All language subtitles for Back.to.Life.S01E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,274 Mum, Mum, Mum! — Shit! 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,197 Why can't I do anything right? — Because you don't do anything right! 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,033 MIRI: Maybe it's in the car and it fell out of your pocket? 4 00:00:08,080 --> 00:00:08,910 I'm sure I had it. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,712 Shit! — It was my wife! 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,273 DOM: Fuck, you're 70! 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,679 Viking! 8 00:00:15,040 --> 00:00:17,554 You look terrible. But you’re mine. 9 00:00:17,600 --> 00:00:18,430 I know. 10 00:00:21,680 --> 00:00:22,510 Hello. 11 00:00:22,600 --> 00:00:23,749 You killed someone! 12 00:00:23,840 --> 00:00:24,955 You’re married. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,274 Ah, fuck! 14 00:00:26,480 --> 00:00:29,119 Even best friends have secrets, Mandy. 15 00:00:29,160 --> 00:00:30,434 How do you know my name? 16 00:00:30,480 --> 00:00:32,516 Hello, Mr Boback. 17 00:00:54,040 --> 00:00:54,870 Hi, Billy. 18 00:00:55,760 --> 00:00:56,636 Hah. 19 00:00:57,800 --> 00:00:59,279 Bush, it... it smells funny. 20 00:00:59,480 --> 00:01:02,233 Oh! |'l| remember to wash it next time. Stinky old bush, ha. 21 00:01:02,280 --> 00:01:05,909 Hah, no, it's—it's, uh... it's got powdery mildew. 22 00:01:05,960 --> 00:01:08,315 What... what, your bush? — Oh, no, no, it was a joke, um... 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,952 about my, um... it doesn't matter. 24 00:01:10,240 --> 00:01:12,834 I'm sorry, have you got... you got a smelly bush? 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,598 Just because you said that yours was... 26 00:01:15,920 --> 00:01:18,036 Mine's got an actual disease, Miri. — Yeah, no, um... 27 00:01:18,080 --> 00:01:20,196 l was really happy that you were talking to me and, uh... 28 00:01:20,240 --> 00:01:23,277 and so then I, | just panicked and I made a really shit joke. 29 00:01:23,480 --> 00:01:24,310 Oh! 30 00:01:24,800 --> 00:01:27,030 HE LAUGHS Oh, I see I get it, the... 31 00:01:27,280 --> 00:01:30,431 Yeah, no, there's nothing to get, cos it's not even slightly funny. 32 00:01:30,640 --> 00:01:33,200 But what I really meant to say was, it's nice to see you 33 00:01:33,240 --> 00:01:36,596 and it would be great if we could maybe, I don't know, hang out again one day. 34 00:01:36,640 --> 00:01:38,312 Have an ice—cream. As friends. 35 00:01:38,800 --> 00:01:44,079 Because I had a really nice day with you and I, and I hope that you did too, so... 36 00:01:45,400 --> 00:01:47,675 Can I think about it? — Of course. Yeah. 37 00:01:48,040 --> 00:01:49,871 Right, |—| better... — Yeah, sure. 38 00:01:50,800 --> 00:01:51,949 Sure. — Gonna go. 39 00:01:53,400 --> 00:01:54,435 Ugh, bush. 40 00:01:54,640 --> 00:01:57,438 It's ten o'clock in the morning, Caroline, my—my porridge hasn't settled. 41 00:01:58,280 --> 00:02:00,077 Ow! — Oscar. 42 00:02:00,720 --> 00:02:01,755 You need to relax. 43 00:02:01,800 --> 00:02:02,869 Oh, I am relaxed. 44 00:02:03,680 --> 00:02:04,510 Oh! 45 00:02:04,960 --> 00:02:07,315 Bloody hell. What are you doing, Caroline? 46 00:02:07,400 --> 00:02:08,469 I'm-I'm just trying to... 47 00:02:08,520 --> 00:02:09,396 It tickles. 48 00:02:09,440 --> 00:02:10,873 HE LAUGHS — Relax. 49 00:02:10,920 --> 00:02:11,750 OK. 50 00:02:13,320 --> 00:02:16,118 HE EXHALES 51 00:02:17,120 --> 00:02:18,838 HE FARTS — Oscar! 52 00:02:18,960 --> 00:02:19,870 I'm so sorry. 53 00:02:20,560 --> 00:02:22,437 I will not be defeated by a fart. 54 00:02:44,280 --> 00:02:45,679 ANNA: Hello there, pretty girl. 55 00:02:47,880 --> 00:02:48,710 Hi. 56 00:02:50,280 --> 00:02:55,673 I saw you and Billy making amends and I want to apologise too. 57 00:02:55,960 --> 00:02:57,439 l have a jealous streak. 58 00:02:57,600 --> 00:03:00,672 I really appreciate that. Um, and I'm so sorry too. 59 00:03:00,720 --> 00:03:02,073 I had no idea that you guys were... 60 00:03:02,480 --> 00:03:03,959 Let us never mention it again. 61 00:03:05,200 --> 00:03:07,509 It's hard, isn't it, life? 62 00:03:07,960 --> 00:03:08,790 Yeah. 63 00:03:09,200 --> 00:03:11,794 How are you? — Um, I'm good, thanks. 64 00:03:11,960 --> 00:03:13,791 Fresh start. New beginnings. 65 00:03:14,000 --> 00:03:15,956 Well, it's, um, it's a lovely day, so... 66 00:03:16,000 --> 00:03:17,479 Isn't it? Crisp. 67 00:03:18,360 --> 00:03:20,749 Ah, there's nothing quite like winter sun, is there? 68 00:03:21,000 --> 00:03:22,353 Mm. How are you? 69 00:03:22,680 --> 00:03:25,592 Oh, I feel fabulous. Thank you for asking. 70 00:03:25,640 --> 00:03:26,629 Oh, I'm so glad. 71 00:03:27,040 --> 00:03:28,234 Light as a feather. 72 00:03:28,440 --> 00:03:30,670 Clean as a whistle, inside and out. 73 00:03:30,760 --> 00:03:31,590 Oh! 74 00:03:31,640 --> 00:03:34,234 I do wonder though, sometimes. 75 00:03:34,680 --> 00:03:35,715 Oh, what do you wonder? 76 00:03:35,760 --> 00:03:38,558 I wonder what it's like being a harlot 77 00:03:39,320 --> 00:03:41,276 slut, killer. 78 00:03:41,560 --> 00:03:42,834 A man—stealer. 79 00:03:43,280 --> 00:03:44,315 Cunty head. 80 00:03:44,560 --> 00:03:49,031 Um... — A great, big fat fucker—fuckity—fucker. 81 00:03:49,520 --> 00:03:52,990 Alright, you're obviously having a bad day, so I'm—I'm not gonna take offence. 82 00:03:53,040 --> 00:03:54,189 Oh, I'm very well. 83 00:03:54,240 --> 00:03:56,151 Right now, never been better. 84 00:03:56,480 --> 00:04:01,190 Just a woman in her prime, taking a good, hard look at a psycho 85 00:04:01,360 --> 00:04:07,071 husband—stealing fuck—biscuit casually bathing her sin in the sun. 86 00:04:07,480 --> 00:04:09,550 Wow. — While she should be rotting to death 87 00:04:09,600 --> 00:04:10,589 in a prison cell. 88 00:04:10,640 --> 00:04:11,709 That's really nice. 89 00:04:11,840 --> 00:04:14,070 Look, it's not working, |—| need to get back to my... 90 00:04:14,120 --> 00:04:15,314 No, it's been too long. 91 00:04:15,880 --> 00:04:19,270 We need to make it part of our routine, like porridge. 92 00:04:19,760 --> 00:04:20,909 Porridge? — Yes. 93 00:04:21,400 --> 00:04:22,310 But a bit sexier. 94 00:04:24,040 --> 00:04:25,473 ANNA (VO): Slut fucker. 95 00:04:25,800 --> 00:04:27,233 Shit slit. 96 00:04:27,320 --> 00:04:29,675 Sorry, can you just stop it now? Stop it. 97 00:04:29,720 --> 00:04:32,188 Rot. Rot, rot! 98 00:04:32,600 --> 00:04:34,636 Dirty little prison killer. 99 00:04:34,760 --> 00:04:37,877 You don't know anything about me. Just leave me alone. 100 00:04:37,920 --> 00:04:39,114 Stop being so mean. 101 00:04:39,160 --> 00:04:42,630 I know you've got a great, big hungry pussy and nobody wants it. 102 00:04:42,840 --> 00:04:45,308 Not my husband. No one. 103 00:04:45,520 --> 00:04:48,432 You will always be alone! 104 00:04:48,520 --> 00:04:50,078 Oh, fuck off and die! 105 00:04:54,360 --> 00:04:55,190 Anna? 106 00:04:56,600 --> 00:04:58,318 Anna? Oh... 107 00:04:58,880 --> 00:04:59,710 Anna? 108 00:05:00,280 --> 00:05:02,589 POLICE RADIO CHATTERS 109 00:05:04,640 --> 00:05:05,550 CAROLINE: Poor woman. 110 00:05:05,840 --> 00:05:07,068 I never got to know her. 111 00:05:07,440 --> 00:05:09,158 Now we definitely won't. Huh. 112 00:05:10,800 --> 00:05:13,314 Hello, Tina. — Mrs Matteson, Mr Matteson. 113 00:05:13,680 --> 00:05:15,830 Um, Miri Matteson, can I have a quick word? 114 00:05:15,880 --> 00:05:17,677 Actually, I'm a bit late for work, so I'm... 115 00:05:17,720 --> 00:05:20,109 OFFICER ON RADIO: Apparently the deceased was talking to that psycho 116 00:05:20,160 --> 00:05:22,116 that killed Chief Inspector Boback’s girl. 117 00:05:22,160 --> 00:05:23,798 Yeah, I'm—I'm with her now, Rick. 118 00:05:24,280 --> 00:05:28,273 So, uh, apparently you were the last person to speak to the deceased. 119 00:05:28,320 --> 00:05:30,788 Yeah, we, we, uh... we did converse, yes. — Right. 120 00:05:30,840 --> 00:05:32,876 What was said? — Uh, so we had a chat. 121 00:05:32,920 --> 00:05:34,433 Yeah. — Yeah, what did she say? 122 00:05:34,480 --> 00:05:35,515 Said it's nice weather. 123 00:05:35,560 --> 00:05:37,278 Well, yeah. Yeah, it is lovely. 124 00:05:37,320 --> 00:05:39,788 So I said "yes, it is," and then she said it was crisp. 125 00:05:39,920 --> 00:05:40,796 "Crisp." — Yeah. 126 00:05:41,000 --> 00:05:42,353 Yeah, it is crisp. — Mm—hm. 127 00:05:42,960 --> 00:05:44,871 Uh, yeah, she seemed really, very lucid. 128 00:05:45,240 --> 00:05:46,468 Interesting. — Yeah. 129 00:05:47,280 --> 00:05:49,999 Um, but then she sort of changed tack. 130 00:05:50,120 --> 00:05:50,950 OK. 131 00:05:51,000 --> 00:05:53,434 Sort of conversationally, it went in a different direction. 132 00:05:53,720 --> 00:05:56,757 OK. In sort of, for example...? 133 00:05:57,880 --> 00:05:59,677 "Slut, whore, shit slit 134 00:05:59,720 --> 00:06:01,676 dirty little... uh, husband fucker 135 00:06:01,720 --> 00:06:03,438 rot, rot in prison, you killer 136 00:06:03,480 --> 00:06:05,391 killer, killer, killer, killer, killer 137 00:06:05,760 --> 00:06:07,591 killer... killer." 138 00:06:07,680 --> 00:06:08,556 Stuff like that. 139 00:06:09,480 --> 00:06:11,311 Right. Anything else? 140 00:06:12,120 --> 00:06:13,269 Um... 141 00:06:13,320 --> 00:06:14,355 Come on, it is important. 142 00:06:14,720 --> 00:06:16,073 She said that I... 143 00:06:17,080 --> 00:06:19,548 she said that I had a great, big greedy pussy, so... 144 00:06:19,600 --> 00:06:20,430 OK. 145 00:06:21,120 --> 00:06:22,678 Is that true? — What? 146 00:06:22,720 --> 00:06:23,755 Sorry, what? No! 147 00:06:23,880 --> 00:06:26,110 Alright, calm down. It... it's a fair question. 148 00:06:26,160 --> 00:06:27,070 I am calm. 149 00:06:27,200 --> 00:06:30,476 Right. And, um, what was your response? 150 00:06:30,720 --> 00:06:33,314 SHE MUMBLES UNDER HER BREATH 151 00:06:34,280 --> 00:06:36,510 No, what I mean... Did you say anything to her before she died? 152 00:06:36,560 --> 00:06:37,629 Uh, "fuck off and die." 153 00:06:39,160 --> 00:06:43,039 But, so... I'm aware that doesn't... doesn't sound very, very good. 154 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 No. — But you can see how I got there. 155 00:06:45,240 --> 00:06:47,435 You know, I just... I snapped. — Snapped, right. 156 00:06:47,480 --> 00:06:49,152 No. No, no, no, no, no, no, no. 157 00:06:49,320 --> 00:06:50,355 No. Oh, my God. 158 00:06:50,400 --> 00:06:51,879 No, no? Or yes? — List... ugh. 159 00:06:51,920 --> 00:06:55,674 No, well, yeah, no, but just, this is, uh... Can I just say that this is incredibly... 160 00:06:55,840 --> 00:06:57,796 This is really rubbish for me. 161 00:06:58,240 --> 00:06:59,229 TINA: Worse for her. 162 00:06:59,560 --> 00:07:01,994 Well, let's just see what the coroner's report says, yeah? 163 00:07:02,040 --> 00:07:03,109 Oh, come on, you can't... 164 00:07:03,160 --> 00:07:05,879 like, you know, like, with words, that's just... 165 00:07:06,200 --> 00:07:09,192 Ah, sticks and stones will break my bones but words will never hurt me. 166 00:07:09,240 --> 00:07:11,151 OK, well, we all know that isn't true. 167 00:07:11,640 --> 00:07:14,598 "Tina Tiny Tits, you're so weak, you're a freak." 168 00:07:15,000 --> 00:07:18,470 So you smile through your tears and you just say "words'll never hurt me." 169 00:07:19,280 --> 00:07:22,158 And then, um, and then you become a policewoman with a truncheon 170 00:07:23,040 --> 00:07:25,838 so, uh... I'll be in touch, yeah? 171 00:07:25,960 --> 00:07:26,790 OK. 172 00:07:29,320 --> 00:07:31,356 Billy, I can explain everything. 173 00:07:31,480 --> 00:07:32,674 BILLY: Just leave me alone. 174 00:07:33,480 --> 00:07:34,674 MIRI: I'm so sorry. 175 00:07:36,840 --> 00:07:37,875 Oh, Christ. 176 00:07:38,320 --> 00:07:40,788 Billy, I'm not a bad person, it was just a very... 177 00:07:40,880 --> 00:07:43,235 a very unfortunate coincidence. 178 00:07:44,160 --> 00:07:45,195 Shit. 179 00:07:46,600 --> 00:07:48,352 POLICE RADIO CHATTERS 180 00:07:55,160 --> 00:07:57,355 What? Show's over, go and have your breakfast. 181 00:08:02,720 --> 00:08:04,039 NATHAN: Ah, you found me then. 182 00:08:05,520 --> 00:08:08,114 I'm so sorry, I had an awful morning. 183 00:08:08,800 --> 00:08:09,994 Thanks for coming back. 184 00:08:10,480 --> 00:08:12,914 80, um, what happened to the shop? 185 00:08:12,960 --> 00:08:13,870 This is the shop now. 186 00:08:14,320 --> 00:08:15,992 Yeah, it's much better. 187 00:08:16,160 --> 00:08:18,390 Nimbler. You can't drive a shop around. 188 00:08:19,040 --> 00:08:20,314 Are you sleeping here? 189 00:08:20,440 --> 00:08:21,714 A bit. 190 00:08:21,760 --> 00:08:23,876 It's fun. It's like bivouacking. 191 00:08:23,920 --> 00:08:25,911 Oh, my God, it's because of me. 192 00:08:27,040 --> 00:08:29,873 Look, it's not easy having a murd... 193 00:08:30,000 --> 00:08:32,468 murderer or murderess, which do you prefer? 194 00:08:32,520 --> 00:08:33,635 Neither. — Um... 195 00:08:33,960 --> 00:08:34,790 A "killer"! 196 00:08:35,160 --> 00:08:37,390 Uh, front of house, puts people off 197 00:08:39,480 --> 00:08:41,152 Anyway, they will come round. 198 00:08:41,200 --> 00:08:43,236 It's not like you're gonna be killing anyone else, is it? 199 00:08:43,600 --> 00:08:44,953 Ah... 200 00:08:45,000 --> 00:08:46,194 Arr... — Oh, fuck. 201 00:08:46,240 --> 00:08:48,231 No. No, no, no, no, no, no, no! 202 00:08:48,280 --> 00:08:49,599 Don't panic, don't panic, no. 203 00:08:49,680 --> 00:08:50,669 No. Look. 204 00:08:50,880 --> 00:08:53,189 She was my neighbour, she was very, very old. 205 00:08:53,240 --> 00:08:57,313 We were just talking and... she died 206 00:08:57,440 --> 00:08:59,431 but it's absolutely fine, it's fine. 207 00:08:59,480 --> 00:09:00,674 Not for her. — No. 208 00:09:00,720 --> 00:09:01,835 Obviously not for her. 209 00:09:01,880 --> 00:09:03,871 Having the grim reaper for a neighbour. 210 00:09:03,960 --> 00:09:05,632 It was a tragic coincidence. 211 00:09:05,680 --> 00:09:07,910 Maybe you should warn people, carry a scythe or something. 212 00:09:08,080 --> 00:09:10,071 Actually not fair, that's not... — OK. 213 00:09:10,120 --> 00:09:10,996 ...very nice. 214 00:09:11,040 --> 00:09:13,190 Ah, shit the bed. — Are you... are you OK? 215 00:09:13,240 --> 00:09:14,229 It's all too much. 216 00:09:14,840 --> 00:09:16,592 Are you alright? — It's all too much, Miri. 217 00:09:16,640 --> 00:09:18,676 MIRI: Just breathe. Just have a little breathe, OK? 218 00:09:23,160 --> 00:09:24,434 HE SIGHS — Nathan... 219 00:09:25,160 --> 00:09:26,673 you need to fire me. — Nope. 220 00:09:27,000 --> 00:09:28,353 Just do it. — I can't. 221 00:09:28,400 --> 00:09:30,516 Then I'm gonna do it, I'm gonna fire myself. — But I don't want you to. 222 00:09:30,560 --> 00:09:31,629 Wait there, wait a second. 223 00:09:32,280 --> 00:09:33,838 lN DEEP VOICE: Miri, you're fired. 224 00:09:33,880 --> 00:09:35,791 Oh! Oh, well, that's fine. 225 00:09:35,880 --> 00:09:37,791 Thank you so much for giving me a chance, Nathan. 226 00:09:37,840 --> 00:09:39,239 lN DEEP VOICE: It's alright. Bye, Miri. 227 00:09:39,280 --> 00:09:40,395 It's done. It was really easy. 228 00:09:42,080 --> 00:09:45,117 You're like Paul McKenna, making me do that. — That's what they say. 229 00:09:47,960 --> 00:09:48,915 You could be me. 230 00:09:49,480 --> 00:09:50,356 That's true. 231 00:09:51,600 --> 00:09:54,068 Bye, Nathan. Good luck. 232 00:09:54,440 --> 00:09:55,509 Keep your pecker up. 233 00:09:59,160 --> 00:10:00,354 Anything? — No. 234 00:10:02,160 --> 00:10:03,798 Think of me with another woman, hm? 235 00:10:04,320 --> 00:10:07,073 Imagine I may be rubbing cream into her. 236 00:10:07,160 --> 00:10:08,070 Oh, uh... 237 00:10:09,960 --> 00:10:11,188 No. — What? 238 00:10:11,240 --> 00:10:13,595 I saw that dead woman. — Oh, think of someone else. 239 00:10:13,640 --> 00:10:14,516 Well, who? 240 00:10:15,000 --> 00:10:17,116 Marilyn Monroe, Grace Kelly. 241 00:10:17,200 --> 00:10:18,269 More dead women? 242 00:10:18,320 --> 00:10:22,029 Oh... — Look, maybe we just, uh, squidge it in. 243 00:10:22,080 --> 00:10:23,752 Oh! — I'm sorry... 244 00:10:26,760 --> 00:10:30,719 |—| really want to, | just... I just don't know why I can't. 245 00:10:30,920 --> 00:10:33,673 Don't worry, darling. We'll sort this out. 246 00:10:34,520 --> 00:10:35,396 Together. 247 00:10:40,240 --> 00:10:42,754 Stop stalking me. — You killed your neighbour's wife? 248 00:10:42,800 --> 00:10:44,074 MIRI: No, I did not. 249 00:10:44,120 --> 00:10:45,758 MANDY: Well, you're trending on local Twitter. 250 00:10:45,800 --> 00:10:47,074 Oh, for God's sake. 251 00:10:47,240 --> 00:10:49,959 I'm only getting in cos I don't have a phone, don't get excited. 252 00:10:50,240 --> 00:10:51,753 Ugh... give it to me. 253 00:10:53,840 --> 00:10:56,957 Oh, God, this is ridiculous, |—| didn't do anything. 254 00:10:57,320 --> 00:11:00,517 Who was that weird guy asking questions about you yesterday, with the beard? 255 00:11:00,600 --> 00:11:01,999 I don't really know, some kind of investigator. 256 00:11:02,040 --> 00:11:03,871 Oh, my God, who are these people? — Investigator? 257 00:11:03,920 --> 00:11:06,354 I don't like him. He's creepy. — Oh, social media is evil. 258 00:11:06,960 --> 00:11:08,109 Miri, you're not listening. 259 00:11:08,160 --> 00:11:11,675 He creeped me out, I think he wants to turn us into the Human Centipede. 260 00:11:11,720 --> 00:11:12,869 People think I've killed someone 261 00:11:12,920 --> 00:11:14,638 so I've got slightly bigger things to worry about right now. 262 00:11:14,800 --> 00:11:16,870 Well, have you ever seen the Human Centipede? 263 00:11:16,920 --> 00:11:20,310 No, but l—l read it, | read it, like, on Monday he has a plum 264 00:11:20,360 --> 00:11:22,669 on Tuesday he has an apple, then he eats a bit more fruit 265 00:11:22,720 --> 00:11:25,075 has a bit of cake, turns into a butterfly, flies away. 266 00:11:25,120 --> 00:11:27,953 To be honest, I would absolutely love to be him right now. 267 00:11:28,360 --> 00:11:30,157 That's the Hungry Caterpillar. 268 00:11:30,440 --> 00:11:32,510 Oh, right, what's the Human Centipede? — It's... 269 00:11:32,600 --> 00:11:34,909 when your mouth gets sewn to someone's arsehole. 270 00:11:35,160 --> 00:11:37,390 Oh! Oh, oh, that's a bit more concerning. 271 00:11:37,440 --> 00:11:39,590 Yes, it is. — Listen, can you do me a favour? 272 00:11:39,760 --> 00:11:41,716 I need to get my neighbour a present, can you lend me some money 273 00:11:41,760 --> 00:11:43,478 and just drive me, drive me to a shop? 274 00:11:43,720 --> 00:11:46,792 I mean, I do actually have a staff meeting, which, um... 275 00:11:47,160 --> 00:11:49,469 it means fuck all, so, yeah, why not? — Yay! 276 00:11:50,160 --> 00:11:52,071 It's like the old days. — What is? 277 00:11:52,120 --> 00:11:53,758 You and me on an adventure. 278 00:11:54,480 --> 00:11:56,038 We never went anywhere. — Yeah, we did! 279 00:11:56,080 --> 00:11:58,435 Spliffs on the beach, the arcades... 280 00:11:59,360 --> 00:12:00,509 the Co—op. 281 00:12:00,560 --> 00:12:02,994 My main memory is me waiting a few feet away while you got fingered 282 00:12:03,040 --> 00:12:05,270 in pretty much any location by pretty much anyone. 283 00:12:05,320 --> 00:12:07,197 Can you drive? — You'll have to get down. 284 00:12:07,640 --> 00:12:09,471 Why? — No, seriously, I can't be seen with you. 285 00:12:09,760 --> 00:12:10,954 Oh, for fuck's sake. 286 00:12:11,000 --> 00:12:11,830 Down. 287 00:12:12,040 --> 00:12:13,075 Why? — Lower. 288 00:12:13,520 --> 00:12:14,396 Ugh. 289 00:12:14,960 --> 00:12:18,475 You know, to help with things... down there. 290 00:12:18,560 --> 00:12:20,471 Canesten pessary for thrush? 291 00:12:20,520 --> 00:12:22,636 To encourage firmness. 292 00:12:22,880 --> 00:12:24,108 In the stool? — No! 293 00:12:24,320 --> 00:12:25,275 You know. 294 00:12:26,120 --> 00:12:28,076 They're blue. — I'm sorry? 295 00:12:28,120 --> 00:12:30,759 For men... downstairs. 296 00:12:31,040 --> 00:12:32,951 Bruised testicles. — Viagra! 297 00:12:34,360 --> 00:12:35,588 SHE WHISPERS: Bloody Viagra. 298 00:12:36,120 --> 00:12:37,951 No. Sorry, we sold out. 299 00:12:38,920 --> 00:12:41,753 They've sold out. Everyone old is having sex. 300 00:12:44,120 --> 00:12:45,473 Oh. — OSCAR: You! 301 00:12:48,080 --> 00:12:49,149 CAROLINE: Oh, my God. 302 00:12:50,680 --> 00:12:51,908 SHE GASPS 303 00:12:53,160 --> 00:12:55,196 Hey, man, I'm just getting nappies. 304 00:13:01,120 --> 00:13:02,314 Fucking scared of you... 305 00:13:06,760 --> 00:13:08,751 I fired her and... and she went nuts. 306 00:13:08,840 --> 00:13:12,116 She threatened me, she said she was gonna do something 307 00:13:12,360 --> 00:13:15,397 something bad, she said. Uh, probably tonight. 308 00:13:15,440 --> 00:13:16,759 TINA ON PHONE: Like What, sir? 309 00:13:16,880 --> 00:13:19,348 I really don't know. I really don't know. 310 00:13:19,400 --> 00:13:21,391 And what’s the name of this angry woman? 311 00:13:21,440 --> 00:13:23,396 Miri Matteson. That's her name. 312 00:13:23,480 --> 00:13:25,198 Big surprise. On it, sir. 313 00:13:25,240 --> 00:13:26,116 Thank you. 314 00:13:29,320 --> 00:13:30,435 Shit. 315 00:13:32,120 --> 00:13:35,112 Do you think I should get him a card as well? — Sorry, don't talk to me. 316 00:13:35,160 --> 00:13:37,913 l... I can't be seen with you. — You're just gonna leave me? 317 00:13:37,960 --> 00:13:39,279 I need to get my wine. 318 00:13:44,520 --> 00:13:46,431 Oh, my God! It's you. 319 00:13:46,800 --> 00:13:49,268 Yes. — You know, my mum is your biggest fan. 320 00:13:49,320 --> 00:13:50,275 Really? — No. 321 00:13:50,800 --> 00:13:53,473 She does not like you. You're a murderer. 322 00:13:53,840 --> 00:13:55,114 And she says you dress funny. 323 00:13:55,880 --> 00:13:57,598 Great, can I just... I just wanna buy a plant—— 324 00:13:57,640 --> 00:13:59,232 Did you wear that in prison? — No, can I just... 325 00:13:59,280 --> 00:14:00,508 can I buy this, please? — This plant? 326 00:14:00,720 --> 00:14:01,550 Yeah. — No. 327 00:14:01,600 --> 00:14:02,589 I wanna buy it. — No. 328 00:14:02,640 --> 00:14:03,868 Please can I buy it? — No. 329 00:14:03,960 --> 00:14:04,836 Phil Sollen. 330 00:14:05,920 --> 00:14:07,114 Hello, Miss Munther. Hi. 331 00:14:07,240 --> 00:14:08,958 Are you still being a nasty little bully? 332 00:14:10,120 --> 00:14:10,996 Uh... 333 00:14:11,640 --> 00:14:12,470 Yes, miss. 334 00:14:12,520 --> 00:14:13,999 Do you know what happens to bullies? 335 00:14:15,480 --> 00:14:17,072 No, miss. — Do you want to find out? 336 00:14:17,800 --> 00:14:18,869 No. — No. 337 00:14:19,160 --> 00:14:21,720 Now stop being a disgrace and you serve this woman. 338 00:14:24,240 --> 00:14:25,434 SCANNER BEEPS 339 00:14:29,640 --> 00:14:30,993 That's £4.99... 340 00:14:31,120 --> 00:14:33,429 So I take it you were a bit of a wiener at school? 341 00:14:33,680 --> 00:14:34,590 Not a wiener. 342 00:14:34,640 --> 00:14:37,837 It was really nice watching you suffer a little bit 343 00:14:37,880 --> 00:14:39,598 cos you're a bit of an arsehole. 344 00:14:42,240 --> 00:14:44,071 That was amazing! I like your headmistress voice. 345 00:14:44,120 --> 00:14:44,950 Shut up. — Oh! 346 00:14:45,000 --> 00:14:46,115 Sorry, Miss. MIRI CHUCKLES 347 00:15:01,640 --> 00:15:02,914 Why don't you hate me? 348 00:15:03,000 --> 00:15:04,592 I do. A bit. 349 00:15:04,960 --> 00:15:05,790 Good. 350 00:15:06,680 --> 00:15:08,272 But I have a part to play in this. 351 00:15:08,760 --> 00:15:10,591 I haven't been a husband to you lately. 352 00:15:10,640 --> 00:15:12,517 Oscar, please. — No, but it's true. 353 00:15:15,760 --> 00:15:18,115 It is over. I ended it. 354 00:15:18,560 --> 00:15:21,597 For better or worse. And this is extremely worse. 355 00:15:24,040 --> 00:15:27,874 But we've been through so much together, we can do this. 356 00:15:28,080 --> 00:15:30,753 We start again, as of today. Reset. 357 00:15:31,680 --> 00:15:34,911 We will love one another and endure. 358 00:15:40,040 --> 00:15:41,393 SHE SIGHS 359 00:15:51,800 --> 00:15:52,630 What are you doing? 360 00:15:53,680 --> 00:15:57,753 Magazines in the fire paper pile. Toxic fumes, very harmful. 361 00:15:57,800 --> 00:15:58,949 I've been meaning to... 362 00:15:59,680 --> 00:16:01,830 Caroline, I... we have a, um... 363 00:16:01,880 --> 00:16:02,756 Ahem. 364 00:16:03,160 --> 00:16:04,559 Oh, God. — I think I'm, uh... 365 00:16:05,080 --> 00:16:07,719 Ha! I—I—I... keep going, keep going... go on, don't... 366 00:16:08,480 --> 00:16:09,549 Go on, go on, yes. 367 00:16:09,800 --> 00:16:11,836 Yes, yes, keep going. 368 00:16:12,520 --> 00:16:15,512 Whey—hey! HE LAUGHS 369 00:16:18,120 --> 00:16:19,633 Don't you have kids to go home to? 370 00:16:20,000 --> 00:16:22,514 I find parenting much easier after this. 371 00:16:22,880 --> 00:16:23,710 Oh. 372 00:16:26,760 --> 00:16:27,670 So, uh... 373 00:16:29,720 --> 00:16:32,393 Mr Bush Man, is he someone you'd wanna, um...? 374 00:16:33,520 --> 00:16:35,112 No, it's not... well... that. 375 00:16:35,600 --> 00:16:37,830 Agh, it's not like that. — THEY CHUCKLE 376 00:16:39,360 --> 00:16:40,634 Are you still a virgin? 377 00:16:41,320 --> 00:16:42,833 No.No.No. 378 00:16:42,880 --> 00:16:44,518 It's... there, there was Dom. 379 00:16:44,560 --> 00:16:46,630 Oh. That was just the tip though, wasn't it? 380 00:16:46,680 --> 00:16:49,319 Yeah, no, but he got most of it in and then he pulled out and he... 381 00:16:49,600 --> 00:16:52,910 and he came on my, uh, Jamie Oliver poster, which I don't... 382 00:16:53,840 --> 00:16:56,513 I don't think that was... intentional. 383 00:16:56,560 --> 00:16:58,755 Christ. — But it was just next to my bed. 384 00:16:58,800 --> 00:17:00,313 THEY LAUGH 385 00:17:00,440 --> 00:17:03,113 That's your definitive sexual experience. — I know. 386 00:17:03,160 --> 00:17:05,515 Oh, Dom is... is a dirt bag, I mean... 387 00:17:06,520 --> 00:17:08,033 He'd jizz on anything. — Really? 388 00:17:08,080 --> 00:17:09,229 Mm. — Oh... 389 00:17:10,240 --> 00:17:11,070 Yuck. 390 00:17:11,760 --> 00:17:15,514 It's so weird, I thought that my life would be, like, 90% fanny 391 00:17:15,560 --> 00:17:18,632 10% other stuff but it's just not been about my fanny at all. 392 00:17:19,720 --> 00:17:23,315 I've maintained an 80—fanny, 20—other—stuff ratio. 393 00:17:23,360 --> 00:17:25,316 That's really impressive for a headmistress. — Yeah. 394 00:17:25,360 --> 00:17:26,839 THEY CHUCKLE 395 00:17:26,880 --> 00:17:29,678 It's not that easy dating when everyone thinks you're a psychopath. 396 00:17:29,840 --> 00:17:30,670 I don't. 397 00:17:34,080 --> 00:17:36,116 Why was she so angry with me, Mandy? 398 00:17:36,640 --> 00:17:40,918 I used to just lie awake trying to work out what I'd done. 399 00:17:41,200 --> 00:17:42,679 Lara could be like that though. 400 00:17:42,920 --> 00:17:45,593 Oh, come on, this was different. She was... she was feral. 401 00:17:45,640 --> 00:17:46,993 She bit me, for fuck's sake. 402 00:17:47,040 --> 00:17:48,712 Yeah, well... 403 00:17:50,560 --> 00:17:53,472 Do you think she's looking down at us, laughing at our shit lives? 404 00:17:54,480 --> 00:17:55,390 Probably. 405 00:17:59,000 --> 00:17:59,955 I miss her. 406 00:18:00,560 --> 00:18:02,437 MANDY SIGHS Me too. 407 00:18:05,600 --> 00:18:07,113 I really miss you too, you know. 408 00:18:20,160 --> 00:18:21,798 I... I have to get back home. 409 00:18:22,280 --> 00:18:23,110 Oh. 410 00:18:28,320 --> 00:18:30,151 Wait! My bush is in your car. 411 00:18:30,760 --> 00:18:31,636 Hang on. 412 00:18:33,560 --> 00:18:34,788 HE KNOCKS 413 00:18:35,200 --> 00:18:36,633 KNOCK ON DOOR 414 00:18:38,080 --> 00:18:40,196 Hey, I need to speak to Miri. 415 00:18:40,320 --> 00:18:41,878 She's not here. — Miri! 416 00:18:43,960 --> 00:18:45,712 Miri! I need to explain. 417 00:18:45,760 --> 00:18:47,637 I mean, there's literally nowhere she could be hiding—— 418 00:18:47,680 --> 00:18:48,556 Miri! 419 00:18:49,520 --> 00:18:50,839 Mate, she's really not here. 420 00:18:52,320 --> 00:18:54,675 Hey. Have you got any chips? 421 00:18:55,280 --> 00:18:56,918 Have I got any chips? — Yeah. 422 00:18:57,040 --> 00:18:59,076 In my fish and chip van? — Yeah. 423 00:18:59,120 --> 00:19:00,075 What a question. 424 00:19:00,640 --> 00:19:03,632 Um, no, I don't, actually. Um... Or fish. 425 00:19:05,960 --> 00:19:06,836 Miri... 426 00:19:07,040 --> 00:19:08,553 And no Miri either. 427 00:19:09,760 --> 00:19:11,239 I'm kind of busy and... — DOM GROANS 428 00:19:15,000 --> 00:19:16,194 DOM YELLS: Miri! 429 00:19:17,200 --> 00:19:18,076 Chips! 430 00:19:27,600 --> 00:19:28,635 Hey. — Hi. 431 00:19:28,680 --> 00:19:31,990 Sorry, I just, um, I got you a... a non—diseased bush. 432 00:19:32,600 --> 00:19:33,999 Wow. Oh. 433 00:19:34,560 --> 00:19:35,436 Are you OK? 434 00:19:36,760 --> 00:19:40,878 Yeah. Yeah, well, I'm a bit shocked, but in a way 435 00:19:40,920 --> 00:19:42,148 I—I suppose that's the way... 436 00:19:42,800 --> 00:19:44,074 everyone wants to go, isn't it? 437 00:19:44,600 --> 00:19:45,476 Is... is it? 438 00:19:45,520 --> 00:19:48,512 Yeah, you... you lead a full life, your heart just stops, no pain 439 00:19:48,560 --> 00:19:50,915 no suffering, you... you're peaceful. 440 00:19:50,960 --> 00:19:53,110 Oh, I feel so dreadful. — No, no, come on. 441 00:19:53,280 --> 00:19:55,635 No, but I shouldn't have risen to it, she wasn't well and I was... 442 00:19:55,680 --> 00:19:56,954 I was so awful back to her. 443 00:19:57,240 --> 00:19:58,355 She shat in the box. 444 00:19:58,480 --> 00:20:00,550 What? — The—the—the shit that you got. 445 00:20:01,040 --> 00:20:03,634 Oh, my God, so she, she's the one who graffitied the house too? 446 00:20:03,680 --> 00:20:06,990 No, no, she just posted shit to people that she hated, that was her thing. 447 00:20:07,040 --> 00:20:08,473 That's why I don't talk to my mum anymore. 448 00:20:08,680 --> 00:20:12,992 All—all the other stuff, that was, uh, that was probably the whole of the town. 449 00:20:13,040 --> 00:20:14,678 Oh, brilliant. — SIREN WAILS 450 00:20:16,280 --> 00:20:17,190 Oh, God. 451 00:20:17,240 --> 00:20:19,151 Who's...? — Well, it's probably Tina, isn't it? 452 00:20:19,200 --> 00:20:21,111 Oh. — Yes, it's Tina. 453 00:20:21,160 --> 00:20:23,230 Right, Miri Matteson, you need to come with me. 454 00:20:23,280 --> 00:20:24,679 Uh, no, I'm sorry, hang on. 455 00:20:24,720 --> 00:20:27,473 He will tell you that it was her heart, I had nothing to do—— 456 00:20:27,520 --> 00:20:29,829 Yeah, yeah, it was, it was her heart. — TINA: Oh, no, this isn't that. 457 00:20:29,880 --> 00:20:30,710 What? 458 00:20:30,800 --> 00:20:33,360 OFFICER ON RADIO: You won’t believe it, Tina, it’s Miri Matteson again. 459 00:20:33,400 --> 00:20:34,674 Yeah, yeah, I'm on it, Rick. 460 00:20:35,520 --> 00:20:37,317 Listen, I know no one likes being fired 461 00:20:37,400 --> 00:20:39,914 but to light a fire after you've been fired 462 00:20:40,200 --> 00:20:42,191 that's just showing off with words. 463 00:20:42,440 --> 00:20:44,112 And arson. — What fire? 464 00:20:44,160 --> 00:20:46,993 Excuse me, what—what, what's she done wrong? What's this about? 465 00:20:47,040 --> 00:20:50,237 Oh, hi, sorry, I didn't see you standing there behind this massive criminal. 466 00:20:50,280 --> 00:20:52,077 Come on. — Oh, my God, what is happening? 467 00:20:52,120 --> 00:20:54,076 What's happening? — Right, you were fired today. 468 00:20:54,120 --> 00:20:55,269 No, I fired myself. 469 00:20:55,360 --> 00:20:58,158 OK, that doesn't even exist. — It does because I did it. 470 00:20:58,200 --> 00:20:59,428 Oh, II| did it." 471 00:20:59,480 --> 00:21:01,198 That sounds like a confession to me. 472 00:21:01,280 --> 00:21:04,556 No, to firing myself, not to... not to arson. 473 00:21:04,600 --> 00:21:07,910 Oh, so you're a police officer now, are you? — No, I'm not a police officer. 474 00:21:07,960 --> 00:21:09,916 TINA: Yeah, right, well, I am, 18 months and counting. 475 00:21:09,960 --> 00:21:13,032 Not even very long. — It's whizzed by. Seems shorter. 476 00:21:15,040 --> 00:21:16,519 Anyway, come on, get in the car. 477 00:21:16,560 --> 00:21:18,471 But I haven't done anything. I haven't done anything. 478 00:21:18,520 --> 00:21:19,839 Oh, I see! 479 00:21:20,120 --> 00:21:22,111 Sticks and stones might break my bones, but ooh! 480 00:21:22,160 --> 00:21:25,277 I won't get arrested for setting fire to my boss' food truck. 481 00:21:25,320 --> 00:21:27,788 I didn't do that. I didn't. Look, let me speak to Nathan—— 482 00:21:27,840 --> 00:21:29,512 Do you know what happened to the girl that cried wolf? 483 00:21:29,560 --> 00:21:30,788 It was a boy and he got eaten. 484 00:21:31,160 --> 00:21:32,752 Right, OK. Well... 485 00:21:34,200 --> 00:21:36,430 Do you know what happened to the liar? 486 00:21:36,480 --> 00:21:40,712 No, because... — Well, liar, liar, pants went on fire. 487 00:21:40,760 --> 00:21:41,909 Oh, my God. — Come on, come on. 488 00:21:41,960 --> 00:21:43,837 That's not even a thing. — Yes, that is a thing. 489 00:21:49,720 --> 00:21:50,994 PHONE CHIMES 490 00:21:58,720 --> 00:21:59,914 PHONE CHIMES 491 00:22:13,840 --> 00:22:15,193 KEYS JAN G LE 492 00:22:22,400 --> 00:22:23,753 PHONE CHIMES 493 00:22:29,960 --> 00:22:32,030 VOICEMAIL: You have one new message. 494 00:22:32,200 --> 00:22:35,272 MANDY: lknow who you are, so stay the fuck away from me. 495 00:22:36,680 --> 00:22:37,669 / mean it. 36395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.