 --> 01:25:08,551
We decided not
to see each other after that...
896
01:25:08,651 --> 01:25:10,553
for a while, at least.
897
01:25:10,653 --> 01:25:13,856
Why did you decide
not to see each other?
898
01:25:13,956 --> 01:25:17,593
How, Dr. Linden,
would you account for a young girl...
899
01:25:17,693 --> 01:25:20,259
getting into a state...
900
01:25:21,997 --> 01:25:24,825
drugs, depressions?
901
01:25:30,606 --> 01:25:34,333
Oh, you love... Oh!
902
01:25:35,277 --> 01:25:37,707
- Yes
- Alex?
903
01:25:41,473 --> 01:25:42,551
Yeah.
904
01:25:42,651 --> 01:25:46,947
Alex, I think I've done
something stupid.
905
01:25:49,725 --> 01:25:52,223
- What are you up to?
- Nothing.
906
01:25:56,565 --> 01:25:58,601
Is someone there?
907
01:25:58,701 --> 01:26:02,371
- No. Nobody's here.
- There isn't, is there?
908
01:26:02,471 --> 01:26:06,776
No, and, Milena, I really want to talk
to you. I've been thinking about things.
909
01:26:06,876 --> 01:26:08,976
Oh, yeah?
910
01:26:09,979 --> 01:26:13,298
Really, we ought to talk.
911
01:26:15,442 --> 01:26:17,185
No one there, huh?
912
01:26:19,421 --> 01:26:22,058
Listen, it's a little late
for drunken phone calls.
913
01:26:22,158 --> 01:26:25,327
Oh, Christ, the usual lecture.
Jesus, Alex!
914
01:26:26,162 --> 01:26:29,398
Why don't you just fuck me to death?
915
01:26:29,498 --> 01:26:31,434
I've done it, Alex.
916
01:26:31,534 --> 01:26:35,693
I feel so strange and fucked up
and confused in my head.
917
01:26:36,772 --> 01:26:39,341
"No one there." You are a creep.
918
01:26:39,441 --> 01:26:41,777
- It's none of your business.
- You creep! You liar!
919
01:26:41,877 --> 01:26:44,680
Why don't you just fuck off!
920
01:26:44,780 --> 01:26:48,939
Milena, your scenes are boring,
dull and stupid.
921
01:26:51,253 --> 01:26:53,589
Stupid?
922
01:26:55,057 --> 01:26:58,060
Not according to that
orange file of yours.
923
01:26:58,160 --> 01:27:00,328
Not according to that, huh?
924
01:27:02,665 --> 01:27:05,367
You know, you really are a prick.
925
01:27:05,467 --> 01:27:09,797
Don't worry. I won't embarrass you anymore.
You'll be able to close that file, Alex Linden.
926
01:27:11,407 --> 01:27:13,876
Milena, I wanted to talk to you
about all this.
927
01:27:17,513 --> 01:27:20,181
I hate to be hung up on.
928
01:27:30,059 --> 01:27:33,262
She wouldn't do anything stupid.
929
01:27:33,362 --> 01:27:35,462
I don't know.
930
01:27:46,342 --> 01:27:48,442
I don't know.
931
01:28:17,473 --> 01:28:19,708
Milena?
932
01:28:19,808 --> 01:28:21,908
Milena?
933
01:28:28,684 --> 01:28:30,586
Welcome to the wake!
934
01:28:33,622 --> 01:28:36,225
Chains, so you can lock me up,
and I'll forever be yours.
935
01:28:36,325 --> 01:28:39,528
Did you bring your orange file
for protection?
936
01:28:39,628 --> 01:28:41,397
Oh, don't worry about it.
It doesn't matter.
937
01:28:41,497 --> 01:28:44,233
- You've won.
- I've won?
938
01:28:44,333 --> 01:28:48,604
We are celebrating the death
of the Milena you don't want...
939
01:28:48,704 --> 01:28:51,207
and the birth of the Milena you do want.
940
01:28:51,307 --> 01:28:54,510
Don't I look pretty?
Don't you like... Mmm-mmm! Ehh!
941
01:28:54,610 --> 01:28:57,580
Here! For you. The only one, sir.
942
01:28:57,680 --> 01:29:01,213
The only one chains
for which you have the only key!
943
01:29:05,077 --> 01:29:07,590
For you. For Milena's freedom.
944
01:29:07,690 --> 01:29:10,593
Leave, and you've killed me!
Leave, and I'm dead!
945
01:29:10,693 --> 01:29:13,729
Don't go. Help me!
I need you now! I need you, please!
946
01:29:13,829 --> 01:29:15,798
Me? You need me now?
947
01:29:15,898 --> 01:29:19,702
Milena, you have so many friends.
948
01:29:19,802 --> 01:29:22,664
Call 'em. Call 'em now.
949
01:29:24,106 --> 01:29:26,909
- I'll throw myself out the window!
- Be my guest.
950
01:29:27,009 --> 01:29:30,446
Alex! Alex, no, don't go!
951
01:29:30,546 --> 01:29:32,748
Alex, please, don't!
952
01:29:32,848 --> 01:29:34,717
Alex!
953
01:29:34,817 --> 01:29:37,253
Alex! Alex!
954
01:29:37,353 --> 01:29:39,588
Where are you? Come here, you...
955
01:29:42,591 --> 01:29:44,827
Alex! Alex!
956
01:29:44,927 --> 01:29:46,929
Alex! Alex!
957
01:29:47,029 --> 01:29:49,064
Come on there, you! You hear me?
958
01:29:49,164 --> 01:29:51,567
There you are! Get you!
959
01:29:51,667 --> 01:29:54,270
You'd like me to do it, wouldn't you?
960
01:29:54,370 --> 01:29:58,340
Admit it! Admit it!
You'd like to see me dead! Oh!
961
01:29:58,440 --> 01:30:01,911
- Shit! Shit! Shit!
- Milena.
962
01:30:02,011 --> 01:30:06,148
- Milena!
- Why ruin your neat little existence, Alex?
963
01:30:06,248 --> 01:30:09,652
- Why?
- Stop that, you crazy bitch!
964
01:30:09,752 --> 01:30:13,122
That's what you wanted!
Neaten up your little fucking life!
965
01:30:13,222 --> 01:30:15,824
Get clear of it! Fucker! I hate you!
966
01:30:15,924 --> 01:30:17,993
I'll jump! I'll do it!
967
01:30:18,093 --> 01:30:20,496
- I'll do it!
- Stop that!
968
01:30:20,596 --> 01:30:22,998
Oh, blow it out your ass! Fuck you!
969
01:30:23,098 --> 01:30:26,168
Fuck you! I hate your fucking guts!
970
01:30:26,956 --> 01:30:32,775
Don't go away. Watch! I'm going to do it,
Alex! I'm going to do it for you! Alex!
971
01:30:32,875 --> 01:30:34,877
Don't go. Watch me!
972
01:30:34,977 --> 01:30:37,112
That's what you want, isn't it?
973
01:30:37,421 --> 01:30:40,816
I'll jump. I'll jump.
974
01:30:40,916 --> 01:30:43,812
I'll jump. I'll jump.
975
01:30:45,345 --> 01:30:47,014
God!
976
01:31:05,908 --> 01:31:08,210
Who are you
977
01:31:08,310 --> 01:31:11,347
Who, who, who, who
978
01:31:11,447 --> 01:31:14,416
Who are you
979
01:31:14,516 --> 01:31:17,720
Who, who, who, who
980
01:31:17,820 --> 01:31:20,556
Who are you
981
01:31:20,656 --> 01:31:23,759
Who, who, who, who
982
01:31:23,859 --> 01:31:26,762
Who are you
983
01:31:26,862 --> 01:31:29,087
Who, who, who, who
984
01:31:30,632 --> 01:31:33,002
I woke up in a Soho doorway
985
01:31:33,102 --> 01:31:35,371
A policeman knew my name
986
01:31:35,471 --> 01:31:38,574
He said, you can go sleep
at home tonight
987
01:31:38,674 --> 01:31:41,570
If you can get up and walk away
988
01:31:42,678 --> 01:31:45,614
I staggered back to the underground
989
01:31:45,714 --> 01:31:48,382
And the breeze blew back my hair
990
01:31:49,284 --> 01:31:51,453
I remember throwin' punches around
991
01:31:51,553 --> 01:31:54,223
And preachin' from my chair
992
01:31:54,323 --> 01:31:57,693
- Well, who are you
- Who are you
993
01:31:57,793 --> 01:31:59,695
Who, who, who, who
994
01:31:59,795 --> 01:32:04,333
"The said, et cetera, et cetera,
telephoned me at about 1:30."
995
01:32:04,433 --> 01:32:07,369
I can't remember the time
with any precision.
996
01:32:07,469 --> 01:32:10,439
But I'm not asking you
for the precise time.
997
01:32:10,539 --> 01:32:13,230
So could it have been
half past 12:00 perhaps?
998
01:32:14,076 --> 01:32:16,879
- 10:00? 11:00? Midnight?
- No.
999
01:32:16,979 --> 01:32:20,049
You see, it wasn't 11:00,
it wasn't midnight.
1000
01:32:20,149 --> 01:32:22,351
- Could it have been 1:00?
- Wrong again.
1001
01:32:22,451 --> 01:32:25,220
If you know I'm wrong, then you must
know what the correct answer is.
1002
01:32:25,320 --> 01:32:28,290
- It wasn't 1:00.
- Later or earlier?
1003
01:32:28,390 --> 01:32:30,392
Which? Later? Earlier?
1004
01:32:30,492 --> 01:32:32,394
Later, naturally.
1005
01:32:32,494 --> 01:32:34,594
"Naturally"?
1006
01:32:37,232 --> 01:32:40,469
- Not 2:00?
- Obviously.
1007
01:32:40,569 --> 01:32:42,669
"Obviously."
1008
01:33:03,276 --> 01:33:04,526
Yes?
1009
01:33:04,926 --> 01:33:06,589
I...
1010
01:33:07,396 --> 01:33:09,564
I wanted to say good-bye.
1011
01:33:12,434 --> 01:33:15,967
You said it exceptionally well
the other night, Milena.
1012
01:33:17,539 --> 01:33:19,639
Alex, please...
1013
01:33:21,410 --> 01:33:23,510
Alex?
1014
01:33:24,413 --> 01:33:26,581
I didn't mean to. I...
1015
01:33:27,716 --> 01:33:30,384
Oh, Alex, please don't go.
1016
01:33:31,753 --> 01:33:33,853
Alex?
1017
01:33:35,224 --> 01:33:37,324
Please?
1018
01:33:42,097 --> 01:33:44,133
Oh, God.
1019
01:33:44,233 --> 01:33:46,333
I wanted...
1020
01:33:47,369 --> 01:33:50,105
I wanted us to have a real good-bye.
1021
01:34:27,676 --> 01:34:29,571
I wanted...
1022
01:34:31,446 --> 01:34:34,672
I wanted us to have a real good-bye.
1023
01:34:36,952 --> 01:34:39,746
Oh, God, I'm tired.
1024
01:34:41,173 --> 01:34:43,745
Very tired.
1025
01:34:44,059 --> 01:34:46,227
Tired or drunk?
1026
01:34:47,229 --> 01:34:50,632
That's right. Pissed.
1027
01:34:50,732 --> 01:34:53,402
How else could I get myself ready?
1028
01:34:53,502 --> 01:34:55,971
God... Good-bye to you.
1029
01:35:00,475 --> 01:35:02,575
No, Alex.
1030
01:35:04,046 --> 01:35:06,714
I've done something stupid.
1031
01:35:08,150 --> 01:35:10,580
Really stupid.
1032
01:35:30,872 --> 01:35:33,275
What did you do after you got the call?
1033
01:35:33,375 --> 01:35:37,145
- Did you have to dress?
- No. I was working.
1034
01:35:37,245 --> 01:35:39,538
I put on my jacket and tie.
1035
01:35:40,449 --> 01:35:42,549
Your tie?
1036
01:35:43,919 --> 01:35:46,417
Then you went to your car?
1037
01:36:48,183 --> 01:36:50,578
Like this, or faster? Or slower?
1038
01:36:52,821 --> 01:36:55,615
More or less like now.
1039
01:37:22,350 --> 01:37:25,620
- Was the radio playing?
- What does that mean?
1040
01:37:25,720 --> 01:37:28,290
While you were on your way to see...
1041
01:37:28,390 --> 01:37:31,960
whether Mrs. Vognic had...
1042
01:37:32,060 --> 01:37:34,888
Stop calling her "Mrs. Vognic."
1043
01:37:38,867 --> 01:37:43,401
While on your way to see whether
there had or had not been a suicide...
1044
01:37:46,007 --> 01:37:48,543
you switched the car radio on.
1045
01:37:48,643 --> 01:37:51,113
It was still on an hour ago
when I went for the first time...
1046
01:37:51,213 --> 01:37:53,648
to look at her apartment.
1047
01:37:53,748 --> 01:37:56,685
You wouldn't, by chance,
remember what was playing?
1048
01:37:57,185 --> 01:37:59,654
I don't know. Music.
1049
01:37:59,754 --> 01:38:01,656
A news bulletin maybe.
1050
01:38:01,756 --> 01:38:04,092
Do you have a light?
1051
01:38:04,192 --> 01:38:06,860
Maybe it was the late station.
1052
01:38:37,192 --> 01:38:39,494
No, it wasn't the late station.
1053
01:38:39,594 --> 01:38:42,388
The radio was tuned
to the second station.
1054
01:38:46,067 --> 01:38:48,235
I switched it off myself.
1055
01:38:49,804 --> 01:38:51,972
Thanks.
1056
01:39:22,014 --> 01:39:24,973
- Herr Hauptmann.
- Hauptmann Netusil.
1057
01:39:25,073 --> 01:39:28,538
- Go up. I'll join you in a minute. Stay here.
- Hauptmann Netusil.
1058
01:39:30,412 --> 01:39:32,944
Hauptmann Netusil.
1059
01:39:34,349 --> 01:39:36,949
- Hauptmann Netusil.
- Yes. Speaking. What?
1060
01:40:07,415 --> 01:40:09,515
Alex?
1061
01:40:10,452 --> 01:40:12,552
You came.
1062
01:40:16,358 --> 01:40:20,324
Well, we've decided it took me
about 20 minutes to drive here.
1063
01:40:25,867 --> 01:40:28,297
Where was she when you entered?
1064
01:40:29,371 --> 01:40:34,142
Mrs. Vognic rang you
between 1:00 and 1:30...
1065
01:40:34,242 --> 01:40:37,309
which means she was in a condition
to dial and talk.
1066
01:40:38,213 --> 01:40:39,714
So?
1067
01:40:39,814 --> 01:40:45,008
She arrived at the hospital about one
hour later in a state of advanced coma.
1068
01:40:47,422 --> 01:40:49,954
- So?
- So?
1069
01:40:50,792 --> 01:40:54,120
An abnormally rapid toxic process,
wouldn't you say?
1070
01:40:55,397 --> 01:40:58,133
- Hmm?
- Not my branch. Ask a specialist.
1071
01:40:58,233 --> 01:41:00,702
I have.
1072
01:41:00,802 --> 01:41:04,573
When Mrs. Vognic reached the hospital,
she had swallowed the pills...
1073
01:41:04,673 --> 01:41:07,876
at least three or four hours before.
1074
01:41:07,976 --> 01:41:12,347
If she swallowed the poison,
let's say, between 10:30 and 11:30...
1075
01:41:12,447 --> 01:41:16,014
then at 1:30 she was
in no condition to ring anybody...
1076
01:41:21,356 --> 01:41:24,525
or even move a finger.
1077
01:41:28,063 --> 01:41:30,390
You follow me?
1078
01:41:31,599 --> 01:41:35,735
Maybe she phoned earlier. I don't know.
Maybe I didn't leave that quickly.
1079
01:41:37,272 --> 01:41:39,770
I wasn't convinced.
1080
01:41:42,777 --> 01:41:45,413
I probably was...
1081
01:41:45,513 --> 01:41:49,843
It must have been half an hour
before I got here.
1082
01:41:51,052 --> 01:41:53,021
I mean, she'd threatened before.
1083
01:41:53,121 --> 01:41:57,087
And there's that business about your radio
being tuned to the second station.
1084
01:41:58,126 --> 01:42:01,056
You know, don't you,
that the second station ends at midnight?
1085
01:42:04,365 --> 01:42:07,135
Now, please, Dr. Linden...
1086
01:42:07,235 --> 01:42:09,403
be kind enough to tell me...
1087
01:42:11,339 --> 01:42:14,508
exactly what did occur
when you received her call.
1088
01:42:18,480 --> 01:42:21,316
You're not gonna scare me, Milena...
1089
01:42:21,416 --> 01:42:24,653
not with a weak gesture like this.
1090
01:42:24,753 --> 01:42:27,489
Why don't you scare Konrad,
that slob you kissed at that café?
1091
01:42:27,589 --> 01:42:30,558
He'd laugh at you now,
throw a bomb at somebody.
1092
01:42:30,658 --> 01:42:34,225
Or Giavanni, although he's probably
at the theater tonight.
1093
01:42:42,904 --> 01:42:45,572
If only you could've
gotten yourself together.
1094
01:42:46,508 --> 01:42:48,376
We could have...
1095
01:42:48,476 --> 01:42:50,644
It could have been good.
1096
01:42:52,680 --> 01:42:55,450
But you couldn't get it together.
1097
01:42:55,550 --> 01:42:57,519
My sweet, you've been drunk before.
1098
01:42:57,619 --> 01:43:00,955
You've handled it then,
you will now on your own...
1099
01:43:02,002 --> 01:43:03,223
without help.
1100
01:43:07,028 --> 01:43:09,225
Who would you call anyway?
1101
01:43:10,198 --> 01:43:13,663
That young guy in the photo?
Your brother?
1102
01:43:15,537 --> 01:43:17,637
Your brother.
1103
01:43:47,168 --> 01:43:49,437
I'm here.
1104
01:43:49,537 --> 01:43:51,967
We don't need anybody else.
1105
01:43:52,807 --> 01:43:54,975
Just you and me.
1106
01:43:56,044 --> 01:43:57,946
Help me.
1107
01:43:58,046 --> 01:44:00,415
Louder.
1108
01:44:00,515 --> 01:44:02,615
Help.
1109
01:44:20,001 --> 01:44:22,169
It's better this way.
1110
01:44:24,839 --> 01:44:27,542
Believe me...
1111
01:44:27,642 --> 01:44:29,810
there was no other way.
1112
01:44:36,951 --> 01:44:41,222
If you arrived here,
let's say, two or three hours...
1113
01:44:41,322 --> 01:44:44,025
before you said you did...
1114
01:44:44,125 --> 01:44:46,555
Which I didn't.
1115
01:44:47,795 --> 01:44:50,759
Of course. Only detection.
1116
01:44:51,766 --> 01:44:54,764
What is it
if not a process of elimination?
1117
01:44:57,872 --> 01:45:00,540
Why I chose this profession...
1118
01:45:01,910 --> 01:45:04,345
a puzzle.
1119
01:45:04,445 --> 01:45:07,113
Certainly the law doesn't interest me.
1120
01:45:09,017 --> 01:45:12,153
But...
1121
01:45:12,253 --> 01:45:14,353
When I see...
1122
01:45:16,190 --> 01:45:18,290
When I see...
1123
01:45:22,964 --> 01:45:25,064
And, well...
1124
01:45:26,134 --> 01:45:28,436
I see you.
1125
01:45:33,266 --> 01:45:36,945
- Where was I?
- You were making incorrect assumptions.
1126
01:45:37,713 --> 01:45:42,549
Yes, yes. Anyway, if... if...
1127
01:45:42,674 --> 01:45:47,021
then you would have to explain
why you allowed all that time to elapse...
1128
01:45:47,121 --> 01:45:50,586
before calling for an ambulance.
1129
01:45:51,960 --> 01:45:54,628
But what about all those Marlboro butts?
1130
01:45:56,164 --> 01:45:59,356
You smoked quite a few last night
waiting for the ambulance.
1131
01:46:00,735 --> 01:46:03,037
They could have been there for weeks.
1132
01:46:03,137 --> 01:46:06,941
One could never accuse Mrs. Vognic
of an obsession with cleanliness.
1133
01:46:07,041 --> 01:46:09,971
- Ask the portress.
- I have.
1134
01:46:10,812 --> 01:46:13,581
What I need is a confession.
1135
01:46:13,681 --> 01:46:16,784
Would you like to confess, Dr. Linden?
1136
01:46:16,884 --> 01:46:19,575
To what?
1137
01:46:24,859 --> 01:46:28,196
The truth of the matter,
Dr. Linden, is...
1138
01:46:28,296 --> 01:46:31,432
that no one cares about Article 139B.
1139
01:46:31,532 --> 01:46:33,902
Suicide.
1140
01:46:34,002 --> 01:46:38,332
It has little, if any,
indictable application to this case.
1141
01:46:41,642 --> 01:46:43,845
But Article 205... ravishment.
1142
01:46:43,945 --> 01:46:47,582
There we have quite another apple,
do we not?
1143
01:46:47,682 --> 01:46:50,485
You know,
I ordered a vaginal swab taken...
1144
01:46:50,585 --> 01:46:52,685
as detection demands.
1145
01:49:47,762 --> 01:49:49,862
Wake up, Milena.
1146
01:49:51,098 --> 01:49:53,198
Don't sleep.
1147
01:49:57,638 --> 01:49:59,738
Wake up.
1148
01:51:11,679 --> 01:51:13,779
Tell me!
1149
01:51:14,982 --> 01:51:17,412
We're alone here. No witnesses.
1150
01:51:20,521 --> 01:51:22,621
Tell you.
1151
01:51:28,763 --> 01:51:30,731
A sort of confirmation.
1152
01:51:30,831 --> 01:51:33,467
Tell you what?
1153
01:51:33,567 --> 01:51:35,735
About ravishment.
1154
01:51:37,705 --> 01:51:41,204
I haven't the slightest idea
what you're talking about.
1155
01:51:46,213 --> 01:51:49,083
Difficult, the law.
1156
01:51:49,183 --> 01:51:51,283
Difficult.
1157
01:51:56,223 --> 01:51:58,323
In this area...
1158
01:51:59,226 --> 01:52:02,395
it's not as clear as it could be.
1159
01:52:05,366 --> 01:52:07,466
Ravishment.
1160
01:52:10,805 --> 01:52:13,872
It has to do with...
1161
01:52:15,643 --> 01:52:17,743
when...
1162
01:52:18,579 --> 01:52:21,145
well, in... in a sense...
1163
01:52:24,652 --> 01:52:27,844
in a sense, you take advantage
of someone's love.
1164
01:52:30,758 --> 01:52:33,527
You disguise your feelings of...
1165
01:52:33,627 --> 01:52:35,596
of hatred.
1166
01:52:35,696 --> 01:52:40,334
Somehow I have the feeling
we're talking about you and not me.
1167
01:52:40,434 --> 01:52:43,034
We are not unalike.
1168
01:52:45,239 --> 01:52:47,407
I could understand.
1169
01:52:50,277 --> 01:52:53,935
People who live
in this sort of disorder...
1170
01:52:54,949 --> 01:52:58,050
this sort of moral and physical sewer...
1171
01:53:00,054 --> 01:53:03,348
they spread it around them
like an infectious disease.
1172
01:53:05,626 --> 01:53:08,262
Dangerous creatures...
1173
01:53:08,362 --> 01:53:11,395
to themselves and others.
1174
01:53:13,601 --> 01:53:16,337
They envy our strength...
1175
01:53:16,437 --> 01:53:20,241
our capacity to fight...
1176
01:53:20,341 --> 01:53:22,310
our will to master reality.
1177
01:53:22,410 --> 01:53:24,312
What do they do?
1178
01:53:24,412 --> 01:53:27,137
They try to drag us
into their confusion...
1179
01:53:27,982 --> 01:53:30,082
their chaos.
1180
01:53:46,133 --> 01:53:48,035
Anything to get you.
1181
01:53:48,135 --> 01:53:51,706
Anything to get you back...
back the way it was.
1182
01:53:51,806 --> 01:53:53,908
I love you.
1183
01:53:54,821 --> 01:53:56,077
I love you.
1184
01:53:56,177 --> 01:54:00,541
I love you. I love you, Milena.
1185
01:54:21,035 --> 01:54:22,937
I love you, Milena.
1186
01:54:23,037 --> 01:54:25,205
I love you.
1187
01:54:29,270 --> 01:54:31,134
I love you.
1188
01:55:00,574 --> 01:55:04,545
Hello. We need an ambulance.
It's urgent.
1189
01:55:04,645 --> 01:55:06,547
What?
1190
01:55:06,647 --> 01:55:09,250
Schonbrunner Schlossstrasse.
1191
01:55:16,056 --> 01:55:20,283
Confess. Please, Dr. Linden.
1192
01:55:22,263 --> 01:55:24,431
As a personal favor.
1193
01:55:25,332 --> 01:55:28,235
Personal favor.
1194
01:55:28,335 --> 01:55:31,138
You see, a swab would prove nothing.
1195
01:55:31,238 --> 01:55:33,906
I fear I am not so good a detective.
1196
01:55:35,676 --> 01:55:39,046
But... But what is detection
if not confession?
1197
01:55:39,146 --> 01:55:41,974
Confess between us. It might help.
1198
01:55:43,918 --> 01:55:46,018
Help who?
1199
01:55:46,921 --> 01:55:48,713
You.
1200
01:55:50,190 --> 01:55:53,723
I can help you, Dr. Linden.
1201
01:55:54,562 --> 01:55:57,230
Confess, between us.
1202
01:55:59,466 --> 01:56:01,869
Tell me what you...
1203
01:56:01,969 --> 01:56:04,069
dare not.
1204
01:56:09,476 --> 01:56:12,770
I had a phone call before...
1205
01:56:13,681 --> 01:56:15,610
in the car.
1206
01:56:17,151 --> 01:56:19,186
- Is she dead?
- Hmm.
1207
01:56:19,486 --> 01:56:21,155
No.
1208
01:56:21,255 --> 01:56:23,446
She will live.
1209
01:56:27,995 --> 01:56:30,798
Then you don't need me anymore.
1210
01:56:30,898 --> 01:56:33,367
Everything you need
you can get from her.
1211
01:56:33,467 --> 01:56:36,465
Excellent. Thankful news.
1212
01:56:40,107 --> 01:56:43,276
But for me, perhaps,
it arrived a moment too early.
1213
01:56:49,483 --> 01:56:51,785
I trust...
1214
01:56:51,885 --> 01:56:54,053
both you gentlemen will...
1215
01:56:56,190 --> 01:56:59,359
make yourselves available to me
for the next few days.
1216
01:57:05,532 --> 01:57:08,200
What did you get from her, Dr. Linden?
1217
01:57:09,870 --> 01:57:12,038
Not enough, I think.
1218
01:57:19,046 --> 01:57:22,016
You must understand, you see,
it's not enough to love a woman...
1219
01:57:22,116 --> 01:57:25,376
when she is so difficult.
1220
01:57:28,389 --> 01:57:31,057
You must love her tremendously.
1221
01:57:34,228 --> 01:57:37,056
More even than one's own dignity.
1222
01:57:39,033 --> 01:57:41,201
Don't you agree?
1223
01:58:49,069 --> 01:58:51,639
I've got to take two with me
this afternoon.
1224
01:58:51,739 --> 01:58:54,208
Ann, those are the strangest...
1225
01:58:54,308 --> 01:58:56,476
They're not mine.
1226
01:59:09,356 --> 01:59:11,025
Milena.
1227
01:59:11,125 --> 01:59:13,657
- Milena!
- Call me.
1228
01:59:49,196 --> 01:59:53,423
The same old story
1229
01:59:54,301 --> 01:59:59,573
It's as old as the stars above
1230
01:59:59,673 --> 02:00:05,045
The same old story
1231
02:00:05,145 --> 02:00:10,908
Of a boy and a girl in love
1232
02:00:12,119 --> 02:00:15,022
The scenes say more moonlight
1233
02:00:15,122 --> 02:00:18,358
The times say more June light
1234
02:00:18,458 --> 02:00:22,059
Romance's the thing
1235
02:00:23,130 --> 02:00:27,534
Two hearts away
1236
02:00:27,634 --> 02:00:32,740
Deep in a dream
1237
02:00:32,840 --> 02:00:38,112
The same old story
1238
02:00:38,212 --> 02:00:43,517
It's been told much too much before
1239
02:00:43,617 --> 02:00:49,223
The same old story
1240
02:00:49,323 --> 02:00:54,790
But it's worth telling just once more
1241
02:00:56,430 --> 02:00:59,133
It's all fun and laughter
1242
02:00:59,233 --> 02:01:02,469
They lived ever after
1243
02:01:02,569 --> 02:01:05,906
In ecstasy
1244
02:01:06,006 --> 02:01:11,145
The same old story
1245
02:01:11,245 --> 02:01:15,779
But it's new to me
88456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.