All language subtitles for Arrow.S04E03.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,437 --> 00:00:02,271
මගේ නම ඔලිවර් ක්වීන්.
2
00:00:02,541 --> 00:00:04,308
අපායක අවුරුදු 5ක් හිටියට පස්සේ,
3
00:00:04,310 --> 00:00:06,276
මම ආපසු ආවේ
එක ඉලක්කයක් වෙනුවෙනුයි..
4
00:00:06,625 --> 00:00:07,825
මගේ නගරය බේරාගන්න.
5
00:00:08,138 --> 00:00:09,904
ඒත් කලින් මම
උත්සහකරපු ප්රමාණය මදි.
6
00:00:09,906 --> 00:00:12,306
මට වෙන කෙනෙක් වෙන්න වුනා.
7
00:00:12,308 --> 00:00:14,842
මට වෙන දෙයක් වෙන්න වුනා.
8
00:00:14,844 --> 00:00:18,212
මට ග්රීන් ඇරෝ වෙන්න වුනා.
9
00:00:18,214 --> 00:00:20,114
. . . ...කලින් කොටස්වලින්... . .
10
00:00:20,116 --> 00:00:21,916
එයාලට ගෝස්ට්ලා කියලා කට්ටිය කියන්නේ.
11
00:00:21,918 --> 00:00:23,351
එයාලා මීට කලින් හිටපු කවුරුවත් වගේ නෙවෙයි.
12
00:00:23,353 --> 00:00:24,852
අපි එයාලගේ එක්කෙනෙක්ට
ලං වෙන්න හදන හැම වෙලේම,
13
00:00:24,854 --> 00:00:26,387
එයාලා සයනයිඩ් කාලා මැරෙනවා.
14
00:00:26,389 --> 00:00:28,322
ඩාර්ක්ගේ ගෝස්ට්ලා,
එයාලා HIVE එකේ අය.
15
00:00:28,324 --> 00:00:30,558
HIVE කියන සංවිධානයෙන්
මගේ මල්ලිව මරලා දැම්මා.
16
00:00:30,560 --> 00:00:32,360
ලයිලා පැහැරගන්න එක,
ඔයාගේ අදහසක් ඔලිවර්.
17
00:00:32,362 --> 00:00:33,528
අපේ දුව ඉස්සරහදිම!
18
00:00:33,530 --> 00:00:35,830
ඔයාට මගේ යාලුකම නැතිවුනා විතරක් නෙවෙයි..
19
00:00:35,832 --> 00:00:37,465
ඔයාට මගේ ගෞරවයත් නැතිවුනා.
20
00:00:37,467 --> 00:00:39,367
තියා, ඔයාට මොන දේ වුනත්,
21
00:00:39,369 --> 00:00:40,868
ලීග් එක,
එයාලා කරන්න ඕනි දේ දන්නවා.
22
00:00:40,870 --> 00:00:42,270
අපි නන්දා පර්බාත්වලට යනවා.
23
00:00:42,272 --> 00:00:44,806
මගේ අයියට කියන්නේ නැත්තේ ඇයි?
24
00:00:44,808 --> 00:00:48,743
මොකද අපි නන්දා පර්බාත්වලට
යන එකම හේතුව ඔයා නොවන නිසා.
25
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
මෙම උපසිරැසි
www.baiscopelk.com අඩවියෙන්
නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
26
00:00:56,953 --> 00:00:58,886
උදව්වක් ඕනිද, ජෝන්?
මම හොදින්.
27
00:00:58,888 --> 00:01:01,722
විශ්ව විද්යාලයේ
මිටර් 100 දුවලා තියෙනවා.
28
00:01:26,883 --> 00:01:27,633
ඩිග්?
29
00:01:27,657 --> 00:01:28,250
ෆෙලසිටි!
30
00:01:28,251 --> 00:01:30,818
ඒ බැල්ලිගේ පුතා ගියපු තැන දන්නවද?
31
00:01:30,820 --> 00:01:32,920
එයා අතුරුදහන් වුනා.
එයාලට ගෝස්ට්ලා කියන්නේ නිකන් නෙවෙයි.
32
00:01:32,922 --> 00:01:34,989
ඒත් ගුවන් සහය ඔයාට ලැබෙනවා වගේ.
33
00:01:37,193 --> 00:01:39,260
මම උන්ව හොයාගත්තා.
34
00:01:51,975 --> 00:01:53,241
ඔලිවර්?
35
00:01:53,243 --> 00:01:55,109
ඔලිවර්?
36
00:01:55,111 --> 00:01:56,344
එයා හොදින්.
ෆෙලසිටි.
37
00:01:56,346 --> 00:01:58,312
අපේ ඉලක්කය දිහා බලාගෙන ඉන්න.
38
00:01:58,314 --> 00:02:00,581
මම ඊට වඩා දෙයක්
ඔයාට දෙන්නම්.
39
00:02:01,784 --> 00:02:18,784
◄ ◄◄◄කවිඳු ගිම්හාන්(පැතුම්)►►► ►
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්෴ - 209
40
00:02:19,235 --> 00:02:21,536
අඩි 20ක් ඉස්සරහින්. ඔයාලට
එක්කෙනෙක් ඔතලා තියලා තියෙනවා.
41
00:02:21,538 --> 00:02:23,804
පරණ කාලය වගේ දැනෙන්නේ,
අපි තුන්දෙනා විතරයි.
42
00:02:23,806 --> 00:02:25,006
OG ලා.
43
00:02:25,008 --> 00:02:27,108
මුල් මැරයෝ.
(Original Gangstas)
44
00:02:36,085 --> 00:02:39,253
තමුසේ උත්තර ටිකක් කියන්නේ
නැතිව මෙතනින් යන්නේ නෑ.
45
00:02:39,255 --> 00:02:42,356
මට HIVE එක හොයාගන්න පුලුවන්නේ කොහෙන්ද?
ගෝස්ට්ලා පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද?
46
00:02:42,358 --> 00:02:44,225
උත්තර දෙනවා!
47
00:02:49,132 --> 00:02:50,498
ඩිග්!
48
00:02:50,500 --> 00:02:53,334
මම හොදින්. මම හොදින්.
49
00:02:55,038 --> 00:02:57,338
දැන් එයා යන්න ගිහින්.
50
00:02:57,340 --> 00:02:58,539
කෙළවෙයන්!
51
00:02:58,541 --> 00:03:01,742
අපිට තව කට්ටිය ඕනි, ඔලිවර්.
52
00:03:01,744 --> 00:03:03,945
තියයි ලෝරලුයි ස්පා එකකට යන්න
නියම දවස් ටිකක් තමයි තෝරාගත්තේ.
53
00:03:03,947 --> 00:03:05,179
මම හිතන්නේ නෑ තියා ලොකු
උදව්වක් වේවි කියලා
54
00:03:05,181 --> 00:03:06,447
එයා හිටපු තත්වයත් එක්ක.
55
00:03:06,449 --> 00:03:08,149
මොනවා වුනත්, එයාලා මොන මගුලෙද ඉන්නේ?
56
00:03:17,961 --> 00:03:21,462
ඔයත් එක්ක සටන් කරලා මම
විනෝද වෙනවා, නසා.
57
00:03:24,834 --> 00:03:26,534
මම සටන් කරනවා නෙවෙයි.
58
00:03:26,536 --> 00:03:30,004
මම දන්නවා. ඒකයි මම
ගොඩක් සතුටු වෙන්නේ.
59
00:03:40,183 --> 00:03:44,252
ඔයා දන්නවා මම ඔයාට අවස්ථාවක්
දෙන්න කිසිම මොහොතක හිතන්නේ නෑ කියලා.
60
00:03:44,254 --> 00:03:46,187
ඒ නිසයි මම ගොඩක් ප්රවේසම් වෙන්නේ
61
00:03:46,189 --> 00:03:48,689
ඔයාට අවස්ථාවක් නොදි ඉන්න.
62
00:03:52,929 --> 00:03:54,528
ඊලග වතාවේ මම තමුන්ගේ
ඔලුව කදින් වෙන් කරනවා.
63
00:04:00,737 --> 00:04:03,104
උතුමාණෙනි,
පිටස්තරයෝ දෙන්නෙක් ඇවිත්.
64
00:04:03,106 --> 00:04:05,539
එක්කෙනෙක් රාස් අල් ගුල්ගේ දුව කියලා කියනවා.
65
00:04:05,541 --> 00:04:08,442
නෑ, මම එයාගේ දුව තමයි.
66
00:04:08,444 --> 00:04:10,378
මොන තරම් පුදුමයක්ද?
67
00:04:10,380 --> 00:04:11,512
නෑනා.
68
00:04:11,514 --> 00:04:14,482
ඔයාලා නන්දා පර්බාත්වලට ආවේ මොකක් නිසාද?
69
00:04:14,484 --> 00:04:16,450
එයාලා මිනී පෙට්ටියකුත් ගෙනල්ලා උතුමාණෙනි.
70
00:04:16,452 --> 00:04:18,219
මිනි පෙට්ටියක්?
71
00:04:18,221 --> 00:04:21,822
මට මගේ නංගිව ආපහු ජිවත් කරවන්න ඕනි.
72
00:04:21,824 --> 00:04:23,257
බෑ.
73
00:04:23,259 --> 00:04:25,192
තමුන් තමයි එයාගෙ ජිවිතය නැති කලේ.
74
00:04:25,194 --> 00:04:26,894
ඒ ජිවිතය නැවත ගේන එක
තමුන්ගේ වගකිමක්.
75
00:04:26,896 --> 00:04:28,896
මේ ගෙදර මට කිසි වගකිමක් නෑ.
76
00:04:28,898 --> 00:04:31,465
ඔයා මෙතනට නටාගෙන ආවා කියලා
තේ කෝප්පයක් ලැබෙන්නෙ නෑ,
77
00:04:31,467 --> 00:04:33,200
ඒක අතැරලා දාන්න.
78
00:04:33,202 --> 00:04:34,869
තියා මැරුණේ නෑ.
79
00:04:34,871 --> 00:04:36,437
සාරා මැරිලා.
80
00:04:36,439 --> 00:04:37,453
තමුන්ට පින්සිද්ධ වෙන්න.
81
00:04:37,477 --> 00:04:38,840
ඔයා ඉල්ලන දෙය
82
00:04:38,841 --> 00:04:41,075
අවුරුදු ගානකින් කරලා නෑ.
83
00:04:41,077 --> 00:04:43,077
ඒ කාලයේ වුනත්,
ඒක පුරාවෘතයක් විතරයි.
84
00:04:43,079 --> 00:04:44,245
ඒ නිසයි මම මගේ තාත්තගෙන් ඇහුවේ නැත්තේ
85
00:04:44,247 --> 00:04:45,846
සාරා බේරාගන්න පිට් එක පාවිච්චි කරන්න කියලා
86
00:04:45,848 --> 00:04:47,281
එයා මැරුණට පස්සේ.
87
00:04:47,283 --> 00:04:49,016
සාරා පිට් එකට ගියත්,
88
00:04:49,018 --> 00:04:50,151
ඒක වැඩ කලත්..
89
00:04:50,153 --> 00:04:53,454
කවුරු.. මොකක් පිට් එකෙන් එලියට ආවත්
90
00:04:53,456 --> 00:04:55,022
එයා සාරා නොවෙන්න පුලුවන්.
91
00:04:55,024 --> 00:04:57,224
ලෝරල්,
92
00:04:57,226 --> 00:04:59,794
මට සමාවෙන්න,
ඇත්තටම සමාවෙන්න,
93
00:04:59,796 --> 00:05:02,963
ඒත් මගේ උත්තරය බෑ කියන එකයි.
94
00:05:07,136 --> 00:05:09,303
හරි, මම දන්නවා ඒක
එක විදියක කඩවිමක් කියලා,
95
00:05:09,305 --> 00:05:12,406
ඒත් මුල් කාලේ ඇරෝ ටිම් එක
එකතු වෙලා ඉන්න එක විනෝදයක් නේද?
96
00:05:14,811 --> 00:05:16,744
එහෙම නොකර ඉන්නයි තිබුනේ.
97
00:05:16,746 --> 00:05:18,746
ගෝස්ට් කෙනෙක්ගෙන් ගලවා ගත්තේ.
98
00:05:18,748 --> 00:05:20,114
ඒකෙ තමයි එයාලා සයනයිඩ් හංගාගෙන ඉන්නේ.
99
00:05:20,116 --> 00:05:22,083
ඒක උඩු ඇන්දේ වම් පැත්තේ දතක් වගේ.
100
00:05:22,085 --> 00:05:24,985
මම මගේ අනාගතය ගැන හිතපු
පොඩි කාලයක් තිබුනා
101
00:05:24,987 --> 00:05:27,321
දන්ත සනිපාරක්ෂක
උපදේශකයෙක් විදියට.
102
00:05:27,323 --> 00:05:29,323
පහුගිය මාස 3 ඇතුලත අපි
ලබාගත්ත හොදම සාක්ෂිය.
103
00:05:29,325 --> 00:05:32,426
DNA එක හොයාගන්න ටිකක් වෙලා යයි,
104
00:05:32,428 --> 00:05:35,730
ඉතින් මම හිතුවේ බලා ඉන්න
වෙලාවේ margaritas ගියොත් හොදයි කියලා.
105
00:05:35,732 --> 00:05:37,965
ඩොඩ්ජර් අල්ලාගත්තට පස්සේ
අපි එතනට ගියා මතකද?
106
00:05:37,967 --> 00:05:40,368
ඔයා මොකද කියන්නේ?
107
00:05:40,370 --> 00:05:43,237
අපි තුන්දෙනා විතරක් වැඩ කරපු
කාලය ඉවර වෙලා දැන් ගොඩක් කල්.
108
00:05:43,239 --> 00:05:46,607
මට බලන්න පවුලක් තියෙනවා.
109
00:05:48,845 --> 00:05:51,846
මම හිතන්නේ එයාට තව කාලය ඕනි.
110
00:05:51,848 --> 00:05:54,081
කාලයෙන් කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ.
111
00:05:54,083 --> 00:05:55,282
සමාව ගත්ත එකෙනුත් මොකුත් වෙන්නේ නෑ.
112
00:05:55,284 --> 00:05:56,484
ඔයා මෙනවද කියන්නේ?
113
00:05:56,486 --> 00:05:59,420
මම කිවේ මට ඇතිවෙලා තියෙන්නේ
114
00:05:59,422 --> 00:06:01,622
එයා හොදින් එයි කියලා බලාගෙන ඉදලා.
115
00:06:11,734 --> 00:06:14,502
මාළුවා වතුරට දැම්මා වගේ.
116
00:06:15,903 --> 00:06:17,973
මොකක්ද කිවේ?
117
00:06:17,974 --> 00:06:19,907
මිනිස්සු කතා වෙනවා.
118
00:06:19,909 --> 00:06:21,809
එයාලා කියනවා ඔයා
පෝසත් පුතෙක් කියලා
119
00:06:21,811 --> 00:06:23,377
නැව ගිලුනු නිසා
මෙහෙ හිරවෙලා ඉන්න.
120
00:06:23,379 --> 00:06:26,981
මිනිස්සුන්ගේ ලොක්කා වෙලා,
අණ දෙන එක.
121
00:06:26,983 --> 00:06:29,583
ඔයාට ගෙදර වගේ දැනෙනවා ඇති.
122
00:06:32,321 --> 00:06:34,255
පැනලා යන්නෙක් ඉන්නවා!
123
00:06:34,257 --> 00:06:36,190
හරි, වට පිට බලාගන්න.
124
00:06:42,398 --> 00:06:45,366
හේයි! මචං.
මේක ලේසි විදියට කරමු.
125
00:06:45,368 --> 00:06:49,170
ඔව්!
ඒක තමයි විදිය.
126
00:06:49,172 --> 00:06:52,473
ඔයා මොකද කරන්න යන්නේ,
එයාව අත්අඩංගුවට ගන්නද?
127
00:06:55,111 --> 00:06:57,178
අන්න එහෙමයි කරන්න ඕනි.
128
00:07:11,527 --> 00:07:15,196
තමුන් කවුද?
129
00:07:16,470 --> 00:07:19,167
අනිවාර්යයෙන්ම වෙඩි වදින්න ඕනි නැති කෙනෙක්.
130
00:07:19,168 --> 00:07:21,869
ඔයාගේ බිරිදයි ළමයයි පිට ඉන්නේ.
131
00:07:21,871 --> 00:07:23,270
තමුන් කවුද?
132
00:07:23,272 --> 00:07:25,840
සංසුන් වෙන්න.
133
00:07:25,842 --> 00:07:28,776
මම යාලුවෙක්.
134
00:07:28,778 --> 00:07:30,444
A.R.G.U.S. එකේ?
135
00:07:30,446 --> 00:07:32,980
ඔයාට කියවන්න පුලුවන්.
ලයිලා මාව එව්වේ.
136
00:07:32,982 --> 00:07:34,281
මාස 7කට කලින් මගේ
බිරිද ඒජන්සියෙන් අයින් වුනා.
137
00:07:34,283 --> 00:07:35,916
එයාට ඔයාව ඕනි දිහාවකට යවන්න තිබුනා.
138
00:07:35,918 --> 00:07:37,885
එයා ඒජන්සියත් එක්ක ඉද්දි
ආපහු ඒ ගැන ඇහුවා.
139
00:07:37,887 --> 00:07:40,955
මට ටික කාලයක් ගියා, මොකද,
උදව් කියන ඒවා
140
00:07:40,957 --> 00:07:44,024
මගේ ලිස්ට් එකේ උඩම නෑ.
141
00:07:44,026 --> 00:07:46,894
මෙන්න. ෆ්ලොයිඩ් ලෝටන්
කුලියට ගත්ත කෙනාගේ විස්තර
142
00:07:46,896 --> 00:07:48,362
'09 කරපු පහර දිමේ.
143
00:07:51,434 --> 00:07:53,167
මිනා ෆයාඩ්?
144
00:07:53,169 --> 00:07:55,135
අපි එයාව හොයාගන්නවා.
145
00:07:55,137 --> 00:07:56,871
ඒක තමයි හොදම කොටස.
146
00:07:56,873 --> 00:07:58,906
TSAට තොරතුරු ලැබිලා
තියෙනවා එයා ඊයෙ රෑ ආවා කියලා.
147
00:07:58,908 --> 00:08:02,910
මාර්කෝවියාවේ ඉදන් ඇවිත්.
148
00:08:02,912 --> 00:08:05,246
මම එයා ඉන්න තැන
හොයාගෙන කතා කරන්නම්.
149
00:08:13,523 --> 00:08:15,055
මිස් ෆයාඩ්.
150
00:08:15,057 --> 00:08:17,191
අමුත්තෙකුත් එක්කගෙන ඇවිත්.
151
00:08:17,193 --> 00:08:19,393
කියපු විදියටම.
152
00:08:19,395 --> 00:08:21,395
මම නෙවෙයි.
153
00:08:21,397 --> 00:08:24,098
මේ නගරයේ කබා කරායන්ගේ
ප්රශ්නය හිතුවට වඩා බරපතලයි.
154
00:08:24,100 --> 00:08:26,901
HIVE එකේ ඉන්න ඔයාගේ
හවුල්කාරයෝ ඒ ගැන බලාගන්න කිවා.
155
00:08:26,903 --> 00:08:30,371
මෙයා ප්රශ්න විසදන කෙනෙක් වගේ පේන්නේ නෑ.
156
00:08:30,373 --> 00:08:32,239
මොනවද කරන්නේ?
157
00:08:32,241 --> 00:08:35,910
කාඩ් සෙල්ලම් කරනවා.
ගොඩක් වෙලාවට.
158
00:08:35,912 --> 00:08:37,878
සමහර විට නිරුපණයක් ඕනි වෙයි.
159
00:08:37,880 --> 00:08:39,146
ඔයා ඒක කියපු එක විහිලුවක්.
160
00:08:39,148 --> 00:08:41,181
මටත් ඒ ප්රශ්නයම තිබුනා.
161
00:08:41,183 --> 00:08:46,820
මගේ සේවකයින්ට අණ ලැබිලා
තියෙන්නේ කාට හරි අහුවෙන්න කලින් මැරෙන්න කියලයි.
162
00:08:46,822 --> 00:08:49,990
මේ මහත්මයා වැරදි දේ තෝරාගෙන.
163
00:08:49,992 --> 00:08:51,825
මම විරුද්ධ වෙන්න කලින්
එයාලා මාව අල්ලාගත්තා.
164
00:08:51,827 --> 00:08:54,161
ඒ වගේම එයා නිදහසට කරුණුත් කියනවා,
165
00:08:54,163 --> 00:08:56,530
ඒකෙන් මට වෙහෙසක් ඇති කරනවා.
166
00:09:11,018 --> 00:09:13,552
හොදයි.
167
00:09:17,965 --> 00:09:19,058
ඒක නොමිලේ.
168
00:09:20,002 --> 00:09:23,403
ග්රීන් ඇරෝයි එයාගේ
යාලුවොයි අල්ලාගන්න එකට..
169
00:09:23,405 --> 00:09:26,273
ගාණක් අය වෙනවා.
170
00:09:28,243 --> 00:09:30,132
එකගයි.
171
00:09:31,000 --> 00:09:36,000
ArroW
4x03
Restoration
විකාශය වූ දිනය Octomber 21, 2015
172
00:09:36,580 --> 00:09:38,580
English subtitles
== sync, corrected by
elderman ==
173
00:09:45,320 --> 00:09:47,820
මම අතාරින්නේ නෑ.
174
00:09:47,822 --> 00:09:50,156
මම කවදාවත් අතාරින්නේ නෑ.
175
00:09:50,158 --> 00:09:53,059
මොකද ඔයා හිතන්නේ ඔයා ගැන විතරයි.
176
00:09:53,061 --> 00:09:54,994
මම ඔයාගේ උදව් බලාපොරොත්තු වුනා.
177
00:09:54,996 --> 00:09:56,729
මම ඒ ගැන විශ්වාසය තියාගෙන ආවේ.
178
00:09:56,731 --> 00:09:58,698
එහෙනම් ඔයා කවදාවත්
මං ගැන දැනගෙන ඉදලා නෑ.
179
00:09:58,700 --> 00:10:01,934
පිට් එක මගේ තාත්තට
දිගු ජිවිතයක් දුන්නා,
180
00:10:01,936 --> 00:10:05,638
සාමාන්ය ජිවිතයට වඩා දිගු එකක්, වගේම
ලැබිය යුතු ප්රමාණයට වඩා දිග එකක්.
181
00:10:05,640 --> 00:10:07,907
ඒත් එයා ඒ වෙනුවෙන්
අදුරු පරිත්යාගයක් කලා.
182
00:10:07,909 --> 00:10:10,209
තියා ගෙවිය යුතු දේ
කිසි සැකයක් නෑ දැන් ගෙවනවා.
183
00:10:10,211 --> 00:10:13,813
මම ඒක මගේ නරකම
හතුරටවත් වෙනවට කැමති නෑ,
184
00:10:13,815 --> 00:10:15,615
මගේ ආදරණියට වගේම.
185
00:10:15,617 --> 00:10:19,785
පිට් එකට එයාව ආපහු
ගේන්න පුලුවන්ද කියලා මම දන්නේ නෑ.
186
00:10:19,787 --> 00:10:22,088
මැල්කම් හරිද කියලවත්..
මම දන්නේ නෑ
187
00:10:22,090 --> 00:10:24,257
සාරා කලින් හිටියා
වගේ වෙයිද කියලවත්.
188
00:10:24,259 --> 00:10:27,326
ඒත් මම දන්න එකම දේ
මම උත්සහ කරන්න ඕනි කියන එකයි.
189
00:10:27,328 --> 00:10:28,761
මොන අවසානයක් වෙනුවෙන්ද?
190
00:10:28,763 --> 00:10:33,699
ඔයාගේ නංගිව මෘගයෙක්
විදියට ආපහු ගෙන්වා ගන්නද?
191
00:10:33,701 --> 00:10:35,701
එයාගේ ආත්මය..
192
00:10:35,703 --> 00:10:37,904
අපි දෙන්නම ආදරය කරන කොටස..
193
00:10:37,906 --> 00:10:41,374
ඒ කොටස ආපහු ලැබෙවි
කියලා විශ්වාස කරන්න වෙනවා.
194
00:10:41,376 --> 00:10:43,676
ඔයා මේක ආදරය නිසා නෙවෙයි කරන්නේ,
195
00:10:43,678 --> 00:10:45,378
ඔයා මේක කරන්නේ දුක නිසයි.
196
00:10:45,380 --> 00:10:47,813
මටත් සාරා නැතිව පාලුයි.
197
00:10:47,815 --> 00:10:50,149
ඒත් එයා මැරිලා ඉවරයි, ලෝරල්.
198
00:10:50,151 --> 00:10:52,485
සදහටම.
199
00:10:52,487 --> 00:10:54,320
මම ඒක පිලිගන්න ඕනි.
200
00:10:54,322 --> 00:10:56,555
මම හිතන්නේ ඔයත්
එහෙම හිතන කාලයක් තිබුනා.
201
00:11:07,969 --> 00:11:10,803
ඔය දන්ත සන්ත සනිපාරක්ෂකයෙක්
වුනා නම් හොදයි කියලා හිතනවද?
202
00:11:10,805 --> 00:11:14,106
ගොඩක් දුරට අනුක
රසායනඥයෙක්.
203
00:11:14,108 --> 00:11:16,976
ඔයාට මේක පේනවද?
204
00:11:16,978 --> 00:11:18,377
නෑ.
205
00:11:18,379 --> 00:11:20,846
මගේ පැත්තෙන්,
මම ජිව විද්යාව මොකුත් දන්නේ නෑ.
206
00:11:20,848 --> 00:11:23,749
මට A+ එකක් තියෙනවා,
මටත් කිසිම අදහසක් නෑ
207
00:11:23,751 --> 00:11:25,351
මෙතන මොන මගුලක් වෙනවද කියලා.
208
00:11:25,353 --> 00:11:27,687
මේ DNA එකේ තිබිය යුතු
ජාන ලක්ෂණ වලින් බාගයක් තියෙනවා.
209
00:11:27,689 --> 00:11:28,955
බාගයක්.
210
00:11:28,957 --> 00:11:29,876
එහෙම වෙන්නේ කොහොමද?
211
00:11:29,900 --> 00:11:31,158
එහෙම නෑ.
212
00:11:31,159 --> 00:11:33,826
මේ මිනිහා ලාටු වලින්
හැදුන මිනිහෙක් විතරයි.
213
00:11:33,828 --> 00:11:35,628
-දැන් මොකද?
214
00:11:35,630 --> 00:11:38,864
මංකොල්ලකෑමක්, අමතර කොටස් වෙළදසැලේ,
Litchfield Ave වල.
215
00:11:38,866 --> 00:11:40,299
ඩිග්ට කතා කරන්න, එයාට කියන්න
එතනදි මුණගැහෙන්න කියලා.
216
00:11:40,301 --> 00:11:42,935
මේක ඔයාගේ තත්වයට වඩා
ටිකක් පහල දෙයක්.
217
00:11:42,937 --> 00:11:45,671
SCPD එක මේක ගැන බලාගයි
කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද?
218
00:11:45,673 --> 00:11:47,006
පොලිසිය ලගදි කොච්චර
කාර්යක්ෂ්ම වුනාද
219
00:11:47,008 --> 00:11:49,041
ලගදි නගරයේ ප්රශ්න විසදන එක ගැන?
220
00:11:49,043 --> 00:11:51,210
ඒක හොද පොයින්ට් එකක්.
221
00:12:14,302 --> 00:12:16,702
ජෝන් තවම කතා කරන්නේ නෑ.
222
00:12:16,704 --> 00:12:18,070
මට ප්රශ්නයක් වෙන්නේ නෑ.
223
00:12:18,072 --> 00:12:19,405
තවම, මම කැමති නෑ ඔයා
224
00:12:19,407 --> 00:12:20,083
උදව්වට අය නැතිව
එලියට යන එකට.
225
00:12:20,107 --> 00:12:22,193
එහෙම නෑ.
මට ඔයාව ඉන්නවා.
226
00:12:26,647 --> 00:12:29,415
අතනදි පෙන්වපු කරුණාවන්තකම?
227
00:12:29,417 --> 00:12:30,950
ඒක නැති කරලා දාගන්න.
228
00:12:30,952 --> 00:12:34,053
මුන්ට තේරෙන්නේ දෙක තුනක්
ඇනලා කිවම විතරයි.
229
00:12:34,055 --> 00:12:35,988
මෙතනින් පිට ඉන්න මිනිස්සුන්ට ඒක
පාලනය කරන්න බෑ,
230
00:12:35,990 --> 00:12:39,825
එයාලා එක්කෝ මැරිලා යනවා
නැත්නම් නිෂ්පාදනය හදනවා.
231
00:12:39,827 --> 00:12:42,628
ඒ දෙකම උණ්ඩයක් කන්න
ගොඩක් ලේස් ක්රමයක්.
232
00:12:42,630 --> 00:12:43,375
නිෂ්පාදනය..
233
00:12:43,399 --> 00:12:45,399
රයිටර් මට ඒක ගැන
වැඩි විස්තරයක් කිවේ නෑ.
234
00:12:45,466 --> 00:12:47,199
එය ඒකට කියන්නේ 'ස්ලැම්' කියලා.
235
00:12:47,201 --> 00:12:49,001
ඒක ජාන තාක්ෂණයෙන්
මුහුම් කරපු එකක්.
236
00:12:49,003 --> 00:12:51,771
කොටසක් හෙරොයින් පොපි පැලයක්,
එක කොටසක් කොකා කොලයක්.
237
00:12:51,773 --> 00:12:53,139
අධිරාජ්යවල ඔයා හිතනවට
වඩා දෙයක් ලැබෙනවා.
238
00:12:53,141 --> 00:12:55,875
කොන්කින්! අපිට ප්රශ්නයක්.
239
00:12:55,877 --> 00:12:58,077
ස්ලැම් ටිකක් නැති වෙලා.
සම්පුර්ණ කුට්ටියක්ම.
240
00:12:58,079 --> 00:13:00,913
පැනලා යන එකා
නිකන් මගහැරවන්න කරපු දෙයක්.
241
00:13:00,915 --> 00:13:03,983
කරපු කෙනා ගැන අදහසක් තියෙනවද?
242
00:13:03,985 --> 00:13:05,251
හරි එහෙනම්.
243
00:13:05,253 --> 00:13:06,619
ඔක්කොම එකතු කරනවා.
244
00:13:06,621 --> 00:13:08,721
ඔයා මොකද කරන්න යන්නේ?
245
00:13:08,723 --> 00:13:11,090
මම ඔයාට කිවා.. මුන් හැමෝම
මොකටද උත්තර දෙන්නේ කියලා.
246
00:13:23,905 --> 00:13:26,172
දණ ගහනවා.
247
00:13:26,174 --> 00:13:28,641
ආවට ස්තුතියි, මොනවා වුනත්.
248
00:13:28,643 --> 00:13:29,942
මිස් ෆයාඩ්ට විශ්වාසයක්
තිබුනේ නෑ මේක හරියයි කියලා,
249
00:13:29,944 --> 00:13:31,644
ඒත් මම දැනගෙන හිටියා
ඔයාට මගාරින්න බෑ කියලා
250
00:13:31,646 --> 00:13:33,612
පරණ තාලයේ මංකොල්ලකෑමක්.
251
00:14:18,359 --> 00:14:20,493
ඔයා මේක දැන්වත් අතාරින්න ලැස්තිද?
252
00:14:35,743 --> 00:14:37,409
දැන් තමුන්ට අතාරින්න පුලුවන්.
253
00:14:37,411 --> 00:14:39,211
තරගය තවම ඉවර නෑ.
254
00:15:18,298 --> 00:15:20,966
ඔයා හොදින්ද?
255
00:15:20,968 --> 00:15:23,902
ඔයා මගේ යාලුවන්ට උදව්
කරන එක නැතුවද?
256
00:15:23,904 --> 00:15:26,271
මට සාරාට උදව් කරන්න බෑ.
257
00:15:26,273 --> 00:15:28,507
ඔයා ඒ ගැන දන්නවා හැමෝටම වඩා.
258
00:15:28,509 --> 00:15:30,876
මට මොනවද දුන්නේ?
259
00:15:30,878 --> 00:15:33,845
මම පිට් එකේ අතුරු ප්රථිපල
ගැන ලෝරල්ට කියද්දි,
260
00:15:33,847 --> 00:15:35,547
ඔයාගේ මුණේ තිබුන බැල්ම මම දැක්කා.
261
00:15:35,549 --> 00:15:37,883
ඔයාට ඒක දැනෙනවා නේද?
262
00:15:37,885 --> 00:15:39,885
ලේ පිපාසය.
263
00:15:39,887 --> 00:15:42,387
මට මොකද වෙන්නේ?
264
00:15:42,389 --> 00:15:44,890
පිට් එකේ හැම මිනිහෙක්ගේම
ආත්මයේ කොටස් තියෙනවා
265
00:15:44,892 --> 00:15:46,525
ඒකෙ වතුරෙන් ප්රයෝජනය ගත්ත.
266
00:15:46,527 --> 00:15:49,594
වතුර වලින් හරිගස්සන දේ,
ඒකෙන් ඒ දේවලුත් ලැබෙන්න පුලුවන්.
267
00:15:49,596 --> 00:15:51,263
ජිවිතයට ජිවිතයක්.
268
00:15:51,265 --> 00:15:53,198
ඉතින් ඔයා මොකද කියන්නේ?
269
00:15:53,200 --> 00:15:55,500
ඔයා ඒ ආශාවට ඉඩ දෙන්න ඕනි.
270
00:15:55,502 --> 00:15:57,402
ඒකට පැතිරෙන්න දෙන්න.
271
00:15:57,404 --> 00:16:00,238
ඔයා එහෙම කලාම,
ඒක නැතිවෙන කාලයක් ඒවි.
272
00:16:00,240 --> 00:16:01,540
හරි.
273
00:16:01,542 --> 00:16:04,776
මම මිනිමැරුම් ගොඩක් කරගෙන යන්නම්.
274
00:16:04,778 --> 00:16:07,779
තාත්තෙක් විදියට ඔයා
දුන්න උපදෙසට ස්තුතියි.
275
00:16:07,781 --> 00:16:09,781
ඔයාට පුලුවන්ද,
තත්පරයකට,
276
00:16:09,783 --> 00:16:11,483
සාමාන්ය තාත්තෙක් වගේ හැසිරෙන්න?
277
00:16:11,485 --> 00:16:14,019
ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්ද, තාත්තේ?
278
00:16:14,021 --> 00:16:17,389
මට සාමාන්ය විදියට දෙන්න
පුලුවන් මොනවා හරි දෙයක් ඔයා ලග තියෙනවද?
279
00:16:18,992 --> 00:16:21,259
හරි.
280
00:16:21,261 --> 00:16:24,162
කන්දු මුදුනේ දෙයක් තියෙනවා.
281
00:16:24,164 --> 00:16:26,097
මිනිහෙක්.
282
00:16:26,099 --> 00:16:28,166
සමහර අය එයාට ඉසිවරයා කියලා කියනවා.
283
00:16:28,168 --> 00:16:31,470
එයාගේ ලග පෞරාණික සුව කිරිමේ ක්රම තියෙනවා.
284
00:16:31,472 --> 00:16:33,505
සමහර විට එයාට
මේ වෙනුවෙන් උදව් කරන්න පුලුවන් වෙයි,
285
00:16:33,507 --> 00:16:36,475
මටත් හරියටම විශ්වාස නෑ.
286
00:16:36,477 --> 00:16:39,311
ඒකෙන් සාමාන්ය කියලා
ඔප්පු වෙනවද?
287
00:16:39,313 --> 00:16:42,113
ඇති තරම් සාමාන්යයි.
288
00:16:42,115 --> 00:16:44,516
විවේකයක් ගන්න.
289
00:16:44,518 --> 00:16:46,518
ඉර එලිය වැටුන ගමන් අපි යමු.
290
00:16:53,927 --> 00:16:55,373
මේක රිදෙනවද?
291
00:16:55,374 --> 00:16:56,615
ඔව්, දැවිල්ලයි.
292
00:16:56,639 --> 00:16:57,964
හොදයි.
293
00:16:57,965 --> 00:17:00,165
මෙටා කෙනෙක් තනිවම අල්ලා
ගන්න ගියාම ලැබෙන්නේ ඕක තමයි.
294
00:17:00,167 --> 00:17:00,975
මෙටා?
295
00:17:01,000 --> 00:17:01,802
ඔව්.
296
00:17:01,803 --> 00:17:04,536
සෙන්ට්රල් නගරයේ කෙනෙක්
මිස් වෙලා කියලා ආරංචි වුනා.
297
00:17:04,538 --> 00:17:06,137
ජෙරමි ටෙල්.
298
00:17:06,139 --> 00:17:08,473
සික්කෝ කිවා එයාට
ඩබල් ඩවුන් කියන්න කියලා,
299
00:17:08,475 --> 00:17:10,208
ඒ නමේ කිසි තේරුමක් නෑ,
300
00:17:10,210 --> 00:17:12,511
අදුරු පදාර්ථය එයාට වදිද්දි
පච්චයක් ගහගන්න ගමන් ඉදලා තියෙන්නේ.
301
00:17:12,513 --> 00:17:14,079
ඔයාට අද රෑ ලස්සන දර්ශනයක් මගැරුනා.
302
00:17:14,081 --> 00:17:16,042
සමාවෙන්න මට උදව් කරන්න බැරි වුනා.
ඒක දිග කතාවක්.
303
00:17:16,142 --> 00:17:17,115
මගෙ දෙවියනේ,
304
00:17:17,117 --> 00:17:18,583
ඒක දිග කතාවක් නෙවෙයි.
305
00:17:18,585 --> 00:17:20,252
ඒක තමයි ඉතිහාසයේ කෙටිම කතාව.
306
00:17:20,254 --> 00:17:22,187
ඔයාලා දෙන්න
අපරාධකාරයෝ අල්ලන්න ගියා
307
00:17:22,189 --> 00:17:23,421
උදව් ඉල්ලන්නේ නැතිව
308
00:17:23,423 --> 00:17:25,357
ඒ අතර තුර මැරෙන්න
ගිහින් නූලෙන් බේරුනා.
309
00:17:25,359 --> 00:17:27,425
මම මේ වෙනකන් කිසි දෙයක් කිවේ නෑ,
310
00:17:27,427 --> 00:17:29,361
මොකද මම හිතුවා ඔයාලා දෙන්නා
311
00:17:29,363 --> 00:17:31,963
උදව්වක් නැතිව හැමදේම හොදින් කරගයි කියලා.
312
00:17:31,965 --> 00:17:32,674
මම වැරදියි කියලා ඔප්පු වුනා.
313
00:17:32,675 --> 00:17:33,090
හේයි!
314
00:17:33,114 --> 00:17:34,901
නෑ, නෑ!
මේ කොටසේ
315
00:17:34,902 --> 00:17:36,368
මම කතා කරනවා
ඔයාලා අහගෙන ඉන්නවා.
316
00:17:36,370 --> 00:17:38,336
ඔයාලා දෙන්නම අද රෑ මැරෙන්න
ගිහින් නූලෙන් බේරුනේ
317
00:17:38,338 --> 00:17:40,405
මොකද ඔයාලා දෙන්නා
ඔයාලා ගැන බලාගත්තේ නැති නිසා.
318
00:17:40,407 --> 00:17:42,607
ඒක එක සැරයක් වුන දෙයක්, ෆෙලසිටි,
ඒක ආපහු වෙන්නේ නෑ.
319
00:17:42,609 --> 00:17:44,309
අනිවාර්යයෙන් මම ඒකට එකගයි.
320
00:17:44,311 --> 00:17:46,811
මොකද ඔයාලා දෙන්න මෙතන ඉදගෙන ඉන්නවා
321
00:17:46,813 --> 00:17:48,146
ඔයාලගේ ප්රශ්නය විසදාගන්නකන්.
322
00:17:48,148 --> 00:17:49,948
මම කියපු දේ තේරුනාද?
323
00:17:49,950 --> 00:17:51,316
මම..
324
00:17:51,318 --> 00:17:53,184
මම කියපු දේ තේරුණාද?!
325
00:17:54,217 --> 00:17:55,887
ඔව්.
326
00:17:55,889 --> 00:17:57,889
මම මේක ප්ලාමර් ටෙක්
වල කෙනෙක්ට පෙන්වන්න යනවා
327
00:17:57,891 --> 00:17:59,491
මේ පිස්සු මෙටා
328
00:17:59,493 --> 00:18:01,927
පච්ච ආයුධ විදියට
පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද කියලා බලන්න.
329
00:18:01,929 --> 00:18:04,162
ඔයාලා දෙන්නා ඔයාලගේ
ප්රශ්නය විසදාගෙන තිබුනේ නැත්නම්
330
00:18:04,164 --> 00:18:05,560
මම ආපහු එද්දි,
331
00:18:05,584 --> 00:18:07,333
මම මිරකුරු සොල්දාදුවෝ
දුසිමක් විතර හොයාගෙන
332
00:18:07,334 --> 00:18:09,534
ඔයාලට ඒවා තේරෙනකන් තට්ටු කරනවා.
333
00:18:23,450 --> 00:18:26,151
මාස ගානක් වුනා, මචං.
334
00:18:26,153 --> 00:18:29,988
මම.. මම දන්නේ නෑ කි වතාවක්
සමාව ගත්තද කියලා.
335
00:18:29,990 --> 00:18:32,357
ජෝන්, ඔයා සමාව දෙන කෙනෙක්...
336
00:18:32,359 --> 00:18:35,193
ඔලිවර්. මේක සමාව දිම ගැන නෙවෙයි, මචං.
337
00:18:35,195 --> 00:18:38,363
මේකත් එක්ක ඉස්සරහට යන්නේ
කොහොමද කියලා මම දන්නේ නෑ..
338
00:18:38,365 --> 00:18:40,265
අපි කරන දෙයත් එක්ක.
339
00:18:40,267 --> 00:18:42,067
මම ආපහු එනකන් අපි
හොදින් වැඩ කලා.
340
00:18:42,069 --> 00:18:43,868
අපිට වාසනාව තිබුනා.
341
00:18:43,870 --> 00:18:45,804
ඔලිවර්, කාලයක් තිබුනා
342
00:18:45,806 --> 00:18:47,839
ඔයා වෙනුවෙන් මම
උණ්ඩයක් වුනත් කන්න සුදානම්.
343
00:18:47,841 --> 00:18:49,541
මට දැන් ඒක කරන්න
පුලුවන්ද කියලා විශ්වාසයක් නෑ.
344
00:18:49,543 --> 00:18:51,509
ඒ කියන්නේ අපි එලියේ හිටියත්,
345
00:18:51,511 --> 00:18:53,445
අපි දෙන්නා එකට නෙවෙයි එලියේ ඉන්නේ.
346
00:18:53,447 --> 00:18:55,080
ඔයා සිමාව පැන්නා, මචං.
347
00:18:55,082 --> 00:18:56,548
ඔයාට ආපහු ඒක කරන්න
පුලුවන් කියලා හිතෙද්දි
348
00:18:56,550 --> 00:18:58,383
ඒක මගේ හිතේ කොනක තියෙනවා.
349
00:18:58,385 --> 00:19:00,185
මට තේරෙනවා!!
350
00:19:00,187 --> 00:19:03,121
මම සිමාව පැන්නා කියලා මට තේරෙනවා.
351
00:19:03,123 --> 00:19:05,123
මට ඔයාගේ විශ්වාසය නැති වුනා
කියලා මට තේරෙනවා.
352
00:19:05,125 --> 00:19:07,158
මට තේරෙන්නේ නැත්තේ
353
00:19:07,160 --> 00:19:09,427
ඇයි ඔයාට බැරි මට අවස්ථාවක් දෙන්න
354
00:19:09,429 --> 00:19:11,963
ඒක ආපහු උපයා ගන්න කියන එක.
355
00:19:18,939 --> 00:19:22,207
ඔයා හිතන්නේ මේ අද රෑ හම්බවුන මෙටා
ඩාර්ක්ට සම්බන්ධයි කියලද?
356
00:19:22,209 --> 00:19:24,342
මම දන්නේ නෑ.
357
00:19:24,344 --> 00:19:27,545
එයා අලුත් කෙනෙක් ගැන කිවා,
358
00:19:27,547 --> 00:19:31,983
ෆයාඩ් කියලා ගැහැණු කෙනෙක්.
359
00:19:34,321 --> 00:19:35,987
අපි යන්න ඕනි.
360
00:19:35,989 --> 00:19:38,189
කොහෙද?
361
00:19:38,191 --> 00:19:42,227
මම ඔයාව ආපහු විශ්වාස කරන්න
හදන තැනකට.
362
00:19:46,199 --> 00:19:51,102
අපි ඔක්කොම කණ්ඩායමක්
විදියට හිතන්න මම කැමතියි.
363
00:19:51,104 --> 00:19:53,772
කණ්ඩායම් සාමාජිකයෝ එකිනෙකා විශ්වාස කරන්න ඕනි.
364
00:19:53,774 --> 00:19:56,975
දැන්, මට ඒකට කරන්න පොඩ් අපහසුතාවක් තියෙනවා.
365
00:19:56,977 --> 00:20:00,378
ඇයි ඔයාලා මට කියන්නේ නැත්තේ
නිශ්පාදනය හොරකම් කලේ කවුද කියලා,
366
00:20:00,380 --> 00:20:02,614
නැත්නම් මෙතන ඉන්න මිනිහාට
වෙඩි කන්නයි වෙන්නේ.
367
00:20:04,217 --> 00:20:06,184
කවුරුත් නැද්ද?
368
00:20:08,889 --> 00:20:11,089
ආයෙත් උත්සහ කරලා බලමු.
369
00:20:11,091 --> 00:20:14,559
හේයි! ඉන්න! ඉන්න.
370
00:20:14,561 --> 00:20:17,462
ඔයා කිවා ප්රචණ්ඩත්වයට විතරයි
මෙයාලා උත්තර දෙන්නේ කියලා.
371
00:20:17,464 --> 00:20:20,031
ඒක වැඩ කරන්නේ නෑ වගේ පේන්නේ.
372
00:20:20,033 --> 00:20:22,534
ඔයාගේ හිතේ තියෙන්නේ මොකක්ද?
බැණලා දැනගන්නද?
373
00:20:22,536 --> 00:20:24,302
මම මේ දුපතේ අවුරුදු 3ක් හිටියා,
374
00:20:24,304 --> 00:20:25,449
සමහර දේවල් ඉගෙන ගත්තා.
375
00:20:25,470 --> 00:20:26,572
මොකක් ගැනද?
376
00:20:26,573 --> 00:20:29,541
වේදනාව ගැන.
377
00:20:36,083 --> 00:20:38,049
ඔ- හො.
378
00:20:38,051 --> 00:20:40,285
ඔ- හො?
379
00:20:40,287 --> 00:20:43,288
CEO කාමරයට එද්දි කියන වචනයක් නෙවෙයි ඒක.
380
00:20:43,290 --> 00:20:46,024
තාක්ෂණිකව 'ඔ' 'හෝ' වචන නෙවෙයි,
ඒවා විශ්මාර්තය පෙන්වන දේවල්..
381
00:20:46,026 --> 00:20:47,859
මට කියන්න මේවා මූලාකෘති කියලා
382
00:20:47,861 --> 00:20:49,594
අපේ වෙනස් වෙන අලුත් ලෝකයට.
383
00:20:49,596 --> 00:20:51,296
මම මේවා හදුන්වා දෙන්න පටන්ගත්තදා ඉදන්,
ඒවා නිසා මගේ..
384
00:20:51,298 --> 00:20:52,497
මේක මොකක්ද?
385
00:20:52,499 --> 00:20:54,999
HD ඩිස්ප්ලේ හයි කරපු ඇස් කාච.
386
00:20:55,001 --> 00:20:56,334
ඒක නම් පුදුමයි, වගේම වේගවත්.
387
00:20:56,336 --> 00:20:57,502
ඒවා කියකටද විකුණන්නේ?
388
00:20:57,504 --> 00:20:59,304
ඩොලර් සියක් දාහකට.
389
00:20:59,306 --> 00:21:00,538
ඩොලර් සියක් දාහකට?
390
00:21:00,540 --> 00:21:03,141
-එක කාචයක්.
391
00:21:04,911 --> 00:21:06,444
හැමදේම හොදින්ද?
392
00:21:06,446 --> 00:21:08,179
මගේ ෆෝන් එක නිකන් අමුතු වෙලා.
393
00:21:08,181 --> 00:21:09,581
මම ඒක රිස්ටර්ට් කරන්න යන්නේ.
394
00:21:09,583 --> 00:21:12,283
මේ මොකක්ද?
395
00:21:12,285 --> 00:21:14,986
මේක ස්වාතන්ත්ර
396
00:21:14,988 --> 00:21:17,222
සන්නිවේදන උපකරණයක්.
397
00:21:19,126 --> 00:21:21,960
ඒක නියමයි,
හැබැයි ප්රශ්නයකට තියෙන්නේ
398
00:21:21,962 --> 00:21:24,195
ඒක ස්වයං පිපුරුමකට ලක් වෙනවා.
399
00:21:24,197 --> 00:21:26,030
හරි, සමහර විට ඔයාට ඕනි ඇති
මොනවා හරි දෙයක්
400
00:21:26,032 --> 00:21:27,232
මේ දේවල් වලින් හිත නිදහස් කරගන්න.
401
00:21:27,234 --> 00:21:28,600
මම වෙනස් දෙයක් ගෙනාවා,
402
00:21:28,602 --> 00:21:29,934
ඔයාගේ හිත සැහැල්ලු කරගන්න.
403
00:21:29,936 --> 00:21:31,336
සුදු කෙලින එක වගේ?
404
00:21:31,338 --> 00:21:33,171
මට සම්පුර්ණ පරික්ෂාවක් ඕනි.
405
00:21:33,173 --> 00:21:34,405
සමහර විට
406
00:21:34,407 --> 00:21:35,940
මේක ජිව කාබනික දේකින්
හැදිලා තියෙන්න පුලුවන්.
407
00:21:35,942 --> 00:21:37,142
මට හැමදේම දැනගන්න ඕනි
408
00:21:37,144 --> 00:21:38,576
ඔයාට මේ ගැන හොයාගන්න පුලුවන්.
409
00:21:38,578 --> 00:21:39,460
පුදුමයි.
410
00:21:40,013 --> 00:21:41,579
මේ කොන්.
411
00:21:41,581 --> 00:21:43,014
ඒවා විශාල ලෙස හදපුවා නෙවෙයි වගේ.
කොහෙන්ද හොයාගත්තේ?
412
00:21:43,016 --> 00:21:44,482
කැසිනෝ එකකින්.
413
00:21:44,484 --> 00:21:45,950
ඔයා සුදු කෙලිනවද?
414
00:21:45,952 --> 00:21:47,452
ඔව්, හැමවෙලේම.
පෝකර් කියන්නේ මගේ විනෝදාංශය.
415
00:21:47,454 --> 00:21:48,620
ඒක outside flush එකක් නිසා විනාශ වෙලා ගියා.
416
00:21:48,622 --> 00:21:50,922
මම හිතන්නේ මගේ තරගකාරයා බොරු කරනවා කියලා.
417
00:21:50,924 --> 00:21:52,957
ඉතින් ඔයාට ඕනි
මේකෙන් සාක්ෂියක් හොයාගන්න
418
00:21:52,959 --> 00:21:54,392
හරි මොනවා හරි වෙනසක්?
419
00:21:54,394 --> 00:21:56,127
ඔව්, මොකක් හරි වෙනස් දෙයක්,
සාමාන්ය දෙයකට වඩා.
420
00:21:56,129 --> 00:21:57,729
හරියට.. ඔයා පෝකර් සෙල්ලම් කරනවා වගේ?
421
00:21:58,999 --> 00:22:01,065
මම ආපහු මුණගැහෙන්න එන්නම්.
422
00:22:01,067 --> 00:22:02,801
මිස් ස්මෝක්,
423
00:22:02,803 --> 00:22:05,069
outside flush කියලා දෙයක් නෑ
424
00:22:05,071 --> 00:22:06,437
පෝකර් වල.
425
00:22:06,439 --> 00:22:10,241
ඒක නිසා වෙන්නැති මම පැරදුනේ.
426
00:22:16,216 --> 00:22:18,817
රුසියා වලදි මතකද,
427
00:22:18,819 --> 00:22:20,919
අවුරුදු දෙකකට කලින් අපි දෙන්න
ලයිලව හිරෙන් නිදහස් කරගත්තා?
428
00:22:20,921 --> 00:22:22,320
ඔව්.
429
00:22:22,322 --> 00:22:24,823
ඒ රෑ,
ලෝටන් කිවා මගේ මල්ලිව
430
00:22:24,825 --> 00:22:26,591
මැරුණේ උණ්ඩයක් වැරදිවට වැදිලා නෙවෙයි,
431
00:22:26,593 --> 00:22:28,393
එයා තමයි ඉලක්කය කියලා.
432
00:22:28,395 --> 00:22:31,963
ලෝටන් කුලියට අරගෙන තියෙන්නේ
HIVE කියන සංවිධානයකින්.
433
00:22:31,965 --> 00:22:34,365
පහුගිය සතියේ,
ඔයා අමුතු වුනේ ඒකයි
434
00:22:34,367 --> 00:22:37,302
රාස් ඩාර්ක්ගේ මිනිස්සුන්ට
"hive" එකක් කියපු නිසා.
435
00:22:39,339 --> 00:22:41,306
ඒක සමානුපාතයක් වෙන්න පුලුවන්.
436
00:22:41,308 --> 00:22:43,675
මම හිතන්නේ නෑ.
437
00:22:49,249 --> 00:22:52,450
අන්තිම පිටුව.
438
00:22:54,633 --> 00:22:55,887
ලෝටන් කුලියට ගත්ත කෙනා
439
00:22:55,889 --> 00:22:57,622
මගේ මල්ලිව මරන්න,
මට විශ්වාසයි
440
00:22:57,624 --> 00:22:59,958
එයා තමයි ඔයාව මරන්න
මෙටාව කුලියට අරගෙන තියෙන්නේ.
441
00:22:59,960 --> 00:23:01,159
කොහොමද එහෙම කියන්නේ?
442
00:23:01,161 --> 00:23:03,461
එයාගේ නම මිනා ෆයාඩ්.
443
00:23:05,298 --> 00:23:07,532
අවුරුදු 2ක් ගිහින් ඔයා මට කිවේ නෑ.
444
00:23:07,534 --> 00:23:10,268
ඔයා හිතනවට වඩා අපි
දෙන්නට ගොඩක් සමානකම් තියෙනවා.
445
00:23:10,270 --> 00:23:14,305
ඔලිවර්, ඒක මගේ පළවෙනි
තර්කානුකුල ඔත්තුව.
446
00:23:16,209 --> 00:23:18,877
මම එයාව හොයාගන්න ඕනි.
447
00:23:18,879 --> 00:23:21,479
මිස් ෆයාඩ් ඔයාව කුලියට
ගත්තේ එක වැඩක් වෙනුවෙන්.
448
00:23:21,481 --> 00:23:24,349
එකක්. මගේ විරුද්ධත්වය හිතන්නේ නැතිව,
449
00:23:24,351 --> 00:23:26,384
මොකද මගේ සහකාරයෝ ගොඩක් වද වෙනවා
450
00:23:26,386 --> 00:23:27,852
තුන්වෙනි පියවරකට යන්න.
451
00:23:27,854 --> 00:23:29,854
අපි ආම්භය ගැන කතා කරන්න ඕනි නෑ..
452
00:23:29,856 --> 00:23:32,056
රහස්යභාවය ගැන
මට කියන්න එපා.
453
00:23:32,058 --> 00:23:36,227
එදා රෑම තමුනුත් තර්ජනයට ලක් වුනා.
454
00:23:36,229 --> 00:23:37,595
මම...
එදා රෑම
455
00:23:37,597 --> 00:23:38,963
මට හොද මිනිහෙක් නැති වුනා
456
00:23:38,965 --> 00:23:40,398
තමුන්ව ආරක්ෂා කරන්න ගිහින්.
457
00:23:40,400 --> 00:23:41,287
ඩේමියන්..
458
00:23:41,311 --> 00:23:43,144
මිස්ටර් ඩාර්ක්!
459
00:23:45,538 --> 00:23:48,773
මම හිතන්නේ මට
තවත් නිරුපණයක් ඕනි කියලා.
460
00:23:51,378 --> 00:23:54,479
මොකක්, ඔයා කියන්නේ දැන්
මට මෙයාව මරන්න කියලද?
461
00:23:54,481 --> 00:23:57,382
මට පෙන්වනවා.
462
00:23:58,632 --> 00:24:00,551
මාව මරන්න බලනවා.
463
00:24:01,421 --> 00:24:03,221
මම ඔයාව මැරුවොත්,
464
00:24:03,223 --> 00:24:04,522
මට සල්ලි ලැබෙනවද?
465
00:24:04,524 --> 00:24:07,392
කරනවා.
466
00:24:15,382 --> 00:24:17,149
තමුන් කවුද?
467
00:24:17,151 --> 00:24:20,118
මිස්, ෆයාඩ්, HIVE එකේ ගොඩක් අය,
468
00:24:20,120 --> 00:24:22,654
මාව වංචාකාරයෙක්
විදියට සලකන්නේ.
469
00:24:22,656 --> 00:24:26,325
ඒත් මේක..
470
00:24:26,327 --> 00:24:27,759
ඒක සාමාන්ය විජ්ජාවක්.
471
00:24:27,761 --> 00:24:29,628
අතේ දක්ෂතාවයක්.
472
00:24:37,404 --> 00:24:39,304
මේ නිරුපණය
473
00:24:39,306 --> 00:24:40,672
තමුන්ටයි, මිස්ටර් ටෙල්.
474
00:24:40,674 --> 00:24:43,442
තමුන්ට මොකක් හරි සැකයක් ඇතිවුනොත්
475
00:24:43,444 --> 00:24:44,910
මම කලකිරුණම වැඩ
කරන්නේ කොහොමද කියලා දැනගන්න හිතුනොත්.
476
00:25:18,445 --> 00:25:19,911
කොහොමද දැනෙන්නේ?
477
00:25:19,913 --> 00:25:22,581
මට දැනෙන්නේ..
478
00:25:22,583 --> 00:25:25,217
මට දැනෙන්නේ?
479
00:25:26,787 --> 00:25:29,621
මගෙ දෙවියනේ.
480
00:25:29,623 --> 00:25:32,324
ඉසිවරයෙක් කියලා කෙනෙක් නෑ.
481
00:25:32,326 --> 00:25:34,359
කිසිම බෙහෙතක් නෑ.
482
00:25:34,361 --> 00:25:35,661
තිබුනෙත් නෑ.
483
00:25:35,663 --> 00:25:37,896
මට සමාවෙන්න.
ඔයා සැහිමකට පත්වෙන්නේ
484
00:25:37,898 --> 00:25:40,899
ඔයාට රිදවපු කෙනා මරලා දැම්මම විතරයි.
485
00:25:40,901 --> 00:25:42,467
ඒත් මට බෑ.
486
00:25:42,469 --> 00:25:44,770
රාස් දැනටමත් මැරිලා!
487
00:25:44,772 --> 00:25:46,338
ඒක යටපත් කරන්න තියෙන එකම විදිය
488
00:25:46,340 --> 00:25:48,807
අනිත් අයගෙන් ලේ පිපාසය
පිරිමහගන්න ඉඩ දෙන එකයි.
489
00:25:48,809 --> 00:25:50,842
ඉතින් ඔයා..
490
00:25:50,844 --> 00:25:54,179
ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සු
මරලා දාන්න ඉඩ දුන්නා?
491
00:25:54,181 --> 00:25:57,616
ඔයාට සති ගානක් යනකන්
මිනිහෙක් මරන්න හිතෙන්නේ නැතිවේවි.
492
00:25:57,618 --> 00:25:59,885
මට ස්තුති කරන්න ඕනි නෑ.
493
00:25:59,887 --> 00:26:03,221
මම නොකරන කිසි දෙයක් නෑ
494
00:26:03,223 --> 00:26:06,391
මගේ දුවට උදව් කරන්න.
495
00:26:14,133 --> 00:26:15,765
මම හිතනවා අපි පාඩමක් ඉගෙන ගත්තා කියලා
496
00:26:15,767 --> 00:26:17,640
අපේ ප්රශ්නය තියෙන යාලුවෙක්
විශ්වාස කලාම තියෙන වාසි මොනවද කියලා.
497
00:26:17,993 --> 00:26:19,152
ඔයා කිවේ ඔයාගේ පෙම්වතා වගේ කියලද?
498
00:26:19,176 --> 00:26:20,238
ඔයා හරිනම්
499
00:26:20,239 --> 00:26:21,822
එයාට වඩා දක්ෂ වෙන්න ඕනි.
500
00:26:22,407 --> 00:26:24,174
සමාවෙන්න, ඒත් එයා එහෙමයි.
501
00:26:24,176 --> 00:26:25,876
අපිට එයාව හොයාගන්න පුලුවන්ද?!
502
00:26:25,878 --> 00:26:28,512
බෑ. එයා කිසිම තැනක පේන්න නෑ
503
00:26:28,514 --> 00:26:31,214
කිසිම කැමරාවකින්, ඒත් මම හිතනවා
ඊලග හොදම දේ තියෙනවා කියලා
504
00:26:31,216 --> 00:26:33,683
එයාගේ ෆෝන් එක, අඩුම තරමේ
ගුවන්තොටුපලේදි එයාගෙන් දැනගන්න ලැබුන එක
505
00:26:33,685 --> 00:26:34,818
ස්ටාර් සිටි වලදි එද්දි.
506
00:26:34,820 --> 00:26:36,820
එයාගේ ෆෝන් එක දැන් කොහෙද?
507
00:26:36,822 --> 00:26:39,823
Redmond and Eighth.
508
00:26:45,831 --> 00:26:49,633
මොන වගේ ඉස්කෝලයකින්ද ඔයා මේක පුරුදු වුනේ?
509
00:26:49,635 --> 00:26:51,568
මම මෙහෙදි ඒක ඉගෙන ගත්තේ.
510
00:26:52,571 --> 00:26:54,304
දුපතේ අවුරුදු 3ක් ඉදලා,
511
00:26:54,306 --> 00:26:56,373
මට පුලුවන් ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන්
හැම විදියකටම රිදවන්න.
512
00:26:56,375 --> 00:26:59,776
මැරෙන්නේ මොකෙන්ද,
කොර වෙන්නේ මොකෙන්ද කියලා මම දන්නවා.
513
00:26:59,778 --> 00:27:01,444
වේදනාව දෙන්නේ මොකෙන්ද කියලා.
514
00:27:02,548 --> 00:27:04,581
නවත්වන්න!
515
00:27:04,583 --> 00:27:07,284
නවත්වන්න! එයා
කුඩු අරගත්තේ නෑ.
516
00:27:07,286 --> 00:27:08,618
මමයි ගත්තේ.
517
00:27:08,620 --> 00:27:11,755
ඔයාලා අපිට ගොඩක්
දරුණු විදියට සලකනවා.
518
00:27:11,757 --> 00:27:14,357
ගොඩක් හිරකාරයොන්ට තුවාල වෙලා.
519
00:27:14,359 --> 00:27:18,128
මට එයාලගේ වේදනාවට
දෙයක් දෙන්න ඕනි වුනා.
520
00:27:18,130 --> 00:27:19,863
දැන් ස්ලැම් ටික කොහෙද?
521
00:27:19,865 --> 00:27:22,666
ඒවා පාවිච්චි කරලා ඉවරයි.
මම කියන්නේ නෑ
522
00:27:22,668 --> 00:27:24,668
කවුද පාවිච්චි කලේ කියලා.
ඉතින් ඔයා මාව මරන්න යනවා නම්,
523
00:27:24,670 --> 00:27:26,403
ඒක කරලා දාන්න.
524
00:27:26,405 --> 00:27:28,371
ලැස්ති වෙනවා.
525
00:27:28,373 --> 00:27:31,141
ඉන්න, ඉන්න.
526
00:27:31,143 --> 00:27:35,145
අපි අද දවසට එක හිරකාරයෙක් මැරුවා.
527
00:27:35,147 --> 00:27:36,646
රේටර් ඔයා ගැන මොනවා නම් හිතයිද
528
00:27:36,648 --> 00:27:38,281
එයාගේ වැඩකාරයෝ අඩු කරලා දැම්මම?
529
00:27:38,283 --> 00:27:41,551
මම හිතන්නේ හොරෙක් වෙනුවෙන්
එයා බුරුලක් දේවි.
530
00:27:41,553 --> 00:27:44,721
මම එයාව අතුරුදහන් කරවන්නම්.
531
00:27:44,723 --> 00:27:47,691
එයාව වෙන තැනකට ගෙනියන්නම්.
532
00:27:47,693 --> 00:27:50,093
කවදාවත් මිනිය හොයාගන්න බැරිවෙයි.
533
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
හරි. ගෙනියනවා.
534
00:27:57,202 --> 00:27:58,702
එයත් එක්ක යනවා.
535
00:28:08,313 --> 00:28:10,380
නැගිටින්න.
536
00:28:10,382 --> 00:28:11,645
නැගිටින්න, අපි යන්න ඕනි.
537
00:28:11,646 --> 00:28:12,213
මොකක්?
538
00:28:12,217 --> 00:28:14,320
මෙහෙ ආපු එක වැරැද්දක්.
539
00:28:14,321 --> 00:28:14,852
තියා.
540
00:28:14,853 --> 00:28:16,920
මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවා.
541
00:28:16,922 --> 00:28:18,288
තියා, මොකක්ද අවුල?
542
00:28:18,290 --> 00:28:19,823
එයා සාරාට උදව් කරන්නේ නෑ
543
00:28:19,825 --> 00:28:21,224
මට උදව් කරන්නෙත් නැ!
544
00:28:21,226 --> 00:28:22,034
තියා!
545
00:28:22,058 --> 00:28:23,661
මට කතා කරන්න එපා!
546
00:28:23,662 --> 00:28:24,828
මම ඔයාට උදව් කරන්නයි හැදුවේ.
547
00:28:24,830 --> 00:28:26,363
මට උදව් කරන්න?
548
00:28:26,365 --> 00:28:27,464
ඔව්, ඒක විහිලුවක්
549
00:28:27,466 --> 00:28:28,565
පියවර කිපයක් ඉදිරියෙන්.
550
00:28:28,567 --> 00:28:30,767
මගේ කැමතිම දේ තමයි
තමුන් තමයි හේතුව
551
00:28:30,769 --> 00:28:33,072
මම මේ තැන මේ විදියට ඉන්න.
552
00:28:33,096 --> 00:28:34,096
මම දන්නවා.
553
00:28:34,205 --> 00:28:37,440
මම මිනිස්සු මරන්නේ නෑ.
554
00:28:37,442 --> 00:28:39,308
මම මරන්නේන නෑ!
555
00:28:39,310 --> 00:28:41,911
මගෙ ජිවිතයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවා
556
00:28:41,913 --> 00:28:44,680
මගෙනුත් ඈත්වෙලා ඉන්නවා!
557
00:28:44,682 --> 00:28:46,749
අපි සදහටම එකට ඉන්න
බැදිලා ඉන්නේ.
558
00:28:46,751 --> 00:28:49,752
ඔයයි මමයි,
තාත්තයි දුවයි විදියට.
559
00:28:49,754 --> 00:28:52,455
ඒක ඔප්පු කරන්න මට ඉඩ දෙන්න.
560
00:28:52,457 --> 00:28:53,890
කොහොමද?
561
00:28:53,892 --> 00:28:56,092
මම සාරාගේ මරණයට වගකියන්න ඕනි,
562
00:28:56,094 --> 00:28:58,694
මම ඒක හරිගස්සන්න ඕනි,
563
00:28:58,696 --> 00:28:59,762
අඩුම තරමේ උත්සහ කරන්නවත් ඕනි.
564
00:28:59,764 --> 00:29:01,964
ඔයා හිතනවද
565
00:29:01,966 --> 00:29:04,066
පිට් එක මට කරපු දේවල් දැනගෙන,
566
00:29:04,068 --> 00:29:07,103
ඒක සාරාට වෙන්න මම ඉඩ දෙයි කියලා!?
567
00:29:07,105 --> 00:29:09,338
මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම අවංකයි
ඔයාගේ ලේ පිපාසයත් එක්ක සටන් කරද්දි,
568
00:29:09,340 --> 00:29:12,074
ඔයා ඒක සාරාට කියලා දේවි.
569
00:29:12,076 --> 00:29:14,243
ඔයා මොකක්ද කියන්නේ?
570
00:29:14,245 --> 00:29:15,845
මම සුවපත් කරනවා
571
00:29:15,847 --> 00:29:16,979
මගේ දුවගේ හෘදසාක්ෂිය
572
00:29:16,981 --> 00:29:21,384
ඔයාගේ නංගිගේ ජිවිතය නැවත ගෙන්විම මගින්.
573
00:29:21,386 --> 00:29:23,886
අපි සුදානම් කරන්න ඕනි
574
00:29:23,888 --> 00:29:25,988
උත්සවය වෙනුවෙන් සාරාගේ මිනිය.
575
00:29:35,233 --> 00:29:37,867
මට මිස් ෆයාඩ්ගේ ෆෝන් එකේ
සංඥා ලැබෙනවා,
576
00:29:37,869 --> 00:29:39,402
අඩි දහයකට එහායින්.
577
00:29:44,175 --> 00:29:47,109
ජෝන්..
578
00:29:56,221 --> 00:29:59,455
උත්තර ගන්න මට ලැබුන පළවෙනි අවස්ථාව.
579
00:29:59,457 --> 00:30:01,657
මගේ අන්තිම අවස්ථාව.
580
00:30:01,659 --> 00:30:02,617
මට කණගාටුයි.
581
00:30:02,641 --> 00:30:04,641
එහෙම වෙන්න ඕනි නෑ, ඔලිවර්.
582
00:30:04,762 --> 00:30:07,396
මේක ඔයාගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි.
මගේ වැරැද්දක්.
583
00:30:07,398 --> 00:30:09,799
මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නයි තිබුනේ.
584
00:30:09,801 --> 00:30:14,637
ඔයාට මේ ගැන
ගොඩ කාලයකට කලින් කිවා.
585
00:30:14,639 --> 00:30:17,773
එහෙම කලා නම්, එයා කලින්
මගෙන් ඈත් වෙන්නේ නෑ.
586
00:30:17,775 --> 00:30:19,342
ජිවත් වෙලා ඉන්න තිබුනා,
587
00:30:19,344 --> 00:30:21,143
මේ වෙනකන්,
මට ප්රශ්නවලට උත්තර දැනගන්න.
588
00:30:21,145 --> 00:30:23,012
අපි උත්තර හොයාගන්නවා.
589
00:30:23,014 --> 00:30:24,413
ඔලිවර්, මට බැරිවුනා
590
00:30:24,415 --> 00:30:26,015
අවුරුදු දෙකක් පුරාවට උත්තර හොයාගන්න!
591
00:30:26,017 --> 00:30:28,918
අවුරුදු දෙකක් පුරාවට..
592
00:30:28,920 --> 00:30:31,554
ඔයා තනියමයි මේක කලේ.
593
00:30:41,432 --> 00:30:43,332
ඔයාගේ ෆෝන් එක ගැන බලන්නද, මිස් ස්මොක්?
594
00:30:43,334 --> 00:30:45,301
මම හිතන්නේ අපි අපේ වෘත්තිය
සම්බන්ධකමේ සිමාවට ආවා
595
00:30:45,303 --> 00:30:47,036
මට ෆෙලසිටි කියලා
ඔයාට කතා කරන්න පුලුවන් මට්ටමේ.
596
00:30:47,038 --> 00:30:50,072
ඔයාගේ නම කොයි තරම් විහිලුවක්ද
කියලා ඔයා දන්නවද?
597
00:30:50,074 --> 00:30:54,343
'ෆෙලසිටි' කියන්නේ ගැලපෙන
හැගිමක් ලබාගන්න පුලුවන් හැකියාවක්
598
00:30:54,345 --> 00:30:56,712
වෙන කෙනෙක්ගේ සිතිවිල්ලකට,
ඒකට තමයි
599
00:30:56,714 --> 00:30:58,281
ඔයා ගොඩක් දුරට
දක්ෂ නැත්තේ.
600
00:30:58,283 --> 00:30:59,315
ඔව්, ඔයා හරි,
මිස් ස්මෝක් කියන එකම පාවිච්චි කරමු.
601
00:30:59,317 --> 00:31:01,083
කාඩ් එකේ වාසනාවක් තියෙනවද?
602
00:31:01,085 --> 00:31:03,419
ඔව්, ඒක අතන තිනෙවා, ෆෙල..
603
00:31:03,421 --> 00:31:04,636
මිස් ස්මෝක්.
604
00:31:05,323 --> 00:31:07,290
ඒක කාඩ් එකක් නෙවෙයි,
605
00:31:07,292 --> 00:31:08,791
දැන්, මගේ අත්දැකිමෙන්,
606
00:31:08,793 --> 00:31:10,660
කාඩ් එකක චාලක ප්රෝටින් නෑ,
607
00:31:10,662 --> 00:31:12,995
ස්ව ප්රතිග්රාහක හරි
ස්නායු දැලක් හරි නෑ.
608
00:31:12,997 --> 00:31:14,430
වගකිමක් සහිත දේ තමයි මේක
609
00:31:14,432 --> 00:31:15,798
ඒකෙ හරි අයිතිකාරයාට දෙන එක.
610
00:31:15,800 --> 00:31:18,801
එයාව හොයාගන්න පුලුවන් විදියක් තියෙනවද?
611
00:31:18,803 --> 00:31:20,937
ඔයා ඒක හොයාගත්තේ කොහෙන්ද
කියලා ඔයා මට ඇත්ත කිවොත්,
612
00:31:20,939 --> 00:31:22,672
ඒකෙන් මේ වැඩේ තවත් ලේසි වේවි.
613
00:31:22,674 --> 00:31:24,707
මම ඔයාට ඇත්ත කිවේ.
614
00:31:24,709 --> 00:31:26,943
මම කිවේ ඇත්ත. දැන්,
අයිතිකාරයා හොයාගන්න එක?
615
00:31:26,945 --> 00:31:28,945
ඔයාට මෙතන තින්ත පේනවද,
වචනයක අඩුපාඩුවක්?
616
00:31:28,947 --> 00:31:31,781
ඒක කාන්දමක්, එක තමයි පච්ච
තින්ත වල මුලික පදාර්ථය.
617
00:31:31,783 --> 00:31:32,685
ඔයා කියන්න ඕනි නෑ.
618
00:31:32,709 --> 00:31:34,084
මම දන්නවා.
මම තවත් කියනවා
619
00:31:34,085 --> 00:31:36,719
මේ කාන්දම් වලින් කුරුල්ලන්ගේ
ඇතුලේ තියෙන මාලිමාවට තොරතුරු දෙනවා,
620
00:31:36,721 --> 00:31:38,254
විශේෂයෙන් ගෘහස්ථ පරෙවියන්ට.
621
00:31:38,256 --> 00:31:40,423
ඉතින් ඒ කියන්නේ කාඩ්
එකේ තියෙන කාන්දමෙන්
622
00:31:40,425 --> 00:31:42,058
තැන හොයාගන්න පුලුවන් කියලද,
623
00:31:42,060 --> 00:31:43,192
අපේ පෝකර් ක්රිඩකයාගේ?
624
00:31:43,194 --> 00:31:45,194
තාක්ෂණිකව.
ඔයාගේ
625
00:31:45,196 --> 00:31:47,930
කල්පිත පෝකර් ක්රිඩකයාට මේ
කාඩ් අතක්ම තියෙනවා නම්,
626
00:31:47,932 --> 00:31:50,399
එයාට ඉක්මනින් ඔයාව හොයාගන්න පුලුවන් වේවි.
627
00:31:50,401 --> 00:31:53,135
කර්ටිස්, අපි..
628
00:31:54,806 --> 00:31:56,706
මම ඔයාට ගණුදෙනු දෙකක් දෙනවා.
629
00:31:56,708 --> 00:32:00,376
පළවෙනි එක තමයි ග්රීන් ඇරෝ ඉන්න
තැන මට කියලා..
630
00:32:00,378 --> 00:32:01,978
පණපිටින් ඉන්න එක.
631
00:32:01,980 --> 00:32:03,813
ග්රීන් ඇරෝ?
මට හොද අදහසක් තියෙනවා...
632
00:32:03,815 --> 00:32:05,281
දුවන්න..
633
00:32:09,020 --> 00:32:10,820
මිස් ස්මොක්, මෙතන මොකක්ද වෙන්නේ
කියලා මට දැනගන්න ඕනි!
634
00:32:10,822 --> 00:32:12,722
මෙහාට!
635
00:32:12,724 --> 00:32:15,124
අධ්යක්ෂක මණ්ඩලය දන්නවද
636
00:32:15,126 --> 00:32:17,860
බිල්ඩින් එකේ හොර ලිෆ්ට් එක තියෙන තැන?
637
00:32:19,364 --> 00:32:21,764
ඔයා කවදා ඉදන්ද මේ වගේ කෙනෙක් වුනේ?
638
00:32:21,766 --> 00:32:22,414
හැමවෙලේම වගේ.
639
00:32:22,438 --> 00:32:23,667
මට ප්රශ්න කිපයක් තියෙනවා.
640
00:32:23,668 --> 00:32:26,102
මේකට ගොඩක් ලොකු විස්තරකිරිමක් තියෙනවා.
641
00:32:26,104 --> 00:32:28,137
කෙටි ක්රමය තමයි, මම
ග්රීන් ඇරෝ එක්ක වැඩ කරනවා,
642
00:32:28,139 --> 00:32:31,140
මේ මිනහා මාව මරන්න හදනවා..
අපිව, සමාවෙන්න..
643
00:32:31,142 --> 00:32:33,109
මම අපිට ආරක්ෂිතව ඉන්න පුලුවන්
එකම තැනකට අපි ගෙනියනවා.
644
00:32:33,111 --> 00:32:34,710
ලොබියට?
645
00:32:34,712 --> 00:32:35,845
ඇත්තටම නෑ.
646
00:32:40,351 --> 00:32:42,084
ඔයාට හංගපු තට්ටුවක් තියෙනවා.
647
00:32:42,086 --> 00:32:45,988
අපි මෙතනදි ආරක්ෂිත වේවි,
හැබැයි මොකක් හරි ප්රශ්නයකදි...
648
00:32:49,761 --> 00:32:51,694
මම හිතන්නේ මට ග්රීන් ඇරෝ ඉන්න
තැන හොයාගන්න පුලුවන් වේවි.
649
00:32:51,696 --> 00:32:54,697
ඒ කියන්නේ තමුන් මරන්නේ නෑ
කියන පොරොන්දුව නැති වෙනවා.
650
00:32:54,699 --> 00:32:56,365
මෙතන ඉන්න.
හෙලවෙන්න එපා.
651
00:32:56,367 --> 00:32:58,100
මේක පාවිච්චි කරන විදියවත් දන්නවද?
652
00:32:58,102 --> 00:33:00,136
නෑ.
653
00:33:00,161 --> 00:33:25,161
www.baiscopelk.com
654
00:33:26,697 --> 00:33:29,265
කර්ටිස්, කර්ටිස්!
655
00:33:39,180 --> 00:33:40,512
ෆෙලසිටි!
656
00:33:40,514 --> 00:33:42,214
මම මෙහෙ, මම මෙහෙ..
657
00:33:42,216 --> 00:33:43,682
මොකද වුනේ?
658
00:33:43,684 --> 00:33:46,752
ඔයාගේ මෙටා ඉස්කෝප්ප ආසියා
ආපහු ගන්න ආවා.
659
00:33:46,754 --> 00:33:49,088
ඔයා..
එයාව පන්නලා දැම්මද?
660
00:33:49,090 --> 00:33:50,456
ගොඩක් පුදුම වෙලා නෑ වගේ?
661
00:33:50,458 --> 00:33:52,591
මට මගේ සේවකයක්ගෙන්
පොඩ් සහයක් ලැබුනා,
662
00:33:52,593 --> 00:33:54,627
ඒත් අවංකවම, එයා මට
වඩා ගොඩක් බය වුනා.
663
00:33:54,629 --> 00:33:55,995
එයා හොදින්ද?
ඔව්. එයා හොදින්.
664
00:33:55,997 --> 00:33:57,229
මම එයාව
ස්ටාර්ලින් ඉස්පිරිතාලයට යැව්වා.
665
00:33:57,231 --> 00:33:59,265
එයා විතරයි මගේ රහස දන්නේ,
ඔයාගේ එක නෙවෙයි.
666
00:33:59,267 --> 00:34:00,666
එයාට අපහු කාර්ඩ් එකපස්සේ
එන්න පුලුවන් නම්.
667
00:34:00,668 --> 00:34:02,034
අපිට පුලුවන්ද එයාව කාඩ් එකෙන් හොයාගන්න?
668
00:34:02,036 --> 00:34:03,068
ඒක තමයි කර්ටිස්,
669
00:34:03,070 --> 00:34:04,270
මගේ බය වුන සේවකයා,
670
00:34:04,272 --> 00:34:06,171
-කරමින් හිටියේ..
671
00:34:06,173 --> 00:34:09,375
මම දෙයක් හොයාගත්තා. එයා
ස්ටාර්ලින් එක්ස්ප්රස් වේ එක පැත්තට යනවා
672
00:34:09,377 --> 00:34:11,277
ගොඩක් දුරට ආපහු සෙන්ට්රල් නගරයට යනවා ඇති.
673
00:34:11,279 --> 00:34:13,545
එයාට ඒක කරන්න බැරිවෙන
එක නම් නරක දෙයක්.
674
00:34:32,400 --> 00:34:35,100
මේ දේ කරන්න ඉඩ දෙන්න කලින්
මම තමුසෙලා හැමෝම මරලා දානවා!
675
00:34:35,102 --> 00:34:36,669
ලෝරල්, අනේ!
676
00:34:36,671 --> 00:34:38,337
එපා!
677
00:34:38,339 --> 00:34:40,739
ඔයාට මේක කරන්න ඕනි
කියලා විශ්වාසයිද?
678
00:34:40,741 --> 00:34:43,275
දිගටම කරගෙන යන්න.
679
00:34:43,500 --> 00:35:08,500
කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴
680
00:35:10,037 --> 00:35:11,403
මොකක්ද වැරැද්ද?
681
00:35:11,405 --> 00:35:13,005
මම ඔයාට කිවා...
682
00:35:13,007 --> 00:35:14,640
පිට් එක මිට කලින් පාව්චිචි කරලා නෑ..
683
00:35:14,642 --> 00:35:16,241
නෑ, ඉන්න.
684
00:35:16,243 --> 00:35:18,243
බලන්න.
685
00:35:30,758 --> 00:35:33,625
සාරා?
686
00:35:45,005 --> 00:35:46,472
එයාව අල්ලා ගන්න!
687
00:35:48,576 --> 00:35:51,443
සාරා! සාරා!
688
00:35:52,646 --> 00:35:55,080
සාරා! ඒකට කමක් නෑ.
689
00:35:56,183 --> 00:35:58,016
ඔයා හොද වේවි.
690
00:35:58,018 --> 00:35:59,451
ඒකට කමක් නෑ.
691
00:35:59,453 --> 00:36:01,253
ඒකට කමක් නෑ.
692
00:36:28,916 --> 00:36:31,683
ඔයාලා නම් මෝඩ මිනිස්සු ටිකක්.
693
00:36:31,685 --> 00:36:35,187
මම ටවුම පුපුරවන්න හැදුවේ,
ඒක සමාන විමක් ලෙස සලකන්න.
694
00:36:35,189 --> 00:36:37,389
තමුන්ගේ ලොක්කා කියනකන් බෑ.
695
00:36:43,497 --> 00:36:46,765
HIVE එක කොහෙද?
ගෝස්ට්ලා පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද?
696
00:36:46,767 --> 00:36:48,167
කියනවා!
697
00:36:48,169 --> 00:36:49,935
තමුන්ගේ ප්රශ්නය මොකක්ද කියලා දන්නවද?
698
00:36:49,937 --> 00:36:54,006
එයා මාව බයකරපු තරමින්
බාගයක්වත් ඔයා මාව බය කරන්නේ නෑ.
699
00:36:54,008 --> 00:36:55,741
බලාගෙන!
700
00:37:07,588 --> 00:37:09,521
ඔයා හොදින්ද?
701
00:37:09,523 --> 00:37:11,223
ඔව්.
Kevlar held එක නිසා.
702
00:37:14,628 --> 00:37:18,163
ඔයා මං වෙනුවෙන් වෙඩි කෑවා.
703
00:37:18,165 --> 00:37:19,531
ඒවා..
704
00:37:19,533 --> 00:37:24,069
මෙටා මිනිසෙක්ගේ
පච්චා කාඩ් වගයක්.
705
00:37:24,071 --> 00:37:25,737
ඒක ගණන් ගන්නවා,
ඔලිවර්.
706
00:37:25,739 --> 00:37:28,240
ඒක ගණන් ගන්නවා.
707
00:37:37,772 --> 00:37:39,305
OTA එක වෙනුවෙන්.
708
00:37:40,054 --> 00:37:42,554
පළවෙනි ඇරෝ ටිම් එක.
( Original Team Arrow)
709
00:37:42,556 --> 00:37:45,157
සමාවෙන්න, මම දන්නවා මම ඒකට
එහෙම කියනවට ඔයා කැමති නෑ කියලා.
710
00:37:45,159 --> 00:37:47,526
ඒක දැන් ටිකක් මට පුරුදුයි.
711
00:37:47,528 --> 00:37:49,862
සිස්කෝ අපේ මෙට
අයන් හෙයිට්ස් වල හිර කරලා.
712
00:37:49,864 --> 00:37:53,098
ඔව්, අපිට තවම විස්තර ගන්න බෑ.
එයා ඩේමියන් ඩාර්ක්ට ගොඩක් බයයි.
713
00:37:53,100 --> 00:37:55,501
මමත් එහෙමයි. මම කිවේ,
ඩබල් ඩවුන්
714
00:37:55,503 --> 00:37:56,969
ඩේමියන් අපේ දෙවනි තිප්පොල ගැන කිවා නම්?
715
00:37:56,971 --> 00:37:59,939
අපි අලුත් තුන්වෙනි තිප්පොලක්
ගැන හිතුවොත් හොදයි.
716
00:37:59,941 --> 00:38:01,573
මම දෙයක් ගැන වැඩකරමින් හිටියේ.
717
00:38:01,575 --> 00:38:02,383
ඇත්තට?
718
00:38:02,407 --> 00:38:03,777
ඔව්.
719
00:38:03,778 --> 00:38:06,979
මම හිතන්නේ ඔයා යාලුවන්ගෙන් රහස්
තියාගන්න එක ගැන පාඩමක් ඉගෙන ගත්තා කියලා.
720
00:38:06,981 --> 00:38:09,048
ඒක රහසක් නෙවෙයි.
721
00:38:09,050 --> 00:38:12,685
ඒක පුදුම කිරිමක්.
722
00:38:12,687 --> 00:38:14,853
ඔයා ඒකෙන් විනොද වුනා නේද?
723
00:38:14,855 --> 00:38:16,522
අර මිනිහට රිද්දලා.
724
00:38:16,524 --> 00:38:18,090
එයාගේ නම මොකක්ද කියලවත්
තමුන් දන්නේ නෑ.
725
00:38:18,092 --> 00:38:19,525
ඉක්මනින් ඇවිදිනවා.
726
00:38:19,527 --> 00:38:22,161
එලයිස්, ඒකයි එයාගේ නම, එලයිස්.
727
00:38:22,163 --> 00:38:23,562
ඉක්මන් කරනවා.
728
00:38:23,564 --> 00:38:25,531
මට මගේ මරණයට යන්න
එච්චර හදිස්සියක් නෑ.
729
00:38:25,533 --> 00:38:28,167
මම අපි අතරේ දුරක් ඇතිකරගන්න හදන්නේ.
730
00:38:29,804 --> 00:38:32,504
අපියි රිචඩුයි අතරේ?
731
00:38:32,506 --> 00:38:33,939
නෑ, අපියි..
732
00:38:40,514 --> 00:38:42,548
බිම්බෝම්බයයි අතරේ.
733
00:38:42,550 --> 00:38:44,783
මම කියන දේ අහන්න..
734
00:38:44,785 --> 00:38:45,918
මම ඔයාව මරන්නේ නෑ,
735
00:38:45,920 --> 00:38:47,820
ඒත් ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනි,
736
00:38:47,822 --> 00:38:50,222
නැත්නම් අපි දෙන්නම මැරෙනවා.
තේරුනාද?
737
00:38:50,224 --> 00:38:52,224
ඔව්.
738
00:38:52,226 --> 00:38:53,859
හරි.
739
00:39:00,468 --> 00:39:02,034
හේයි.
740
00:39:02,036 --> 00:39:03,836
ඔයා හොදින්ද?
741
00:39:03,838 --> 00:39:08,407
තුවාල වෙලා තියෙන එකම දේ
මම වැඩ කරන තැන විතරයි.
742
00:39:08,409 --> 00:39:10,576
මිස්ටර් ඩෙනිස් ඇහුවොත්,
743
00:39:10,578 --> 00:39:12,077
එයාට කියන්න මේ හැමදේම වුනේ
744
00:39:12,079 --> 00:39:14,046
මම කරන පරික්ෂණයක්
745
00:39:14,048 --> 00:39:17,883
වැරදුනු නිසා වුන කියලා.
746
00:39:17,885 --> 00:39:19,985
එයාට නොකියපු එකට ස්තුතියි
747
00:39:19,987 --> 00:39:21,954
පහල තට්ටුවේ තියන
රහස් කොටස ගැන.
748
00:39:21,956 --> 00:39:24,123
මම පුර්ණකාලින සේවකයෙක්.
749
00:39:24,125 --> 00:39:26,025
ඔයා ගොඩක් සංසුන් කෙනෙක් වගේ
750
00:39:26,027 --> 00:39:28,494
මෙටා මිනිසෙක්ගෙන්
මැරුම් කන්න ගියපු කෙනෙක් විදියට.
751
00:39:28,496 --> 00:39:30,629
මිස් ස්මෝක්,
752
00:39:30,631 --> 00:39:34,666
මම ප්ලාමර් ටෙක් එකට ආවේ
එතකොට මට මේ නගරය හොද තැනක් කරන්න උදව් කරන්න පුලුවන් නිසා.
753
00:39:34,668 --> 00:39:37,503
ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන්ද
මම කොච්චර පුදුම වුනාද කියලා
754
00:39:37,505 --> 00:39:40,139
මගේ බොසුත් ඒ දේම කරනවා
කියලා දැනගත්තම?
755
00:39:40,141 --> 00:39:42,875
ඔයා ගොඩක් උදව් වුනා කර්ටිස්.
756
00:39:42,877 --> 00:39:47,046
ග්රීන් ඇරෝ..
ඔයා නැතිව ඒක අපිට ඒක කරන්න වෙන්නේ නෑ.
757
00:39:53,721 --> 00:39:55,888
මිස් ස්මෝක්,
හැමදේම හොදින්ද?
758
00:39:55,890 --> 00:39:58,023
මම දන්නේ නෑ.
759
00:40:02,129 --> 00:40:04,830
ඒකට කමක් නෑ.
760
00:40:04,832 --> 00:40:08,000
හැමදේම හොදින් වේවි.
761
00:40:08,002 --> 00:40:10,903
තාත්තා මේක විශ්වාස කරන්නේ නෑ.
762
00:40:10,905 --> 00:40:13,138
එයා ඔයාව දකිද්දි සතුටු වේවි.
763
00:40:15,643 --> 00:40:17,676
ලෝරල්?
764
00:40:17,678 --> 00:40:19,445
ඒකට කමක් නෑ.
765
00:40:19,447 --> 00:40:21,146
මේ දේම ඔයාට වුනා
766
00:40:21,148 --> 00:40:23,482
ඔයා පිට් එකෙන් මුලින් ආවම.
767
00:40:23,484 --> 00:40:25,017
එයා ගොඩක් කාලයක් ගන්නවා.
768
00:40:25,019 --> 00:40:26,785
ඒ මොකද එයා..
769
00:40:26,787 --> 00:40:29,455
ලෝරල්, අපි වතුර ගැන
මොකුත් දන්නේ නෑ.
770
00:40:29,457 --> 00:40:32,658
මම හිතන්නේ ඔයා නරකම දේට
ලැස්තිවෙලා හිටියොත් හොදයි.
771
00:40:36,130 --> 00:40:39,898
උතුමාණෙනි,
දෙයක් සිද්ධ වෙලා.
772
00:40:53,013 --> 00:40:55,214
තමුසේ මොකක්ද කලේ?!
773
00:40:55,216 --> 00:40:58,684
මගේ තාත්තා විශ්වාස කරන
විදියේ කෙනෙක් නෙවෙයි.
774
00:40:59,887 --> 00:41:02,855
එයාගේ අන්තිම කැමැත්තේ
තියෙනවා පිට් එක විනාශ කරන්න කියලා
775
00:41:02,857 --> 00:41:04,890
ඒකෙ බලය වැරදි අතකට පත්වුනොත්නි..
776
00:41:04,892 --> 00:41:07,459
හරියට ඔයාගේ වගේ.
777
00:41:07,461 --> 00:41:08,994
නසා, ඇයි ඔයා මේ වගේ දෙයක් කලේ?
778
00:41:08,996 --> 00:41:11,997
ඔයා ඔයාගේ නංගිගේ දිහා
බලාගෙන මගෙන් ඔහොම අහන්නේ කොහොමද?
779
00:41:13,434 --> 00:41:15,901
දවසක, මට
මගේ අවස්ථාව ලැබේවි,
780
00:41:15,903 --> 00:41:17,970
එතකොට මම තමුන්ව මරනවා.
781
00:41:17,972 --> 00:41:20,439
දැන් මම ඒක කරද්දි,
782
00:41:20,441 --> 00:41:24,243
ආපසු ඒමක් නැතිවේවි.
783
00:41:24,245 --> 00:41:26,178
මේකිව ගෙනියනවා.
784
00:41:26,180 --> 00:41:30,582
මම ඔයාට අනතුරු ඇගෙව්වා, ලෝරල්.
මම ඔයාගෙන් ඉල්ලුවා.
785
00:41:30,584 --> 00:41:33,018
පහුගිය අවුරුද්දේ සාරාට වුන දේට
වගකියන්න ඕනි මැල්කම්,
786
00:41:33,020 --> 00:41:35,888
ඒත් දැන් එයාට වෙන දේට
787
00:41:35,890 --> 00:41:37,956
ඔයයි වගකියන්න ඕනි.
788
00:41:38,200 --> 00:41:44,200
කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්)
෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴
789
00:41:45,000 --> 00:41:55,000
..:: Baiscopelk උපසිරැසි අංශයේ නිමැයුමක් ::..92071