Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,813 --> 00:01:09,485
NA TEIA DA CONSPIRATAO
2
00:01:29,588 --> 00:01:31,007
Ele ja chegou.
3
00:01:31,465 --> 00:01:32,841
Contato iminente.
4
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
ALARME DESATIVADO
5
00:04:47,454 --> 00:04:48,495
Quem e voce?
6
00:04:48,788 --> 00:04:50,790
Nao posso te dizer isso, Sr. Hardwick.
7
00:04:50,831 --> 00:04:51,915
Ele te enviou pra ca?
8
00:04:53,418 --> 00:04:55,961
Tenho certeza que ja sabe a resposta.
9
00:04:56,004 --> 00:04:57,129
Quanto voce recebe?
10
00:04:57,172 --> 00:04:59,299
Eu dobro o valor se me deixar sair daqui.
11
00:05:00,091 --> 00:05:03,552
Voce nao tem tanto dinheiro,
Sr. Hardwick. Eu vi seu extrato bancario.
12
00:05:03,802 --> 00:05:05,305
Eu tenho um pe-de-meia!
13
00:05:07,598 --> 00:05:08,932
Vamos ser realistas.
14
00:05:09,391 --> 00:05:10,560
Sr. Hardwick,
15
00:05:10,976 --> 00:05:12,269
mesmo que pudesse
16
00:05:13,021 --> 00:05:15,105
pagar o dobro,
17
00:05:15,148 --> 00:05:18,610
acha mesmo que ele te deixaria sair daqui?
18
00:05:19,444 --> 00:05:20,903
Que ele nao descansaria
19
00:05:22,029 --> 00:05:24,490
- ate encontrar voce e sua esposa?
- Nao, me escute!
20
00:05:24,531 --> 00:05:27,868
Nao estou aqui pra negociar, Sr. Hardwick.
21
00:05:29,745 --> 00:05:31,330
Vim aqui fazer meu trabalho.
22
00:05:31,372 --> 00:05:33,750
Nao consegue fazer seu trabalho
sem sua arma, nao e?
23
00:05:35,793 --> 00:05:38,045
Essa arma e desnecessaria.
24
00:05:38,504 --> 00:05:41,548
Podemos fazer isso de varias maneiras,
Sr. Hardwick.
25
00:05:41,925 --> 00:05:44,761
De varias maneiras dolorosas.
26
00:05:53,812 --> 00:05:56,855
Sabe quantos ossos tem o corpo humano,
Sr. Hardwick?
27
00:06:00,360 --> 00:06:01,778
Duzentos e seis.
28
00:06:02,569 --> 00:06:03,697
Eu sei como quebrar
29
00:06:04,656 --> 00:06:06,783
cada um desses ossos,
30
00:06:07,449 --> 00:06:10,327
um de cada vez.
31
00:06:10,995 --> 00:06:12,038
Por favor.
32
00:06:14,581 --> 00:06:18,168
Voce tem sorte de eu nao ter tempo
pra fazer uma demonstratao.
33
00:06:21,380 --> 00:06:22,840
Cade sua esposa, Sr. Hardwick?
34
00:06:23,466 --> 00:06:25,218
Ela foi embora!
35
00:06:25,593 --> 00:06:27,929
Ela se mandou!
36
00:06:29,639 --> 00:06:31,016
Nao, ela nao foi.
37
00:06:31,057 --> 00:06:32,850
Ficamos vigiando voces o dia todo.
38
00:06:33,142 --> 00:06:34,518
Ela nao saiu.
39
00:06:37,730 --> 00:06:39,858
Mas planejavam partir esta noite, nao e?
40
00:06:41,192 --> 00:06:44,821
Sair ? sombra da noite, talvez sair
de fininho pela porta dos fundos.
41
00:06:45,071 --> 00:06:46,322
Vai te foder!
42
00:06:46,990 --> 00:06:48,199
E ele que se foda!
43
00:06:48,490 --> 00:06:51,368
So estava fazendo meu trabalho!
44
00:06:53,997 --> 00:06:56,875
Nao vou contar a ninguem!
45
00:06:57,584 --> 00:07:00,502
Nao temos tanta certeza disso,
nao e, Sr. Hardwick?
46
00:07:00,545 --> 00:07:04,257
Nao podiamos confiar em voce
nem pra ficar na cidade.
47
00:07:05,507 --> 00:07:09,094
Pela segunda vez, onde ela esta?
48
00:07:09,428 --> 00:07:11,055
Ela se mandou!
49
00:07:11,639 --> 00:07:13,016
Foi embora!
50
00:07:13,057 --> 00:07:15,517
Ela foi embora, ta legal? Ela se mandou!
51
00:07:24,069 --> 00:07:27,072
Nao gosto muito de ser repetitivo,
Sr. Hardwick.
52
00:07:27,112 --> 00:07:32,160
A terceira vez nao sera boa pra voce,
so vai te trazer ainda mais dor.
53
00:07:32,201 --> 00:07:34,536
Nao! Por favor!
54
00:07:35,497 --> 00:07:39,334
Nao! Por favor! Nao o machuque, nao!
55
00:07:39,584 --> 00:07:42,379
Nao vou ficar aqui e ve-lo te machucar,
Malcolm. Por favor!
56
00:07:42,420 --> 00:07:45,173
Sua esposa sabe o que fazer
em uma situatao dessas.
57
00:07:45,214 --> 00:07:47,633
E por causa disso, ela nao vai sofrer.
58
00:07:47,675 --> 00:07:48,801
Corra!
59
00:07:49,177 --> 00:07:52,514
Nao!
60
00:07:55,725 --> 00:07:57,435
Eu vou te matar!
61
00:07:57,810 --> 00:08:00,562
Acho que nao vai mais conseguir
fazer muita coisa, Sr. Hardwick.
62
00:08:01,146 --> 00:08:04,233
Por favor! Por favor, nao!
63
00:09:20,059 --> 00:09:22,311
Peguei a bolsa. Aqui esta.
64
00:09:25,356 --> 00:09:27,192
Alvos encontrados e eliminados, senhor.
65
00:09:27,442 --> 00:09:28,902
A equipe esta a caminho.
66
00:09:46,503 --> 00:09:51,007
Isso e real ou estou so me enganando
67
00:09:51,048 --> 00:09:53,259
enquanto estamos juntos?
68
00:09:54,927 --> 00:09:58,764
So me enganando enquanto estamos juntos!
69
00:10:01,518 --> 00:10:03,353
- Adivinha?
- O que?
70
00:10:03,394 --> 00:10:06,855
- Adivinhe o que quase acabou?
- O projeto com Malcolm e Craig?
71
00:10:06,898 --> 00:10:08,524
Isso ai! Na segunda de manha,
72
00:10:08,566 --> 00:10:12,153
Malcolm faremos os toques finais, e entao,
73
00:10:12,195 --> 00:10:15,281
poderemos passar mais tempo juntos
desde o nosso �ltimo incidente.
74
00:10:15,782 --> 00:10:17,408
Amor, que otima noticia!
75
00:10:17,450 --> 00:10:20,620
Finalmente terei meu marido de volta!
76
00:10:21,287 --> 00:10:23,456
Estou tao feliz que nem sei o que dizer.
77
00:10:23,498 --> 00:10:28,086
O Diretor Smith tem feito
voce trabalhar por muitas horas seguidas.
78
00:10:28,128 --> 00:10:30,046
Ele e um cara estranho, nao acha?
79
00:10:30,087 --> 00:10:31,338
Val, e o meu trabalho.
80
00:10:31,380 --> 00:10:33,382
Fato o que me pedem sem fazer perguntas.
81
00:10:34,216 --> 00:10:36,177
e, talvez seja so impressao minha.
82
00:10:36,219 --> 00:10:38,263
Voce esta certo! O que posso dizer?
83
00:10:38,303 --> 00:10:40,347
Eu te amo, meu marido sexy.
84
00:10:40,682 --> 00:10:42,767
Meu Deus, eu te amo.
85
00:10:44,686 --> 00:10:48,732
Parece que segunda sera
um dia e tanto pra voce!
86
00:10:48,773 --> 00:10:52,067
Vamos comemorar quando eu terminar
meu treino com Lucy.
87
00:10:52,110 --> 00:10:54,403
Perfeito! Podemos comemorar
saindo pra jantar
88
00:10:54,446 --> 00:10:56,740
com Malcom e a esposa, Peggie,
com Craig e Lucy,
89
00:10:56,780 --> 00:11:00,451
e talvez ate com o Diretor Smith.
Se nao quiser, pode ser so nos dois.
90
00:11:01,035 --> 00:11:03,078
Ta bem, gostei da ideia.
91
00:11:03,120 --> 00:11:05,581
Onde fica esse esconderijo
em que estamos indo?
92
00:11:05,623 --> 00:11:08,335
Ainda nao descobriu,
minha pequena soldado?
93
00:11:09,961 --> 00:11:15,008
Nao! Me da um tempo! Estou de ferias!
94
00:11:15,424 --> 00:11:17,092
Nao me fata implorar!
95
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
- Uma casa grande...
- Ta.
96
00:11:19,220 --> 00:11:20,680
Com academia, piscina�
97
00:11:21,096 --> 00:11:23,766
- A casa do tio Lou?
- Correto, minha princesa!
98
00:11:23,807 --> 00:11:27,312
La vamos nos, tio Lou!
99
00:11:31,899 --> 00:11:33,067
Amor!
100
00:11:34,318 --> 00:11:36,236
e tao bom passear com voce de novo.
101
00:11:36,528 --> 00:11:39,740
- Espera. Tenho outra surpresa pra voce.
- Outra?
102
00:11:39,783 --> 00:11:43,912
Assim que eu receber meu aumento,
esse carrao sera nosso!
103
00:11:44,495 --> 00:11:45,621
e serio?
104
00:11:45,663 --> 00:11:48,500
- Serio. Fato tudo por voce, meu amor.
- Eu te amo, querido.
105
00:11:49,875 --> 00:11:51,293
Eu que te amo!
106
00:12:02,389 --> 00:12:04,224
Finalmente!
107
00:12:04,474 --> 00:12:06,225
Tio Lou! Cheguei!
108
00:12:06,768 --> 00:12:08,061
Tio Lou!
109
00:12:08,102 --> 00:12:09,478
Estamos sozinhos dessa vez,
110
00:12:09,520 --> 00:12:12,606
- voce e eu.
- Na casa do tio Lou!
111
00:12:12,649 --> 00:12:14,067
Leva, amor.
112
00:12:15,610 --> 00:12:18,654
e assim que voce me pede pra levar
todas as bolsas pra cima
113
00:12:18,697 --> 00:12:20,322
enquanto voce fica deitada
no sofa o tempo todo,
114
00:12:20,365 --> 00:12:22,241
- como sempre faz?
- Fala serio...
115
00:12:22,283 --> 00:12:25,161
Em primeiro lugar, eu nao preciso
que leve minhas malas, ta bem?
116
00:12:25,953 --> 00:12:30,250
Em segundo lugar, eu nao fico plantada
no sofa igual voce, amorzinho.
117
00:12:30,291 --> 00:12:32,836
Mas nao esqueta
que genios precisam descansar,
118
00:12:32,876 --> 00:12:35,212
e sou esperto porque eu durmo muito.
119
00:12:35,254 --> 00:12:38,258
- Como conseguiu entrar aqui?
- Tenho meus truques.
120
00:12:38,298 --> 00:12:40,217
Porque seu ego e tao grande.
121
00:12:40,259 --> 00:12:42,846
- Serio?
- Ta se achando o bonzao.
122
00:12:43,846 --> 00:12:45,432
Vai encarar o bonzao, entao?
123
00:12:45,472 --> 00:12:47,516
Ta com medo que eu te de uma surra?
124
00:12:47,558 --> 00:12:51,645
Se tem alguem que vai levar
uma surra aqui e voce,
125
00:12:51,687 --> 00:12:52,896
e voce sabe disso.
126
00:12:52,938 --> 00:12:54,231
Ta bem, entao...
127
00:12:56,109 --> 00:12:58,194
Nao quero dar uma litao na minha esposa.
128
00:12:58,235 --> 00:13:00,321
Todo mundo
tem que levar uma litao ?s vezes.
129
00:13:00,363 --> 00:13:01,531
Deixa que eu levo.
130
00:13:01,572 --> 00:13:02,990
- Qual vai ser?
- Vamos apostar.
131
00:13:03,323 --> 00:13:04,658
- Vem!
- Quem ganhar, cozinha.
132
00:13:04,701 --> 00:13:05,826
- e mesmo?
- Isso ai.
133
00:13:05,869 --> 00:13:07,412
Sabe que cozinho melhor que voce.
134
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
Ta bem. Cometou!
135
00:13:09,163 --> 00:13:10,874
Vem logo.
136
00:13:10,914 --> 00:13:12,458
- Vou ganhar.
- Vem, tartaruga!
137
00:13:12,500 --> 00:13:14,501
Vamos, tartaruga! O que esta esperando?
138
00:13:15,169 --> 00:13:16,295
Por que demorou?
139
00:13:16,337 --> 00:13:17,421
- Ganhei!
- Eu que ganhei!
140
00:13:26,514 --> 00:13:28,975
Se nao me acertar,
eu cozinho meu prato favorito.
141
00:13:30,559 --> 00:13:32,269
Vai fazer batata recheada?
142
00:13:33,645 --> 00:13:34,938
e so isso que voce tem?
143
00:13:37,442 --> 00:13:38,610
Talvez.
144
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
Ganhei.
145
00:13:58,712 --> 00:14:00,005
Calma, amor!
146
00:14:02,549 --> 00:14:03,717
Ganhei!
147
00:14:17,981 --> 00:14:20,235
- Ganhei, amor.
- Vai sonhando.
148
00:14:28,743 --> 00:14:29,828
Voce me pegou.
149
00:14:32,330 --> 00:14:35,375
Voce sempre ganha, amor.
Mas na proxima vou te pegar de jeito.
150
00:14:36,999 --> 00:14:37,251
Isso ai!
151
00:15:02,860 --> 00:15:03,986
Oi, amor.
152
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
Amor.
153
00:15:11,785 --> 00:15:14,163
- Como esta a agua?
- Esta otima.
154
00:15:14,205 --> 00:15:15,248
e mesmo?
155
00:15:17,375 --> 00:15:18,835
Vamos entrar mais tarde?
156
00:15:19,168 --> 00:15:20,294
e, deviamos mesmo.
157
00:15:20,919 --> 00:15:22,046
Vem ca.
158
00:15:29,721 --> 00:15:31,306
Noite linda, nao e?
159
00:15:35,726 --> 00:15:36,810
O que foi?
160
00:15:38,897 --> 00:15:39,980
Voce esta feliz?
161
00:15:40,356 --> 00:15:41,732
Digo, feliz de verdade?
162
00:15:41,774 --> 00:15:44,110
Sim, e claro.
163
00:15:44,652 --> 00:15:46,528
Por que esta me perguntando isso?
164
00:15:48,197 --> 00:15:50,283
Nao sei. ?s vezes eu gostaria
165
00:15:50,325 --> 00:15:53,411
de dar o melhor de mim por nos dois
igual antigamente.
166
00:15:53,952 --> 00:15:56,581
Querido, voce sempre deu o seu melhor.
167
00:15:56,623 --> 00:15:58,249
E do jeito que as coisas eram,
168
00:15:58,917 --> 00:16:00,460
nos nao eramos tao felizes.
169
00:16:00,793 --> 00:16:03,379
Agora nos amamos nossos trabalhos,
170
00:16:04,422 --> 00:16:06,007
vivemos confortavelmente�
171
00:16:06,799 --> 00:16:09,009
E olhe pra mim.
172
00:16:10,386 --> 00:16:12,930
Temos sa�de, que e o que mais importa.
173
00:16:12,971 --> 00:16:15,891
Eu amo estar com voce,
e fizemos essa decisao juntos,
174
00:16:16,433 --> 00:16:18,310
de mudar nossas vidas juntos.
175
00:16:18,769 --> 00:16:20,855
e exatamente o que queriamos.
176
00:16:21,230 --> 00:16:26,027
- Mesmo com toda a loucura que vivemos?
- Sim! Mesmo com toda a loucura.
177
00:16:26,068 --> 00:16:28,320
Que bom, porque e bem louco mesmo.
178
00:16:28,822 --> 00:16:30,365
e, eu sei disso.
179
00:16:31,990 --> 00:16:33,784
- Amor.
- Sim?
180
00:16:34,910 --> 00:16:37,705
Voce e a melhor coisa que ja aconteceu
na minha vida.
181
00:16:39,039 --> 00:16:41,750
Eu te amo muito. Muito mesmo.
182
00:16:43,043 --> 00:16:44,379
Tambem te amo.
183
00:16:53,221 --> 00:16:56,640
Anime-se. Venha, vamos celebrar.
184
00:16:56,682 --> 00:16:58,018
Estamos de ferias.
185
00:16:58,058 --> 00:16:59,852
- Ta bem, vamos celebrar.
- Ta bem?
186
00:17:00,562 --> 00:17:01,812
Um brinde ? vida.
187
00:17:02,312 --> 00:17:03,398
? vida.
188
00:17:18,371 --> 00:17:21,624
Tem certeza que Markham resolvera
a situatao hoje?
189
00:17:21,958 --> 00:17:23,999
Sim, senhor.
190
00:17:23,042 --> 00:17:25,961
Ele esta dando os toques finais no chip
neste momento.
191
00:17:27,588 --> 00:17:29,548
otimo. E quanto ao virus e o soro?
192
00:17:29,590 --> 00:17:32,801
Fizemos testes com eles e terminamos
os testes nesta manha.
193
00:17:32,844 --> 00:17:35,138
Esta tudo funcionando
conforme o planejado.
194
00:17:36,806 --> 00:17:37,848
otimo.
195
00:17:37,891 --> 00:17:40,393
Se continuar assim,
estara pronto antes do almoto.
196
00:17:40,434 --> 00:17:41,769
Devemos apenas corta-lo?
197
00:17:42,479 --> 00:17:44,064
Espere o dia acabar
198
00:17:44,105 --> 00:17:45,731
para nao levantar suspeitas.
199
00:17:46,316 --> 00:17:47,400
Sim, senhor.
200
00:17:49,277 --> 00:17:50,903
Pode se orgulhar, Stern.
201
00:17:51,528 --> 00:17:53,239
Voce esta prestes a fazer historia.
202
00:17:53,530 --> 00:17:55,741
Uma historia que ninguem ficara sabendo.
203
00:17:55,784 --> 00:17:59,079
Se e reconhecimento que quer, Stern,
nao devia ter vindo pra CIA.
204
00:17:59,703 --> 00:18:03,500
Voce vai com os maricas do FBI
que precisam de um tapinha nas costas.
205
00:18:03,540 --> 00:18:05,585
Eu nao quero reconhecimento.
206
00:18:06,044 --> 00:18:07,128
otimo,
207
00:18:08,128 --> 00:18:12,341
porque somos e sempre seremos
os herois anonimos desse pais.
208
00:18:12,384 --> 00:18:14,969
So quis dizer que ninguem sabera
o que fez, senhor.
209
00:18:15,010 --> 00:18:18,597
e brilhante. Lideres mundiais se curvariam
para o senhor.
210
00:18:19,182 --> 00:18:22,227
E eles tambem me matariam
para por as maos nisso,
211
00:18:22,559 --> 00:18:26,438
por isso estou tomando todas as precaut?es
para evitar que isso aconteta.
212
00:18:30,317 --> 00:18:31,860
Alguma coisa em mente, Stern?
213
00:18:32,528 --> 00:18:35,531
Senhor, Markham se tornou
um recurso valioso
214
00:18:35,573 --> 00:18:37,075
desde que cometou a trabalhar.
215
00:18:37,116 --> 00:18:39,034
Ele trabalha duro, e de confianta
216
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
e leva o trabalho muito a serio�
217
00:18:41,078 --> 00:18:43,248
Reconsidere o destino dele, senhor.
218
00:18:44,457 --> 00:18:46,626
Voce gosta dele.
219
00:18:46,667 --> 00:18:49,294
Quando se trabalha com alguem
por dois anos,
220
00:18:49,336 --> 00:18:50,587
voce cria amizades, senhor.
221
00:18:50,630 --> 00:18:52,841
A esposa dele e a minha
se tornaram amigas.
222
00:18:52,882 --> 00:18:55,509
Ele sabe demais sobre o projeto.
223
00:18:55,551 --> 00:18:58,053
Mas nao o suficiente para entende-lo.
224
00:18:58,096 --> 00:18:59,763
Ele ainda acha que o chip, o virus
225
00:18:59,806 --> 00:19:02,307
e o soro sao partes
de dois projetos diferentes.
226
00:19:02,976 --> 00:19:06,062
Nos sabiamos dos riscos
quando iniciamos o projeto,
227
00:19:06,104 --> 00:19:09,190
e voce me assegurou
que estava de acordo com eles.
228
00:19:09,231 --> 00:19:11,401
Eu estava. E ainda estou, senhor.
229
00:19:11,442 --> 00:19:13,819
Entao entende por que nao posso ceder.
230
00:19:14,112 --> 00:19:15,488
Agora volte ao laboratorio.
231
00:19:15,779 --> 00:19:18,157
Me ligue quando estiver pronto
que vou ate voce.
232
00:19:18,199 --> 00:19:20,368
- Testaremos o chip imediatamente.
- Sim, senhor.
233
00:19:24,122 --> 00:19:26,708
PROJETO CHIP VERMELHO CONFIDENCIAL
234
00:19:30,336 --> 00:19:31,962
CONCLUIDO
235
00:19:49,146 --> 00:19:50,481
Como esta indo?
236
00:19:51,066 --> 00:19:52,192
Quase pronto.
237
00:19:52,733 --> 00:19:55,444
So falta tirar o excesso
de fotorresistencia,
238
00:19:55,903 --> 00:19:58,573
agora que o chip secou. E pronto.
239
00:19:58,615 --> 00:19:59,699
Maravilhoso.
240
00:20:03,286 --> 00:20:04,328
Craig?
241
00:20:07,374 --> 00:20:08,833
Teve noticias do Malcolm?
242
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Diretor Smith
243
00:20:11,126 --> 00:20:13,337
o eliminou do projeto.
244
00:20:13,380 --> 00:20:16,257
Como estamos no final,
nao precisamos de voces dois.
245
00:20:16,633 --> 00:20:18,050
Nossa, isso e ruim.
246
00:20:18,384 --> 00:20:21,887
Ele trabalhou tanto nesse projeto
e nao viu o resultado final.
247
00:20:21,930 --> 00:20:23,139
Depois de tantas horas trabalhando,
248
00:20:23,682 --> 00:20:26,101
parece um pouco estranho, nao e?
249
00:20:28,478 --> 00:20:31,147
Agente Smith solicitara as equat?es.
250
00:20:31,189 --> 00:20:33,358
Fata um favor a si mesmo e nao as de.
251
00:20:41,657 --> 00:20:43,242
- Craig?
- O que?
252
00:20:43,284 --> 00:20:46,037
Com todo o desempenho
e essas horas de trabalho
253
00:20:46,078 --> 00:20:48,288
que estou dando pra este projeto,
254
00:20:48,330 --> 00:20:50,625
e como voce esta dizendo que fato
um otimo trabalho,
255
00:20:50,666 --> 00:20:54,753
poderia falar bem de mim pro Diretor Smith
256
00:20:55,005 --> 00:20:56,423
pra eu ganhar um aumento?
257
00:20:56,756 --> 00:21:00,927
Se tivermos exito no chip, e claro.
258
00:21:05,932 --> 00:21:06,932
Claro,
259
00:21:07,517 --> 00:21:08,977
verei o que posso fazer.
260
00:21:09,769 --> 00:21:10,979
Obrigado, Craig.
261
00:21:14,106 --> 00:21:15,858
Tem planos pra esse dinheiro?
262
00:21:15,900 --> 00:21:17,235
Vou comprar uma casa maior.
263
00:21:17,277 --> 00:21:19,403
Isso geralmente quer dizer so uma coisa.
264
00:21:20,446 --> 00:21:22,322
Nao, Val nao esta gravida.
265
00:21:22,656 --> 00:21:26,368
Pelos menos nao por enquanto.
Ainda estamos tentando.
266
00:21:37,922 --> 00:21:39,007
Esta pronto.
267
00:21:40,633 --> 00:21:41,634
otimo.
268
00:21:55,315 --> 00:21:56,816
Voce consegue, Joseph.
269
00:21:57,150 --> 00:21:59,527
O chip funciona,
voce vai ganhar um aumento
270
00:21:59,568 --> 00:22:01,028
e vai dar tudo certo.
271
00:22:09,412 --> 00:22:11,998
Bom dia, Markham.
272
00:22:12,039 --> 00:22:14,584
- Bom dia, senhor.
- Soube que terminou o chip.
273
00:22:14,625 --> 00:22:16,251
- Sim, senhor.
- Excelente, onde�
274
00:22:16,294 --> 00:22:18,588
Agente Smith,
esta tudo ponto para o senhor.
275
00:22:18,630 --> 00:22:22,092
Que otimo. Eu sinto muito, Markham.
276
00:22:23,134 --> 00:22:24,969
Voce nao e autorizado a vir conosco.
277
00:22:50,369 --> 00:22:54,123
O nano chip foi inserido
em uma base dissol�vel,
278
00:22:54,582 --> 00:22:56,793
so precisamos esperar um minuto
279
00:22:56,835 --> 00:22:58,670
para a base se dissolver
280
00:22:59,378 --> 00:23:01,505
e o nano chip se soltar
281
00:23:02,757 --> 00:23:05,134
para ele passar pela agulha.
282
00:23:25,238 --> 00:23:29,116
Tudo conforme o planejado, senhor.
Estamos fazendo um otimo progresso.
283
00:23:31,118 --> 00:23:32,828
Progresso? Quero resultados.
284
00:23:32,871 --> 00:23:34,247
Deixarei o senhor atualizado.
285
00:23:36,040 --> 00:23:38,751
Injetamos o virus em Laverne ha dois dias,
286
00:23:38,792 --> 00:23:41,086
e como pode ver, ela nao esta muito bem.
287
00:23:41,128 --> 00:23:43,505
Vou injeta-lo nela pela segunda vez.
288
00:23:44,632 --> 00:23:46,801
Enquanto ela aparentava estar bem,
289
00:23:46,843 --> 00:23:50,513
nos trancamos Shirley e Laverne
na mesma jaula desde aquele dia.
290
00:23:51,013 --> 00:23:54,099
O virus aereo esta funcionando.
Parece magica na Shirley,
291
00:23:54,142 --> 00:23:56,311
ela ficou mais docil
e se cansa facilmente.
292
00:24:04,611 --> 00:24:07,405
O soro tem um efeito quase imediato nela.
293
00:24:07,654 --> 00:24:08,947
Em torno de um minuto.
294
00:24:13,327 --> 00:24:14,537
O que esta acontecendo?
295
00:24:15,038 --> 00:24:17,664
Isso e normal,
significa que o soro esta funcionando.
296
00:24:22,586 --> 00:24:23,797
Incrivel.
297
00:24:24,923 --> 00:24:27,049
E a doenta do outro rato nao a afetara?
298
00:24:27,092 --> 00:24:28,218
Isso mesmo.
299
00:24:28,259 --> 00:24:29,803
Uma vez que o soro e injetado no sistema,
300
00:24:29,844 --> 00:24:32,931
ela consegue ficar perto dos outros
infectados pelo virus.
301
00:24:32,971 --> 00:24:35,016
Imunidade imediata e completa.
302
00:24:35,057 --> 00:24:36,225
Excelente.
303
00:24:36,267 --> 00:24:39,604
Agora com o chip dentro dela,
e com um cerebro pequeno como esse,
304
00:24:39,979 --> 00:24:41,898
Deve alcantar o cerebro em segundos.
305
00:24:43,607 --> 00:24:45,275
Pode iniciar o programa, senhor.
306
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
CHIP ATIVADO - TIPO EM COMANDO
307
00:25:22,230 --> 00:25:23,605
- Funciona!
- Isso!
308
00:25:23,647 --> 00:25:24,940
Ele funciona!
309
00:25:26,317 --> 00:25:28,569
Parabens, senhor! Nos conseguimos!
310
00:25:28,611 --> 00:25:30,530
Foi voce quem conseguiu, senhor!
311
00:25:30,571 --> 00:25:33,198
Toda sua dedicatao valeu ? pena!
312
00:25:34,491 --> 00:25:36,911
Quando estara pronto
para a distribuitao em massa?
313
00:25:37,746 --> 00:25:40,081
Posso leva-los para a fabrica esta tarde.
314
00:25:40,123 --> 00:25:42,417
O primeiro lote ficara pronto
em tres dias.
315
00:25:42,459 --> 00:25:45,003
otimo, vou mapear a distribuitao.
316
00:25:45,045 --> 00:25:48,048
Cometaremos pelo centro-oeste
e avantaremos a partir dali.
317
00:25:48,088 --> 00:25:51,342
Podemos enviar para a Europa tambem
para cometar naquele fim de mundo.
318
00:25:51,384 --> 00:25:54,179
Se espalhara igual fogo em tres dias,
319
00:25:54,220 --> 00:25:55,846
e depois implorarao pelo soro.
320
00:25:55,888 --> 00:25:59,266
Quanto tempo levaremos para produzir
o chip em grandes quantidades?
321
00:25:59,683 --> 00:26:02,979
Agora que temos tudo planejado,
so vai demorar alguns dias.
322
00:26:03,020 --> 00:26:04,146
otimo!
323
00:26:04,980 --> 00:26:08,233
O pior virus que os EUA ja viu
desde a febre do Nilo
324
00:26:08,276 --> 00:26:10,362
e nos ja temos a cura.
325
00:26:10,403 --> 00:26:17,035
Em seis meses, todos terao esse chip
dentro deles e estarao sob nosso controle.
326
00:26:17,618 --> 00:26:20,913
Providenciarei a eliminatao do Markham
e da esposa dele hoje ? noite.
327
00:26:28,171 --> 00:26:29,297
Merda.
328
00:26:31,173 --> 00:26:32,925
Nao sabemos se ouviu alguma coisa.
329
00:26:34,678 --> 00:26:37,305
Se nao ouviu, por que sairia
com tanta pressa?
330
00:26:41,893 --> 00:26:43,478
- Ele esta ali!
- Parem-no!
331
00:27:08,002 --> 00:27:09,753
- Ali!
- Senhor, nos o encontramos!
332
00:27:11,381 --> 00:27:13,298
- Qual e o seu nome?
- Leroy, senhor.
333
00:27:13,340 --> 00:27:16,260
Quero imagens das escadas e saidas
de dez minutos atras.
334
00:27:28,897 --> 00:27:30,107
Ao mesmo tempo.
335
00:27:40,576 --> 00:27:41,702
Droga!
336
00:27:41,994 --> 00:27:43,120
Que porra e essa?
337
00:27:43,163 --> 00:27:46,624
- Nao pode ter ido por ali.
- Temos que contar ao chefe.
338
00:27:50,461 --> 00:27:52,881
- Achei que o tinha pego!
- Perdemos ele, senhor.
339
00:27:52,922 --> 00:27:54,423
Deve ter saido pela ventilatao.
340
00:27:54,465 --> 00:27:56,008
Droga, encontrem ele!
341
00:27:56,425 --> 00:27:57,843
Me mostre os corredores!
342
00:28:02,015 --> 00:28:03,391
Ali! Onde fica isso?
343
00:28:03,432 --> 00:28:07,561
Primeiro andar, corredor B.
Do lado da saida para a garagem.
344
00:28:08,563 --> 00:28:09,689
De nada!
345
00:28:12,442 --> 00:28:13,651
O que foi, Markham?
346
00:28:14,068 --> 00:28:16,528
- O cartao nao funciona?
- Eu vou gostar muito disso.
347
00:28:52,481 --> 00:28:55,442
Qual e, Joe. Nao tem pra onde ir!
348
00:28:56,861 --> 00:28:58,153
Vem ca!
349
00:28:59,114 --> 00:29:00,781
Saia do carro!
350
00:29:03,201 --> 00:29:04,536
Saia do carro!
351
00:29:13,670 --> 00:29:15,130
Vamos! Abre logo!
352
00:29:24,638 --> 00:29:26,724
QUERIDO
353
00:29:26,766 --> 00:29:27,892
Conseguiu, Craig?
354
00:29:31,061 --> 00:29:32,980
Vamos, amor. Atende o telefone.
355
00:29:38,653 --> 00:29:40,488
Droga! Crowley.
356
00:29:41,614 --> 00:29:43,158
Vai pra casa dele agora.
357
00:29:44,325 --> 00:29:45,994
Mande Sharpe pro escritorio dela.
358
00:29:46,911 --> 00:29:48,955
Quero que a pegue antes dele chegar la.
359
00:29:54,085 --> 00:29:55,295
Vamos, atende!
360
00:30:03,010 --> 00:30:04,678
Sra. Markham acabou de chegar.
361
00:30:18,151 --> 00:30:19,943
Atende o telefone, amor!
362
00:30:23,655 --> 00:30:26,241
Pega o telefone! Atende!
363
00:30:32,707 --> 00:30:34,000
Mas que...
364
00:30:38,797 --> 00:30:40,089
Oi, amorzinho!
365
00:30:40,131 --> 00:30:43,634
Deu merda. Nao da pra explicar,
vai ter que confiar em mim, ta bem?
366
00:30:43,676 --> 00:30:44,760
Ta, tudo bem.
367
00:30:44,803 --> 00:30:47,097
Me encontra no aeroporto.
Nao va pro escritorio.
368
00:30:47,137 --> 00:30:48,222
E nao va pra casa.
369
00:30:48,263 --> 00:30:50,557
- Ja estou em casa.
- Amor, sai dai agora!
370
00:30:50,599 --> 00:30:51,850
Que saco, de novo nao!
371
00:30:52,602 --> 00:30:53,769
O que foi, amor?
372
00:30:55,355 --> 00:30:56,605
Amor, o que foi?
373
00:30:58,148 --> 00:31:00,526
- Tem um cara na nossa casa.
- Ja estou indo.
374
00:31:01,443 --> 00:31:02,611
Quem e voce, porra?
375
00:31:02,653 --> 00:31:04,530
Vai ter que vir comigo, Sra. Markham.
376
00:31:04,571 --> 00:31:06,699
Nao vou pra lugar nenhum com voce.
377
00:31:06,740 --> 00:31:09,827
Podemos fazer isso do jeito facil
ou do jeito dificil.
378
00:31:09,868 --> 00:31:11,704
Eu nao te conheto e voce nao me conhece.
379
00:31:11,746 --> 00:31:15,875
e facil falar merda quando nao tem ideia
do que sou capaz, porra.
380
00:31:17,711 --> 00:31:20,212
Acha que nao dou conta do recado?
381
00:31:24,174 --> 00:31:27,511
- Eu aposto que nao.
- Sabe como usar essa coisa?
382
00:31:27,554 --> 00:31:28,846
Voce nem imagina.
383
00:31:28,887 --> 00:31:30,597
Porque eu sei como usar isso.
384
00:31:49,951 --> 00:31:51,411
Volte aqui!
385
00:31:57,625 --> 00:31:58,751
Eu a peguei.
386
00:31:59,085 --> 00:32:00,127
otimo.
387
00:32:00,753 --> 00:32:02,463
Traga-a para ca imediatamente.
388
00:32:02,505 --> 00:32:06,468
Markham esta a caminho, e eu nao a quero
por perto ate ele vir aqui.
389
00:32:06,509 --> 00:32:07,634
Entendi.
390
00:32:14,308 --> 00:32:16,101
- Voce esta bem?
- Estou otimo!
391
00:32:16,144 --> 00:32:18,063
Temos que tira-la daqui rapido.
392
00:32:18,104 --> 00:32:21,149
Levante-a, vamos tira-la daqui.
393
00:32:53,682 --> 00:32:54,766
Val!
394
00:32:56,351 --> 00:32:57,435
Amor!
395
00:33:10,531 --> 00:33:11,573
Val!
396
00:33:15,912 --> 00:33:17,579
Sem movimentos bruscos, Markham.
397
00:33:19,249 --> 00:33:20,916
Onde esta minha esposa?
398
00:33:20,959 --> 00:33:23,420
Ela esta a salvo, por enquanto.
399
00:33:26,756 --> 00:33:29,175
- Vai me matar?
- So se fizer alguma estupidez.
400
00:33:29,217 --> 00:33:30,719
Smith nao me quer morto.
401
00:33:31,051 --> 00:33:33,096
So sei que ele quer
que eu te leve de volta.
402
00:33:35,222 --> 00:33:36,390
Rastreou meu celular,
403
00:33:36,432 --> 00:33:38,183
- meu carro ou os dois?
- O que?
404
00:33:38,226 --> 00:33:40,437
Sabia que eu vinha porque me rastreou.
405
00:33:40,478 --> 00:33:42,063
E entao? Rastreou o celular,
406
00:33:42,105 --> 00:33:44,524
- o carro ou os dois?
- E isso importa?
407
00:33:44,566 --> 00:33:47,652
Acho que nao, porque vou sair daqui
sem eles, nao e?
408
00:33:47,693 --> 00:33:49,278
e isso ai. Vamos.
409
00:33:49,319 --> 00:33:50,821
Achou que eu ia com voce?
410
00:33:50,864 --> 00:33:53,533
Quis dizer quando eu te der uma surra
e sair daqui sozinho.
411
00:33:53,825 --> 00:33:56,494
- Me dar uma surra?
- Foi o que eu disse.
412
00:33:56,827 --> 00:33:58,747
Acha que vim aqui sozinho?
413
00:34:03,125 --> 00:34:05,420
Ainda acha que vai sair daqui sozinho?
414
00:34:09,215 --> 00:34:12,260
Pelo que vejo, ainda estou com a vantagem.
415
00:34:13,010 --> 00:34:14,262
Por que acha isso?
416
00:34:14,512 --> 00:34:16,722
Smith me quer vivo. Voce nao pode atirar.
417
00:34:18,099 --> 00:34:19,559
Mas ainda posso te machucar.
418
00:34:30,737 --> 00:34:32,197
Nao vai sair daqui, Markham!
419
00:34:32,237 --> 00:34:34,698
Alguem ja te disse
pra nao tentar ganhar de alguem
420
00:34:34,740 --> 00:34:36,201
que esta jogando em casa?
421
00:34:36,242 --> 00:34:38,411
Ja, mas eu sou daqueles
que quebram as regras.
422
00:34:43,208 --> 00:34:45,835
Vai sair daqui andando
ou vou ter que te carregar?
423
00:34:45,876 --> 00:34:46,878
Nenhum dos dois!
424
00:34:55,929 --> 00:34:58,222
O sinal mostra que ele ainda esta
na casa dele.
425
00:34:58,264 --> 00:35:00,016
Isso esta demorando demais.
426
00:35:01,559 --> 00:35:03,269
- Esta com ele?
- Aqui e ele!
427
00:35:03,311 --> 00:35:04,396
Markham.
428
00:35:04,436 --> 00:35:06,563
Eles estao vivos, mas nao estao nada bem.
429
00:35:06,606 --> 00:35:08,024
Por que nao vem pra ca?
430
00:35:08,065 --> 00:35:09,274
Pra que? Pra me matar?
431
00:35:09,317 --> 00:35:10,527
- Nao...
- "Providenciarei
432
00:35:10,568 --> 00:35:12,653
a eliminatao do Markham e da esposa dele
433
00:35:12,695 --> 00:35:14,489
hoje ? noite!"
Isso te lembra alguma coisa?
434
00:35:15,155 --> 00:35:16,615
- Escute.
- Cade minha esposa?
435
00:35:17,701 --> 00:35:19,869
Estamos com ela. Ela esta bem,
por enquanto.
436
00:35:19,911 --> 00:35:23,581
Se voce tocar em um dedo dela,
voce esta fodido. Eu te garanto.
437
00:35:24,164 --> 00:35:27,293
Se voce cooperar conosco,
nao precisarei fazer nada com ela.
438
00:35:27,335 --> 00:35:29,503
e voce quem deveria cooperar agora, Smith.
439
00:35:29,545 --> 00:35:30,587
Como e?
440
00:35:30,630 --> 00:35:34,009
Disse pro Vaughn me levar e nao me matar.
Voce precisa de mim vivo
441
00:35:34,050 --> 00:35:36,885
porque talvez eu tenha gravado
a sua conversa com Craig,
442
00:35:36,927 --> 00:35:39,596
ou talvez eu tenha alguns documentos
que possam acabar
443
00:35:39,639 --> 00:35:41,224
com toda essa operatao est�pida.
444
00:35:41,266 --> 00:35:44,019
Eu sei dos seus planos.
Nao brinque comigo, Smith!
445
00:35:44,059 --> 00:35:47,271
A vida da sua esposa depende disso,
Sr. Markham.
446
00:35:47,313 --> 00:35:51,317
Eu vou te matar, caralho. Vou arrancar
sua cabeta se voce mexer com ela!
447
00:35:54,070 --> 00:35:56,030
Parece que sou eu quem manda agora, ne?
448
00:35:56,864 --> 00:35:59,908
Eu posso deixar voce fora dessa
e garantir sua seguranta.
449
00:35:59,951 --> 00:36:01,327
E confiar em voce?
450
00:36:01,619 --> 00:36:03,829
O que voce quer?
451
00:36:03,871 --> 00:36:06,206
Quero minha mulher! Eu vou resgata-la.
452
00:36:06,248 --> 00:36:08,125
Voce nao sabe onde ela esta.
453
00:36:08,168 --> 00:36:10,253
Tente me rastrear agora,
seu corrupto de merda!
454
00:36:10,295 --> 00:36:11,838
Essa conversa acabou!
455
00:36:11,880 --> 00:36:13,423
Nao desligue o telefone!
456
00:36:14,632 --> 00:36:16,009
Que filho da puta!
457
00:36:16,259 --> 00:36:17,510
O que?
458
00:36:17,552 --> 00:36:20,512
Ele tem vantagem, largou tudo
que usamos pra rastrea-lo.
459
00:36:20,554 --> 00:36:21,764
Espertinho de merda!
460
00:36:21,806 --> 00:36:24,141
e pra isso que voce contratou aquele cara.
461
00:36:42,284 --> 00:36:43,827
Obrigado por vir tao rapido.
462
00:36:43,869 --> 00:36:45,829
Sem problemas. Como posso ajudar?
463
00:36:46,748 --> 00:36:49,333
Markham sabe de tudo,
e agora esta ? solta.
464
00:36:50,668 --> 00:36:52,045
Lamentavel.
465
00:36:52,753 --> 00:36:54,172
Sabe onde ele poderia estar?
466
00:36:54,505 --> 00:36:55,673
Nos o perdemos.
467
00:36:56,007 --> 00:36:58,300
Estamos verificando
onde ele poderia estar.
468
00:36:58,342 --> 00:36:59,551
Ou pra onde poderia ir.
469
00:37:00,844 --> 00:37:02,805
Nao sei como posso ajudar voces.
470
00:37:02,847 --> 00:37:04,349
Ele nao e como os outros.
471
00:37:04,766 --> 00:37:06,184
Ele e um lutador treinado.
472
00:37:06,226 --> 00:37:10,063
Voce e a �nica pessoa que conheto
que pode se igualar ?s habilidades dele.
473
00:37:11,021 --> 00:37:13,482
- Entao...
- Temos a esposa dele.
474
00:37:15,318 --> 00:37:19,197
Ela precisa ser interrogada
para obtermos informatao a tempo.
475
00:37:19,572 --> 00:37:22,157
Encontre-o e traga-o para ca.
476
00:37:22,449 --> 00:37:24,451
Seu pagamento sera triplicado.
477
00:37:26,454 --> 00:37:29,249
- Considere feito.
- Ouvi dizer que a esposa e igual a ele.
478
00:37:29,708 --> 00:37:31,501
e arrogante e tambem sabe lutar.
479
00:37:31,751 --> 00:37:33,044
Onde ela esta?
480
00:38:00,280 --> 00:38:01,781
O tempo e crucial.
481
00:38:04,451 --> 00:38:05,784
Eu entendo.
482
00:38:12,876 --> 00:38:14,627
Seria melhor se saisse agora.
483
00:38:26,306 --> 00:38:28,307
- Como vai, irmao?
- Bem e voce?
484
00:38:28,891 --> 00:38:30,434
- e so isso?
- Sim, so isso.
485
00:38:33,521 --> 00:38:34,939
- e em dinheiro.
- Tranquilo.
486
00:38:34,981 --> 00:38:36,066
- Beleza.
- Aqui esta.
487
00:38:36,106 --> 00:38:37,192
Fique com o troco.
488
00:38:52,206 --> 00:38:53,500
BANCO EBT CAIXA ELETRONICO
489
00:39:02,467 --> 00:39:04,010
Voce! Vem aqui!
490
00:39:15,855 --> 00:39:17,231
Acorde, Sra. Markham.
491
00:39:40,588 --> 00:39:41,631
O que?
492
00:39:41,922 --> 00:39:42,923
Va se foder!
493
00:39:46,010 --> 00:39:47,679
Poupe suas fortas.
494
00:39:48,637 --> 00:39:51,181
Voce perdeu muito sangue
por causa do ferimento na cabeta,
495
00:39:52,099 --> 00:39:55,228
e talvez voce perca mais
se voce nao se comportar.
496
00:40:05,947 --> 00:40:08,115
Vou tirar a fita da sua boca agora.
497
00:40:10,827 --> 00:40:12,078
Nao grite.
498
00:40:14,414 --> 00:40:17,000
Esta a quilometros de dist�ncia.
Ninguem vai te ouvir.
499
00:40:21,295 --> 00:40:23,881
Voce nao tem ideia com quem esta lidando.
500
00:40:25,800 --> 00:40:28,178
Quando Joseph chegar, voce vai se foder!
501
00:40:28,219 --> 00:40:29,971
Ele nao sabe onde voce esta.
502
00:40:30,597 --> 00:40:32,849
Esse lugar nao aparece em nenhum mapa.
503
00:40:34,684 --> 00:40:36,186
e so voce e eu.
504
00:40:43,443 --> 00:40:44,944
Voce nao e como as outras.
505
00:40:45,277 --> 00:40:47,029
Isso e dizer o minimo.
506
00:40:47,072 --> 00:40:49,865
Voce e esperta o suficiente para saber
como isso vai acabar.
507
00:40:51,242 --> 00:40:54,079
Seu marido esta fora do nosso radar
508
00:40:54,788 --> 00:40:56,664
e preciso saber onde ele esta.
509
00:40:57,039 --> 00:40:58,791
Eu nao sei onde ele esta.
510
00:40:58,833 --> 00:41:01,795
Eu andei meio ocupada,
511
00:41:01,835 --> 00:41:04,171
nao sei se percebeu isso, seu idiota.
512
00:41:11,179 --> 00:41:12,389
Sabe onde ele pode estar.
513
00:41:13,014 --> 00:41:16,142
Foi mal, nao sei ler mentes.
514
00:41:18,603 --> 00:41:20,063
Sai de perto de mim!
515
00:41:29,364 --> 00:41:30,782
Nao fata isso de novo.
516
00:41:41,626 --> 00:41:44,586
Sabe quantos ossos tem o corpo humano,
Sra. Markham?
517
00:41:47,840 --> 00:41:49,675
Duzentos e seis.
518
00:41:52,052 --> 00:41:53,221
Isso mesmo.
519
00:41:54,681 --> 00:41:57,224
E sei como quebrar
520
00:41:58,309 --> 00:42:01,604
cada um desses ossos.
521
00:42:02,230 --> 00:42:03,440
Um de cada...
522
00:42:03,773 --> 00:42:04,983
Quebre eles, agora!
523
00:42:05,025 --> 00:42:07,402
Vamos! Um de cada vez!
524
00:42:29,798 --> 00:42:31,259
Isso deve
525
00:42:32,719 --> 00:42:34,095
te acalmar um pouco.
526
00:42:45,481 --> 00:42:47,233
- Smith.
- Sou eu.
527
00:42:47,275 --> 00:42:48,526
Ela falou?
528
00:42:48,568 --> 00:42:51,196
Mais do que ela imagina.
Quem sao esses dois?
529
00:42:51,237 --> 00:42:53,990
- O que quer dizer?
- Markham e a esposa. Quem sao eles?
530
00:42:54,032 --> 00:42:56,785
- Como os achou?
- Markham se candidatou como todo mundo.
531
00:43:04,291 --> 00:43:05,585
Qual era o setor dele?
532
00:43:06,043 --> 00:43:08,087
Ciencia, voce sabe disso.
533
00:43:09,130 --> 00:43:10,965
Nunca foi treinado como um agente?
534
00:43:11,007 --> 00:43:12,092
Nunca.
535
00:43:12,634 --> 00:43:15,804
Seja qual for o treinamento,
ele fez em algum outro lugar.
536
00:43:15,844 --> 00:43:18,055
Precisa melhorar esse tipo de verificatao.
537
00:43:18,097 --> 00:43:22,226
A esposa dele tambem tem habilidades,
538
00:43:25,396 --> 00:43:27,565
- ela me deu uma chave de pescoto.
- O que?
539
00:43:27,815 --> 00:43:29,067
Ela esta sedada,
540
00:43:29,108 --> 00:43:31,152
mas revelou uma coisa de antemao.
541
00:43:32,903 --> 00:43:35,114
"Voce nao tem ideia
com quem esta lidando."
542
00:43:37,742 --> 00:43:39,786
Voce nao conhece o passado deles.
543
00:43:39,827 --> 00:43:42,413
Markham passou por verificat?es rigorosas.
544
00:43:42,914 --> 00:43:44,541
E mesmo assim,
545
00:43:45,000 --> 00:43:48,293
ele sumiu e derrubou
quatro homens de uma vez.
546
00:43:48,335 --> 00:43:49,753
Voce deixou passar alguma coisa,
547
00:43:50,045 --> 00:43:51,880
ou ele e bom em esconder coisas.
548
00:43:51,922 --> 00:43:55,009
Mas eu te garanto que esses dois nao sao
quem eles dizem ser.
549
00:43:55,050 --> 00:43:57,511
Tente extrair mais informat?es dela,
esta bem?
550
00:44:03,976 --> 00:44:05,853
O que esta escondendo, Markham?
551
00:44:09,733 --> 00:44:10,775
Entre.
552
00:44:11,108 --> 00:44:12,152
Nos o encontramos!
553
00:44:12,693 --> 00:44:14,695
Acabou de usar um cartao de credito.
554
00:44:14,737 --> 00:44:16,155
Isso! Obrigado!
555
00:44:17,865 --> 00:44:20,534
- Quer encerrar suas contas, Sr. Markham?
- Sim, senhor.
556
00:44:20,869 --> 00:44:23,747
Voce foi um cliente muito estimado
por mais de seis anos.
557
00:44:23,788 --> 00:44:27,041
Se me permite a pergunta,
se quer abrir uma conta em outro banco...
558
00:44:27,083 --> 00:44:30,211
Nao vou abrir outra conta,
e um problema pessoal.
559
00:44:31,170 --> 00:44:32,713
Eu entendo.
560
00:44:33,172 --> 00:44:35,090
e uma pena nao te-lo mais como cliente.
561
00:44:36,550 --> 00:44:38,010
Quanto tempo vai demorar?
562
00:44:39,262 --> 00:44:40,638
Menos de uma hora.
563
00:44:40,679 --> 00:44:43,349
Nao, nao vai dar. Estou com muita pressa.
564
00:44:43,391 --> 00:44:46,186
Eu preciso do dinheiro
o mais rapido possivel.
565
00:44:46,936 --> 00:44:49,814
- Faremos o melhor que pudermos.
- Muito obrigado.
566
00:44:53,902 --> 00:44:55,028
Quem e voce?
567
00:44:56,195 --> 00:44:57,447
Vai se foder!
568
00:44:58,364 --> 00:45:01,075
Eu nao tenho tempo pra joguinhos,
Sra. Markham.
569
00:45:01,117 --> 00:45:02,660
Entao me mate.
570
00:45:03,327 --> 00:45:04,579
So mais tarde.
571
00:45:05,579 --> 00:45:07,748
Voce e muito mais valiosa
se ficar viva neste momento.
572
00:45:09,208 --> 00:45:11,126
Nao vai conseguir nada de mim.
573
00:45:13,338 --> 00:45:14,839
Onde aprendeu aquele golpe?
574
00:45:19,135 --> 00:45:20,512
Eu era ginasta.
575
00:45:23,889 --> 00:45:25,432
Aposto que e boa de cama.
576
00:45:25,474 --> 00:45:27,059
E aposto que voce nao e,
577
00:45:27,851 --> 00:45:31,146
Se fica excitado desse jeito,
deve ter problemas com a mamae.
578
00:45:35,485 --> 00:45:38,028
Todos nos temos problemas com a mae,
Sra. Markham.
579
00:45:39,322 --> 00:45:42,032
O que nos define e como lidamos com eles.
580
00:45:47,664 --> 00:45:49,457
Se perguntar ?s pessoas
581
00:45:50,041 --> 00:45:52,419
qual e o pior tipo de dor,
582
00:45:52,876 --> 00:45:55,170
qual e mais dolorosa,
583
00:45:56,505 --> 00:45:59,384
quase todas as pessoas vao responder:
584
00:46:00,385 --> 00:46:02,846
"Qualquer dor que venha da boca.
585
00:46:03,429 --> 00:46:06,473
Dor de dente, dor de canal, gengivite."
586
00:46:06,516 --> 00:46:09,644
Ha um motivo para as pessoas nao gostarem
de ir ao dentista.
587
00:46:12,021 --> 00:46:17,443
Entao vou te dar uma �ltima chance
pra responder minhas perguntas.
588
00:46:19,862 --> 00:46:23,365
Voce e um idiota se vai cometar pela boca.
589
00:46:24,659 --> 00:46:25,869
Retardado do caralho.
590
00:46:25,909 --> 00:46:29,455
Tudo o que precisa e me dizer
o que esta na ponta da sua lingua.
591
00:46:32,458 --> 00:46:36,253
Quem e voce?
592
00:46:40,550 --> 00:46:41,926
Onde esta seu marido?
593
00:46:46,014 --> 00:46:47,140
Entao ta.
594
00:46:48,016 --> 00:46:51,894
Quem precisa desses dentes irritantes,
nao e mesmo?
595
00:46:52,896 --> 00:46:58,151
Uni, duni, duni, te.
596
00:47:08,411 --> 00:47:09,913
Vamos! Mexam-se!
597
00:47:14,083 --> 00:47:15,210
Senhor.
598
00:47:16,335 --> 00:47:19,463
- e voce que manda nesse lugar?
- Sim, no que posso ajudar?
599
00:47:20,757 --> 00:47:22,175
Voce reconhece esse homem?
600
00:47:24,760 --> 00:47:27,012
Nao, sinto muito.
601
00:47:27,472 --> 00:47:29,641
- Pode ceder o banco?
- Reconhece este homem?
602
00:47:29,682 --> 00:47:32,601
- Senhor, va pra outro banco.
- Reconhece esse homem?
603
00:47:33,061 --> 00:47:37,691
Disse que nunca o vi na vida, ta legal?
604
00:47:37,731 --> 00:47:41,152
Eu abro esse lugar todas as noites.
Conheto todo mundo que vem aqui.
605
00:47:41,193 --> 00:47:44,154
Ele comprou uma coisa aqui ha 20 minutos.
606
00:47:44,489 --> 00:47:46,990
Qual e o seu problema?
Ja disse que nunca o vi.
607
00:47:47,032 --> 00:47:50,077
Eu sinto muito, mas tenho
um bar pra administrar.
608
00:47:50,119 --> 00:47:52,663
- Queria poder ajudar.
- Eu sou do governo dos EUA,
609
00:47:52,706 --> 00:47:56,459
e se estiver mentindo,
vai responder algumas acusat?es serias.
610
00:47:56,501 --> 00:47:57,669
Olha.
611
00:47:58,293 --> 00:48:00,797
Por que eu mentiria pra voce?
612
00:48:01,297 --> 00:48:02,423
Esse e o meu bar.
613
00:48:02,923 --> 00:48:04,759
Me desculpe, mas nunca o vi na vida!
614
00:48:05,092 --> 00:48:06,260
Chefe!
615
00:48:06,760 --> 00:48:08,429
- Ele nao esta aqui.
- Senhor!
616
00:48:08,471 --> 00:48:11,306
Ele usou o cartao de novo!
Agora esta em Bridgewater!
617
00:48:11,724 --> 00:48:12,976
Vamos!
618
00:48:19,148 --> 00:48:20,315
Rapido.
619
00:48:29,617 --> 00:48:31,161
Ja deu vontade de conversar?
620
00:48:35,164 --> 00:48:37,041
Pelo jeito, ainda tem vontade de lutar.
621
00:48:42,588 --> 00:48:43,840
Espere. Pare!
622
00:48:43,882 --> 00:48:46,342
Preciso de uma localizatao exata!
623
00:48:46,384 --> 00:48:48,510
- Que merda e essa?
- O que foi?
624
00:48:48,552 --> 00:48:51,181
Outro cartao de credito foi usado
em Spring Creek!
625
00:48:51,222 --> 00:48:53,600
Impossivel.
Spring Creek fica a uma hora daqui.
626
00:48:53,641 --> 00:48:55,351
Outro cartao, agora em Clover Hill.
627
00:48:55,393 --> 00:48:56,436
Merda!
628
00:48:56,686 --> 00:48:57,854
Sao iscas.
629
00:48:58,146 --> 00:48:59,314
O que?
630
00:48:59,356 --> 00:49:02,317
Esta usando iscas
pra andarmos em circulos!
631
00:49:02,358 --> 00:49:04,485
Esta nos mantendo ocupados
e longe do rastro dele!
632
00:49:04,527 --> 00:49:06,737
- O que fazemos?
- Droga!
633
00:49:07,822 --> 00:49:09,532
Ele deve estar perto de casa.
634
00:49:10,617 --> 00:49:13,202
Ele disse que nao ia usar o carro,
635
00:49:13,244 --> 00:49:15,622
e nao e burro de usar o da esposa tambem.
636
00:49:15,663 --> 00:49:17,998
Sabe que estamos monitorando
os cart?es de credito,
637
00:49:18,041 --> 00:49:20,960
entao ele precisa de muita grana.
638
00:49:21,001 --> 00:49:24,172
Entao ele esta a pe e precisando de grana?
639
00:49:24,213 --> 00:49:27,384
Qual e o �nico jeito dele conseguir
uma grande quantia de grana?
640
00:49:27,717 --> 00:49:32,764
- Fechando as contas bancarias!
- Isso, ele so tem conta em um banco.
641
00:49:32,806 --> 00:49:34,932
Entao qual e a agencia mais proxima?
642
00:49:36,559 --> 00:49:37,686
Senhor!
643
00:49:37,726 --> 00:49:39,520
Parece que ele ja esta no banco
644
00:49:39,561 --> 00:49:41,355
- extraindo os fundo dele!
- Merda!
645
00:49:53,784 --> 00:49:54,868
Sim?
646
00:49:57,371 --> 00:49:58,580
Estou a caminho.
647
00:50:01,583 --> 00:50:03,836
Seu marido acabou de salvar sua vida.
648
00:50:03,878 --> 00:50:04,963
Nos o encontramos.
649
00:50:05,255 --> 00:50:07,173
Boa sorte ao traze-lo pra ca.
650
00:50:07,590 --> 00:50:08,967
Nao preciso de sorte.
651
00:50:11,344 --> 00:50:12,387
Esta bem.
652
00:50:12,429 --> 00:50:15,181
Pegue a direita por fora do estacionamento
e desta tres quilometros.
653
00:50:18,851 --> 00:50:23,147
Nao podemos fazer nada para mante-lo
como nosso cliente, Sr. Markham?
654
00:50:23,188 --> 00:50:26,650
Leland, quando decidir abrir uma conta
de novo, eu virei pessoalmente.
655
00:50:26,693 --> 00:50:27,777
Eu prometo.
656
00:50:27,818 --> 00:50:30,237
Sua lealdade e muito estimada, senhor.
657
00:50:30,739 --> 00:50:31,822
A sua tambem.
658
00:50:33,907 --> 00:50:34,992
Sr. Markham.
659
00:50:35,659 --> 00:50:37,119
Pode ficar com a maleta.
660
00:50:38,413 --> 00:50:41,373
Esta tudo bem. Prefiro levar
na minha bolsa, mas obrigado.
661
00:51:14,282 --> 00:51:15,617
Senhor, chegamos.
662
00:51:15,657 --> 00:51:18,702
Estamos longe demais. Ele e de voces.
Traga-o vivo.
663
00:51:18,744 --> 00:51:19,871
Entendido.
664
00:51:19,913 --> 00:51:21,706
Certo, pessoal. Hora da diversao.
665
00:51:22,123 --> 00:51:24,250
Obrigado novamente pela agilidade, Leland.
666
00:51:24,291 --> 00:51:25,751
Foi um prazer, Sr. Markham.
667
00:51:26,960 --> 00:51:27,961
Porra!
668
00:51:52,403 --> 00:51:54,572
Nao atirem! Precisamos dele vivo!
669
00:52:04,456 --> 00:52:05,625
Volte aqui!
670
00:52:05,666 --> 00:52:08,585
Sai da minha moto! Seu filho da puta!
671
00:52:33,402 --> 00:52:35,529
Isso! Consegui.
672
00:53:21,326 --> 00:53:22,409
Vai pra algum lugar?
673
00:53:34,422 --> 00:53:36,548
Quer realmente que seja desse jeito?
674
00:53:39,635 --> 00:53:40,804
Lembre-se
675
00:53:41,471 --> 00:53:42,554
que foi voce quem pediu
676
00:53:43,681 --> 00:53:45,474
pra ser assim.
677
00:53:50,730 --> 00:53:54,317
Nunca chegariamos a tempo, Craig.
Fique em positao, esta bem?
678
00:53:54,358 --> 00:53:56,235
Certo, vamos la. O que conseguiu?
679
00:53:56,277 --> 00:54:00,322
Coloquei as imagens do Markham no banco
de dados global e encontrei isso.
680
00:54:02,992 --> 00:54:05,452
Estes sao Travis e Jasmine Cunningham.
681
00:54:05,494 --> 00:54:08,080
Foram oficiais do exercito ha seis anos.
682
00:54:08,623 --> 00:54:09,624
E depois o que?
683
00:54:09,666 --> 00:54:12,085
Segundo os registros,
eles morreram ha seis anos.
684
00:54:14,003 --> 00:54:15,713
Conte tudo, desde o inicio.
685
00:54:15,755 --> 00:54:17,965
Eles entraram no exercito ha dez anos,
686
00:54:18,507 --> 00:54:22,094
eles tiveram um romance turbulento
e acabaram se casando.
687
00:54:22,137 --> 00:54:23,930
Foram os melhores de suas unidades.
688
00:54:23,972 --> 00:54:27,475
Alguem percebeu e os recrutou
pra um grupo altamente secreto.
689
00:54:27,516 --> 00:54:29,560
Aquele grupo de assassinos treinados?
690
00:54:29,601 --> 00:54:31,395
- Esse mesmo.
- Meu Deus!
691
00:54:31,438 --> 00:54:33,648
Eles partiram em missao ha seis anos.
692
00:54:33,690 --> 00:54:38,193
Houve uma explosao e encontraram corpos,
cabelo e dentes que condiziam com eles.
693
00:54:38,485 --> 00:54:40,112
Foram dados como mortos.
694
00:54:42,072 --> 00:54:43,782
e assim que eles sao.
695
00:54:44,701 --> 00:54:47,786
Criam novas identidades e so cometam
tudo de novo, certo?
696
00:54:47,829 --> 00:54:50,623
E o melhor jeito de fazer isso e trabalhar
para a CIA,
697
00:54:51,248 --> 00:54:53,667
que e sigilosa por natureza.
698
00:54:55,878 --> 00:54:57,505
O que o senhor quer fazer?
699
00:54:58,380 --> 00:55:00,341
Vamos obriga-lo a agir.
700
00:55:02,552 --> 00:55:03,803
Vamos noticiar o caso.
701
00:55:43,550 --> 00:55:44,594
Travis!
702
00:55:45,594 --> 00:55:46,804
Que diabos esta fazendo aqui?
703
00:55:47,054 --> 00:55:48,138
Frankie.
704
00:55:48,722 --> 00:55:50,432
- Preciso de ajuda.
- Caralho, o que aconteceu?
705
00:56:21,422 --> 00:56:23,882
Val!
706
00:56:28,722 --> 00:56:31,141
Joseph.
707
00:56:35,561 --> 00:56:36,813
Amor.
708
00:56:38,773 --> 00:56:40,900
Joseph.
709
00:56:43,027 --> 00:56:44,862
Val!
710
00:56:45,112 --> 00:56:47,031
Joseph.
711
00:56:47,449 --> 00:56:50,994
Joseph.
712
00:56:51,036 --> 00:56:53,079
Joseph. Amor.
713
00:56:56,331 --> 00:56:57,500
Joseph.
714
00:57:02,338 --> 00:57:03,465
Joseph.
715
00:57:05,632 --> 00:57:06,717
Amor!
716
00:57:37,831 --> 00:57:41,418
Val!
717
00:57:52,137 --> 00:57:53,472
Joseph.
718
00:58:37,599 --> 00:58:41,311
Meu Deus! Amor, acorde.
719
00:58:42,563 --> 00:58:44,065
Amor!
720
01:00:10,527 --> 01:00:12,112
Achei que uma gelada cairia bem.
721
01:00:13,153 --> 01:00:15,614
e, cairia bem mesmo.
722
01:00:16,157 --> 01:00:17,492
Entao, como se sente?
723
01:00:17,534 --> 01:00:19,661
Bem, na medida do possivel.
724
01:00:19,702 --> 01:00:22,746
Eu tirei aquela bala.
Nao foi muito profundo.
725
01:00:23,123 --> 01:00:25,791
Eu te devo uma. Estou impressionado.
726
01:00:25,833 --> 01:00:27,460
e, so coloca na lista.
727
01:00:29,713 --> 01:00:33,048
Cara, ja se passaram dez anos
e esse lugar nao mudou em nada.
728
01:00:34,050 --> 01:00:37,303
- Mas voce deu uma envelhecida.
- Se olha no espelho, velhote.
729
01:00:44,143 --> 01:00:46,103
Achei que nunca mais te veria de novo.
730
01:00:46,938 --> 01:00:49,398
e, esse era o plano.
731
01:00:52,068 --> 01:00:53,153
Sente-se.
732
01:01:04,329 --> 01:01:05,956
Vai ficar me encarando o dia todo?
733
01:01:08,793 --> 01:01:10,628
Nao tem ideia de como e bom te ver.
734
01:01:12,630 --> 01:01:14,173
Acho que sei, sim.
735
01:01:41,117 --> 01:01:42,327
E a mae e o pai?
736
01:01:42,952 --> 01:01:43,995
Bem.
737
01:01:45,121 --> 01:01:46,623
O pai conseguiu uma promotao,
738
01:01:47,498 --> 01:01:49,667
eles vao fazer um cruzeiro pelo Alasca.
739
01:01:49,708 --> 01:01:51,335
Mamae esta muito animada.
740
01:01:53,545 --> 01:01:55,255
Que bom, eles merecem.
741
01:01:57,467 --> 01:02:00,512
Eles levaram um bom tempo
pra superar sua morte.
742
01:02:03,472 --> 01:02:04,932
Odiei ter que fazer isso.
743
01:02:07,143 --> 01:02:08,186
Eu sei.
744
01:02:10,730 --> 01:02:12,023
Nao tinha outro jeito.
745
01:02:12,690 --> 01:02:14,192
e, me fez um bem danado.
746
01:02:20,447 --> 01:02:21,699
Entao qual e o problema?
747
01:02:25,202 --> 01:02:28,081
Fui trabalhar pra CIA
no Departamento de Ciencias
748
01:02:28,123 --> 01:02:29,833
logo depois que fingi minha morte.
749
01:02:30,875 --> 01:02:33,460
Estava indo tudo bem ate dois anos atras,
750
01:02:33,503 --> 01:02:37,966
quando o chefe do meu chefe me escolheu
pra ajudar a criar um virus,
751
01:02:38,007 --> 01:02:40,009
o antidoto dele e um nano chip.
752
01:02:40,050 --> 01:02:43,929
Eles me fizeram acreditar
que foram criados por motivos diferentes,
753
01:02:44,264 --> 01:02:45,765
Mas eles testaram os tres
754
01:02:46,224 --> 01:02:47,767
depois que eu os finalizei,
755
01:02:49,143 --> 01:02:52,396
e descobri que eles foram criados
por um motivo especifico.
756
01:02:52,896 --> 01:02:54,940
E pelo tiro que voce levou,
757
01:02:54,983 --> 01:02:56,818
provavelmente nao e um bom motivo.
758
01:02:57,068 --> 01:02:59,153
E nao e mesmo.
759
01:03:00,864 --> 01:03:02,865
Eles querem espalhar o virus pelo mundo
760
01:03:02,907 --> 01:03:06,077
e tornar obrigatorio
o antidoto ser administrado
761
01:03:06,119 --> 01:03:08,829
a cada individuo que possuir virus.
762
01:03:09,121 --> 01:03:11,790
E se nao fizerem isso, eles morrerao
763
01:03:11,833 --> 01:03:13,335
em torno de um mes.
764
01:03:14,543 --> 01:03:16,712
Mas o que as pessoas nao iriam saber
765
01:03:17,755 --> 01:03:21,050
e que o nano chip vai dentro do antidoto
766
01:03:21,092 --> 01:03:25,221
e vai parar no cerebro das pessoas
e as fazem ser controladas mentalmente.
767
01:03:25,722 --> 01:03:28,725
Hoje eles testaram nos ratos, e funcionou.
768
01:03:29,141 --> 01:03:30,559
Porra de governo!
769
01:03:32,186 --> 01:03:35,690
Eles me usaram pra fazer isso, entao...
770
01:03:37,192 --> 01:03:38,400
e tudo minha culpa!
771
01:03:39,818 --> 01:03:43,072
Eles sequestraram a Jasmine!
E eu preciso resgata-la!
772
01:03:43,322 --> 01:03:44,824
Ainda e um bom hacker?
773
01:03:45,824 --> 01:03:47,368
Um cao e bom em achar ossos?
774
01:03:47,409 --> 01:03:50,079
Preciso que entre no sistema da CIA
775
01:03:50,121 --> 01:03:54,041
e fata o download de tudo que encontrar
sobre o Projeto Chip Vermelho.
776
01:03:54,541 --> 01:03:55,626
Beleza, eu topo.
777
01:03:58,003 --> 01:03:59,922
NOTiCIAS DE �LTIMA HORA
778
01:04:00,840 --> 01:04:03,093
- Cara!
- O agente da CIA, Diretor Roland Smith,
779
01:04:03,134 --> 01:04:06,887
fez este comunicado em um predio
do governo confidencial ha 30 minutos:
780
01:04:06,929 --> 01:04:12,184
e com tristeza e desgosto
que devo delatar um dos nossos:
781
01:04:12,851 --> 01:04:14,353
Joseph Markham,
782
01:04:15,063 --> 01:04:17,065
tambem conhecido
como Travis Cunningham,
783
01:04:17,523 --> 01:04:19,275
tornou-se um traidor desse pais.
784
01:04:19,943 --> 01:04:22,487
Cunningham usou nossos recursos
contra nos mesmos,
785
01:04:22,528 --> 01:04:25,949
e criou um virus mortal
que afeta o sistema imunologico
786
01:04:25,989 --> 01:04:27,449
e que resulta em morte
787
01:04:27,492 --> 01:04:29,202
se nao for devidamente tratado.
788
01:04:29,244 --> 01:04:30,954
Ele esta armado com o virus
789
01:04:30,994 --> 01:04:32,871
e e considerado altamente perigoso.
790
01:04:33,956 --> 01:04:38,377
Se o avistar, nao se aproxime
e contate as autoridades imediatamente.
791
01:04:39,378 --> 01:04:40,587
Obrigado.
792
01:04:40,838 --> 01:04:42,548
Essas foram as �ltimas noticias.
793
01:04:42,590 --> 01:04:44,425
Sabe o que acabou de fazer?
794
01:04:48,429 --> 01:04:50,639
Fiz seu marido se comportar?
795
01:04:51,181 --> 01:04:52,391
Voce e um canalha.
796
01:05:01,025 --> 01:05:02,067
Aqui e o Smith.
797
01:05:02,110 --> 01:05:04,820
Aposto que esta se achando espertinho
com toda essa merda.
798
01:05:04,862 --> 01:05:05,904
A ideia foi minha mesmo.
799
01:05:07,322 --> 01:05:09,033
Ja que esta me fodendo o dia todo,
800
01:05:09,951 --> 01:05:12,119
esta na hora de devolver o favor.
801
01:05:12,661 --> 01:05:15,164
Nunca teria descoberto
se nao fosse por voce
802
01:05:15,206 --> 01:05:17,916
e suas indiscrit?es do passado, Travis.
803
01:05:17,958 --> 01:05:19,585
So vai se foder ainda mais
804
01:05:19,626 --> 01:05:21,755
- com o que eu tenho pra...
- Voce tem porra nenhuma!
805
01:05:21,795 --> 01:05:23,630
Se tivesse, ja teria me exposto.
806
01:05:23,672 --> 01:05:25,549
Nao percebeu que estava ganhando tempo?
807
01:05:25,592 --> 01:05:27,135
Ou talvez estava blefando
808
01:05:27,969 --> 01:05:30,597
ao se retratar como um soldado americano
809
01:05:30,637 --> 01:05:33,641
que forjou a propria morte pra desertar
o proprio pais
810
01:05:33,682 --> 01:05:38,313
e se infiltrar na CIA so pra criar
esse virus mortal
811
01:05:38,355 --> 01:05:39,856
e lanta-lo sobre o mundo?
812
01:05:40,315 --> 01:05:42,858
Isso te torna um terrorista
do seu proprio pais,
813
01:05:43,108 --> 01:05:46,403
e nao ha nada que os americanos considerem
814
01:05:47,197 --> 01:05:48,698
pior que um terrorista.
815
01:05:48,739 --> 01:05:50,491
Entao e melhor me escutar.
816
01:05:50,784 --> 01:05:56,373
Ninguem vai acreditar se voce contar
que eu estou por tras disso tudo.
817
01:05:56,414 --> 01:05:57,624
e o que veremos.
818
01:05:57,873 --> 01:06:00,584
Cansei de brincar de pega-pega,
Sr. Markham,
819
01:06:00,626 --> 01:06:04,088
ou Cunningham,
ou seja la o filho da puta que voce e.
820
01:06:04,338 --> 01:06:06,715
Isso acaba amanha de manha.
821
01:06:06,757 --> 01:06:09,176
Esteja no laboratorio ?s dez da manha.
822
01:06:09,219 --> 01:06:10,345
Isso nao vai acontecer.
823
01:06:10,969 --> 01:06:13,972
Se voce nao aparecer�
824
01:06:15,391 --> 01:06:18,394
sua esposa vai se tornar nossa cobaia.
825
01:06:18,436 --> 01:06:21,564
- Escute aqui, seu filho da puta!
- Nao! Cansei de te escutar!
826
01:06:21,815 --> 01:06:23,608
Quero voce no laboratorio amanha de manha!
827
01:06:23,942 --> 01:06:25,360
?s dez da manha, senao...
828
01:06:25,402 --> 01:06:26,985
Nao, nao fata isso!
829
01:06:27,027 --> 01:06:28,696
Quero falar com minha esposa!
830
01:06:29,364 --> 01:06:30,447
Por que nao?
831
01:06:31,449 --> 01:06:34,077
Pode ser a �ltima conversa de voces.
832
01:06:35,161 --> 01:06:37,204
- Amor?
- Amor! Voce esta bem?
833
01:06:37,246 --> 01:06:40,375
Meu Deus! Estou viva.
834
01:06:40,416 --> 01:06:41,543
Vou te resgatar, amor.
835
01:06:41,583 --> 01:06:43,752
Nao! Se vier, vai acabar matando nos dois
836
01:06:43,795 --> 01:06:44,838
e liberando o virus.
837
01:06:44,878 --> 01:06:46,380
e claro que vou te buscar!
838
01:06:46,422 --> 01:06:48,132
Amor, nao. Escute.
839
01:06:48,173 --> 01:06:50,175
Vamos morrer de um jeito ou de outro.
840
01:06:50,217 --> 01:06:53,762
Se nao vier, voce limpa nossos nomes
e prende esses filhos da puta!
841
01:06:53,804 --> 01:06:55,181
Nao me deixe morrer em vao.
842
01:06:55,222 --> 01:06:58,976
Amor! Nao esqueta que eu te amo muito!
Nao se esqueta disso!
843
01:06:59,018 --> 01:07:01,437
Que comovente.
844
01:07:02,146 --> 01:07:06,900
Se voce nao aparecer,
vai morrer de qualquer jeito.
845
01:07:08,193 --> 01:07:11,655
Se nos nao te matarmos,
algum vigilante fara o servito.
846
01:07:18,788 --> 01:07:20,331
Mas amanha a esta hora
847
01:07:21,708 --> 01:07:23,293
voces dois estarao mortos.
848
01:07:37,222 --> 01:07:38,349
Entao, o que vai fazer?
849
01:07:40,393 --> 01:07:41,436
Eu nao sei.
850
01:07:44,688 --> 01:07:48,275
Posso morrer salvando minha esposa
e deixar uma catastrofe acontecer,
851
01:07:49,235 --> 01:07:50,612
ou salvar bilh?es de vidas.
852
01:07:54,490 --> 01:07:56,076
Ainda tem seus antigos contatos?
853
01:07:57,284 --> 01:07:58,452
Tenho muitos mais.
854
01:07:58,494 --> 01:08:00,663
Aquele quarto ainda parece
uma central de comando?
855
01:08:00,954 --> 01:08:02,373
Como voce disse, cara.
856
01:08:02,414 --> 01:08:05,210
Nada mudou nesses dez anos.
857
01:08:06,293 --> 01:08:08,712
Acha que ainda consegue entrar
no modo hacker madrugador?
858
01:08:09,963 --> 01:08:11,132
Voce tem um plano?
859
01:08:11,173 --> 01:08:13,550
Vai dar trabalho,
mas acho que vai funcionar.
860
01:08:13,592 --> 01:08:15,010
Seja o que for, vamos nessa.
861
01:08:15,052 --> 01:08:17,889
- Estava esperando voce dizer isso. Vamos.
- Ta legal.
862
01:08:28,024 --> 01:08:29,109
Entre.
863
01:08:31,485 --> 01:08:32,612
Diretor Smith,
864
01:08:32,654 --> 01:08:34,614
o Vice-presidente Parker chegou.
865
01:08:34,655 --> 01:08:35,698
Mande-o entrar.
866
01:08:37,742 --> 01:08:39,411
- Roland.
- Sr. Vice-presidente.
867
01:08:40,161 --> 01:08:42,788
Vai me contar
que porra esta acontecendo aqui?
868
01:08:42,831 --> 01:08:46,501
Senhor, tentei resolver em sigilo,
mas a situatao Markham
869
01:08:46,542 --> 01:08:49,003
virou uma bola de neve do caralho,
870
01:08:49,045 --> 01:08:51,965
- e nao tive escolha�
- A nao ser ir a p�blico? Ficou louco?
871
01:08:52,006 --> 01:08:55,259
Sei que esta aborrecido,
mas veja o quadro geral da situatao.
872
01:08:55,301 --> 01:08:57,887
Nao teria feito isso
se ja nao tivesse pensado em tudo.
873
01:08:58,762 --> 01:09:00,390
Entao me conte tudo de uma vez.
874
01:09:00,431 --> 01:09:04,226
O virus sera transmitido
independente de quem o introduzir, certo?
875
01:09:04,685 --> 01:09:06,979
Queriamos usar o elemento surpresa,
876
01:09:07,021 --> 01:09:10,608
mas agora as pessoas saberao da existencia
antes de ser liberado.
877
01:09:11,359 --> 01:09:13,445
Nos as enchemos de medo, senhor.
878
01:09:13,485 --> 01:09:15,697
Elas vao implorar pelo antidoto.
879
01:09:15,738 --> 01:09:17,448
E com Markham como culpado...
880
01:09:17,489 --> 01:09:22,453
Isso vai tirar o nosso da reta,
e todos nos nos tornaremos os mocinhos.
881
01:09:23,872 --> 01:09:25,582
Devia ter falado comigo primeiro.
882
01:09:25,622 --> 01:09:28,667
Queria ter feito isso, senhor,
mas tudo aconteceu tao rapido,
883
01:09:28,710 --> 01:09:32,630
e nao queria que nada nos conectasse
se tudo desse errado.
884
01:09:32,671 --> 01:09:33,714
otimo.
885
01:09:34,173 --> 01:09:36,592
Nao chegamos ate aqui
para tudo dar errado.
886
01:09:36,634 --> 01:09:37,969
Nada vai dar errado, senhor.
887
01:09:38,261 --> 01:09:40,430
Agora que acreditam que ele e um traidor,
888
01:09:40,471 --> 01:09:42,724
ninguem nunca vai acreditar nele.
889
01:09:42,765 --> 01:09:44,933
Assim que eliminarmos ele e a esposa,
890
01:09:44,975 --> 01:09:48,020
sera um mar de rosas depois disso.
Dentro de seis meses,
891
01:09:48,063 --> 01:09:52,108
o presidente sofrera impeachment,
e voce o substituira no Salao Oval.
892
01:09:53,318 --> 01:09:55,612
- Ja esta tarde, e melhor eu ir.
- Esta bem.
893
01:09:56,237 --> 01:09:58,198
Quero ouvir boas noticias amanha.
894
01:09:58,238 --> 01:09:59,990
E e o que vai ouvir, senhor.
895
01:11:21,113 --> 01:11:22,990
Esta tudo pronto?
896
01:11:23,533 --> 01:11:25,368
Ja fiz o que tinha que fazer.
897
01:11:27,037 --> 01:11:28,204
Conseguiu tudo?
898
01:11:28,954 --> 01:11:30,582
Deu trabalho, mas�
899
01:11:32,751 --> 01:11:35,712
tenho tudo o que preciso.
900
01:11:36,755 --> 01:11:39,507
Tem umas coisas bem doidas aqui.
901
01:11:39,882 --> 01:11:41,300
e, aposto que tem.
902
01:11:45,220 --> 01:11:47,765
Ainda restam duas horas.
Por que nao dorme um pouco?
903
01:11:47,806 --> 01:11:50,143
Voce merece. E parece que esta precisando.
904
01:11:50,185 --> 01:11:52,937
Nao, eu fato isso o tempo todo.
905
01:11:53,479 --> 01:11:56,106
Nao quero perder essa chance �nica
906
01:11:56,149 --> 01:11:58,651
de passar um tempo com meu �nico irmao.
907
01:12:01,404 --> 01:12:05,075
Frankie, eu agradeto muito pela sua ajuda.
908
01:12:05,492 --> 01:12:07,452
e o melhor irmao que alguem poderia ter.
909
01:12:08,161 --> 01:12:11,331
Voce e a Val sao a �nica familia
que eu tenho agora.
910
01:12:11,831 --> 01:12:15,835
e familia, cara. e o que fazemos
e o que realmente importa.
911
01:12:16,502 --> 01:12:18,045
Mas tenho uma pergunta:
912
01:12:18,337 --> 01:12:22,216
e desse jeito mesmo
que quer resolver as coisas?
913
01:12:23,009 --> 01:12:24,511
Nao tenho escolha.
914
01:12:26,387 --> 01:12:29,224
Quer fazer isso mesmo? Depois disso,
nao tem mais volta.
915
01:12:29,265 --> 01:12:30,892
Nao perderia por nada nesse mundo.
916
01:12:30,934 --> 01:12:32,435
Temos que entrar la
917
01:12:32,476 --> 01:12:35,814
e sermos rapidos e eficientes, esta bem?
918
01:12:36,105 --> 01:12:37,523
Nao ha chance pra erros.
919
01:13:01,463 --> 01:13:02,590
Oi, cara.
920
01:13:03,341 --> 01:13:05,885
E ai, esta com problemas no carro?
921
01:13:06,344 --> 01:13:08,512
Pois e, estou parado aqui a manha inteira,
922
01:13:08,555 --> 01:13:10,181
nao consigo dar partida no carro.
923
01:13:10,472 --> 01:13:11,765
Pode me ajudar?
924
01:13:14,894 --> 01:13:17,771
e estranho, parecia que ia dar partida,
mas nao deu.
925
01:13:17,814 --> 01:13:19,065
Nao consigo entender.
926
01:13:19,481 --> 01:13:21,317
Podemos dar uma olhada se quiser.
927
01:13:21,359 --> 01:13:22,861
Meu pai era mec�nico.
928
01:13:24,445 --> 01:13:27,823
Eu nao vou te machucar, so preciso
das roupas e da van, esta bem?
929
01:13:49,636 --> 01:13:50,764
Esta bem.
930
01:13:51,680 --> 01:13:53,974
Estou no beco de tras
e vou entrar pelos fundos.
931
01:13:54,016 --> 01:13:55,100
Entendido.
932
01:13:55,476 --> 01:13:56,769
Tudo certo com a protese?
933
01:13:56,810 --> 01:13:59,313
Esta bem firme, seu pessoal fez
um otimo trabalho.
934
01:14:00,564 --> 01:14:02,192
Certo, esta em positao.
935
01:14:02,859 --> 01:14:04,319
Leve-nos pra casa.
936
01:14:49,197 --> 01:14:50,323
Val?
937
01:14:51,573 --> 01:14:52,741
Voce acordou?
938
01:14:56,496 --> 01:14:57,663
Val.
939
01:15:09,676 --> 01:15:10,969
O que voce quer?
940
01:15:11,427 --> 01:15:13,304
Peguei um smoothie pra voce.
941
01:15:14,096 --> 01:15:16,306
Soube do que Slater fez com voce.
942
01:15:16,765 --> 01:15:21,145
E achei que tomar liquidos ajudaria.
943
01:15:26,025 --> 01:15:27,359
Que atencioso.
944
01:15:32,823 --> 01:15:35,743
Sinto muito pelo rumo
que as coisas tomaram.
945
01:15:36,911 --> 01:15:39,204
- e mesmo?
- Tem que acreditar em mim.
946
01:15:39,247 --> 01:15:43,543
Nao era o que tinha planejado.
947
01:15:44,918 --> 01:15:47,171
Nunca quis que voces se machucassem.
948
01:15:47,212 --> 01:15:48,840
E mesmo assim, aqui estamos.
949
01:15:53,470 --> 01:15:56,139
Sabia que isso aconteceria
desde o inicio, nao e?
950
01:15:56,180 --> 01:15:58,390
- Nao!
- Sabia que as coisas terminariam assim.
951
01:16:03,188 --> 01:16:04,480
Sim.
952
01:16:04,521 --> 01:16:06,524
Deixe-me ver se entendi.
953
01:16:08,068 --> 01:16:11,404
Voce foi pago pra ir na nossa casa,
954
01:16:11,779 --> 01:16:13,947
conquistar nossa confianta
955
01:16:14,657 --> 01:16:16,201
e mentir pra gente!
956
01:16:16,658 --> 01:16:18,452
Era o meu trabalho, Val.
957
01:16:18,494 --> 01:16:20,537
- O que podia fazer?
- "O que podia fazer?"
958
01:16:20,579 --> 01:16:22,498
Voce e um covarde de merda!
959
01:16:23,707 --> 01:16:26,543
Ficou com medinho
do que o chefe faria com voce?
960
01:16:27,087 --> 01:16:30,382
Voce e Joseph
sao como uma familia pra mim!
961
01:16:30,422 --> 01:16:32,132
Voce morreu pra mim!
962
01:16:35,929 --> 01:16:39,682
Mas a �nica coisa que me conforta
nisso tudo
963
01:16:40,350 --> 01:16:45,730
e que Smith fara com voce a mesma coisa
964
01:16:46,021 --> 01:16:48,942
que esta fazendo comigo e com meu marido.
965
01:16:48,983 --> 01:16:51,985
- Val.
- Voce e tolo se acha que nao vai acontecer.
966
01:16:52,028 --> 01:16:56,240
Sai daqui, porra!
Voce me deixa enojada so de te ver.
967
01:16:59,327 --> 01:17:01,538
Voce e um lixo.
968
01:17:01,578 --> 01:17:04,916
Nao queria que isso acontece.
Por favor, acredite em mim.
969
01:17:07,585 --> 01:17:10,630
- Sai! Sai daqui!
- Eu sinto muito!
970
01:17:11,715 --> 01:17:13,632
Sai daqui, porra!
971
01:17:38,658 --> 01:17:40,618
Estou no laboratorio. Esta vazio.
972
01:18:08,938 --> 01:18:10,230
Coloquei a n�mero um.
973
01:18:10,689 --> 01:18:11,857
Entendido.
974
01:18:28,875 --> 01:18:31,252
Slater esta demorando demais!
975
01:18:31,293 --> 01:18:34,922
So tire ela dai e traga-a
para o laboratorio!
976
01:18:38,510 --> 01:18:40,512
Certo. Ja coloquei todas.
977
01:18:40,552 --> 01:18:43,472
Lembre-se:
Se alguma coisa acontecer comigo,
978
01:18:43,515 --> 01:18:46,851
leve todas as informat?es que estao
no Pen drive pra imprensa.
979
01:18:47,101 --> 01:18:49,938
Voce e minha �ltima linha de defesa,
entao fique de olho.
980
01:18:49,979 --> 01:18:51,815
Eu te dou cobertura, cara.
981
01:18:51,855 --> 01:18:52,981
Obrigado.
982
01:18:53,524 --> 01:18:54,733
Sei que vai conseguir.
983
01:18:56,110 --> 01:18:57,237
Voce sempre consegue.
984
01:19:01,573 --> 01:19:03,576
- Eu sinto muito.
- Nao foi nada.
985
01:19:03,618 --> 01:19:04,828
Eu te conheto?
986
01:19:05,912 --> 01:19:08,081
Eu trabalho aqui faz um tempinho.
987
01:19:08,997 --> 01:19:10,082
Joseph?
988
01:19:10,542 --> 01:19:13,545
Vamos resolver as coisas em uma sala
antes que te vejam.
989
01:19:14,878 --> 01:19:16,296
Entra!
990
01:19:22,511 --> 01:19:25,931
- Tem algo que nao saiba fazer?
- Cala a boca, seu traidor!
991
01:19:25,974 --> 01:19:29,101
Nao quero te machucar, mesmo depois
de tudo que fez com nos!
992
01:19:29,144 --> 01:19:31,563
Nao precisa, nao conto pra ninguem
que esta aqui!
993
01:19:31,604 --> 01:19:32,731
Sei!
994
01:19:32,980 --> 01:19:36,650
Juro pela minha familia
que quero tirar a Val daqui
995
01:19:36,693 --> 01:19:38,069
e sumir desse lugar.
996
01:19:38,610 --> 01:19:42,823
Nao consigo viver mais assim,
nao depois do que fiz pra voce e pra Val.
997
01:19:43,073 --> 01:19:45,159
Nao e pra isso que fui contratado.
998
01:19:45,201 --> 01:19:46,703
Sou so um nerd de laboratorio,
999
01:19:46,744 --> 01:19:48,872
nao sirvo pra mentir e matar.
1000
01:19:48,912 --> 01:19:52,041
Quando comecei esse projeto,
eu so queria mais dinheiro
1001
01:19:52,082 --> 01:19:54,585
no meu bolso e poder sustentar
minha familia,
1002
01:19:54,627 --> 01:19:56,171
assim como voce.
1003
01:19:56,546 --> 01:19:59,257
Foi so depois que nos tornamos amigos
que Roland disse
1004
01:19:59,298 --> 01:20:02,719
- a verdade sobre o projeto.
- Entao por que nao disse nada?
1005
01:20:05,680 --> 01:20:10,769
Porque me falta forta de vontade,
gosto de dinheiro e nao tenho apoio.
1006
01:20:11,310 --> 01:20:13,688
Era o empregado perfeito,
e continuei assim
1007
01:20:13,729 --> 01:20:15,939
porque ele ameatou a seguranta
da minha familia.
1008
01:20:16,315 --> 01:20:19,527
Disse que eles ficariam bem
se eu fizesse o que pedisse.
1009
01:20:20,487 --> 01:20:24,074
Quando ficamos proximos, nao sabia
o que ele tinha reservado pra voce.
1010
01:20:24,114 --> 01:20:26,701
Por que acha que eu disse pra voce
1011
01:20:26,743 --> 01:20:30,288
nao entregar as equat?es com os diagramas?
1012
01:20:30,329 --> 01:20:34,958
Sei que acha que nao pode confiar em mim,
mas juro que nao vou contar nada.
1013
01:20:35,001 --> 01:20:37,212
Tenho que te deixar desmaiado
pra ter certeza!
1014
01:20:37,252 --> 01:20:39,755
- Fata o que tem que fazer.
- Com prazer!
1015
01:21:31,975 --> 01:21:33,143
Ola, Joseph.
1016
01:21:36,186 --> 01:21:39,899
Desculpe, mas acho que se enganou.
Meu nome e Tom, nao Joseph.
1017
01:21:40,274 --> 01:21:41,275
Eu trabalho aqui.
1018
01:21:42,318 --> 01:21:44,570
Pode parar, caralho!
1019
01:21:45,238 --> 01:21:46,364
Sei que e voce, Markham.
1020
01:21:54,413 --> 01:21:55,956
Ta bem, voce me pegou.
1021
01:21:58,960 --> 01:22:00,086
Bom trabalho.
1022
01:22:10,680 --> 01:22:12,932
So nao sei por que te mandaram
atras de mim.
1023
01:22:12,974 --> 01:22:14,893
Slater nao conseguiu fazer
o trabalho dele.
1024
01:22:15,185 --> 01:22:16,728
Entao Roland mandou
1025
01:22:17,645 --> 01:22:18,938
resolver a situatao.
1026
01:22:19,646 --> 01:22:22,233
Ele desperditou muito tempo
com a puta da sua esposa
1027
01:22:22,274 --> 01:22:23,525
ao inves de te procurar!
1028
01:22:34,871 --> 01:22:36,288
Deixa eu te dizer uma coisa.
1029
01:22:38,291 --> 01:22:39,793
Antes de vir pra ca,
1030
01:22:43,087 --> 01:22:44,838
eu fui atras do Slater Badd.
1031
01:22:45,923 --> 01:22:49,636
Eu localizei a casa dele
e depois o rastreei.
1032
01:23:22,961 --> 01:23:24,253
Vejamos do que e capaz.
1033
01:24:48,296 --> 01:24:51,800
Seu marido acabou de assinar
sua sententa de morte, sua puta!
1034
01:24:56,887 --> 01:24:59,807
- Entao voce apareceu, nao e?
- e claro que sim.
1035
01:25:01,059 --> 01:25:04,354
- Quero minha esposa.
- Quer a vadia da sua esposa?
1036
01:25:04,395 --> 01:25:06,105
e agora que vou pega-la de volta.
1037
01:25:06,146 --> 01:25:07,314
Pode vir.
1038
01:25:54,529 --> 01:25:55,905
Suas �ltimas palavras?
1039
01:25:56,739 --> 01:25:58,323
- Pato.
- O que?
1040
01:25:58,992 --> 01:26:00,076
Amor!
1041
01:26:05,622 --> 01:26:07,500
- Eu tenho um plano.
- Eu sei.
1042
01:26:07,542 --> 01:26:09,127
e claro que eu vinha te buscar.
1043
01:26:22,806 --> 01:26:23,891
Fique atras de mim!
1044
01:26:24,641 --> 01:26:25,769
Ate mais, Smith!
1045
01:26:30,314 --> 01:26:33,233
Raven James ao vivo
para a Broadcast News Network
1046
01:26:33,275 --> 01:26:37,113
em frente ao predio confidencial da CIA,
onde duas explos?es foram relatadas
1047
01:26:37,154 --> 01:26:41,533
por uma fonte anonima momentos depois
que a CIA recebeu uma ameata misteriosa.
1048
01:26:41,576 --> 01:26:44,746
Cinco vitimas foram confirmadas,
1049
01:26:44,787 --> 01:26:47,122
tres delas foram encontradas no local
da explosao
1050
01:26:47,164 --> 01:26:51,795
e ja foram identificadas.
As vitimas sao o agente da CIA,
1051
01:26:51,836 --> 01:26:54,923
e Diretor do Departamento de Ciencia
e Tecnologia, Roland Smith,
1052
01:26:54,963 --> 01:26:57,257
e os fugitivos, Travis
1053
01:26:57,300 --> 01:26:58,635
e Jasmine Cunningham.
1054
01:26:58,676 --> 01:27:01,845
A quarta vitima, Craig Stern,
foi encontrado morto
1055
01:27:01,887 --> 01:27:04,974
por uma lesao auto infligida na cabeta,
1056
01:27:05,015 --> 01:27:07,601
e a quinta vitima ainda e desconhecida.
1057
01:27:07,644 --> 01:27:10,271
O sociopata e assassino procurado,
Slater Badd,
1058
01:27:10,313 --> 01:27:13,233
que escapou das autoridades ha uma decada,
1059
01:27:13,274 --> 01:27:15,151
foi encontrado morto em sua casa.
1060
01:27:15,402 --> 01:27:20,030
Slater Badd era contratado
da CIA pelo Agente Roland Smith.
1061
01:27:20,073 --> 01:27:21,408
Mais investigat?es�
1062
01:27:21,448 --> 01:27:25,744
Acabou de ser revelado
que o Agente Roland Smith da CIA
1063
01:27:25,787 --> 01:27:29,416
era o culpado por tras do virus,
nao Travis Cunningham.
1064
01:27:29,457 --> 01:27:32,836
Smith estava conspirando
com o Vice-presidente Lewis Parker,
1065
01:27:32,877 --> 01:27:36,756
que planejava usar esse caso
para depor o Presidente Perdomo
1066
01:27:36,797 --> 01:27:40,342
e criar um exercito
de cidadaos controlados.
1067
01:27:40,385 --> 01:27:42,721
Ha discuss?es acaloradas por todo o pais
1068
01:27:42,761 --> 01:27:46,849
por causa desses herois peculiares
que estao dividindo a natao.
1069
01:27:46,890 --> 01:27:50,894
Enquanto alguns acreditam que trairam
seu pais ao forjarem suas mortes,
1070
01:27:50,936 --> 01:27:54,064
muitos ja os perdoaram por terem desistido
de suas vidas,
1071
01:27:54,106 --> 01:27:57,985
ja que, na verdade, salvaram bilh?es
de vidas dessa vez.
1072
01:28:08,328 --> 01:28:09,371
Isso!
1073
01:28:11,041 --> 01:28:13,083
Isso que e vida, amor!
1074
01:28:13,501 --> 01:28:17,797
Com certeza. Amor, Dr. Camillo fez
um otimo trabalho nos seus dentes.
1075
01:28:18,131 --> 01:28:19,466
e, ele fez mesmo.
1076
01:28:21,301 --> 01:28:23,345
Voce e seu irmao sao genios.
1077
01:28:23,595 --> 01:28:25,972
Nao queria ter que dizer isso,
mas vou ter que dizer.
1078
01:28:26,014 --> 01:28:28,141
Que nada.
Nao teriamos conseguido sem voce!
1079
01:28:28,182 --> 01:28:30,143
Voce fez sua parte ficando viva.
1080
01:28:30,726 --> 01:28:32,936
Ficando viva? Eu estava por um fio.
1081
01:28:32,979 --> 01:28:35,273
e, mas voce sobreviveu,
e e isso que importa.
1082
01:28:35,314 --> 01:28:36,732
Bom, se voce diz.
1083
01:28:38,025 --> 01:28:39,860
Tenho uma surpresa pra voce.
1084
01:28:42,863 --> 01:28:45,115
Por que voce sempre faz isso?
1085
01:28:46,283 --> 01:28:49,244
Eu limpei nossas contas. Estamos zerados.
1086
01:28:54,751 --> 01:28:56,670
Meu Deus. Entao,
1087
01:28:57,503 --> 01:28:58,837
o que vamos fazer?
1088
01:28:58,880 --> 01:29:01,216
Acha que eles vao descobrir?
1089
01:29:01,256 --> 01:29:02,299
Nunca.
1090
01:29:02,841 --> 01:29:04,594
e por isso que e meu heroi.
1091
01:29:04,636 --> 01:29:06,930
E e por isso que te amo, Sra. White.
1092
01:29:08,931 --> 01:29:12,184
e por isso que te amo, Sr. White.
1093
01:30:01,650 --> 01:30:05,738
NA TEIA DA CONSPIRAtaO80170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.