All language subtitles for Art.of.Deception.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,813 --> 00:01:09,485 NA TEIA DA CONSPIRATAO 2 00:01:29,588 --> 00:01:31,007 Ele ja chegou. 3 00:01:31,465 --> 00:01:32,841 Contato iminente. 4 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 ALARME DESATIVADO 5 00:04:47,454 --> 00:04:48,495 Quem e voce? 6 00:04:48,788 --> 00:04:50,790 Nao posso te dizer isso, Sr. Hardwick. 7 00:04:50,831 --> 00:04:51,915 Ele te enviou pra ca? 8 00:04:53,418 --> 00:04:55,961 Tenho certeza que ja sabe a resposta. 9 00:04:56,004 --> 00:04:57,129 Quanto voce recebe? 10 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 Eu dobro o valor se me deixar sair daqui. 11 00:05:00,091 --> 00:05:03,552 Voce nao tem tanto dinheiro, Sr. Hardwick. Eu vi seu extrato bancario. 12 00:05:03,802 --> 00:05:05,305 Eu tenho um pe-de-meia! 13 00:05:07,598 --> 00:05:08,932 Vamos ser realistas. 14 00:05:09,391 --> 00:05:10,560 Sr. Hardwick, 15 00:05:10,976 --> 00:05:12,269 mesmo que pudesse 16 00:05:13,021 --> 00:05:15,105 pagar o dobro, 17 00:05:15,148 --> 00:05:18,610 acha mesmo que ele te deixaria sair daqui? 18 00:05:19,444 --> 00:05:20,903 Que ele nao descansaria 19 00:05:22,029 --> 00:05:24,490 - ate encontrar voce e sua esposa? - Nao, me escute! 20 00:05:24,531 --> 00:05:27,868 Nao estou aqui pra negociar, Sr. Hardwick. 21 00:05:29,745 --> 00:05:31,330 Vim aqui fazer meu trabalho. 22 00:05:31,372 --> 00:05:33,750 Nao consegue fazer seu trabalho sem sua arma, nao e? 23 00:05:35,793 --> 00:05:38,045 Essa arma e desnecessaria. 24 00:05:38,504 --> 00:05:41,548 Podemos fazer isso de varias maneiras, Sr. Hardwick. 25 00:05:41,925 --> 00:05:44,761 De varias maneiras dolorosas. 26 00:05:53,812 --> 00:05:56,855 Sabe quantos ossos tem o corpo humano, Sr. Hardwick? 27 00:06:00,360 --> 00:06:01,778 Duzentos e seis. 28 00:06:02,569 --> 00:06:03,697 Eu sei como quebrar 29 00:06:04,656 --> 00:06:06,783 cada um desses ossos, 30 00:06:07,449 --> 00:06:10,327 um de cada vez. 31 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 Por favor. 32 00:06:14,581 --> 00:06:18,168 Voce tem sorte de eu nao ter tempo pra fazer uma demonstratao. 33 00:06:21,380 --> 00:06:22,840 Cade sua esposa, Sr. Hardwick? 34 00:06:23,466 --> 00:06:25,218 Ela foi embora! 35 00:06:25,593 --> 00:06:27,929 Ela se mandou! 36 00:06:29,639 --> 00:06:31,016 Nao, ela nao foi. 37 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 Ficamos vigiando voces o dia todo. 38 00:06:33,142 --> 00:06:34,518 Ela nao saiu. 39 00:06:37,730 --> 00:06:39,858 Mas planejavam partir esta noite, nao e? 40 00:06:41,192 --> 00:06:44,821 Sair ? sombra da noite, talvez sair de fininho pela porta dos fundos. 41 00:06:45,071 --> 00:06:46,322 Vai te foder! 42 00:06:46,990 --> 00:06:48,199 E ele que se foda! 43 00:06:48,490 --> 00:06:51,368 So estava fazendo meu trabalho! 44 00:06:53,997 --> 00:06:56,875 Nao vou contar a ninguem! 45 00:06:57,584 --> 00:07:00,502 Nao temos tanta certeza disso, nao e, Sr. Hardwick? 46 00:07:00,545 --> 00:07:04,257 Nao podiamos confiar em voce nem pra ficar na cidade. 47 00:07:05,507 --> 00:07:09,094 Pela segunda vez, onde ela esta? 48 00:07:09,428 --> 00:07:11,055 Ela se mandou! 49 00:07:11,639 --> 00:07:13,016 Foi embora! 50 00:07:13,057 --> 00:07:15,517 Ela foi embora, ta legal? Ela se mandou! 51 00:07:24,069 --> 00:07:27,072 Nao gosto muito de ser repetitivo, Sr. Hardwick. 52 00:07:27,112 --> 00:07:32,160 A terceira vez nao sera boa pra voce, so vai te trazer ainda mais dor. 53 00:07:32,201 --> 00:07:34,536 Nao! Por favor! 54 00:07:35,497 --> 00:07:39,334 Nao! Por favor! Nao o machuque, nao! 55 00:07:39,584 --> 00:07:42,379 Nao vou ficar aqui e ve-lo te machucar, Malcolm. Por favor! 56 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 Sua esposa sabe o que fazer em uma situatao dessas. 57 00:07:45,214 --> 00:07:47,633 E por causa disso, ela nao vai sofrer. 58 00:07:47,675 --> 00:07:48,801 Corra! 59 00:07:49,177 --> 00:07:52,514 Nao! 60 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 Eu vou te matar! 61 00:07:57,810 --> 00:08:00,562 Acho que nao vai mais conseguir fazer muita coisa, Sr. Hardwick. 62 00:08:01,146 --> 00:08:04,233 Por favor! Por favor, nao! 63 00:09:20,059 --> 00:09:22,311 Peguei a bolsa. Aqui esta. 64 00:09:25,356 --> 00:09:27,192 Alvos encontrados e eliminados, senhor. 65 00:09:27,442 --> 00:09:28,902 A equipe esta a caminho. 66 00:09:46,503 --> 00:09:51,007 Isso e real ou estou so me enganando 67 00:09:51,048 --> 00:09:53,259 enquanto estamos juntos? 68 00:09:54,927 --> 00:09:58,764 So me enganando enquanto estamos juntos! 69 00:10:01,518 --> 00:10:03,353 - Adivinha? - O que? 70 00:10:03,394 --> 00:10:06,855 - Adivinhe o que quase acabou? - O projeto com Malcolm e Craig? 71 00:10:06,898 --> 00:10:08,524 Isso ai! Na segunda de manha, 72 00:10:08,566 --> 00:10:12,153 Malcolm faremos os toques finais, e entao, 73 00:10:12,195 --> 00:10:15,281 poderemos passar mais tempo juntos desde o nosso �ltimo incidente. 74 00:10:15,782 --> 00:10:17,408 Amor, que otima noticia! 75 00:10:17,450 --> 00:10:20,620 Finalmente terei meu marido de volta! 76 00:10:21,287 --> 00:10:23,456 Estou tao feliz que nem sei o que dizer. 77 00:10:23,498 --> 00:10:28,086 O Diretor Smith tem feito voce trabalhar por muitas horas seguidas. 78 00:10:28,128 --> 00:10:30,046 Ele e um cara estranho, nao acha? 79 00:10:30,087 --> 00:10:31,338 Val, e o meu trabalho. 80 00:10:31,380 --> 00:10:33,382 Fato o que me pedem sem fazer perguntas. 81 00:10:34,216 --> 00:10:36,177 e, talvez seja so impressao minha. 82 00:10:36,219 --> 00:10:38,263 Voce esta certo! O que posso dizer? 83 00:10:38,303 --> 00:10:40,347 Eu te amo, meu marido sexy. 84 00:10:40,682 --> 00:10:42,767 Meu Deus, eu te amo. 85 00:10:44,686 --> 00:10:48,732 Parece que segunda sera um dia e tanto pra voce! 86 00:10:48,773 --> 00:10:52,067 Vamos comemorar quando eu terminar meu treino com Lucy. 87 00:10:52,110 --> 00:10:54,403 Perfeito! Podemos comemorar saindo pra jantar 88 00:10:54,446 --> 00:10:56,740 com Malcom e a esposa, Peggie, com Craig e Lucy, 89 00:10:56,780 --> 00:11:00,451 e talvez ate com o Diretor Smith. Se nao quiser, pode ser so nos dois. 90 00:11:01,035 --> 00:11:03,078 Ta bem, gostei da ideia. 91 00:11:03,120 --> 00:11:05,581 Onde fica esse esconderijo em que estamos indo? 92 00:11:05,623 --> 00:11:08,335 Ainda nao descobriu, minha pequena soldado? 93 00:11:09,961 --> 00:11:15,008 Nao! Me da um tempo! Estou de ferias! 94 00:11:15,424 --> 00:11:17,092 Nao me fata implorar! 95 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 - Uma casa grande... - Ta. 96 00:11:19,220 --> 00:11:20,680 Com academia, piscina� 97 00:11:21,096 --> 00:11:23,766 - A casa do tio Lou? - Correto, minha princesa! 98 00:11:23,807 --> 00:11:27,312 La vamos nos, tio Lou! 99 00:11:31,899 --> 00:11:33,067 Amor! 100 00:11:34,318 --> 00:11:36,236 e tao bom passear com voce de novo. 101 00:11:36,528 --> 00:11:39,740 - Espera. Tenho outra surpresa pra voce. - Outra? 102 00:11:39,783 --> 00:11:43,912 Assim que eu receber meu aumento, esse carrao sera nosso! 103 00:11:44,495 --> 00:11:45,621 e serio? 104 00:11:45,663 --> 00:11:48,500 - Serio. Fato tudo por voce, meu amor. - Eu te amo, querido. 105 00:11:49,875 --> 00:11:51,293 Eu que te amo! 106 00:12:02,389 --> 00:12:04,224 Finalmente! 107 00:12:04,474 --> 00:12:06,225 Tio Lou! Cheguei! 108 00:12:06,768 --> 00:12:08,061 Tio Lou! 109 00:12:08,102 --> 00:12:09,478 Estamos sozinhos dessa vez, 110 00:12:09,520 --> 00:12:12,606 - voce e eu. - Na casa do tio Lou! 111 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 Leva, amor. 112 00:12:15,610 --> 00:12:18,654 e assim que voce me pede pra levar todas as bolsas pra cima 113 00:12:18,697 --> 00:12:20,322 enquanto voce fica deitada no sofa o tempo todo, 114 00:12:20,365 --> 00:12:22,241 - como sempre faz? - Fala serio... 115 00:12:22,283 --> 00:12:25,161 Em primeiro lugar, eu nao preciso que leve minhas malas, ta bem? 116 00:12:25,953 --> 00:12:30,250 Em segundo lugar, eu nao fico plantada no sofa igual voce, amorzinho. 117 00:12:30,291 --> 00:12:32,836 Mas nao esqueta que genios precisam descansar, 118 00:12:32,876 --> 00:12:35,212 e sou esperto porque eu durmo muito. 119 00:12:35,254 --> 00:12:38,258 - Como conseguiu entrar aqui? - Tenho meus truques. 120 00:12:38,298 --> 00:12:40,217 Porque seu ego e tao grande. 121 00:12:40,259 --> 00:12:42,846 - Serio? - Ta se achando o bonzao. 122 00:12:43,846 --> 00:12:45,432 Vai encarar o bonzao, entao? 123 00:12:45,472 --> 00:12:47,516 Ta com medo que eu te de uma surra? 124 00:12:47,558 --> 00:12:51,645 Se tem alguem que vai levar uma surra aqui e voce, 125 00:12:51,687 --> 00:12:52,896 e voce sabe disso. 126 00:12:52,938 --> 00:12:54,231 Ta bem, entao... 127 00:12:56,109 --> 00:12:58,194 Nao quero dar uma litao na minha esposa. 128 00:12:58,235 --> 00:13:00,321 Todo mundo tem que levar uma litao ?s vezes. 129 00:13:00,363 --> 00:13:01,531 Deixa que eu levo. 130 00:13:01,572 --> 00:13:02,990 - Qual vai ser? - Vamos apostar. 131 00:13:03,323 --> 00:13:04,658 - Vem! - Quem ganhar, cozinha. 132 00:13:04,701 --> 00:13:05,826 - e mesmo? - Isso ai. 133 00:13:05,869 --> 00:13:07,412 Sabe que cozinho melhor que voce. 134 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 Ta bem. Cometou! 135 00:13:09,163 --> 00:13:10,874 Vem logo. 136 00:13:10,914 --> 00:13:12,458 - Vou ganhar. - Vem, tartaruga! 137 00:13:12,500 --> 00:13:14,501 Vamos, tartaruga! O que esta esperando? 138 00:13:15,169 --> 00:13:16,295 Por que demorou? 139 00:13:16,337 --> 00:13:17,421 - Ganhei! - Eu que ganhei! 140 00:13:26,514 --> 00:13:28,975 Se nao me acertar, eu cozinho meu prato favorito. 141 00:13:30,559 --> 00:13:32,269 Vai fazer batata recheada? 142 00:13:33,645 --> 00:13:34,938 e so isso que voce tem? 143 00:13:37,442 --> 00:13:38,610 Talvez. 144 00:13:55,543 --> 00:13:56,794 Ganhei. 145 00:13:58,712 --> 00:14:00,005 Calma, amor! 146 00:14:02,549 --> 00:14:03,717 Ganhei! 147 00:14:17,981 --> 00:14:20,235 - Ganhei, amor. - Vai sonhando. 148 00:14:28,743 --> 00:14:29,828 Voce me pegou. 149 00:14:32,330 --> 00:14:35,375 Voce sempre ganha, amor. Mas na proxima vou te pegar de jeito. 150 00:14:36,999 --> 00:14:37,251 Isso ai! 151 00:15:02,860 --> 00:15:03,986 Oi, amor. 152 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Amor. 153 00:15:11,785 --> 00:15:14,163 - Como esta a agua? - Esta otima. 154 00:15:14,205 --> 00:15:15,248 e mesmo? 155 00:15:17,375 --> 00:15:18,835 Vamos entrar mais tarde? 156 00:15:19,168 --> 00:15:20,294 e, deviamos mesmo. 157 00:15:20,919 --> 00:15:22,046 Vem ca. 158 00:15:29,721 --> 00:15:31,306 Noite linda, nao e? 159 00:15:35,726 --> 00:15:36,810 O que foi? 160 00:15:38,897 --> 00:15:39,980 Voce esta feliz? 161 00:15:40,356 --> 00:15:41,732 Digo, feliz de verdade? 162 00:15:41,774 --> 00:15:44,110 Sim, e claro. 163 00:15:44,652 --> 00:15:46,528 Por que esta me perguntando isso? 164 00:15:48,197 --> 00:15:50,283 Nao sei. ?s vezes eu gostaria 165 00:15:50,325 --> 00:15:53,411 de dar o melhor de mim por nos dois igual antigamente. 166 00:15:53,952 --> 00:15:56,581 Querido, voce sempre deu o seu melhor. 167 00:15:56,623 --> 00:15:58,249 E do jeito que as coisas eram, 168 00:15:58,917 --> 00:16:00,460 nos nao eramos tao felizes. 169 00:16:00,793 --> 00:16:03,379 Agora nos amamos nossos trabalhos, 170 00:16:04,422 --> 00:16:06,007 vivemos confortavelmente� 171 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 E olhe pra mim. 172 00:16:10,386 --> 00:16:12,930 Temos sa�de, que e o que mais importa. 173 00:16:12,971 --> 00:16:15,891 Eu amo estar com voce, e fizemos essa decisao juntos, 174 00:16:16,433 --> 00:16:18,310 de mudar nossas vidas juntos. 175 00:16:18,769 --> 00:16:20,855 e exatamente o que queriamos. 176 00:16:21,230 --> 00:16:26,027 - Mesmo com toda a loucura que vivemos? - Sim! Mesmo com toda a loucura. 177 00:16:26,068 --> 00:16:28,320 Que bom, porque e bem louco mesmo. 178 00:16:28,822 --> 00:16:30,365 e, eu sei disso. 179 00:16:31,990 --> 00:16:33,784 - Amor. - Sim? 180 00:16:34,910 --> 00:16:37,705 Voce e a melhor coisa que ja aconteceu na minha vida. 181 00:16:39,039 --> 00:16:41,750 Eu te amo muito. Muito mesmo. 182 00:16:43,043 --> 00:16:44,379 Tambem te amo. 183 00:16:53,221 --> 00:16:56,640 Anime-se. Venha, vamos celebrar. 184 00:16:56,682 --> 00:16:58,018 Estamos de ferias. 185 00:16:58,058 --> 00:16:59,852 - Ta bem, vamos celebrar. - Ta bem? 186 00:17:00,562 --> 00:17:01,812 Um brinde ? vida. 187 00:17:02,312 --> 00:17:03,398 ? vida. 188 00:17:18,371 --> 00:17:21,624 Tem certeza que Markham resolvera a situatao hoje? 189 00:17:21,958 --> 00:17:23,999 Sim, senhor. 190 00:17:23,042 --> 00:17:25,961 Ele esta dando os toques finais no chip neste momento. 191 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 otimo. E quanto ao virus e o soro? 192 00:17:29,590 --> 00:17:32,801 Fizemos testes com eles e terminamos os testes nesta manha. 193 00:17:32,844 --> 00:17:35,138 Esta tudo funcionando conforme o planejado. 194 00:17:36,806 --> 00:17:37,848 otimo. 195 00:17:37,891 --> 00:17:40,393 Se continuar assim, estara pronto antes do almoto. 196 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 Devemos apenas corta-lo? 197 00:17:42,479 --> 00:17:44,064 Espere o dia acabar 198 00:17:44,105 --> 00:17:45,731 para nao levantar suspeitas. 199 00:17:46,316 --> 00:17:47,400 Sim, senhor. 200 00:17:49,277 --> 00:17:50,903 Pode se orgulhar, Stern. 201 00:17:51,528 --> 00:17:53,239 Voce esta prestes a fazer historia. 202 00:17:53,530 --> 00:17:55,741 Uma historia que ninguem ficara sabendo. 203 00:17:55,784 --> 00:17:59,079 Se e reconhecimento que quer, Stern, nao devia ter vindo pra CIA. 204 00:17:59,703 --> 00:18:03,500 Voce vai com os maricas do FBI que precisam de um tapinha nas costas. 205 00:18:03,540 --> 00:18:05,585 Eu nao quero reconhecimento. 206 00:18:06,044 --> 00:18:07,128 otimo, 207 00:18:08,128 --> 00:18:12,341 porque somos e sempre seremos os herois anonimos desse pais. 208 00:18:12,384 --> 00:18:14,969 So quis dizer que ninguem sabera o que fez, senhor. 209 00:18:15,010 --> 00:18:18,597 e brilhante. Lideres mundiais se curvariam para o senhor. 210 00:18:19,182 --> 00:18:22,227 E eles tambem me matariam para por as maos nisso, 211 00:18:22,559 --> 00:18:26,438 por isso estou tomando todas as precaut?es para evitar que isso aconteta. 212 00:18:30,317 --> 00:18:31,860 Alguma coisa em mente, Stern? 213 00:18:32,528 --> 00:18:35,531 Senhor, Markham se tornou um recurso valioso 214 00:18:35,573 --> 00:18:37,075 desde que cometou a trabalhar. 215 00:18:37,116 --> 00:18:39,034 Ele trabalha duro, e de confianta 216 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 e leva o trabalho muito a serio� 217 00:18:41,078 --> 00:18:43,248 Reconsidere o destino dele, senhor. 218 00:18:44,457 --> 00:18:46,626 Voce gosta dele. 219 00:18:46,667 --> 00:18:49,294 Quando se trabalha com alguem por dois anos, 220 00:18:49,336 --> 00:18:50,587 voce cria amizades, senhor. 221 00:18:50,630 --> 00:18:52,841 A esposa dele e a minha se tornaram amigas. 222 00:18:52,882 --> 00:18:55,509 Ele sabe demais sobre o projeto. 223 00:18:55,551 --> 00:18:58,053 Mas nao o suficiente para entende-lo. 224 00:18:58,096 --> 00:18:59,763 Ele ainda acha que o chip, o virus 225 00:18:59,806 --> 00:19:02,307 e o soro sao partes de dois projetos diferentes. 226 00:19:02,976 --> 00:19:06,062 Nos sabiamos dos riscos quando iniciamos o projeto, 227 00:19:06,104 --> 00:19:09,190 e voce me assegurou que estava de acordo com eles. 228 00:19:09,231 --> 00:19:11,401 Eu estava. E ainda estou, senhor. 229 00:19:11,442 --> 00:19:13,819 Entao entende por que nao posso ceder. 230 00:19:14,112 --> 00:19:15,488 Agora volte ao laboratorio. 231 00:19:15,779 --> 00:19:18,157 Me ligue quando estiver pronto que vou ate voce. 232 00:19:18,199 --> 00:19:20,368 - Testaremos o chip imediatamente. - Sim, senhor. 233 00:19:24,122 --> 00:19:26,708 PROJETO CHIP VERMELHO CONFIDENCIAL 234 00:19:30,336 --> 00:19:31,962 CONCLUIDO 235 00:19:49,146 --> 00:19:50,481 Como esta indo? 236 00:19:51,066 --> 00:19:52,192 Quase pronto. 237 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 So falta tirar o excesso de fotorresistencia, 238 00:19:55,903 --> 00:19:58,573 agora que o chip secou. E pronto. 239 00:19:58,615 --> 00:19:59,699 Maravilhoso. 240 00:20:03,286 --> 00:20:04,328 Craig? 241 00:20:07,374 --> 00:20:08,833 Teve noticias do Malcolm? 242 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Diretor Smith 243 00:20:11,126 --> 00:20:13,337 o eliminou do projeto. 244 00:20:13,380 --> 00:20:16,257 Como estamos no final, nao precisamos de voces dois. 245 00:20:16,633 --> 00:20:18,050 Nossa, isso e ruim. 246 00:20:18,384 --> 00:20:21,887 Ele trabalhou tanto nesse projeto e nao viu o resultado final. 247 00:20:21,930 --> 00:20:23,139 Depois de tantas horas trabalhando, 248 00:20:23,682 --> 00:20:26,101 parece um pouco estranho, nao e? 249 00:20:28,478 --> 00:20:31,147 Agente Smith solicitara as equat?es. 250 00:20:31,189 --> 00:20:33,358 Fata um favor a si mesmo e nao as de. 251 00:20:41,657 --> 00:20:43,242 - Craig? - O que? 252 00:20:43,284 --> 00:20:46,037 Com todo o desempenho e essas horas de trabalho 253 00:20:46,078 --> 00:20:48,288 que estou dando pra este projeto, 254 00:20:48,330 --> 00:20:50,625 e como voce esta dizendo que fato um otimo trabalho, 255 00:20:50,666 --> 00:20:54,753 poderia falar bem de mim pro Diretor Smith 256 00:20:55,005 --> 00:20:56,423 pra eu ganhar um aumento? 257 00:20:56,756 --> 00:21:00,927 Se tivermos exito no chip, e claro. 258 00:21:05,932 --> 00:21:06,932 Claro, 259 00:21:07,517 --> 00:21:08,977 verei o que posso fazer. 260 00:21:09,769 --> 00:21:10,979 Obrigado, Craig. 261 00:21:14,106 --> 00:21:15,858 Tem planos pra esse dinheiro? 262 00:21:15,900 --> 00:21:17,235 Vou comprar uma casa maior. 263 00:21:17,277 --> 00:21:19,403 Isso geralmente quer dizer so uma coisa. 264 00:21:20,446 --> 00:21:22,322 Nao, Val nao esta gravida. 265 00:21:22,656 --> 00:21:26,368 Pelos menos nao por enquanto. Ainda estamos tentando. 266 00:21:37,922 --> 00:21:39,007 Esta pronto. 267 00:21:40,633 --> 00:21:41,634 otimo. 268 00:21:55,315 --> 00:21:56,816 Voce consegue, Joseph. 269 00:21:57,150 --> 00:21:59,527 O chip funciona, voce vai ganhar um aumento 270 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 e vai dar tudo certo. 271 00:22:09,412 --> 00:22:11,998 Bom dia, Markham. 272 00:22:12,039 --> 00:22:14,584 - Bom dia, senhor. - Soube que terminou o chip. 273 00:22:14,625 --> 00:22:16,251 - Sim, senhor. - Excelente, onde� 274 00:22:16,294 --> 00:22:18,588 Agente Smith, esta tudo ponto para o senhor. 275 00:22:18,630 --> 00:22:22,092 Que otimo. Eu sinto muito, Markham. 276 00:22:23,134 --> 00:22:24,969 Voce nao e autorizado a vir conosco. 277 00:22:50,369 --> 00:22:54,123 O nano chip foi inserido em uma base dissol�vel, 278 00:22:54,582 --> 00:22:56,793 so precisamos esperar um minuto 279 00:22:56,835 --> 00:22:58,670 para a base se dissolver 280 00:22:59,378 --> 00:23:01,505 e o nano chip se soltar 281 00:23:02,757 --> 00:23:05,134 para ele passar pela agulha. 282 00:23:25,238 --> 00:23:29,116 Tudo conforme o planejado, senhor. Estamos fazendo um otimo progresso. 283 00:23:31,118 --> 00:23:32,828 Progresso? Quero resultados. 284 00:23:32,871 --> 00:23:34,247 Deixarei o senhor atualizado. 285 00:23:36,040 --> 00:23:38,751 Injetamos o virus em Laverne ha dois dias, 286 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 e como pode ver, ela nao esta muito bem. 287 00:23:41,128 --> 00:23:43,505 Vou injeta-lo nela pela segunda vez. 288 00:23:44,632 --> 00:23:46,801 Enquanto ela aparentava estar bem, 289 00:23:46,843 --> 00:23:50,513 nos trancamos Shirley e Laverne na mesma jaula desde aquele dia. 290 00:23:51,013 --> 00:23:54,099 O virus aereo esta funcionando. Parece magica na Shirley, 291 00:23:54,142 --> 00:23:56,311 ela ficou mais docil e se cansa facilmente. 292 00:24:04,611 --> 00:24:07,405 O soro tem um efeito quase imediato nela. 293 00:24:07,654 --> 00:24:08,947 Em torno de um minuto. 294 00:24:13,327 --> 00:24:14,537 O que esta acontecendo? 295 00:24:15,038 --> 00:24:17,664 Isso e normal, significa que o soro esta funcionando. 296 00:24:22,586 --> 00:24:23,797 Incrivel. 297 00:24:24,923 --> 00:24:27,049 E a doenta do outro rato nao a afetara? 298 00:24:27,092 --> 00:24:28,218 Isso mesmo. 299 00:24:28,259 --> 00:24:29,803 Uma vez que o soro e injetado no sistema, 300 00:24:29,844 --> 00:24:32,931 ela consegue ficar perto dos outros infectados pelo virus. 301 00:24:32,971 --> 00:24:35,016 Imunidade imediata e completa. 302 00:24:35,057 --> 00:24:36,225 Excelente. 303 00:24:36,267 --> 00:24:39,604 Agora com o chip dentro dela, e com um cerebro pequeno como esse, 304 00:24:39,979 --> 00:24:41,898 Deve alcantar o cerebro em segundos. 305 00:24:43,607 --> 00:24:45,275 Pode iniciar o programa, senhor. 306 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 CHIP ATIVADO - TIPO EM COMANDO 307 00:25:22,230 --> 00:25:23,605 - Funciona! - Isso! 308 00:25:23,647 --> 00:25:24,940 Ele funciona! 309 00:25:26,317 --> 00:25:28,569 Parabens, senhor! Nos conseguimos! 310 00:25:28,611 --> 00:25:30,530 Foi voce quem conseguiu, senhor! 311 00:25:30,571 --> 00:25:33,198 Toda sua dedicatao valeu ? pena! 312 00:25:34,491 --> 00:25:36,911 Quando estara pronto para a distribuitao em massa? 313 00:25:37,746 --> 00:25:40,081 Posso leva-los para a fabrica esta tarde. 314 00:25:40,123 --> 00:25:42,417 O primeiro lote ficara pronto em tres dias. 315 00:25:42,459 --> 00:25:45,003 otimo, vou mapear a distribuitao. 316 00:25:45,045 --> 00:25:48,048 Cometaremos pelo centro-oeste e avantaremos a partir dali. 317 00:25:48,088 --> 00:25:51,342 Podemos enviar para a Europa tambem para cometar naquele fim de mundo. 318 00:25:51,384 --> 00:25:54,179 Se espalhara igual fogo em tres dias, 319 00:25:54,220 --> 00:25:55,846 e depois implorarao pelo soro. 320 00:25:55,888 --> 00:25:59,266 Quanto tempo levaremos para produzir o chip em grandes quantidades? 321 00:25:59,683 --> 00:26:02,979 Agora que temos tudo planejado, so vai demorar alguns dias. 322 00:26:03,020 --> 00:26:04,146 otimo! 323 00:26:04,980 --> 00:26:08,233 O pior virus que os EUA ja viu desde a febre do Nilo 324 00:26:08,276 --> 00:26:10,362 e nos ja temos a cura. 325 00:26:10,403 --> 00:26:17,035 Em seis meses, todos terao esse chip dentro deles e estarao sob nosso controle. 326 00:26:17,618 --> 00:26:20,913 Providenciarei a eliminatao do Markham e da esposa dele hoje ? noite. 327 00:26:28,171 --> 00:26:29,297 Merda. 328 00:26:31,173 --> 00:26:32,925 Nao sabemos se ouviu alguma coisa. 329 00:26:34,678 --> 00:26:37,305 Se nao ouviu, por que sairia com tanta pressa? 330 00:26:41,893 --> 00:26:43,478 - Ele esta ali! - Parem-no! 331 00:27:08,002 --> 00:27:09,753 - Ali! - Senhor, nos o encontramos! 332 00:27:11,381 --> 00:27:13,298 - Qual e o seu nome? - Leroy, senhor. 333 00:27:13,340 --> 00:27:16,260 Quero imagens das escadas e saidas de dez minutos atras. 334 00:27:28,897 --> 00:27:30,107 Ao mesmo tempo. 335 00:27:40,576 --> 00:27:41,702 Droga! 336 00:27:41,994 --> 00:27:43,120 Que porra e essa? 337 00:27:43,163 --> 00:27:46,624 - Nao pode ter ido por ali. - Temos que contar ao chefe. 338 00:27:50,461 --> 00:27:52,881 - Achei que o tinha pego! - Perdemos ele, senhor. 339 00:27:52,922 --> 00:27:54,423 Deve ter saido pela ventilatao. 340 00:27:54,465 --> 00:27:56,008 Droga, encontrem ele! 341 00:27:56,425 --> 00:27:57,843 Me mostre os corredores! 342 00:28:02,015 --> 00:28:03,391 Ali! Onde fica isso? 343 00:28:03,432 --> 00:28:07,561 Primeiro andar, corredor B. Do lado da saida para a garagem. 344 00:28:08,563 --> 00:28:09,689 De nada! 345 00:28:12,442 --> 00:28:13,651 O que foi, Markham? 346 00:28:14,068 --> 00:28:16,528 - O cartao nao funciona? - Eu vou gostar muito disso. 347 00:28:52,481 --> 00:28:55,442 Qual e, Joe. Nao tem pra onde ir! 348 00:28:56,861 --> 00:28:58,153 Vem ca! 349 00:28:59,114 --> 00:29:00,781 Saia do carro! 350 00:29:03,201 --> 00:29:04,536 Saia do carro! 351 00:29:13,670 --> 00:29:15,130 Vamos! Abre logo! 352 00:29:24,638 --> 00:29:26,724 QUERIDO 353 00:29:26,766 --> 00:29:27,892 Conseguiu, Craig? 354 00:29:31,061 --> 00:29:32,980 Vamos, amor. Atende o telefone. 355 00:29:38,653 --> 00:29:40,488 Droga! Crowley. 356 00:29:41,614 --> 00:29:43,158 Vai pra casa dele agora. 357 00:29:44,325 --> 00:29:45,994 Mande Sharpe pro escritorio dela. 358 00:29:46,911 --> 00:29:48,955 Quero que a pegue antes dele chegar la. 359 00:29:54,085 --> 00:29:55,295 Vamos, atende! 360 00:30:03,010 --> 00:30:04,678 Sra. Markham acabou de chegar. 361 00:30:18,151 --> 00:30:19,943 Atende o telefone, amor! 362 00:30:23,655 --> 00:30:26,241 Pega o telefone! Atende! 363 00:30:32,707 --> 00:30:34,000 Mas que... 364 00:30:38,797 --> 00:30:40,089 Oi, amorzinho! 365 00:30:40,131 --> 00:30:43,634 Deu merda. Nao da pra explicar, vai ter que confiar em mim, ta bem? 366 00:30:43,676 --> 00:30:44,760 Ta, tudo bem. 367 00:30:44,803 --> 00:30:47,097 Me encontra no aeroporto. Nao va pro escritorio. 368 00:30:47,137 --> 00:30:48,222 E nao va pra casa. 369 00:30:48,263 --> 00:30:50,557 - Ja estou em casa. - Amor, sai dai agora! 370 00:30:50,599 --> 00:30:51,850 Que saco, de novo nao! 371 00:30:52,602 --> 00:30:53,769 O que foi, amor? 372 00:30:55,355 --> 00:30:56,605 Amor, o que foi? 373 00:30:58,148 --> 00:31:00,526 - Tem um cara na nossa casa. - Ja estou indo. 374 00:31:01,443 --> 00:31:02,611 Quem e voce, porra? 375 00:31:02,653 --> 00:31:04,530 Vai ter que vir comigo, Sra. Markham. 376 00:31:04,571 --> 00:31:06,699 Nao vou pra lugar nenhum com voce. 377 00:31:06,740 --> 00:31:09,827 Podemos fazer isso do jeito facil ou do jeito dificil. 378 00:31:09,868 --> 00:31:11,704 Eu nao te conheto e voce nao me conhece. 379 00:31:11,746 --> 00:31:15,875 e facil falar merda quando nao tem ideia do que sou capaz, porra. 380 00:31:17,711 --> 00:31:20,212 Acha que nao dou conta do recado? 381 00:31:24,174 --> 00:31:27,511 - Eu aposto que nao. - Sabe como usar essa coisa? 382 00:31:27,554 --> 00:31:28,846 Voce nem imagina. 383 00:31:28,887 --> 00:31:30,597 Porque eu sei como usar isso. 384 00:31:49,951 --> 00:31:51,411 Volte aqui! 385 00:31:57,625 --> 00:31:58,751 Eu a peguei. 386 00:31:59,085 --> 00:32:00,127 otimo. 387 00:32:00,753 --> 00:32:02,463 Traga-a para ca imediatamente. 388 00:32:02,505 --> 00:32:06,468 Markham esta a caminho, e eu nao a quero por perto ate ele vir aqui. 389 00:32:06,509 --> 00:32:07,634 Entendi. 390 00:32:14,308 --> 00:32:16,101 - Voce esta bem? - Estou otimo! 391 00:32:16,144 --> 00:32:18,063 Temos que tira-la daqui rapido. 392 00:32:18,104 --> 00:32:21,149 Levante-a, vamos tira-la daqui. 393 00:32:53,682 --> 00:32:54,766 Val! 394 00:32:56,351 --> 00:32:57,435 Amor! 395 00:33:10,531 --> 00:33:11,573 Val! 396 00:33:15,912 --> 00:33:17,579 Sem movimentos bruscos, Markham. 397 00:33:19,249 --> 00:33:20,916 Onde esta minha esposa? 398 00:33:20,959 --> 00:33:23,420 Ela esta a salvo, por enquanto. 399 00:33:26,756 --> 00:33:29,175 - Vai me matar? - So se fizer alguma estupidez. 400 00:33:29,217 --> 00:33:30,719 Smith nao me quer morto. 401 00:33:31,051 --> 00:33:33,096 So sei que ele quer que eu te leve de volta. 402 00:33:35,222 --> 00:33:36,390 Rastreou meu celular, 403 00:33:36,432 --> 00:33:38,183 - meu carro ou os dois? - O que? 404 00:33:38,226 --> 00:33:40,437 Sabia que eu vinha porque me rastreou. 405 00:33:40,478 --> 00:33:42,063 E entao? Rastreou o celular, 406 00:33:42,105 --> 00:33:44,524 - o carro ou os dois? - E isso importa? 407 00:33:44,566 --> 00:33:47,652 Acho que nao, porque vou sair daqui sem eles, nao e? 408 00:33:47,693 --> 00:33:49,278 e isso ai. Vamos. 409 00:33:49,319 --> 00:33:50,821 Achou que eu ia com voce? 410 00:33:50,864 --> 00:33:53,533 Quis dizer quando eu te der uma surra e sair daqui sozinho. 411 00:33:53,825 --> 00:33:56,494 - Me dar uma surra? - Foi o que eu disse. 412 00:33:56,827 --> 00:33:58,747 Acha que vim aqui sozinho? 413 00:34:03,125 --> 00:34:05,420 Ainda acha que vai sair daqui sozinho? 414 00:34:09,215 --> 00:34:12,260 Pelo que vejo, ainda estou com a vantagem. 415 00:34:13,010 --> 00:34:14,262 Por que acha isso? 416 00:34:14,512 --> 00:34:16,722 Smith me quer vivo. Voce nao pode atirar. 417 00:34:18,099 --> 00:34:19,559 Mas ainda posso te machucar. 418 00:34:30,737 --> 00:34:32,197 Nao vai sair daqui, Markham! 419 00:34:32,237 --> 00:34:34,698 Alguem ja te disse pra nao tentar ganhar de alguem 420 00:34:34,740 --> 00:34:36,201 que esta jogando em casa? 421 00:34:36,242 --> 00:34:38,411 Ja, mas eu sou daqueles que quebram as regras. 422 00:34:43,208 --> 00:34:45,835 Vai sair daqui andando ou vou ter que te carregar? 423 00:34:45,876 --> 00:34:46,878 Nenhum dos dois! 424 00:34:55,929 --> 00:34:58,222 O sinal mostra que ele ainda esta na casa dele. 425 00:34:58,264 --> 00:35:00,016 Isso esta demorando demais. 426 00:35:01,559 --> 00:35:03,269 - Esta com ele? - Aqui e ele! 427 00:35:03,311 --> 00:35:04,396 Markham. 428 00:35:04,436 --> 00:35:06,563 Eles estao vivos, mas nao estao nada bem. 429 00:35:06,606 --> 00:35:08,024 Por que nao vem pra ca? 430 00:35:08,065 --> 00:35:09,274 Pra que? Pra me matar? 431 00:35:09,317 --> 00:35:10,527 - Nao... - "Providenciarei 432 00:35:10,568 --> 00:35:12,653 a eliminatao do Markham e da esposa dele 433 00:35:12,695 --> 00:35:14,489 hoje ? noite!" Isso te lembra alguma coisa? 434 00:35:15,155 --> 00:35:16,615 - Escute. - Cade minha esposa? 435 00:35:17,701 --> 00:35:19,869 Estamos com ela. Ela esta bem, por enquanto. 436 00:35:19,911 --> 00:35:23,581 Se voce tocar em um dedo dela, voce esta fodido. Eu te garanto. 437 00:35:24,164 --> 00:35:27,293 Se voce cooperar conosco, nao precisarei fazer nada com ela. 438 00:35:27,335 --> 00:35:29,503 e voce quem deveria cooperar agora, Smith. 439 00:35:29,545 --> 00:35:30,587 Como e? 440 00:35:30,630 --> 00:35:34,009 Disse pro Vaughn me levar e nao me matar. Voce precisa de mim vivo 441 00:35:34,050 --> 00:35:36,885 porque talvez eu tenha gravado a sua conversa com Craig, 442 00:35:36,927 --> 00:35:39,596 ou talvez eu tenha alguns documentos que possam acabar 443 00:35:39,639 --> 00:35:41,224 com toda essa operatao est�pida. 444 00:35:41,266 --> 00:35:44,019 Eu sei dos seus planos. Nao brinque comigo, Smith! 445 00:35:44,059 --> 00:35:47,271 A vida da sua esposa depende disso, Sr. Markham. 446 00:35:47,313 --> 00:35:51,317 Eu vou te matar, caralho. Vou arrancar sua cabeta se voce mexer com ela! 447 00:35:54,070 --> 00:35:56,030 Parece que sou eu quem manda agora, ne? 448 00:35:56,864 --> 00:35:59,908 Eu posso deixar voce fora dessa e garantir sua seguranta. 449 00:35:59,951 --> 00:36:01,327 E confiar em voce? 450 00:36:01,619 --> 00:36:03,829 O que voce quer? 451 00:36:03,871 --> 00:36:06,206 Quero minha mulher! Eu vou resgata-la. 452 00:36:06,248 --> 00:36:08,125 Voce nao sabe onde ela esta. 453 00:36:08,168 --> 00:36:10,253 Tente me rastrear agora, seu corrupto de merda! 454 00:36:10,295 --> 00:36:11,838 Essa conversa acabou! 455 00:36:11,880 --> 00:36:13,423 Nao desligue o telefone! 456 00:36:14,632 --> 00:36:16,009 Que filho da puta! 457 00:36:16,259 --> 00:36:17,510 O que? 458 00:36:17,552 --> 00:36:20,512 Ele tem vantagem, largou tudo que usamos pra rastrea-lo. 459 00:36:20,554 --> 00:36:21,764 Espertinho de merda! 460 00:36:21,806 --> 00:36:24,141 e pra isso que voce contratou aquele cara. 461 00:36:42,284 --> 00:36:43,827 Obrigado por vir tao rapido. 462 00:36:43,869 --> 00:36:45,829 Sem problemas. Como posso ajudar? 463 00:36:46,748 --> 00:36:49,333 Markham sabe de tudo, e agora esta ? solta. 464 00:36:50,668 --> 00:36:52,045 Lamentavel. 465 00:36:52,753 --> 00:36:54,172 Sabe onde ele poderia estar? 466 00:36:54,505 --> 00:36:55,673 Nos o perdemos. 467 00:36:56,007 --> 00:36:58,300 Estamos verificando onde ele poderia estar. 468 00:36:58,342 --> 00:36:59,551 Ou pra onde poderia ir. 469 00:37:00,844 --> 00:37:02,805 Nao sei como posso ajudar voces. 470 00:37:02,847 --> 00:37:04,349 Ele nao e como os outros. 471 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 Ele e um lutador treinado. 472 00:37:06,226 --> 00:37:10,063 Voce e a �nica pessoa que conheto que pode se igualar ?s habilidades dele. 473 00:37:11,021 --> 00:37:13,482 - Entao... - Temos a esposa dele. 474 00:37:15,318 --> 00:37:19,197 Ela precisa ser interrogada para obtermos informatao a tempo. 475 00:37:19,572 --> 00:37:22,157 Encontre-o e traga-o para ca. 476 00:37:22,449 --> 00:37:24,451 Seu pagamento sera triplicado. 477 00:37:26,454 --> 00:37:29,249 - Considere feito. - Ouvi dizer que a esposa e igual a ele. 478 00:37:29,708 --> 00:37:31,501 e arrogante e tambem sabe lutar. 479 00:37:31,751 --> 00:37:33,044 Onde ela esta? 480 00:38:00,280 --> 00:38:01,781 O tempo e crucial. 481 00:38:04,451 --> 00:38:05,784 Eu entendo. 482 00:38:12,876 --> 00:38:14,627 Seria melhor se saisse agora. 483 00:38:26,306 --> 00:38:28,307 - Como vai, irmao? - Bem e voce? 484 00:38:28,891 --> 00:38:30,434 - e so isso? - Sim, so isso. 485 00:38:33,521 --> 00:38:34,939 - e em dinheiro. - Tranquilo. 486 00:38:34,981 --> 00:38:36,066 - Beleza. - Aqui esta. 487 00:38:36,106 --> 00:38:37,192 Fique com o troco. 488 00:38:52,206 --> 00:38:53,500 BANCO EBT CAIXA ELETRONICO 489 00:39:02,467 --> 00:39:04,010 Voce! Vem aqui! 490 00:39:15,855 --> 00:39:17,231 Acorde, Sra. Markham. 491 00:39:40,588 --> 00:39:41,631 O que? 492 00:39:41,922 --> 00:39:42,923 Va se foder! 493 00:39:46,010 --> 00:39:47,679 Poupe suas fortas. 494 00:39:48,637 --> 00:39:51,181 Voce perdeu muito sangue por causa do ferimento na cabeta, 495 00:39:52,099 --> 00:39:55,228 e talvez voce perca mais se voce nao se comportar. 496 00:40:05,947 --> 00:40:08,115 Vou tirar a fita da sua boca agora. 497 00:40:10,827 --> 00:40:12,078 Nao grite. 498 00:40:14,414 --> 00:40:17,000 Esta a quilometros de dist�ncia. Ninguem vai te ouvir. 499 00:40:21,295 --> 00:40:23,881 Voce nao tem ideia com quem esta lidando. 500 00:40:25,800 --> 00:40:28,178 Quando Joseph chegar, voce vai se foder! 501 00:40:28,219 --> 00:40:29,971 Ele nao sabe onde voce esta. 502 00:40:30,597 --> 00:40:32,849 Esse lugar nao aparece em nenhum mapa. 503 00:40:34,684 --> 00:40:36,186 e so voce e eu. 504 00:40:43,443 --> 00:40:44,944 Voce nao e como as outras. 505 00:40:45,277 --> 00:40:47,029 Isso e dizer o minimo. 506 00:40:47,072 --> 00:40:49,865 Voce e esperta o suficiente para saber como isso vai acabar. 507 00:40:51,242 --> 00:40:54,079 Seu marido esta fora do nosso radar 508 00:40:54,788 --> 00:40:56,664 e preciso saber onde ele esta. 509 00:40:57,039 --> 00:40:58,791 Eu nao sei onde ele esta. 510 00:40:58,833 --> 00:41:01,795 Eu andei meio ocupada, 511 00:41:01,835 --> 00:41:04,171 nao sei se percebeu isso, seu idiota. 512 00:41:11,179 --> 00:41:12,389 Sabe onde ele pode estar. 513 00:41:13,014 --> 00:41:16,142 Foi mal, nao sei ler mentes. 514 00:41:18,603 --> 00:41:20,063 Sai de perto de mim! 515 00:41:29,364 --> 00:41:30,782 Nao fata isso de novo. 516 00:41:41,626 --> 00:41:44,586 Sabe quantos ossos tem o corpo humano, Sra. Markham? 517 00:41:47,840 --> 00:41:49,675 Duzentos e seis. 518 00:41:52,052 --> 00:41:53,221 Isso mesmo. 519 00:41:54,681 --> 00:41:57,224 E sei como quebrar 520 00:41:58,309 --> 00:42:01,604 cada um desses ossos. 521 00:42:02,230 --> 00:42:03,440 Um de cada... 522 00:42:03,773 --> 00:42:04,983 Quebre eles, agora! 523 00:42:05,025 --> 00:42:07,402 Vamos! Um de cada vez! 524 00:42:29,798 --> 00:42:31,259 Isso deve 525 00:42:32,719 --> 00:42:34,095 te acalmar um pouco. 526 00:42:45,481 --> 00:42:47,233 - Smith. - Sou eu. 527 00:42:47,275 --> 00:42:48,526 Ela falou? 528 00:42:48,568 --> 00:42:51,196 Mais do que ela imagina. Quem sao esses dois? 529 00:42:51,237 --> 00:42:53,990 - O que quer dizer? - Markham e a esposa. Quem sao eles? 530 00:42:54,032 --> 00:42:56,785 - Como os achou? - Markham se candidatou como todo mundo. 531 00:43:04,291 --> 00:43:05,585 Qual era o setor dele? 532 00:43:06,043 --> 00:43:08,087 Ciencia, voce sabe disso. 533 00:43:09,130 --> 00:43:10,965 Nunca foi treinado como um agente? 534 00:43:11,007 --> 00:43:12,092 Nunca. 535 00:43:12,634 --> 00:43:15,804 Seja qual for o treinamento, ele fez em algum outro lugar. 536 00:43:15,844 --> 00:43:18,055 Precisa melhorar esse tipo de verificatao. 537 00:43:18,097 --> 00:43:22,226 A esposa dele tambem tem habilidades, 538 00:43:25,396 --> 00:43:27,565 - ela me deu uma chave de pescoto. - O que? 539 00:43:27,815 --> 00:43:29,067 Ela esta sedada, 540 00:43:29,108 --> 00:43:31,152 mas revelou uma coisa de antemao. 541 00:43:32,903 --> 00:43:35,114 "Voce nao tem ideia com quem esta lidando." 542 00:43:37,742 --> 00:43:39,786 Voce nao conhece o passado deles. 543 00:43:39,827 --> 00:43:42,413 Markham passou por verificat?es rigorosas. 544 00:43:42,914 --> 00:43:44,541 E mesmo assim, 545 00:43:45,000 --> 00:43:48,293 ele sumiu e derrubou quatro homens de uma vez. 546 00:43:48,335 --> 00:43:49,753 Voce deixou passar alguma coisa, 547 00:43:50,045 --> 00:43:51,880 ou ele e bom em esconder coisas. 548 00:43:51,922 --> 00:43:55,009 Mas eu te garanto que esses dois nao sao quem eles dizem ser. 549 00:43:55,050 --> 00:43:57,511 Tente extrair mais informat?es dela, esta bem? 550 00:44:03,976 --> 00:44:05,853 O que esta escondendo, Markham? 551 00:44:09,733 --> 00:44:10,775 Entre. 552 00:44:11,108 --> 00:44:12,152 Nos o encontramos! 553 00:44:12,693 --> 00:44:14,695 Acabou de usar um cartao de credito. 554 00:44:14,737 --> 00:44:16,155 Isso! Obrigado! 555 00:44:17,865 --> 00:44:20,534 - Quer encerrar suas contas, Sr. Markham? - Sim, senhor. 556 00:44:20,869 --> 00:44:23,747 Voce foi um cliente muito estimado por mais de seis anos. 557 00:44:23,788 --> 00:44:27,041 Se me permite a pergunta, se quer abrir uma conta em outro banco... 558 00:44:27,083 --> 00:44:30,211 Nao vou abrir outra conta, e um problema pessoal. 559 00:44:31,170 --> 00:44:32,713 Eu entendo. 560 00:44:33,172 --> 00:44:35,090 e uma pena nao te-lo mais como cliente. 561 00:44:36,550 --> 00:44:38,010 Quanto tempo vai demorar? 562 00:44:39,262 --> 00:44:40,638 Menos de uma hora. 563 00:44:40,679 --> 00:44:43,349 Nao, nao vai dar. Estou com muita pressa. 564 00:44:43,391 --> 00:44:46,186 Eu preciso do dinheiro o mais rapido possivel. 565 00:44:46,936 --> 00:44:49,814 - Faremos o melhor que pudermos. - Muito obrigado. 566 00:44:53,902 --> 00:44:55,028 Quem e voce? 567 00:44:56,195 --> 00:44:57,447 Vai se foder! 568 00:44:58,364 --> 00:45:01,075 Eu nao tenho tempo pra joguinhos, Sra. Markham. 569 00:45:01,117 --> 00:45:02,660 Entao me mate. 570 00:45:03,327 --> 00:45:04,579 So mais tarde. 571 00:45:05,579 --> 00:45:07,748 Voce e muito mais valiosa se ficar viva neste momento. 572 00:45:09,208 --> 00:45:11,126 Nao vai conseguir nada de mim. 573 00:45:13,338 --> 00:45:14,839 Onde aprendeu aquele golpe? 574 00:45:19,135 --> 00:45:20,512 Eu era ginasta. 575 00:45:23,889 --> 00:45:25,432 Aposto que e boa de cama. 576 00:45:25,474 --> 00:45:27,059 E aposto que voce nao e, 577 00:45:27,851 --> 00:45:31,146 Se fica excitado desse jeito, deve ter problemas com a mamae. 578 00:45:35,485 --> 00:45:38,028 Todos nos temos problemas com a mae, Sra. Markham. 579 00:45:39,322 --> 00:45:42,032 O que nos define e como lidamos com eles. 580 00:45:47,664 --> 00:45:49,457 Se perguntar ?s pessoas 581 00:45:50,041 --> 00:45:52,419 qual e o pior tipo de dor, 582 00:45:52,876 --> 00:45:55,170 qual e mais dolorosa, 583 00:45:56,505 --> 00:45:59,384 quase todas as pessoas vao responder: 584 00:46:00,385 --> 00:46:02,846 "Qualquer dor que venha da boca. 585 00:46:03,429 --> 00:46:06,473 Dor de dente, dor de canal, gengivite." 586 00:46:06,516 --> 00:46:09,644 Ha um motivo para as pessoas nao gostarem de ir ao dentista. 587 00:46:12,021 --> 00:46:17,443 Entao vou te dar uma �ltima chance pra responder minhas perguntas. 588 00:46:19,862 --> 00:46:23,365 Voce e um idiota se vai cometar pela boca. 589 00:46:24,659 --> 00:46:25,869 Retardado do caralho. 590 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Tudo o que precisa e me dizer o que esta na ponta da sua lingua. 591 00:46:32,458 --> 00:46:36,253 Quem e voce? 592 00:46:40,550 --> 00:46:41,926 Onde esta seu marido? 593 00:46:46,014 --> 00:46:47,140 Entao ta. 594 00:46:48,016 --> 00:46:51,894 Quem precisa desses dentes irritantes, nao e mesmo? 595 00:46:52,896 --> 00:46:58,151 Uni, duni, duni, te. 596 00:47:08,411 --> 00:47:09,913 Vamos! Mexam-se! 597 00:47:14,083 --> 00:47:15,210 Senhor. 598 00:47:16,335 --> 00:47:19,463 - e voce que manda nesse lugar? - Sim, no que posso ajudar? 599 00:47:20,757 --> 00:47:22,175 Voce reconhece esse homem? 600 00:47:24,760 --> 00:47:27,012 Nao, sinto muito. 601 00:47:27,472 --> 00:47:29,641 - Pode ceder o banco? - Reconhece este homem? 602 00:47:29,682 --> 00:47:32,601 - Senhor, va pra outro banco. - Reconhece esse homem? 603 00:47:33,061 --> 00:47:37,691 Disse que nunca o vi na vida, ta legal? 604 00:47:37,731 --> 00:47:41,152 Eu abro esse lugar todas as noites. Conheto todo mundo que vem aqui. 605 00:47:41,193 --> 00:47:44,154 Ele comprou uma coisa aqui ha 20 minutos. 606 00:47:44,489 --> 00:47:46,990 Qual e o seu problema? Ja disse que nunca o vi. 607 00:47:47,032 --> 00:47:50,077 Eu sinto muito, mas tenho um bar pra administrar. 608 00:47:50,119 --> 00:47:52,663 - Queria poder ajudar. - Eu sou do governo dos EUA, 609 00:47:52,706 --> 00:47:56,459 e se estiver mentindo, vai responder algumas acusat?es serias. 610 00:47:56,501 --> 00:47:57,669 Olha. 611 00:47:58,293 --> 00:48:00,797 Por que eu mentiria pra voce? 612 00:48:01,297 --> 00:48:02,423 Esse e o meu bar. 613 00:48:02,923 --> 00:48:04,759 Me desculpe, mas nunca o vi na vida! 614 00:48:05,092 --> 00:48:06,260 Chefe! 615 00:48:06,760 --> 00:48:08,429 - Ele nao esta aqui. - Senhor! 616 00:48:08,471 --> 00:48:11,306 Ele usou o cartao de novo! Agora esta em Bridgewater! 617 00:48:11,724 --> 00:48:12,976 Vamos! 618 00:48:19,148 --> 00:48:20,315 Rapido. 619 00:48:29,617 --> 00:48:31,161 Ja deu vontade de conversar? 620 00:48:35,164 --> 00:48:37,041 Pelo jeito, ainda tem vontade de lutar. 621 00:48:42,588 --> 00:48:43,840 Espere. Pare! 622 00:48:43,882 --> 00:48:46,342 Preciso de uma localizatao exata! 623 00:48:46,384 --> 00:48:48,510 - Que merda e essa? - O que foi? 624 00:48:48,552 --> 00:48:51,181 Outro cartao de credito foi usado em Spring Creek! 625 00:48:51,222 --> 00:48:53,600 Impossivel. Spring Creek fica a uma hora daqui. 626 00:48:53,641 --> 00:48:55,351 Outro cartao, agora em Clover Hill. 627 00:48:55,393 --> 00:48:56,436 Merda! 628 00:48:56,686 --> 00:48:57,854 Sao iscas. 629 00:48:58,146 --> 00:48:59,314 O que? 630 00:48:59,356 --> 00:49:02,317 Esta usando iscas pra andarmos em circulos! 631 00:49:02,358 --> 00:49:04,485 Esta nos mantendo ocupados e longe do rastro dele! 632 00:49:04,527 --> 00:49:06,737 - O que fazemos? - Droga! 633 00:49:07,822 --> 00:49:09,532 Ele deve estar perto de casa. 634 00:49:10,617 --> 00:49:13,202 Ele disse que nao ia usar o carro, 635 00:49:13,244 --> 00:49:15,622 e nao e burro de usar o da esposa tambem. 636 00:49:15,663 --> 00:49:17,998 Sabe que estamos monitorando os cart?es de credito, 637 00:49:18,041 --> 00:49:20,960 entao ele precisa de muita grana. 638 00:49:21,001 --> 00:49:24,172 Entao ele esta a pe e precisando de grana? 639 00:49:24,213 --> 00:49:27,384 Qual e o �nico jeito dele conseguir uma grande quantia de grana? 640 00:49:27,717 --> 00:49:32,764 - Fechando as contas bancarias! - Isso, ele so tem conta em um banco. 641 00:49:32,806 --> 00:49:34,932 Entao qual e a agencia mais proxima? 642 00:49:36,559 --> 00:49:37,686 Senhor! 643 00:49:37,726 --> 00:49:39,520 Parece que ele ja esta no banco 644 00:49:39,561 --> 00:49:41,355 - extraindo os fundo dele! - Merda! 645 00:49:53,784 --> 00:49:54,868 Sim? 646 00:49:57,371 --> 00:49:58,580 Estou a caminho. 647 00:50:01,583 --> 00:50:03,836 Seu marido acabou de salvar sua vida. 648 00:50:03,878 --> 00:50:04,963 Nos o encontramos. 649 00:50:05,255 --> 00:50:07,173 Boa sorte ao traze-lo pra ca. 650 00:50:07,590 --> 00:50:08,967 Nao preciso de sorte. 651 00:50:11,344 --> 00:50:12,387 Esta bem. 652 00:50:12,429 --> 00:50:15,181 Pegue a direita por fora do estacionamento e desta tres quilometros. 653 00:50:18,851 --> 00:50:23,147 Nao podemos fazer nada para mante-lo como nosso cliente, Sr. Markham? 654 00:50:23,188 --> 00:50:26,650 Leland, quando decidir abrir uma conta de novo, eu virei pessoalmente. 655 00:50:26,693 --> 00:50:27,777 Eu prometo. 656 00:50:27,818 --> 00:50:30,237 Sua lealdade e muito estimada, senhor. 657 00:50:30,739 --> 00:50:31,822 A sua tambem. 658 00:50:33,907 --> 00:50:34,992 Sr. Markham. 659 00:50:35,659 --> 00:50:37,119 Pode ficar com a maleta. 660 00:50:38,413 --> 00:50:41,373 Esta tudo bem. Prefiro levar na minha bolsa, mas obrigado. 661 00:51:14,282 --> 00:51:15,617 Senhor, chegamos. 662 00:51:15,657 --> 00:51:18,702 Estamos longe demais. Ele e de voces. Traga-o vivo. 663 00:51:18,744 --> 00:51:19,871 Entendido. 664 00:51:19,913 --> 00:51:21,706 Certo, pessoal. Hora da diversao. 665 00:51:22,123 --> 00:51:24,250 Obrigado novamente pela agilidade, Leland. 666 00:51:24,291 --> 00:51:25,751 Foi um prazer, Sr. Markham. 667 00:51:26,960 --> 00:51:27,961 Porra! 668 00:51:52,403 --> 00:51:54,572 Nao atirem! Precisamos dele vivo! 669 00:52:04,456 --> 00:52:05,625 Volte aqui! 670 00:52:05,666 --> 00:52:08,585 Sai da minha moto! Seu filho da puta! 671 00:52:33,402 --> 00:52:35,529 Isso! Consegui. 672 00:53:21,326 --> 00:53:22,409 Vai pra algum lugar? 673 00:53:34,422 --> 00:53:36,548 Quer realmente que seja desse jeito? 674 00:53:39,635 --> 00:53:40,804 Lembre-se 675 00:53:41,471 --> 00:53:42,554 que foi voce quem pediu 676 00:53:43,681 --> 00:53:45,474 pra ser assim. 677 00:53:50,730 --> 00:53:54,317 Nunca chegariamos a tempo, Craig. Fique em positao, esta bem? 678 00:53:54,358 --> 00:53:56,235 Certo, vamos la. O que conseguiu? 679 00:53:56,277 --> 00:54:00,322 Coloquei as imagens do Markham no banco de dados global e encontrei isso. 680 00:54:02,992 --> 00:54:05,452 Estes sao Travis e Jasmine Cunningham. 681 00:54:05,494 --> 00:54:08,080 Foram oficiais do exercito ha seis anos. 682 00:54:08,623 --> 00:54:09,624 E depois o que? 683 00:54:09,666 --> 00:54:12,085 Segundo os registros, eles morreram ha seis anos. 684 00:54:14,003 --> 00:54:15,713 Conte tudo, desde o inicio. 685 00:54:15,755 --> 00:54:17,965 Eles entraram no exercito ha dez anos, 686 00:54:18,507 --> 00:54:22,094 eles tiveram um romance turbulento e acabaram se casando. 687 00:54:22,137 --> 00:54:23,930 Foram os melhores de suas unidades. 688 00:54:23,972 --> 00:54:27,475 Alguem percebeu e os recrutou pra um grupo altamente secreto. 689 00:54:27,516 --> 00:54:29,560 Aquele grupo de assassinos treinados? 690 00:54:29,601 --> 00:54:31,395 - Esse mesmo. - Meu Deus! 691 00:54:31,438 --> 00:54:33,648 Eles partiram em missao ha seis anos. 692 00:54:33,690 --> 00:54:38,193 Houve uma explosao e encontraram corpos, cabelo e dentes que condiziam com eles. 693 00:54:38,485 --> 00:54:40,112 Foram dados como mortos. 694 00:54:42,072 --> 00:54:43,782 e assim que eles sao. 695 00:54:44,701 --> 00:54:47,786 Criam novas identidades e so cometam tudo de novo, certo? 696 00:54:47,829 --> 00:54:50,623 E o melhor jeito de fazer isso e trabalhar para a CIA, 697 00:54:51,248 --> 00:54:53,667 que e sigilosa por natureza. 698 00:54:55,878 --> 00:54:57,505 O que o senhor quer fazer? 699 00:54:58,380 --> 00:55:00,341 Vamos obriga-lo a agir. 700 00:55:02,552 --> 00:55:03,803 Vamos noticiar o caso. 701 00:55:43,550 --> 00:55:44,594 Travis! 702 00:55:45,594 --> 00:55:46,804 Que diabos esta fazendo aqui? 703 00:55:47,054 --> 00:55:48,138 Frankie. 704 00:55:48,722 --> 00:55:50,432 - Preciso de ajuda. - Caralho, o que aconteceu? 705 00:56:21,422 --> 00:56:23,882 Val! 706 00:56:28,722 --> 00:56:31,141 Joseph. 707 00:56:35,561 --> 00:56:36,813 Amor. 708 00:56:38,773 --> 00:56:40,900 Joseph. 709 00:56:43,027 --> 00:56:44,862 Val! 710 00:56:45,112 --> 00:56:47,031 Joseph. 711 00:56:47,449 --> 00:56:50,994 Joseph. 712 00:56:51,036 --> 00:56:53,079 Joseph. Amor. 713 00:56:56,331 --> 00:56:57,500 Joseph. 714 00:57:02,338 --> 00:57:03,465 Joseph. 715 00:57:05,632 --> 00:57:06,717 Amor! 716 00:57:37,831 --> 00:57:41,418 Val! 717 00:57:52,137 --> 00:57:53,472 Joseph. 718 00:58:37,599 --> 00:58:41,311 Meu Deus! Amor, acorde. 719 00:58:42,563 --> 00:58:44,065 Amor! 720 01:00:10,527 --> 01:00:12,112 Achei que uma gelada cairia bem. 721 01:00:13,153 --> 01:00:15,614 e, cairia bem mesmo. 722 01:00:16,157 --> 01:00:17,492 Entao, como se sente? 723 01:00:17,534 --> 01:00:19,661 Bem, na medida do possivel. 724 01:00:19,702 --> 01:00:22,746 Eu tirei aquela bala. Nao foi muito profundo. 725 01:00:23,123 --> 01:00:25,791 Eu te devo uma. Estou impressionado. 726 01:00:25,833 --> 01:00:27,460 e, so coloca na lista. 727 01:00:29,713 --> 01:00:33,048 Cara, ja se passaram dez anos e esse lugar nao mudou em nada. 728 01:00:34,050 --> 01:00:37,303 - Mas voce deu uma envelhecida. - Se olha no espelho, velhote. 729 01:00:44,143 --> 01:00:46,103 Achei que nunca mais te veria de novo. 730 01:00:46,938 --> 01:00:49,398 e, esse era o plano. 731 01:00:52,068 --> 01:00:53,153 Sente-se. 732 01:01:04,329 --> 01:01:05,956 Vai ficar me encarando o dia todo? 733 01:01:08,793 --> 01:01:10,628 Nao tem ideia de como e bom te ver. 734 01:01:12,630 --> 01:01:14,173 Acho que sei, sim. 735 01:01:41,117 --> 01:01:42,327 E a mae e o pai? 736 01:01:42,952 --> 01:01:43,995 Bem. 737 01:01:45,121 --> 01:01:46,623 O pai conseguiu uma promotao, 738 01:01:47,498 --> 01:01:49,667 eles vao fazer um cruzeiro pelo Alasca. 739 01:01:49,708 --> 01:01:51,335 Mamae esta muito animada. 740 01:01:53,545 --> 01:01:55,255 Que bom, eles merecem. 741 01:01:57,467 --> 01:02:00,512 Eles levaram um bom tempo pra superar sua morte. 742 01:02:03,472 --> 01:02:04,932 Odiei ter que fazer isso. 743 01:02:07,143 --> 01:02:08,186 Eu sei. 744 01:02:10,730 --> 01:02:12,023 Nao tinha outro jeito. 745 01:02:12,690 --> 01:02:14,192 e, me fez um bem danado. 746 01:02:20,447 --> 01:02:21,699 Entao qual e o problema? 747 01:02:25,202 --> 01:02:28,081 Fui trabalhar pra CIA no Departamento de Ciencias 748 01:02:28,123 --> 01:02:29,833 logo depois que fingi minha morte. 749 01:02:30,875 --> 01:02:33,460 Estava indo tudo bem ate dois anos atras, 750 01:02:33,503 --> 01:02:37,966 quando o chefe do meu chefe me escolheu pra ajudar a criar um virus, 751 01:02:38,007 --> 01:02:40,009 o antidoto dele e um nano chip. 752 01:02:40,050 --> 01:02:43,929 Eles me fizeram acreditar que foram criados por motivos diferentes, 753 01:02:44,264 --> 01:02:45,765 Mas eles testaram os tres 754 01:02:46,224 --> 01:02:47,767 depois que eu os finalizei, 755 01:02:49,143 --> 01:02:52,396 e descobri que eles foram criados por um motivo especifico. 756 01:02:52,896 --> 01:02:54,940 E pelo tiro que voce levou, 757 01:02:54,983 --> 01:02:56,818 provavelmente nao e um bom motivo. 758 01:02:57,068 --> 01:02:59,153 E nao e mesmo. 759 01:03:00,864 --> 01:03:02,865 Eles querem espalhar o virus pelo mundo 760 01:03:02,907 --> 01:03:06,077 e tornar obrigatorio o antidoto ser administrado 761 01:03:06,119 --> 01:03:08,829 a cada individuo que possuir virus. 762 01:03:09,121 --> 01:03:11,790 E se nao fizerem isso, eles morrerao 763 01:03:11,833 --> 01:03:13,335 em torno de um mes. 764 01:03:14,543 --> 01:03:16,712 Mas o que as pessoas nao iriam saber 765 01:03:17,755 --> 01:03:21,050 e que o nano chip vai dentro do antidoto 766 01:03:21,092 --> 01:03:25,221 e vai parar no cerebro das pessoas e as fazem ser controladas mentalmente. 767 01:03:25,722 --> 01:03:28,725 Hoje eles testaram nos ratos, e funcionou. 768 01:03:29,141 --> 01:03:30,559 Porra de governo! 769 01:03:32,186 --> 01:03:35,690 Eles me usaram pra fazer isso, entao... 770 01:03:37,192 --> 01:03:38,400 e tudo minha culpa! 771 01:03:39,818 --> 01:03:43,072 Eles sequestraram a Jasmine! E eu preciso resgata-la! 772 01:03:43,322 --> 01:03:44,824 Ainda e um bom hacker? 773 01:03:45,824 --> 01:03:47,368 Um cao e bom em achar ossos? 774 01:03:47,409 --> 01:03:50,079 Preciso que entre no sistema da CIA 775 01:03:50,121 --> 01:03:54,041 e fata o download de tudo que encontrar sobre o Projeto Chip Vermelho. 776 01:03:54,541 --> 01:03:55,626 Beleza, eu topo. 777 01:03:58,003 --> 01:03:59,922 NOTiCIAS DE �LTIMA HORA 778 01:04:00,840 --> 01:04:03,093 - Cara! - O agente da CIA, Diretor Roland Smith, 779 01:04:03,134 --> 01:04:06,887 fez este comunicado em um predio do governo confidencial ha 30 minutos: 780 01:04:06,929 --> 01:04:12,184 e com tristeza e desgosto que devo delatar um dos nossos: 781 01:04:12,851 --> 01:04:14,353 Joseph Markham, 782 01:04:15,063 --> 01:04:17,065 tambem conhecido como Travis Cunningham, 783 01:04:17,523 --> 01:04:19,275 tornou-se um traidor desse pais. 784 01:04:19,943 --> 01:04:22,487 Cunningham usou nossos recursos contra nos mesmos, 785 01:04:22,528 --> 01:04:25,949 e criou um virus mortal que afeta o sistema imunologico 786 01:04:25,989 --> 01:04:27,449 e que resulta em morte 787 01:04:27,492 --> 01:04:29,202 se nao for devidamente tratado. 788 01:04:29,244 --> 01:04:30,954 Ele esta armado com o virus 789 01:04:30,994 --> 01:04:32,871 e e considerado altamente perigoso. 790 01:04:33,956 --> 01:04:38,377 Se o avistar, nao se aproxime e contate as autoridades imediatamente. 791 01:04:39,378 --> 01:04:40,587 Obrigado. 792 01:04:40,838 --> 01:04:42,548 Essas foram as �ltimas noticias. 793 01:04:42,590 --> 01:04:44,425 Sabe o que acabou de fazer? 794 01:04:48,429 --> 01:04:50,639 Fiz seu marido se comportar? 795 01:04:51,181 --> 01:04:52,391 Voce e um canalha. 796 01:05:01,025 --> 01:05:02,067 Aqui e o Smith. 797 01:05:02,110 --> 01:05:04,820 Aposto que esta se achando espertinho com toda essa merda. 798 01:05:04,862 --> 01:05:05,904 A ideia foi minha mesmo. 799 01:05:07,322 --> 01:05:09,033 Ja que esta me fodendo o dia todo, 800 01:05:09,951 --> 01:05:12,119 esta na hora de devolver o favor. 801 01:05:12,661 --> 01:05:15,164 Nunca teria descoberto se nao fosse por voce 802 01:05:15,206 --> 01:05:17,916 e suas indiscrit?es do passado, Travis. 803 01:05:17,958 --> 01:05:19,585 So vai se foder ainda mais 804 01:05:19,626 --> 01:05:21,755 - com o que eu tenho pra... - Voce tem porra nenhuma! 805 01:05:21,795 --> 01:05:23,630 Se tivesse, ja teria me exposto. 806 01:05:23,672 --> 01:05:25,549 Nao percebeu que estava ganhando tempo? 807 01:05:25,592 --> 01:05:27,135 Ou talvez estava blefando 808 01:05:27,969 --> 01:05:30,597 ao se retratar como um soldado americano 809 01:05:30,637 --> 01:05:33,641 que forjou a propria morte pra desertar o proprio pais 810 01:05:33,682 --> 01:05:38,313 e se infiltrar na CIA so pra criar esse virus mortal 811 01:05:38,355 --> 01:05:39,856 e lanta-lo sobre o mundo? 812 01:05:40,315 --> 01:05:42,858 Isso te torna um terrorista do seu proprio pais, 813 01:05:43,108 --> 01:05:46,403 e nao ha nada que os americanos considerem 814 01:05:47,197 --> 01:05:48,698 pior que um terrorista. 815 01:05:48,739 --> 01:05:50,491 Entao e melhor me escutar. 816 01:05:50,784 --> 01:05:56,373 Ninguem vai acreditar se voce contar que eu estou por tras disso tudo. 817 01:05:56,414 --> 01:05:57,624 e o que veremos. 818 01:05:57,873 --> 01:06:00,584 Cansei de brincar de pega-pega, Sr. Markham, 819 01:06:00,626 --> 01:06:04,088 ou Cunningham, ou seja la o filho da puta que voce e. 820 01:06:04,338 --> 01:06:06,715 Isso acaba amanha de manha. 821 01:06:06,757 --> 01:06:09,176 Esteja no laboratorio ?s dez da manha. 822 01:06:09,219 --> 01:06:10,345 Isso nao vai acontecer. 823 01:06:10,969 --> 01:06:13,972 Se voce nao aparecer� 824 01:06:15,391 --> 01:06:18,394 sua esposa vai se tornar nossa cobaia. 825 01:06:18,436 --> 01:06:21,564 - Escute aqui, seu filho da puta! - Nao! Cansei de te escutar! 826 01:06:21,815 --> 01:06:23,608 Quero voce no laboratorio amanha de manha! 827 01:06:23,942 --> 01:06:25,360 ?s dez da manha, senao... 828 01:06:25,402 --> 01:06:26,985 Nao, nao fata isso! 829 01:06:27,027 --> 01:06:28,696 Quero falar com minha esposa! 830 01:06:29,364 --> 01:06:30,447 Por que nao? 831 01:06:31,449 --> 01:06:34,077 Pode ser a �ltima conversa de voces. 832 01:06:35,161 --> 01:06:37,204 - Amor? - Amor! Voce esta bem? 833 01:06:37,246 --> 01:06:40,375 Meu Deus! Estou viva. 834 01:06:40,416 --> 01:06:41,543 Vou te resgatar, amor. 835 01:06:41,583 --> 01:06:43,752 Nao! Se vier, vai acabar matando nos dois 836 01:06:43,795 --> 01:06:44,838 e liberando o virus. 837 01:06:44,878 --> 01:06:46,380 e claro que vou te buscar! 838 01:06:46,422 --> 01:06:48,132 Amor, nao. Escute. 839 01:06:48,173 --> 01:06:50,175 Vamos morrer de um jeito ou de outro. 840 01:06:50,217 --> 01:06:53,762 Se nao vier, voce limpa nossos nomes e prende esses filhos da puta! 841 01:06:53,804 --> 01:06:55,181 Nao me deixe morrer em vao. 842 01:06:55,222 --> 01:06:58,976 Amor! Nao esqueta que eu te amo muito! Nao se esqueta disso! 843 01:06:59,018 --> 01:07:01,437 Que comovente. 844 01:07:02,146 --> 01:07:06,900 Se voce nao aparecer, vai morrer de qualquer jeito. 845 01:07:08,193 --> 01:07:11,655 Se nos nao te matarmos, algum vigilante fara o servito. 846 01:07:18,788 --> 01:07:20,331 Mas amanha a esta hora 847 01:07:21,708 --> 01:07:23,293 voces dois estarao mortos. 848 01:07:37,222 --> 01:07:38,349 Entao, o que vai fazer? 849 01:07:40,393 --> 01:07:41,436 Eu nao sei. 850 01:07:44,688 --> 01:07:48,275 Posso morrer salvando minha esposa e deixar uma catastrofe acontecer, 851 01:07:49,235 --> 01:07:50,612 ou salvar bilh?es de vidas. 852 01:07:54,490 --> 01:07:56,076 Ainda tem seus antigos contatos? 853 01:07:57,284 --> 01:07:58,452 Tenho muitos mais. 854 01:07:58,494 --> 01:08:00,663 Aquele quarto ainda parece uma central de comando? 855 01:08:00,954 --> 01:08:02,373 Como voce disse, cara. 856 01:08:02,414 --> 01:08:05,210 Nada mudou nesses dez anos. 857 01:08:06,293 --> 01:08:08,712 Acha que ainda consegue entrar no modo hacker madrugador? 858 01:08:09,963 --> 01:08:11,132 Voce tem um plano? 859 01:08:11,173 --> 01:08:13,550 Vai dar trabalho, mas acho que vai funcionar. 860 01:08:13,592 --> 01:08:15,010 Seja o que for, vamos nessa. 861 01:08:15,052 --> 01:08:17,889 - Estava esperando voce dizer isso. Vamos. - Ta legal. 862 01:08:28,024 --> 01:08:29,109 Entre. 863 01:08:31,485 --> 01:08:32,612 Diretor Smith, 864 01:08:32,654 --> 01:08:34,614 o Vice-presidente Parker chegou. 865 01:08:34,655 --> 01:08:35,698 Mande-o entrar. 866 01:08:37,742 --> 01:08:39,411 - Roland. - Sr. Vice-presidente. 867 01:08:40,161 --> 01:08:42,788 Vai me contar que porra esta acontecendo aqui? 868 01:08:42,831 --> 01:08:46,501 Senhor, tentei resolver em sigilo, mas a situatao Markham 869 01:08:46,542 --> 01:08:49,003 virou uma bola de neve do caralho, 870 01:08:49,045 --> 01:08:51,965 - e nao tive escolha� - A nao ser ir a p�blico? Ficou louco? 871 01:08:52,006 --> 01:08:55,259 Sei que esta aborrecido, mas veja o quadro geral da situatao. 872 01:08:55,301 --> 01:08:57,887 Nao teria feito isso se ja nao tivesse pensado em tudo. 873 01:08:58,762 --> 01:09:00,390 Entao me conte tudo de uma vez. 874 01:09:00,431 --> 01:09:04,226 O virus sera transmitido independente de quem o introduzir, certo? 875 01:09:04,685 --> 01:09:06,979 Queriamos usar o elemento surpresa, 876 01:09:07,021 --> 01:09:10,608 mas agora as pessoas saberao da existencia antes de ser liberado. 877 01:09:11,359 --> 01:09:13,445 Nos as enchemos de medo, senhor. 878 01:09:13,485 --> 01:09:15,697 Elas vao implorar pelo antidoto. 879 01:09:15,738 --> 01:09:17,448 E com Markham como culpado... 880 01:09:17,489 --> 01:09:22,453 Isso vai tirar o nosso da reta, e todos nos nos tornaremos os mocinhos. 881 01:09:23,872 --> 01:09:25,582 Devia ter falado comigo primeiro. 882 01:09:25,622 --> 01:09:28,667 Queria ter feito isso, senhor, mas tudo aconteceu tao rapido, 883 01:09:28,710 --> 01:09:32,630 e nao queria que nada nos conectasse se tudo desse errado. 884 01:09:32,671 --> 01:09:33,714 otimo. 885 01:09:34,173 --> 01:09:36,592 Nao chegamos ate aqui para tudo dar errado. 886 01:09:36,634 --> 01:09:37,969 Nada vai dar errado, senhor. 887 01:09:38,261 --> 01:09:40,430 Agora que acreditam que ele e um traidor, 888 01:09:40,471 --> 01:09:42,724 ninguem nunca vai acreditar nele. 889 01:09:42,765 --> 01:09:44,933 Assim que eliminarmos ele e a esposa, 890 01:09:44,975 --> 01:09:48,020 sera um mar de rosas depois disso. Dentro de seis meses, 891 01:09:48,063 --> 01:09:52,108 o presidente sofrera impeachment, e voce o substituira no Salao Oval. 892 01:09:53,318 --> 01:09:55,612 - Ja esta tarde, e melhor eu ir. - Esta bem. 893 01:09:56,237 --> 01:09:58,198 Quero ouvir boas noticias amanha. 894 01:09:58,238 --> 01:09:59,990 E e o que vai ouvir, senhor. 895 01:11:21,113 --> 01:11:22,990 Esta tudo pronto? 896 01:11:23,533 --> 01:11:25,368 Ja fiz o que tinha que fazer. 897 01:11:27,037 --> 01:11:28,204 Conseguiu tudo? 898 01:11:28,954 --> 01:11:30,582 Deu trabalho, mas� 899 01:11:32,751 --> 01:11:35,712 tenho tudo o que preciso. 900 01:11:36,755 --> 01:11:39,507 Tem umas coisas bem doidas aqui. 901 01:11:39,882 --> 01:11:41,300 e, aposto que tem. 902 01:11:45,220 --> 01:11:47,765 Ainda restam duas horas. Por que nao dorme um pouco? 903 01:11:47,806 --> 01:11:50,143 Voce merece. E parece que esta precisando. 904 01:11:50,185 --> 01:11:52,937 Nao, eu fato isso o tempo todo. 905 01:11:53,479 --> 01:11:56,106 Nao quero perder essa chance �nica 906 01:11:56,149 --> 01:11:58,651 de passar um tempo com meu �nico irmao. 907 01:12:01,404 --> 01:12:05,075 Frankie, eu agradeto muito pela sua ajuda. 908 01:12:05,492 --> 01:12:07,452 e o melhor irmao que alguem poderia ter. 909 01:12:08,161 --> 01:12:11,331 Voce e a Val sao a �nica familia que eu tenho agora. 910 01:12:11,831 --> 01:12:15,835 e familia, cara. e o que fazemos e o que realmente importa. 911 01:12:16,502 --> 01:12:18,045 Mas tenho uma pergunta: 912 01:12:18,337 --> 01:12:22,216 e desse jeito mesmo que quer resolver as coisas? 913 01:12:23,009 --> 01:12:24,511 Nao tenho escolha. 914 01:12:26,387 --> 01:12:29,224 Quer fazer isso mesmo? Depois disso, nao tem mais volta. 915 01:12:29,265 --> 01:12:30,892 Nao perderia por nada nesse mundo. 916 01:12:30,934 --> 01:12:32,435 Temos que entrar la 917 01:12:32,476 --> 01:12:35,814 e sermos rapidos e eficientes, esta bem? 918 01:12:36,105 --> 01:12:37,523 Nao ha chance pra erros. 919 01:13:01,463 --> 01:13:02,590 Oi, cara. 920 01:13:03,341 --> 01:13:05,885 E ai, esta com problemas no carro? 921 01:13:06,344 --> 01:13:08,512 Pois e, estou parado aqui a manha inteira, 922 01:13:08,555 --> 01:13:10,181 nao consigo dar partida no carro. 923 01:13:10,472 --> 01:13:11,765 Pode me ajudar? 924 01:13:14,894 --> 01:13:17,771 e estranho, parecia que ia dar partida, mas nao deu. 925 01:13:17,814 --> 01:13:19,065 Nao consigo entender. 926 01:13:19,481 --> 01:13:21,317 Podemos dar uma olhada se quiser. 927 01:13:21,359 --> 01:13:22,861 Meu pai era mec�nico. 928 01:13:24,445 --> 01:13:27,823 Eu nao vou te machucar, so preciso das roupas e da van, esta bem? 929 01:13:49,636 --> 01:13:50,764 Esta bem. 930 01:13:51,680 --> 01:13:53,974 Estou no beco de tras e vou entrar pelos fundos. 931 01:13:54,016 --> 01:13:55,100 Entendido. 932 01:13:55,476 --> 01:13:56,769 Tudo certo com a protese? 933 01:13:56,810 --> 01:13:59,313 Esta bem firme, seu pessoal fez um otimo trabalho. 934 01:14:00,564 --> 01:14:02,192 Certo, esta em positao. 935 01:14:02,859 --> 01:14:04,319 Leve-nos pra casa. 936 01:14:49,197 --> 01:14:50,323 Val? 937 01:14:51,573 --> 01:14:52,741 Voce acordou? 938 01:14:56,496 --> 01:14:57,663 Val. 939 01:15:09,676 --> 01:15:10,969 O que voce quer? 940 01:15:11,427 --> 01:15:13,304 Peguei um smoothie pra voce. 941 01:15:14,096 --> 01:15:16,306 Soube do que Slater fez com voce. 942 01:15:16,765 --> 01:15:21,145 E achei que tomar liquidos ajudaria. 943 01:15:26,025 --> 01:15:27,359 Que atencioso. 944 01:15:32,823 --> 01:15:35,743 Sinto muito pelo rumo que as coisas tomaram. 945 01:15:36,911 --> 01:15:39,204 - e mesmo? - Tem que acreditar em mim. 946 01:15:39,247 --> 01:15:43,543 Nao era o que tinha planejado. 947 01:15:44,918 --> 01:15:47,171 Nunca quis que voces se machucassem. 948 01:15:47,212 --> 01:15:48,840 E mesmo assim, aqui estamos. 949 01:15:53,470 --> 01:15:56,139 Sabia que isso aconteceria desde o inicio, nao e? 950 01:15:56,180 --> 01:15:58,390 - Nao! - Sabia que as coisas terminariam assim. 951 01:16:03,188 --> 01:16:04,480 Sim. 952 01:16:04,521 --> 01:16:06,524 Deixe-me ver se entendi. 953 01:16:08,068 --> 01:16:11,404 Voce foi pago pra ir na nossa casa, 954 01:16:11,779 --> 01:16:13,947 conquistar nossa confianta 955 01:16:14,657 --> 01:16:16,201 e mentir pra gente! 956 01:16:16,658 --> 01:16:18,452 Era o meu trabalho, Val. 957 01:16:18,494 --> 01:16:20,537 - O que podia fazer? - "O que podia fazer?" 958 01:16:20,579 --> 01:16:22,498 Voce e um covarde de merda! 959 01:16:23,707 --> 01:16:26,543 Ficou com medinho do que o chefe faria com voce? 960 01:16:27,087 --> 01:16:30,382 Voce e Joseph sao como uma familia pra mim! 961 01:16:30,422 --> 01:16:32,132 Voce morreu pra mim! 962 01:16:35,929 --> 01:16:39,682 Mas a �nica coisa que me conforta nisso tudo 963 01:16:40,350 --> 01:16:45,730 e que Smith fara com voce a mesma coisa 964 01:16:46,021 --> 01:16:48,942 que esta fazendo comigo e com meu marido. 965 01:16:48,983 --> 01:16:51,985 - Val. - Voce e tolo se acha que nao vai acontecer. 966 01:16:52,028 --> 01:16:56,240 Sai daqui, porra! Voce me deixa enojada so de te ver. 967 01:16:59,327 --> 01:17:01,538 Voce e um lixo. 968 01:17:01,578 --> 01:17:04,916 Nao queria que isso acontece. Por favor, acredite em mim. 969 01:17:07,585 --> 01:17:10,630 - Sai! Sai daqui! - Eu sinto muito! 970 01:17:11,715 --> 01:17:13,632 Sai daqui, porra! 971 01:17:38,658 --> 01:17:40,618 Estou no laboratorio. Esta vazio. 972 01:18:08,938 --> 01:18:10,230 Coloquei a n�mero um. 973 01:18:10,689 --> 01:18:11,857 Entendido. 974 01:18:28,875 --> 01:18:31,252 Slater esta demorando demais! 975 01:18:31,293 --> 01:18:34,922 So tire ela dai e traga-a para o laboratorio! 976 01:18:38,510 --> 01:18:40,512 Certo. Ja coloquei todas. 977 01:18:40,552 --> 01:18:43,472 Lembre-se: Se alguma coisa acontecer comigo, 978 01:18:43,515 --> 01:18:46,851 leve todas as informat?es que estao no Pen drive pra imprensa. 979 01:18:47,101 --> 01:18:49,938 Voce e minha �ltima linha de defesa, entao fique de olho. 980 01:18:49,979 --> 01:18:51,815 Eu te dou cobertura, cara. 981 01:18:51,855 --> 01:18:52,981 Obrigado. 982 01:18:53,524 --> 01:18:54,733 Sei que vai conseguir. 983 01:18:56,110 --> 01:18:57,237 Voce sempre consegue. 984 01:19:01,573 --> 01:19:03,576 - Eu sinto muito. - Nao foi nada. 985 01:19:03,618 --> 01:19:04,828 Eu te conheto? 986 01:19:05,912 --> 01:19:08,081 Eu trabalho aqui faz um tempinho. 987 01:19:08,997 --> 01:19:10,082 Joseph? 988 01:19:10,542 --> 01:19:13,545 Vamos resolver as coisas em uma sala antes que te vejam. 989 01:19:14,878 --> 01:19:16,296 Entra! 990 01:19:22,511 --> 01:19:25,931 - Tem algo que nao saiba fazer? - Cala a boca, seu traidor! 991 01:19:25,974 --> 01:19:29,101 Nao quero te machucar, mesmo depois de tudo que fez com nos! 992 01:19:29,144 --> 01:19:31,563 Nao precisa, nao conto pra ninguem que esta aqui! 993 01:19:31,604 --> 01:19:32,731 Sei! 994 01:19:32,980 --> 01:19:36,650 Juro pela minha familia que quero tirar a Val daqui 995 01:19:36,693 --> 01:19:38,069 e sumir desse lugar. 996 01:19:38,610 --> 01:19:42,823 Nao consigo viver mais assim, nao depois do que fiz pra voce e pra Val. 997 01:19:43,073 --> 01:19:45,159 Nao e pra isso que fui contratado. 998 01:19:45,201 --> 01:19:46,703 Sou so um nerd de laboratorio, 999 01:19:46,744 --> 01:19:48,872 nao sirvo pra mentir e matar. 1000 01:19:48,912 --> 01:19:52,041 Quando comecei esse projeto, eu so queria mais dinheiro 1001 01:19:52,082 --> 01:19:54,585 no meu bolso e poder sustentar minha familia, 1002 01:19:54,627 --> 01:19:56,171 assim como voce. 1003 01:19:56,546 --> 01:19:59,257 Foi so depois que nos tornamos amigos que Roland disse 1004 01:19:59,298 --> 01:20:02,719 - a verdade sobre o projeto. - Entao por que nao disse nada? 1005 01:20:05,680 --> 01:20:10,769 Porque me falta forta de vontade, gosto de dinheiro e nao tenho apoio. 1006 01:20:11,310 --> 01:20:13,688 Era o empregado perfeito, e continuei assim 1007 01:20:13,729 --> 01:20:15,939 porque ele ameatou a seguranta da minha familia. 1008 01:20:16,315 --> 01:20:19,527 Disse que eles ficariam bem se eu fizesse o que pedisse. 1009 01:20:20,487 --> 01:20:24,074 Quando ficamos proximos, nao sabia o que ele tinha reservado pra voce. 1010 01:20:24,114 --> 01:20:26,701 Por que acha que eu disse pra voce 1011 01:20:26,743 --> 01:20:30,288 nao entregar as equat?es com os diagramas? 1012 01:20:30,329 --> 01:20:34,958 Sei que acha que nao pode confiar em mim, mas juro que nao vou contar nada. 1013 01:20:35,001 --> 01:20:37,212 Tenho que te deixar desmaiado pra ter certeza! 1014 01:20:37,252 --> 01:20:39,755 - Fata o que tem que fazer. - Com prazer! 1015 01:21:31,975 --> 01:21:33,143 Ola, Joseph. 1016 01:21:36,186 --> 01:21:39,899 Desculpe, mas acho que se enganou. Meu nome e Tom, nao Joseph. 1017 01:21:40,274 --> 01:21:41,275 Eu trabalho aqui. 1018 01:21:42,318 --> 01:21:44,570 Pode parar, caralho! 1019 01:21:45,238 --> 01:21:46,364 Sei que e voce, Markham. 1020 01:21:54,413 --> 01:21:55,956 Ta bem, voce me pegou. 1021 01:21:58,960 --> 01:22:00,086 Bom trabalho. 1022 01:22:10,680 --> 01:22:12,932 So nao sei por que te mandaram atras de mim. 1023 01:22:12,974 --> 01:22:14,893 Slater nao conseguiu fazer o trabalho dele. 1024 01:22:15,185 --> 01:22:16,728 Entao Roland mandou 1025 01:22:17,645 --> 01:22:18,938 resolver a situatao. 1026 01:22:19,646 --> 01:22:22,233 Ele desperditou muito tempo com a puta da sua esposa 1027 01:22:22,274 --> 01:22:23,525 ao inves de te procurar! 1028 01:22:34,871 --> 01:22:36,288 Deixa eu te dizer uma coisa. 1029 01:22:38,291 --> 01:22:39,793 Antes de vir pra ca, 1030 01:22:43,087 --> 01:22:44,838 eu fui atras do Slater Badd. 1031 01:22:45,923 --> 01:22:49,636 Eu localizei a casa dele e depois o rastreei. 1032 01:23:22,961 --> 01:23:24,253 Vejamos do que e capaz. 1033 01:24:48,296 --> 01:24:51,800 Seu marido acabou de assinar sua sententa de morte, sua puta! 1034 01:24:56,887 --> 01:24:59,807 - Entao voce apareceu, nao e? - e claro que sim. 1035 01:25:01,059 --> 01:25:04,354 - Quero minha esposa. - Quer a vadia da sua esposa? 1036 01:25:04,395 --> 01:25:06,105 e agora que vou pega-la de volta. 1037 01:25:06,146 --> 01:25:07,314 Pode vir. 1038 01:25:54,529 --> 01:25:55,905 Suas �ltimas palavras? 1039 01:25:56,739 --> 01:25:58,323 - Pato. - O que? 1040 01:25:58,992 --> 01:26:00,076 Amor! 1041 01:26:05,622 --> 01:26:07,500 - Eu tenho um plano. - Eu sei. 1042 01:26:07,542 --> 01:26:09,127 e claro que eu vinha te buscar. 1043 01:26:22,806 --> 01:26:23,891 Fique atras de mim! 1044 01:26:24,641 --> 01:26:25,769 Ate mais, Smith! 1045 01:26:30,314 --> 01:26:33,233 Raven James ao vivo para a Broadcast News Network 1046 01:26:33,275 --> 01:26:37,113 em frente ao predio confidencial da CIA, onde duas explos?es foram relatadas 1047 01:26:37,154 --> 01:26:41,533 por uma fonte anonima momentos depois que a CIA recebeu uma ameata misteriosa. 1048 01:26:41,576 --> 01:26:44,746 Cinco vitimas foram confirmadas, 1049 01:26:44,787 --> 01:26:47,122 tres delas foram encontradas no local da explosao 1050 01:26:47,164 --> 01:26:51,795 e ja foram identificadas. As vitimas sao o agente da CIA, 1051 01:26:51,836 --> 01:26:54,923 e Diretor do Departamento de Ciencia e Tecnologia, Roland Smith, 1052 01:26:54,963 --> 01:26:57,257 e os fugitivos, Travis 1053 01:26:57,300 --> 01:26:58,635 e Jasmine Cunningham. 1054 01:26:58,676 --> 01:27:01,845 A quarta vitima, Craig Stern, foi encontrado morto 1055 01:27:01,887 --> 01:27:04,974 por uma lesao auto infligida na cabeta, 1056 01:27:05,015 --> 01:27:07,601 e a quinta vitima ainda e desconhecida. 1057 01:27:07,644 --> 01:27:10,271 O sociopata e assassino procurado, Slater Badd, 1058 01:27:10,313 --> 01:27:13,233 que escapou das autoridades ha uma decada, 1059 01:27:13,274 --> 01:27:15,151 foi encontrado morto em sua casa. 1060 01:27:15,402 --> 01:27:20,030 Slater Badd era contratado da CIA pelo Agente Roland Smith. 1061 01:27:20,073 --> 01:27:21,408 Mais investigat?es� 1062 01:27:21,448 --> 01:27:25,744 Acabou de ser revelado que o Agente Roland Smith da CIA 1063 01:27:25,787 --> 01:27:29,416 era o culpado por tras do virus, nao Travis Cunningham. 1064 01:27:29,457 --> 01:27:32,836 Smith estava conspirando com o Vice-presidente Lewis Parker, 1065 01:27:32,877 --> 01:27:36,756 que planejava usar esse caso para depor o Presidente Perdomo 1066 01:27:36,797 --> 01:27:40,342 e criar um exercito de cidadaos controlados. 1067 01:27:40,385 --> 01:27:42,721 Ha discuss?es acaloradas por todo o pais 1068 01:27:42,761 --> 01:27:46,849 por causa desses herois peculiares que estao dividindo a natao. 1069 01:27:46,890 --> 01:27:50,894 Enquanto alguns acreditam que trairam seu pais ao forjarem suas mortes, 1070 01:27:50,936 --> 01:27:54,064 muitos ja os perdoaram por terem desistido de suas vidas, 1071 01:27:54,106 --> 01:27:57,985 ja que, na verdade, salvaram bilh?es de vidas dessa vez. 1072 01:28:08,328 --> 01:28:09,371 Isso! 1073 01:28:11,041 --> 01:28:13,083 Isso que e vida, amor! 1074 01:28:13,501 --> 01:28:17,797 Com certeza. Amor, Dr. Camillo fez um otimo trabalho nos seus dentes. 1075 01:28:18,131 --> 01:28:19,466 e, ele fez mesmo. 1076 01:28:21,301 --> 01:28:23,345 Voce e seu irmao sao genios. 1077 01:28:23,595 --> 01:28:25,972 Nao queria ter que dizer isso, mas vou ter que dizer. 1078 01:28:26,014 --> 01:28:28,141 Que nada. Nao teriamos conseguido sem voce! 1079 01:28:28,182 --> 01:28:30,143 Voce fez sua parte ficando viva. 1080 01:28:30,726 --> 01:28:32,936 Ficando viva? Eu estava por um fio. 1081 01:28:32,979 --> 01:28:35,273 e, mas voce sobreviveu, e e isso que importa. 1082 01:28:35,314 --> 01:28:36,732 Bom, se voce diz. 1083 01:28:38,025 --> 01:28:39,860 Tenho uma surpresa pra voce. 1084 01:28:42,863 --> 01:28:45,115 Por que voce sempre faz isso? 1085 01:28:46,283 --> 01:28:49,244 Eu limpei nossas contas. Estamos zerados. 1086 01:28:54,751 --> 01:28:56,670 Meu Deus. Entao, 1087 01:28:57,503 --> 01:28:58,837 o que vamos fazer? 1088 01:28:58,880 --> 01:29:01,216 Acha que eles vao descobrir? 1089 01:29:01,256 --> 01:29:02,299 Nunca. 1090 01:29:02,841 --> 01:29:04,594 e por isso que e meu heroi. 1091 01:29:04,636 --> 01:29:06,930 E e por isso que te amo, Sra. White. 1092 01:29:08,931 --> 01:29:12,184 e por isso que te amo, Sr. White. 1093 01:30:01,650 --> 01:30:05,738 NA TEIA DA CONSPIRAtaO80170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.