All language subtitles for Arrow.S04E03.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:02,271 ම‍ගේ නම ඔලිවර් ක්වීන්. 2 00:00:02,541 --> 00:00:04,308 අපායක අවුරුදු 5ක් හිටියට පස්සේ, 3 00:00:04,310 --> 00:00:06,276 මම ආපසු ආවේ එක ඉලක්කයක් වෙනුවෙනුයි.. 4 00:00:06,625 --> 00:00:07,825 මගේ නගරය බේරාගන්න. 5 00:00:08,138 --> 00:00:09,904 ඒත් කලින් මම උත්සහකරපු ප්‍රමාණය මදි. 6 00:00:09,906 --> 00:00:12,306 මට වෙන කෙනෙක් වෙන්න වුනා. 7 00:00:12,308 --> 00:00:14,842 මට වෙන දෙයක් වෙන්න වුනා. 8 00:00:14,844 --> 00:00:18,212 මට ග්‍රීන් ඇරෝ වෙන්න වුනා. 9 00:00:18,214 --> 00:00:20,114 . . . ...කලින් කොටස්වලින්... . . 10 00:00:20,116 --> 00:00:21,916 එයාලට ගෝස්ට්ලා කියලා කට්ටිය කියන්නේ. 11 00:00:21,918 --> 00:00:23,351 එයාලා මීට කලින් හිටපු කවුරුවත් වගේ නෙවෙයි. 12 00:00:23,353 --> 00:00:24,852 අපි එයාලගේ එක්කෙනෙක්ට ලං වෙන්න හදන හැම වෙලේම, 13 00:00:24,854 --> 00:00:26,387 එයාලා සයනයිඩ් කාලා මැරෙනවා. 14 00:00:26,389 --> 00:00:28,322 ඩාර්ක්ගේ ගෝස්ට්ලා, එයාලා HIVE එකේ අය. 15 00:00:28,324 --> 00:00:30,558 HIVE කියන සංවිධානයෙන් මගේ මල්ලිව මරලා දැම්මා. 16 00:00:30,560 --> 00:00:32,360 ලයිලා පැහැරගන්න එක, ඔයාගේ අදහසක් ඔලිවර්. 17 00:00:32,362 --> 00:00:33,528 අපේ දුව ඉස්සරහදිම! 18 00:00:33,530 --> 00:00:35,830 ඔයාට මගේ යාලුකම නැතිවුනා විතරක් නෙවෙයි.. 19 00:00:35,832 --> 00:00:37,465 ඔයාට මගේ ගෞරවයත් නැතිවුනා. 20 00:00:37,467 --> 00:00:39,367 තියා, ඔයාට මොන දේ වුනත්, 21 00:00:39,369 --> 00:00:40,868 ලීග් එක, එයාලා කරන්න ඕනි දේ දන්නවා. 22 00:00:40,870 --> 00:00:42,270 අපි නන්දා පර්බාත්වලට යනවා. 23 00:00:42,272 --> 00:00:44,806 මගේ අයියට කියන්නේ නැත්තේ ඇයි? 24 00:00:44,808 --> 00:00:48,743 මොකද අපි නන්දා පර්බාත්වලට යන එකම හේතුව ඔයා නොවන නිසා. 25 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 26 00:00:56,953 --> 00:00:58,886 උදව්වක් ඕනිද, ජෝන්? මම හොදින්. 27 00:00:58,888 --> 00:01:01,722 විශ්ව විද්‍යාලයේ මිටර් 100 දුවලා තියෙනවා. 28 00:01:26,883 --> 00:01:27,633 ඩිග්? 29 00:01:27,657 --> 00:01:28,250 ෆෙලසිටි! 30 00:01:28,251 --> 00:01:30,818 ඒ බැල්ලිගේ පුතා ගියපු තැන දන්නවද? 31 00:01:30,820 --> 00:01:32,920 එයා අතුරුදහන් වුනා. එයාලට ගෝස්ට්ලා කියන්නේ නිකන් නෙවෙයි. 32 00:01:32,922 --> 00:01:34,989 ඒත් ගුවන් සහය ඔයාට ලැබෙනවා වගේ. 33 00:01:37,193 --> 00:01:39,260 මම උන්ව හොයාගත්තා. 34 00:01:51,975 --> 00:01:53,241 ඔලිවර්? 35 00:01:53,243 --> 00:01:55,109 ඔලිවර්? 36 00:01:55,111 --> 00:01:56,344 එයා හොදින්. ෆෙලසිටි. 37 00:01:56,346 --> 00:01:58,312 අපේ ඉලක්කය දිහා බලාගෙන ඉන්න. 38 00:01:58,314 --> 00:02:00,581 මම ඊට වඩා දෙයක් ඔයාට දෙන්නම්. 39 00:02:01,784 --> 00:02:18,784 ◄ ◄◄◄කවිඳු ගිම්හාන්(පැතුම්)►►► ► ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්෴ - 209 40 00:02:19,235 --> 00:02:21,536 අඩි 20ක් ඉස්සරහින්. ඔයාලට එක්කෙනෙක් ඔතලා තියලා තියෙනවා. 41 00:02:21,538 --> 00:02:23,804 පරණ කාලය වගේ දැනෙන්නේ, අපි තුන්දෙනා විතරයි. 42 00:02:23,806 --> 00:02:25,006 OG ලා. 43 00:02:25,008 --> 00:02:27,108 මුල් මැරයෝ. (Original Gangstas) 44 00:02:36,085 --> 00:02:39,253 තමුසේ උත්තර ටිකක් කියන්නේ නැතිව මෙතනින් යන්නේ නෑ. 45 00:02:39,255 --> 00:02:42,356 මට HIVE එක හොයාගන්න පුලුවන්නේ කොහෙන්ද? ගෝස්ට්ලා පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද? 46 00:02:42,358 --> 00:02:44,225 උත්තර දෙනවා! 47 00:02:49,132 --> 00:02:50,498 ඩිග්! 48 00:02:50,500 --> 00:02:53,334 මම හොදින්. මම හොදින්. 49 00:02:55,038 --> 00:02:57,338 දැන් එයා යන්න ගිහින්. 50 00:02:57,340 --> 00:02:58,539 කෙළවෙයන්! 51 00:02:58,541 --> 00:03:01,742 අපිට තව කට්ටිය ඕනි, ඔලිවර්. 52 00:03:01,744 --> 00:03:03,945 තියයි ලෝරලුයි ස්පා එකකට යන්න නියම දවස් ටිකක් තමයි තෝරාගත්තේ. 53 00:03:03,947 --> 00:03:05,179 මම හිතන්නේ නෑ තියා ලොකු උදව්වක් වේවි කියලා 54 00:03:05,181 --> 00:03:06,447 එයා හිටපු තත්වයත් එක්ක. 55 00:03:06,449 --> 00:03:08,149 මොනවා වුනත්, එයාලා මොන මගුලෙද ඉන්නේ? 56 00:03:17,961 --> 00:03:21,462 ඔයත් එක්ක සටන් කරලා මම විනෝද වෙනවා, නසා. 57 00:03:24,834 --> 00:03:26,534 මම සටන් කරනවා නෙවෙයි. 58 00:03:26,536 --> 00:03:30,004 මම දන්නවා. ඒකයි මම ගොඩක් සතුටු වෙන්නේ. 59 00:03:40,183 --> 00:03:44,252 ඔයා දන්නවා මම ඔයාට අවස්ථාවක් දෙන්න කිසිම මොහොතක හිතන්නේ නෑ කියලා. 60 00:03:44,254 --> 00:03:46,187 ඒ නිසයි මම ගොඩක් ප්‍රවේසම් වෙන්නේ 61 00:03:46,189 --> 00:03:48,689 ඔයාට අවස්ථාවක් නොදි ඉන්න. 62 00:03:52,929 --> 00:03:54,528 ඊලග වතාවේ මම තමුන්ගේ ඔලුව කදින් වෙන් කරනවා. 63 00:04:00,737 --> 00:04:03,104 උතුමාණෙනි, පිටස්තරයෝ දෙන්නෙක් ඇවිත්. 64 00:04:03,106 --> 00:04:05,539 එක්කෙනෙක් රාස් අල් ගුල්ගේ දුව කියලා කියනවා. 65 00:04:05,541 --> 00:04:08,442 නෑ, මම එයාගේ දුව තමයි. 66 00:04:08,444 --> 00:04:10,378 මොන තරම් පුදුමයක්ද? 67 00:04:10,380 --> 00:04:11,512 නෑනා. 68 00:04:11,514 --> 00:04:14,482 ඔයාලා නන්දා පර්බාත්වලට ආවේ මොකක් නිසාද? 69 00:04:14,484 --> 00:04:16,450 එයාලා මිනී පෙට්ටියකුත් ගෙනල්ලා උතුමාණෙනි. 70 00:04:16,452 --> 00:04:18,219 මිනි පෙට්ටියක්? 71 00:04:18,221 --> 00:04:21,822 මට මගේ නංගිව ආපහු ජිවත් කරවන්න ඕනි. 72 00:04:21,824 --> 00:04:23,257 බෑ. 73 00:04:23,259 --> 00:04:25,192 තමුන් තමයි එයාගෙ ජිවිතය නැති කලේ. 74 00:04:25,194 --> 00:04:26,894 ඒ ජිවිතය නැවත ගේන එක තමුන්ගේ වගකිමක්. 75 00:04:26,896 --> 00:04:28,896 මේ ගෙදර මට කිසි වගකිමක් නෑ. 76 00:04:28,898 --> 00:04:31,465 ඔයා මෙතනට නටාගෙන ආවා කියලා තේ කෝප්පයක් ලැබෙන්නෙ නෑ, 77 00:04:31,467 --> 00:04:33,200 ඒක අතැරලා දාන්න. 78 00:04:33,202 --> 00:04:34,869 තියා මැරුණේ නෑ. 79 00:04:34,871 --> 00:04:36,437 සාරා මැරිලා. 80 00:04:36,439 --> 00:04:37,453 තමුන්ට පින්සිද්ධ වෙන්න. 81 00:04:37,477 --> 00:04:38,840 ඔයා ඉල්ලන දෙය 82 00:04:38,841 --> 00:04:41,075 අවුරුදු ගානකින් කරලා නෑ. 83 00:04:41,077 --> 00:04:43,077 ඒ කාලයේ වුනත්, ඒක පුරාවෘතයක් විතරයි. 84 00:04:43,079 --> 00:04:44,245 ඒ නිසයි මම මගේ තාත්තගෙන් ඇහුවේ නැත්තේ 85 00:04:44,247 --> 00:04:45,846 සාරා බේරාගන්න පිට් එක පාවිච්චි කරන්න කියලා 86 00:04:45,848 --> 00:04:47,281 එයා මැරුණට පස්සේ. 87 00:04:47,283 --> 00:04:49,016 සාරා පිට් එකට ගියත්, 88 00:04:49,018 --> 00:04:50,151 ඒක වැඩ කලත්.. 89 00:04:50,153 --> 00:04:53,454 කවුරු.. මොකක් පිට් එකෙන් එලියට ආවත් 90 00:04:53,456 --> 00:04:55,022 එයා සාරා නොවෙන්න පුලුවන්. 91 00:04:55,024 --> 00:04:57,224 ලෝරල්, 92 00:04:57,226 --> 00:04:59,794 මට සමාවෙන්න, ඇත්තටම සමාවෙන්න, 93 00:04:59,796 --> 00:05:02,963 ඒත් මගේ උත්තරය බෑ කියන එකයි. 94 00:05:07,136 --> 00:05:09,303 හරි, මම දන්නවා ඒක එක විදියක කඩවිමක් කියලා, 95 00:05:09,305 --> 00:05:12,406 ඒත් මුල් කාලේ ඇ‍රෝ ටිම් එක එකතු වෙලා ඉන්න එක විනෝදයක් නේද? 96 00:05:14,811 --> 00:05:16,744 එහෙම නොකර ඉන්නයි තිබුනේ. 97 00:05:16,746 --> 00:05:18,746 ගෝස්ට් කෙනෙක්ගෙන් ගලවා ගත්තේ. 98 00:05:18,748 --> 00:05:20,114 ඒකෙ තමයි එයාලා සයනයිඩ් හංගාගෙන ඉන්නේ. 99 00:05:20,116 --> 00:05:22,083 ඒක උඩු ඇන්දේ වම් පැත්තේ දතක් වගේ. 100 00:05:22,085 --> 00:05:24,985 මම මගේ අනාගතය ගැන හිතපු පොඩි කාලයක් තිබුනා 101 00:05:24,987 --> 00:05:27,321 දන්ත සනිපාරක්ෂක උපදේශකයෙක් විදියට. 102 00:05:27,323 --> 00:05:29,323 පහුගිය මාස 3 ඇතුලත අපි ලබාගත්ත හොදම සාක්ෂිය. 103 00:05:29,325 --> 00:05:32,426 DNA එක හොයාගන්න ටිකක් වෙලා යයි, 104 00:05:32,428 --> 00:05:35,730 ඉතින් මම හිතුවේ බලා ඉන්න වෙලාවේ margaritas ගියොත් හොදයි කියලා. 105 00:05:35,732 --> 00:05:37,965 ඩොඩ්ජර් අල්ලාගත්තට පස්සේ අපි එතනට ගියා මතකද? 106 00:05:37,967 --> 00:05:40,368 ඔයා මොකද කියන්නේ? 107 00:05:40,370 --> 00:05:43,237 අපි තුන්දෙනා විතරක් වැඩ කරපු කාලය ඉවර වෙලා දැන් ගොඩක් කල්. 108 00:05:43,239 --> 00:05:46,607 මට බලන්න පවුලක් තියෙනවා. 109 00:05:48,845 --> 00:05:51,846 මම හිතන්නේ එයාට තව කාලය ඕනි. 110 00:05:51,848 --> 00:05:54,081 කාලයෙන් කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නෑ. 111 00:05:54,083 --> 00:05:55,282 සමාව ගත්ත එකෙනුත් මොකුත් වෙන්නේ නෑ. 112 00:05:55,284 --> 00:05:56,484 ඔයා මෙනවද කියන්නේ? 113 00:05:56,486 --> 00:05:59,420 මම කිවේ මට ඇතිවෙලා තියෙන්නේ 114 00:05:59,422 --> 00:06:01,622 එයා හොදින් එයි කියලා බලාගෙන ඉදලා. 115 00:06:11,734 --> 00:06:14,502 මාළුවා වතුරට දැම්මා වගේ. 116 00:06:15,903 --> 00:06:17,973 මොකක්ද කිවේ? 117 00:06:17,974 --> 00:06:19,907 මිනිස්සු කතා වෙනවා. 118 00:06:19,909 --> 00:06:21,809 එයාලා කියනවා ඔයා පෝසත් පුතෙක් කියලා 119 00:06:21,811 --> 00:06:23,377 නැව ගිලුනු නිසා මෙහෙ හිරවෙලා ඉන්න. 120 00:06:23,379 --> 00:06:26,981 මිනිස්සුන්ගේ ලොක්කා වෙලා, අණ දෙන එක. 121 00:06:26,983 --> 00:06:29,583 ඔයාට ගෙදර වගේ දැනෙනවා ඇති. 122 00:06:32,321 --> 00:06:34,255 පැනලා යන්නෙක් ඉන්නවා! 123 00:06:34,257 --> 00:06:36,190 හරි, වට පිට බලාගන්න. 124 00:06:42,398 --> 00:06:45,366 හේයි! මචං. මේක ලේසි විදියට කරමු. 125 00:06:45,368 --> 00:06:49,170 ඔව්! ඒක තමයි විදිය. 126 00:06:49,172 --> 00:06:52,473 ඔයා මොකද කරන්න යන්නේ, එයාව අත්අඩංගුවට ගන්නද? 127 00:06:55,111 --> 00:06:57,178 අන්න එහෙමයි කරන්න ඕනි. 128 00:07:11,527 --> 00:07:15,196 තමුන් කවුද? 129 00:07:16,470 --> 00:07:19,167 අනිවාර්යයෙන්ම වෙඩි වදින්න ඕනි නැති කෙනෙක්. 130 00:07:19,168 --> 00:07:21,869 ඔයාගේ බිරිදයි ළමයයි පිට ඉන්නේ. 131 00:07:21,871 --> 00:07:23,270 තමුන් කවුද? 132 00:07:23,272 --> 00:07:25,840 සංසුන් වෙන්න. 133 00:07:25,842 --> 00:07:28,776 මම යාලුවෙක්. 134 00:07:28,778 --> 00:07:30,444 A.R.G.U.S. එකේ? 135 00:07:30,446 --> 00:07:32,980 ඔයාට කියවන්න පුලුවන්. ලයිලා මාව එව්වේ. 136 00:07:32,982 --> 00:07:34,281 මාස 7කට කලින් මගේ බිරිද ඒජන්සියෙන් අයින් වුනා. 137 00:07:34,283 --> 00:07:35,916 එයාට ඔයාව ඕනි දිහාවකට යවන්න තිබුනා. 138 00:07:35,918 --> 00:07:37,885 එයා ඒජන්සියත් එක්ක ඉද්දි ආපහු ඒ ගැන ඇහුවා. 139 00:07:37,887 --> 00:07:40,955 මට ටික කාලයක් ගියා, මොකද, උදව් කියන ඒවා 140 00:07:40,957 --> 00:07:44,024 මගේ ලිස්ට් එකේ උඩම නෑ. 141 00:07:44,026 --> 00:07:46,894 මෙන්න. ෆ්ලොයිඩ් ලෝටන් කුලියට ගත්ත කෙනාගේ විස්තර 142 00:07:46,896 --> 00:07:48,362 '09 කරපු පහර දිමේ. 143 00:07:51,434 --> 00:07:53,167 මිනා ෆයාඩ්? 144 00:07:53,169 --> 00:07:55,135 අපි එයාව හොයාගන්නවා. 145 00:07:55,137 --> 00:07:56,871 ඒක තමයි හොදම කොටස. 146 00:07:56,873 --> 00:07:58,906 TSAට තොරතුරු ලැබිලා තියෙනවා එයා ඊයෙ රෑ ආවා කියලා. 147 00:07:58,908 --> 00:08:02,910 මාර්කෝවියාවේ ඉදන් ඇවිත්. 148 00:08:02,912 --> 00:08:05,246 මම එයා ඉන්න තැන හොයාගෙන කතා කරන්නම්. 149 00:08:13,523 --> 00:08:15,055 මිස් ෆයාඩ්. 150 00:08:15,057 --> 00:08:17,191 අමුත්තෙකුත් එක්කගෙන ඇවිත්. 151 00:08:17,193 --> 00:08:19,393 කියපු විදියටම. 152 00:08:19,395 --> 00:08:21,395 මම නෙවෙයි. 153 00:08:21,397 --> 00:08:24,098 මේ නගරයේ කබා කරායන්ගේ ප්‍රශ්නය හිතුවට වඩා බරපතලයි. 154 00:08:24,100 --> 00:08:26,901 HIVE එකේ ඉන්න ඔයාගේ හවුල්කාරයෝ ඒ ගැන බලාගන්න කිවා. 155 00:08:26,903 --> 00:08:30,371 මෙයා ප්‍රශ්න විසදන කෙනෙක් වගේ පේන්නේ නෑ. 156 00:08:30,373 --> 00:08:32,239 මොනවද කරන්නේ? 157 00:08:32,241 --> 00:08:35,910 කාඩ් සෙල්ලම් කරනවා. ගොඩක් වෙලාවට. 158 00:08:35,912 --> 00:08:37,878 සමහර විට නිරුපණයක් ඕනි වෙයි. 159 00:08:37,880 --> 00:08:39,146 ඔයා ඒක කියපු එක විහිලුවක්. 160 00:08:39,148 --> 00:08:41,181 මටත් ඒ ප්‍රශ්නයම තිබුනා. 161 00:08:41,183 --> 00:08:46,820 මගේ සේවකයින්ට අණ ලැබිලා තියෙන්නේ කාට හරි අහුවෙන්න කලින් මැරෙන්න කියලයි. 162 00:08:46,822 --> 00:08:49,990 මේ මහත්මයා වැරදි දේ තෝරාගෙන. 163 00:08:49,992 --> 00:08:51,825 මම විරුද්ධ වෙන්න කලින් එයාලා මාව අල්ලාගත්තා. 164 00:08:51,827 --> 00:08:54,161 ඒ වගේම එයා නිදහසට කරුණුත් කියනවා, 165 00:08:54,163 --> 00:08:56,530 ඒකෙන් මට වෙහෙසක් ඇති කරනවා. 166 00:09:11,018 --> 00:09:13,552 හොදයි. 167 00:09:17,965 --> 00:09:19,058 ඒක නොමිලේ. 168 00:09:20,002 --> 00:09:23,403 ග්‍රීන් ඇරෝයි එයාගේ යාලුවොයි අල්ලාගන්න එකට.. 169 00:09:23,405 --> 00:09:26,273 ගාණක් අය වෙනවා. 170 00:09:28,243 --> 00:09:30,132 එකගයි. 171 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 ArroW 4x03 Restoration විකාශය වූ දිනය Octomber 21, 2015 172 00:09:36,580 --> 00:09:38,580 English subtitles == sync, corrected by elderman == 173 00:09:45,320 --> 00:09:47,820 මම අතාරින්නේ නෑ. 174 00:09:47,822 --> 00:09:50,156 මම කවදාවත් අතාරින්නේ නෑ. 175 00:09:50,158 --> 00:09:53,059 මොකද ඔයා හිතන්නේ ඔයා ගැන විතරයි. 176 00:09:53,061 --> 00:09:54,994 මම ඔයාගේ උදව් බලාපොරොත්තු වුනා. 177 00:09:54,996 --> 00:09:56,729 මම ඒ ගැන විශ්වාසය තියාගෙන ආවේ. 178 00:09:56,731 --> 00:09:58,698 එහෙනම් ඔයා කවදාවත් මං ගැන දැනගෙන ඉදලා නෑ. 179 00:09:58,700 --> 00:10:01,934 පිට් එක මගේ තාත්තට දිගු ජිවිතයක් දුන්නා, 180 00:10:01,936 --> 00:10:05,638 සාමාන්‍ය ජිවිතයට වඩා දිගු එකක්, වගේම ලැබිය යුතු ප්‍රමාණයට වඩා දිග එකක්. 181 00:10:05,640 --> 00:10:07,907 ඒත් එයා ඒ වෙනුවෙන් අදුරු පරිත්‍යාගයක් කලා. 182 00:10:07,909 --> 00:10:10,209 තියා ගෙවිය යුතු දේ කිසි සැකයක් නෑ දැන් ගෙවනවා. 183 00:10:10,211 --> 00:10:13,813 මම ඒක මගේ නරකම හතුරටවත් වෙනවට කැමති නෑ, 184 00:10:13,815 --> 00:10:15,615 මගේ ආදරණියට වගේම. 185 00:10:15,617 --> 00:10:19,785 පිට් එකට එයාව ආපහු ගේන්න පුලුවන්ද කියලා මම දන්නේ නෑ. 186 00:10:19,787 --> 00:10:22,088 මැල්කම් හරිද කියලවත්.. මම දන්නේ නෑ 187 00:10:22,090 --> 00:10:24,257 සාරා කලින් හිටියා වගේ වෙයිද කියලවත්. 188 00:10:24,259 --> 00:10:27,326 ඒත් මම දන්න එකම දේ මම උත්සහ කරන්න ඕනි කියන එකයි. 189 00:10:27,328 --> 00:10:28,761 මොන අවසානයක් වෙනුවෙන්ද? 190 00:10:28,763 --> 00:10:33,699 ඔයාගේ නංගිව මෘගයෙක් විදියට ආපහු ගෙන්වා ගන්නද? 191 00:10:33,701 --> 00:10:35,701 එයාගේ ආත්මය.. 192 00:10:35,703 --> 00:10:37,904 අපි දෙන්නම ආදරය කරන කොටස.. 193 00:10:37,906 --> 00:10:41,374 ඒ කොටස ආපහු ලැබෙවි කියලා විශ්වාස කරන්න වෙනවා. 194 00:10:41,376 --> 00:10:43,676 ඔයා මේක ආදරය නිසා නෙවෙයි කරන්නේ, 195 00:10:43,678 --> 00:10:45,378 ඔයා මේක කරන්නේ දුක නිසයි. 196 00:10:45,380 --> 00:10:47,813 මටත් සාරා නැතිව පාලුයි. 197 00:10:47,815 --> 00:10:50,149 ඒත් එයා මැරිලා ඉවරයි, ලෝරල්. 198 00:10:50,151 --> 00:10:52,485 සදහටම. 199 00:10:52,487 --> 00:10:54,320 මම ඒක පිලිගන්න ඕනි. 200 00:10:54,322 --> 00:10:56,555 මම හිතන්නේ ඔයත් එහෙම හිතන කාලයක් තිබුනා. 201 00:11:07,969 --> 00:11:10,803 ඔය දන්ත සන්ත සනිපාරක්ෂකයෙක් වුනා නම් හොදයි කියලා හිතනවද? 202 00:11:10,805 --> 00:11:14,106 ගොඩක් දුරට අනුක රසායනඥයෙක්. 203 00:11:14,108 --> 00:11:16,976 ඔයාට මේක පේනවද? 204 00:11:16,978 --> 00:11:18,377 නෑ. 205 00:11:18,379 --> 00:11:20,846 මගේ පැත්තෙන්, මම ජිව විද්‍යාව මොකුත් දන්නේ නෑ. 206 00:11:20,848 --> 00:11:23,749 මට A+ එකක් තියෙනවා, මටත් කිසිම අදහසක් නෑ 207 00:11:23,751 --> 00:11:25,351 මෙතන මොන මගුලක් වෙනවද කියලා. 208 00:11:25,353 --> 00:11:27,687 මේ DNA එකේ තිබිය යුතු ජාන ලක්ෂණ වලින් බාගයක් තියෙනවා. 209 00:11:27,689 --> 00:11:28,955 බාගයක්. 210 00:11:28,957 --> 00:11:29,876 එහෙම වෙන්නේ කොහොමද? 211 00:11:29,900 --> 00:11:31,158 එහෙම නෑ. 212 00:11:31,159 --> 00:11:33,826 මේ මිනිහා ලාටු වලින් හැදුන මිනිහෙක් විතරයි. 213 00:11:33,828 --> 00:11:35,628 -දැන් මොකද? 214 00:11:35,630 --> 00:11:38,864 මංකොල්ලකෑමක්, අමතර කොටස් වෙළදසැලේ, Litchfield Ave වල. 215 00:11:38,866 --> 00:11:40,299 ඩිග්ට කතා කරන්න, එයාට කියන්න එතනදි මුණගැහෙන්න කියලා. 216 00:11:40,301 --> 00:11:42,935 මේක ඔයාගේ තත්වයට වඩා ටිකක් පහල දෙයක්. 217 00:11:42,937 --> 00:11:45,671 SCPD එක මේක ගැන බලාගයි කියලා හිතෙන්නේ නැද්ද? 218 00:11:45,673 --> 00:11:47,006 පොලිසිය ලගදි කොච්චර කාර්යක්ෂ්‍ම වුනාද 219 00:11:47,008 --> 00:11:49,041 ලගදි නගරයේ ප්‍රශ්න විසදන එක ගැන? 220 00:11:49,043 --> 00:11:51,210 ඒක හොද පොයින්ට් එකක්. 221 00:12:14,302 --> 00:12:16,702 ජෝන් තවම කතා කරන්නේ නෑ. 222 00:12:16,704 --> 00:12:18,070 මට ප්‍රශ්නයක් වෙන්නේ නෑ. 223 00:12:18,072 --> 00:12:19,405 තවම, මම කැමති නෑ ඔයා 224 00:12:19,407 --> 00:12:20,083 උදව්වට අය නැතිව එලියට යන එකට. 225 00:12:20,107 --> 00:12:22,193 එහෙම නෑ. මට ඔයාව ඉන්නවා. 226 00:12:26,647 --> 00:12:29,415 අතනදි පෙන්වපු කරුණාවන්තකම? 227 00:12:29,417 --> 00:12:30,950 ඒක නැති කරලා දාගන්න. 228 00:12:30,952 --> 00:12:34,053 මුන්ට තේරෙන්නේ දෙක තුනක් ඇනලා කිවම විතරයි. 229 00:12:34,055 --> 00:12:35,988 මෙතනින් පිට ඉන්න මිනිස්සුන්ට ඒක පාලනය කරන්න බෑ, 230 00:12:35,990 --> 00:12:39,825 එයාලා එක්කෝ මැරිලා යනවා නැත්නම් නිෂ්පාදනය හදනවා. 231 00:12:39,827 --> 00:12:42,628 ඒ දෙකම උණ්ඩයක් කන්න ගොඩක් ලේස් ක්‍රමයක්. 232 00:12:42,630 --> 00:12:43,375 නිෂ්පාදනය.. 233 00:12:43,399 --> 00:12:45,399 රයිටර් මට ඒක ගැන වැඩි විස්තරයක් කිවේ නෑ. 234 00:12:45,466 --> 00:12:47,199 එය ඒකට කියන්නේ 'ස්ලැම්' කියලා. 235 00:12:47,201 --> 00:12:49,001 ඒක ජාන තාක්ෂණයෙන් මුහුම් කරපු එකක්. 236 00:12:49,003 --> 00:12:51,771 කොටසක් හෙරොයින් පොපි පැලයක්, එක කොටසක් කොකා කොලයක්. 237 00:12:51,773 --> 00:12:53,139 අධිරාජ්‍යවල ඔයා හිතනවට වඩා දෙයක් ලැබෙනවා. 238 00:12:53,141 --> 00:12:55,875 කොන්කින්! අපිට ප්‍රශ්නයක්. 239 00:12:55,877 --> 00:12:58,077 ස්ලැම් ටිකක් නැති වෙලා. සම්පුර්ණ කුට්ටියක්ම. 240 00:12:58,079 --> 00:13:00,913 පැනලා යන එකා නිකන් මගහැරවන්න කරපු දෙයක්. 241 00:13:00,915 --> 00:13:03,983 කරපු කෙනා ගැන අදහසක් තියෙනවද? 242 00:13:03,985 --> 00:13:05,251 හරි එහෙනම්. 243 00:13:05,253 --> 00:13:06,619 ඔක්කොම එකතු කරනවා. 244 00:13:06,621 --> 00:13:08,721 ඔයා මොකද කරන්න යන්නේ? 245 00:13:08,723 --> 00:13:11,090 මම ඔයාට කිවා.. මුන් හැමෝම මොකටද උත්තර දෙන්නේ කියලා. 246 00:13:23,905 --> 00:13:26,172 දණ ගහනවා. 247 00:13:26,174 --> 00:13:28,641 ආවට ස්තුතියි, මොනවා වුනත්. 248 00:13:28,643 --> 00:13:29,942 මිස් ෆයාඩ්ට විශ්වාසයක් තිබුනේ නෑ මේක හරියයි කියලා, 249 00:13:29,944 --> 00:13:31,644 ඒත් මම දැනගෙන හිටියා ඔයාට මගාරින්න බෑ කියලා 250 00:13:31,646 --> 00:13:33,612 පරණ තාලයේ මංකොල්ලකෑමක්. 251 00:14:18,359 --> 00:14:20,493 ඔයා මේක දැන්වත් අතාරින්න ලැස්තිද? 252 00:14:35,743 --> 00:14:37,409 දැන් තමුන්ට අතාරින්න පුලුවන්. 253 00:14:37,411 --> 00:14:39,211 තරගය තවම ඉවර නෑ. 254 00:15:18,298 --> 00:15:20,966 ඔයා හොදින්ද? 255 00:15:20,968 --> 00:15:23,902 ඔයා මගේ යාලුවන්ට උදව් කරන එක නැතුවද? 256 00:15:23,904 --> 00:15:26,271 මට සාරාට උදව් කරන්න බෑ. 257 00:15:26,273 --> 00:15:28,507 ඔයා ඒ ගැන දන්නවා හැමෝටම වඩා. 258 00:15:28,509 --> 00:15:30,876 මට මොනවද දුන්නේ? 259 00:15:30,878 --> 00:15:33,845 මම පිට් එකේ අතුරු ප්‍රථිපල ගැන ලෝරල්ට කියද්දි, 260 00:15:33,847 --> 00:15:35,547 ඔයාගේ මුණේ තිබුන බැල්ම මම දැක්කා. 261 00:15:35,549 --> 00:15:37,883 ඔයාට ඒක දැනෙනවා නේද? 262 00:15:37,885 --> 00:15:39,885 ලේ පිපාසය. 263 00:15:39,887 --> 00:15:42,387 මට මොකද වෙන්නේ? 264 00:15:42,389 --> 00:15:44,890 පිට් එකේ හැම මිනිහෙක්ගේම ආත්මයේ කොටස් තියෙනවා 265 00:15:44,892 --> 00:15:46,525 ඒකෙ වතුරෙන් ප්‍රයෝජනය ගත්ත. 266 00:15:46,527 --> 00:15:49,594 වතුර වලින් හරිගස්සන දේ, ඒකෙන් ඒ දේවලුත් ලැබෙන්න පුලුවන්. 267 00:15:49,596 --> 00:15:51,263 ජිවිතයට ජිවිතයක්. 268 00:15:51,265 --> 00:15:53,198 ඉතින් ඔයා මොකද කියන්නේ? 269 00:15:53,200 --> 00:15:55,500 ඔයා ඒ ආශාවට ඉඩ දෙන්න ඕනි. 270 00:15:55,502 --> 00:15:57,402 ඒකට පැතිරෙන්න දෙන්න. 271 00:15:57,404 --> 00:16:00,238 ඔයා එහෙම කලාම, ඒක නැතිවෙන කාලයක් ඒවි. 272 00:16:00,240 --> 00:16:01,540 හරි. 273 00:16:01,542 --> 00:16:04,776 මම මිනිමැරුම් ගොඩක් කරගෙන යන්නම්. 274 00:16:04,778 --> 00:16:07,779 තාත්තෙක් විදියට ඔයා දුන්න උපදෙසට ස්තුතියි. 275 00:16:07,781 --> 00:16:09,781 ඔයාට පුලුවන්ද, තත්පරයකට, 276 00:16:09,783 --> 00:16:11,483 සාමාන්‍ය තාත්තෙක් වගේ හැසිරෙන්න? 277 00:16:11,485 --> 00:16:14,019 ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන්ද, තාත්තේ? 278 00:16:14,021 --> 00:16:17,389 මට සාමාන්‍ය විදියට දෙන්න පුලුවන් මොනවා හරි දෙයක් ඔයා ලග තියෙනවද? 279 00:16:18,992 --> 00:16:21,259 හරි. 280 00:16:21,261 --> 00:16:24,162 කන්දු මුදුනේ දෙයක් තියෙනවා. 281 00:16:24,164 --> 00:16:26,097 මිනිහෙක්. 282 00:16:26,099 --> 00:16:28,166 සමහර අය එයාට ඉසිවරයා කියලා කියනවා. 283 00:16:28,168 --> 00:16:31,470 එයාගේ ලග පෞරාණික සුව කිරිමේ ක්‍රම තියෙනවා. 284 00:16:31,472 --> 00:16:33,505 සමහර විට එයාට මේ වෙනුවෙන් උදව් කරන්න පුලුවන් වෙයි, 285 00:16:33,507 --> 00:16:36,475 මටත් හරියටම විශ්වාස නෑ. 286 00:16:36,477 --> 00:16:39,311 ඒකෙන් සාමාන්‍ය කියලා ඔප්පු වෙනවද? 287 00:16:39,313 --> 00:16:42,113 ඇති තරම් සාමාන්‍යයි. 288 00:16:42,115 --> 00:16:44,516 විවේකයක් ගන්න. 289 00:16:44,518 --> 00:16:46,518 ඉර එලිය වැටුන ගමන් අපි යමු. 290 00:16:53,927 --> 00:16:55,373 මේක රිදෙනවද? 291 00:16:55,374 --> 00:16:56,615 ඔව්, දැවිල්ලයි. 292 00:16:56,639 --> 00:16:57,964 හොදයි. 293 00:16:57,965 --> 00:17:00,165 මෙටා කෙනෙක් තනිවම අල්ලා ගන්න ගියාම ලැබෙන්නේ ඕක තමයි. 294 00:17:00,167 --> 00:17:00,975 මෙටා? 295 00:17:01,000 --> 00:17:01,802 ඔව්. 296 00:17:01,803 --> 00:17:04,536 සෙන්ට්‍රල් නගරයේ කෙනෙක් මිස් වෙලා කියලා ආරංචි වුනා. 297 00:17:04,538 --> 00:17:06,137 ජෙරමි ටෙල්. 298 00:17:06,139 --> 00:17:08,473 සික්කෝ කිවා එයාට ඩබල් ඩවුන් කියන්න කියලා, 299 00:17:08,475 --> 00:17:10,208 ඒ නමේ කිසි තේරුමක් නෑ, 300 00:17:10,210 --> 00:17:12,511 අදුරු පදාර්ථය එයාට වදිද්දි පච්චයක් ගහගන්න ගමන් ඉදලා තියෙන්නේ. 301 00:17:12,513 --> 00:17:14,079 ඔයාට අද රෑ ලස්සන දර්ශනයක් මගැරුනා. 302 00:17:14,081 --> 00:17:16,042 සමාවෙන්න මට උදව් කරන්න බැරි වුනා. ඒක දිග කතාවක්. 303 00:17:16,142 --> 00:17:17,115 මගෙ දෙවියනේ, 304 00:17:17,117 --> 00:17:18,583 ඒක දිග කතාවක් නෙවෙයි. 305 00:17:18,585 --> 00:17:20,252 ඒක තමයි ඉතිහාසයේ කෙටිම කතාව. 306 00:17:20,254 --> 00:17:22,187 ඔයාලා දෙන්න අපරාධකාරයෝ අල්ලන්න ගියා 307 00:17:22,189 --> 00:17:23,421 උදව් ඉල්ලන්නේ නැතිව 308 00:17:23,423 --> 00:17:25,357 ඒ අතර තුර මැරෙන්න ගිහින් නූලෙන් බේරුනා. 309 00:17:25,359 --> 00:17:27,425 මම මේ වෙනකන් කිසි දෙයක් කිවේ නෑ, 310 00:17:27,427 --> 00:17:29,361 මොකද මම හිතුවා ඔයාලා දෙන්නා 311 00:17:29,363 --> 00:17:31,963 උදව්වක් නැතිව හැමදේම හොදින් කරගයි කියලා. 312 00:17:31,965 --> 00:17:32,674 මම වැරදියි කියලා ඔප්පු වුනා. 313 00:17:32,675 --> 00:17:33,090 හේයි! 314 00:17:33,114 --> 00:17:34,901 නෑ, නෑ! මේ කොටසේ 315 00:17:34,902 --> 00:17:36,368 මම කතා කරනවා ඔයාලා අහගෙන ඉන්නවා. 316 00:17:36,370 --> 00:17:38,336 ඔයාලා දෙන්නම අද රෑ මැරෙන්න ගිහින් නූලෙන් බේරුනේ 317 00:17:38,338 --> 00:17:40,405 මොකද ඔයාලා දෙන්නා ඔයාලා ගැන බලාගත්තේ නැති නිසා. 318 00:17:40,407 --> 00:17:42,607 ඒක එක සැරයක් වුන දෙයක්, ෆෙලසිටි, ඒක ආපහු වෙන්නේ නෑ. 319 00:17:42,609 --> 00:17:44,309 අනිවාර්යයෙන් මම ඒකට එකගයි. 320 00:17:44,311 --> 00:17:46,811 මොකද ඔයාලා දෙන්න මෙතන ඉදගෙන ඉන්නවා 321 00:17:46,813 --> 00:17:48,146 ඔයාලගේ ප්‍රශ්නය විසදාගන්නකන්. 322 00:17:48,148 --> 00:17:49,948 මම කියපු දේ තේරුනාද? 323 00:17:49,950 --> 00:17:51,316 මම.. 324 00:17:51,318 --> 00:17:53,184 මම කියපු දේ තේරුණාද?! 325 00:17:54,217 --> 00:17:55,887 ඔව්. 326 00:17:55,889 --> 00:17:57,889 මම මේක ප්ලාමර් ටෙක් වල කෙනෙක්ට පෙන්වන්න යනවා 327 00:17:57,891 --> 00:17:59,491 මේ පිස්සු මෙටා 328 00:17:59,493 --> 00:18:01,927 පච්ච ආයුධ විදියට පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද කියලා බලන්න. 329 00:18:01,929 --> 00:18:04,162 ඔයාලා දෙන්නා ඔයාලගේ ප්‍රශ්නය විසදාගෙන තිබුනේ නැත්නම් 330 00:18:04,164 --> 00:18:05,560 මම ආපහු එද්දි, 331 00:18:05,584 --> 00:18:07,333 මම මිරකුරු සොල්දාදුවෝ දුසිමක් විතර හොයාගෙන 332 00:18:07,334 --> 00:18:09,534 ඔයාලට ඒවා තේරෙනකන් තට්ටු කරනවා. 333 00:18:23,450 --> 00:18:26,151 මාස ගානක් වුනා, මචං. 334 00:18:26,153 --> 00:18:29,988 මම.. මම දන්නේ නෑ කි වතාවක් සමාව ගත්තද කියලා. 335 00:18:29,990 --> 00:18:32,357 ජෝන්, ඔයා සමාව දෙන කෙනෙක්... 336 00:18:32,359 --> 00:18:35,193 ඔලිවර්. මේක සමාව දිම ගැන නෙවෙයි, මචං. 337 00:18:35,195 --> 00:18:38,363 මේකත් එක්ක ඉස්සරහට යන්නේ කොහොමද කියලා මම දන්නේ නෑ.. 338 00:18:38,365 --> 00:18:40,265 අපි කරන දෙයත් එක්ක. 339 00:18:40,267 --> 00:18:42,067 මම ආපහු එනකන් අපි ‍හොදින් වැඩ කලා. 340 00:18:42,069 --> 00:18:43,868 අපිට වාසනාව තිබුනා. 341 00:18:43,870 --> 00:18:45,804 ඔලිවර්, කාලයක් තිබුනා 342 00:18:45,806 --> 00:18:47,839 ඔයා වෙනුවෙන් මම උණ්ඩයක් වුනත් කන්න සුදානම්. 343 00:18:47,841 --> 00:18:49,541 මට දැන් ඒක කරන්න පුලුවන්ද කියලා විශ්වාසයක් නෑ. 344 00:18:49,543 --> 00:18:51,509 ඒ කියන්නේ අපි එලියේ හිටියත්, 345 00:18:51,511 --> 00:18:53,445 අපි දෙන්නා එකට නෙවෙයි එලියේ ඉන්නේ. 346 00:18:53,447 --> 00:18:55,080 ඔයා සිමාව පැන්නා, මචං. 347 00:18:55,082 --> 00:18:56,548 ඔයාට ආපහු ඒක කරන්න පුලුවන් කියලා හිතෙද්දි 348 00:18:56,550 --> 00:18:58,383 ඒක මගේ හිතේ කොනක තියෙනවා. 349 00:18:58,385 --> 00:19:00,185 මට ‍තේරෙනවා!! 350 00:19:00,187 --> 00:19:03,121 මම සිමාව පැන්නා කියලා මට තේරෙනවා. 351 00:19:03,123 --> 00:19:05,123 මට ඔයාගේ විශ්වාසය නැති වුනා කියලා මට තේරෙනවා. 352 00:19:05,125 --> 00:19:07,158 මට තේරෙන්නේ නැත්තේ 353 00:19:07,160 --> 00:19:09,427 ඇයි ඔයාට බැරි මට අවස්ථාවක් දෙන්න 354 00:19:09,429 --> 00:19:11,963 ඒක ආපහු උපයා ගන්න කියන එක. 355 00:19:18,939 --> 00:19:22,207 ඔයා හිතන්නේ මේ අද රෑ හම්බවුන මෙටා ඩාර්ක්ට සම්බන්ධයි කියලද? 356 00:19:22,209 --> 00:19:24,342 මම දන්නේ නෑ. 357 00:19:24,344 --> 00:19:27,545 එයා අලුත් කෙනෙක් ගැන කිවා, 358 00:19:27,547 --> 00:19:31,983 ෆයාඩ් කියලා ගැහැණු කෙනෙක්. 359 00:19:34,321 --> 00:19:35,987 අපි යන්න ඕනි. 360 00:19:35,989 --> 00:19:38,189 කොහෙද? 361 00:19:38,191 --> 00:19:42,227 මම ඔයාව ආපහු විශ්වාස කරන්න හදන තැනකට. 362 00:19:46,199 --> 00:19:51,102 අපි ඔක්කොම කණ්ඩායමක් විදියට හිතන්න මම කැමතියි. 363 00:19:51,104 --> 00:19:53,772 කණ්ඩායම් සාමාජිකයෝ එකිනෙකා විශ්වාස කරන්න ඕනි. 364 00:19:53,774 --> 00:19:56,975 දැන්, මට ඒකට කරන්න පොඩ් අපහසුතාවක් තියෙනවා. 365 00:19:56,977 --> 00:20:00,378 ඇයි ඔයාලා මට කියන්නේ නැත්තේ නිශ්පාදනය හොරකම් කලේ කවුද කියලා, 366 00:20:00,380 --> 00:20:02,614 නැත්නම් මෙතන ඉන්න මිනිහාට වෙඩි කන්නයි වෙන්නේ. 367 00:20:04,217 --> 00:20:06,184 කවුරුත් නැද්ද? 368 00:20:08,889 --> 00:20:11,089 ආයෙත් උත්සහ කරලා බලමු. 369 00:20:11,091 --> 00:20:14,559 හේයි! ඉන්න! ඉන්න. 370 00:20:14,561 --> 00:20:17,462 ඔයා කිවා ප්‍රචණ්ඩත්වයට විතරයි මෙයාලා උත්තර දෙන්නේ කියලා. 371 00:20:17,464 --> 00:20:20,031 ඒක වැඩ කරන්නේ නෑ වගේ පේන්නේ. 372 00:20:20,033 --> 00:20:22,534 ඔයාගේ හිතේ තියෙන්නේ මොකක්ද? බැණලා දැනගන්නද? 373 00:20:22,536 --> 00:20:24,302 මම මේ දුපතේ අවුරුදු 3ක් හිටියා, 374 00:20:24,304 --> 00:20:25,449 සමහර දේවල් ඉගෙන ගත්තා. 375 00:20:25,470 --> 00:20:26,572 මොකක් ගැනද? 376 00:20:26,573 --> 00:20:29,541 වේදනාව ගැන. 377 00:20:36,083 --> 00:20:38,049 ඔ- හො. 378 00:20:38,051 --> 00:20:40,285 ඔ- ‍හො? 379 00:20:40,287 --> 00:20:43,288 CEO කාමරයට එද්දි කියන වචනයක් නෙවෙයි ඒක. 380 00:20:43,290 --> 00:20:46,024 තාක්ෂණිකව 'ඔ' 'හෝ' වචන නෙවෙයි, ඒවා විශ්මාර්තය පෙන්වන දේවල්.. 381 00:20:46,026 --> 00:20:47,859 මට කියන්න මේවා මූලාකෘති කියලා 382 00:20:47,861 --> 00:20:49,594 අපේ වෙනස් වෙන අලුත් ලෝකයට. 383 00:20:49,596 --> 00:20:51,296 මම මේවා හදුන්වා දෙන්න පටන්ගත්තදා ඉදන්, ඒවා නිසා මගේ.. 384 00:20:51,298 --> 00:20:52,497 මේක මොකක්ද? 385 00:20:52,499 --> 00:20:54,999 HD ඩිස්ප්ලේ හයි කරපු ඇස් කාච. 386 00:20:55,001 --> 00:20:56,334 ඒක නම් පුදුමයි, වගේම වේගවත්. 387 00:20:56,336 --> 00:20:57,502 ඒවා කියකටද විකුණන්නේ? 388 00:20:57,504 --> 00:20:59,304 ඩොලර් සියක් දාහකට. 389 00:20:59,306 --> 00:21:00,538 ඩොලර් සියක් දාහකට? 390 00:21:00,540 --> 00:21:03,141 -එක කාචයක්. 391 00:21:04,911 --> 00:21:06,444 හැමදේම හොදින්ද? 392 00:21:06,446 --> 00:21:08,179 මගේ ෆෝන් එක නිකන් අමුතු වෙලා. 393 00:21:08,181 --> 00:21:09,581 මම ඒක රිස්ටර්ට් කරන්න යන්නේ. 394 00:21:09,583 --> 00:21:12,283 මේ මොකක්ද? 395 00:21:12,285 --> 00:21:14,986 මේක ස්වාතන්ත්‍ර 396 00:21:14,988 --> 00:21:17,222 සන්නිවේදන උපකරණයක්. 397 00:21:19,126 --> 00:21:21,960 ඒක නියමයි, හැබැයි ප්‍රශ්නයකට තියෙන්නේ 398 00:21:21,962 --> 00:21:24,195 ඒක ස්වයං පිපුරුමකට ලක් වෙනවා. 399 00:21:24,197 --> 00:21:26,030 හරි, සමහර විට ඔයාට ඕනි ඇති මොනවා හරි දෙයක් 400 00:21:26,032 --> 00:21:27,232 මේ දේවල් වලින් හිත නිදහස් කරගන්න. 401 00:21:27,234 --> 00:21:28,600 මම වෙනස් දෙයක් ගෙනාවා, 402 00:21:28,602 --> 00:21:29,934 ඔයාගේ හිත සැහැල්ලු කරගන්න. 403 00:21:29,936 --> 00:21:31,336 සුදු කෙලින එක වගේ? 404 00:21:31,338 --> 00:21:33,171 මට සම්පුර්ණ පරික්ෂාවක් ඕනි. 405 00:21:33,173 --> 00:21:34,405 සමහර විට 406 00:21:34,407 --> 00:21:35,940 මේක ජිව කාබනික දේකින් හැදිලා තියෙන්න පුලුවන්. 407 00:21:35,942 --> 00:21:37,142 මට හැමදේම දැනගන්න ඕනි 408 00:21:37,144 --> 00:21:38,576 ඔයාට මේ ගැන හොයාගන්න පුලුවන්. 409 00:21:38,578 --> 00:21:39,460 පුදුමයි. 410 00:21:40,013 --> 00:21:41,579 මේ කොන්. 411 00:21:41,581 --> 00:21:43,014 ඒවා විශාල ලෙස හදපුවා නෙවෙයි වගේ. කොහෙන්ද හොයාගත්තේ? 412 00:21:43,016 --> 00:21:44,482 කැසිනෝ එකකින්. 413 00:21:44,484 --> 00:21:45,950 ඔයා සුදු කෙලිනවද? 414 00:21:45,952 --> 00:21:47,452 ඔව්, හැමවෙලේම. පෝකර් කියන්නේ මගේ විනෝදාංශය. 415 00:21:47,454 --> 00:21:48,620 ඒක outside flush එකක් නිසා විනාශ වෙලා ගියා. 416 00:21:48,622 --> 00:21:50,922 මම හිතන්නේ මගේ තරගකාරයා බොරු කරනවා කියලා. 417 00:21:50,924 --> 00:21:52,957 ඉතින් ඔයාට ඕනි මේකෙන් සාක්ෂියක් හොයාගන්න 418 00:21:52,959 --> 00:21:54,392 හරි මොනවා හරි වෙනසක්? 419 00:21:54,394 --> 00:21:56,127 ඔව්, මොකක් හරි වෙනස් දෙයක්, සාමාන්‍ය දෙයකට වඩා. 420 00:21:56,129 --> 00:21:57,729 හරියට.. ඔයා පෝකර් සෙල්ලම් කරනවා වගේ? 421 00:21:58,999 --> 00:22:01,065 මම ආපහු මුණගැහෙන්න එන්නම්. 422 00:22:01,067 --> 00:22:02,801 මිස් ස්මෝක්, 423 00:22:02,803 --> 00:22:05,069 outside flush කියලා දෙයක් නෑ 424 00:22:05,071 --> 00:22:06,437 පෝකර් වල. 425 00:22:06,439 --> 00:22:10,241 ඒක නිසා වෙන්නැති මම පැරදුනේ. 426 00:22:16,216 --> 00:22:18,817 රුසියා වලදි මතකද, 427 00:22:18,819 --> 00:22:20,919 අවුරුදු දෙකකට කලින් අපි දෙන්න ලයිලව හිරෙන් නිදහස් කරගත්තා? 428 00:22:20,921 --> 00:22:22,320 ඔව්. 429 00:22:22,322 --> 00:22:24,823 ඒ රෑ, ලෝටන් කිවා මගේ මල්ලිව 430 00:22:24,825 --> 00:22:26,591 මැරුණේ උණ්ඩයක් වැරදිවට වැදිලා නෙවෙයි, 431 00:22:26,593 --> 00:22:28,393 එයා තමයි ඉලක්කය කියලා. 432 00:22:28,395 --> 00:22:31,963 ලෝටන් කුලියට අරගෙන තියෙන්නේ HIVE කියන සංවිධානයකින්. 433 00:22:31,965 --> 00:22:34,365 පහුගිය සතියේ, ඔයා අමුතු වුනේ ඒකයි 434 00:22:34,367 --> 00:22:37,302 රාස් ඩාර්ක්ගේ මිනිස්සුන්ට "hive" එකක් කියපු නිසා. 435 00:22:39,339 --> 00:22:41,306 ඒක සමානුපාතයක් වෙන්න පුලුවන්. 436 00:22:41,308 --> 00:22:43,675 මම හිතන්නේ නෑ. 437 00:22:49,249 --> 00:22:52,450 අන්තිම පිටුව. 438 00:22:54,633 --> 00:22:55,887 ලෝටන් කුලියට ගත්ත කෙනා 439 00:22:55,889 --> 00:22:57,622 මගේ මල්ලිව මරන්න, මට විශ්වාසයි 440 00:22:57,624 --> 00:22:59,958 එයා තමයි ඔයාව මරන්න මෙටාව කුලියට අරගෙන තියෙන්නේ. 441 00:22:59,960 --> 00:23:01,159 කොහොමද එහෙම කියන්නේ? 442 00:23:01,161 --> 00:23:03,461 එයාගේ නම මිනා ෆයාඩ්. 443 00:23:05,298 --> 00:23:07,532 අවුරුදු 2ක් ගිහින් ඔයා මට කිවේ නෑ. 444 00:23:07,534 --> 00:23:10,268 ඔයා හිතනවට වඩා අපි දෙන්නට ගොඩක් සමානකම් තියෙනවා. 445 00:23:10,270 --> 00:23:14,305 ඔලිවර්, ඒක මගේ පළවෙනි තර්කානුකුල ඔත්තුව. 446 00:23:16,209 --> 00:23:18,877 මම එයාව හොයාගන්න ඕනි. 447 00:23:18,879 --> 00:23:21,479 මිස් ෆයාඩ් ඔයාව කුලියට ගත්තේ එක වැඩක් වෙනුවෙන්. 448 00:23:21,481 --> 00:23:24,349 එකක්. මගේ විරුද්ධත්වය හිතන්නේ නැතිව, 449 00:23:24,351 --> 00:23:26,384 මොකද මගේ සහකාරයෝ ගොඩක් වද වෙනවා 450 00:23:26,386 --> 00:23:27,852 තුන්වෙනි පියවරකට යන්න. 451 00:23:27,854 --> 00:23:29,854 අපි ආම්භය ගැන කතා කරන්න ඕනි නෑ.. 452 00:23:29,856 --> 00:23:32,056 රහස්‍යභාවය ගැන මට කියන්න එපා. 453 00:23:32,058 --> 00:23:36,227 එදා රෑම තමුනුත් තර්ජනයට ලක් වුනා. 454 00:23:36,229 --> 00:23:37,595 මම... එදා රෑම 455 00:23:37,597 --> 00:23:38,963 මට හොද මිනිහෙක් නැති වුනා 456 00:23:38,965 --> 00:23:40,398 තමුන්ව ආරක්ෂා කරන්න ගිහින්. 457 00:23:40,400 --> 00:23:41,287 ඩේමියන්.. 458 00:23:41,311 --> 00:23:43,144 මිස්ටර් ඩාර්ක්! 459 00:23:45,538 --> 00:23:48,773 මම හිතන්නේ මට තවත් නිරුපණයක් ඕනි කියලා. 460 00:23:51,378 --> 00:23:54,479 මොකක්, ඔයා කියන්නේ දැන් මට මෙයාව මරන්න කියලද? 461 00:23:54,481 --> 00:23:57,382 මට පෙන්වනවා. 462 00:23:58,632 --> 00:24:00,551 මාව මරන්න බලනවා. 463 00:24:01,421 --> 00:24:03,221 මම ඔයාව මැරුවොත්, 464 00:24:03,223 --> 00:24:04,522 මට සල්ලි ලැබෙනවද? 465 00:24:04,524 --> 00:24:07,392 කරනවා. 466 00:24:15,382 --> 00:24:17,149 තමුන් කවුද? 467 00:24:17,151 --> 00:24:20,118 මිස්, ෆයාඩ්, HIVE එකේ ගොඩක් අය, 468 00:24:20,120 --> 00:24:22,654 මාව වංචාකාරයෙක් විදියට සලකන්නේ. 469 00:24:22,656 --> 00:24:26,325 ඒත් මේක.. 470 00:24:26,327 --> 00:24:27,759 ඒක සාමාන්‍ය විජ්ජාවක්. 471 00:24:27,761 --> 00:24:29,628 අතේ දක්ෂතාවයක්. 472 00:24:37,404 --> 00:24:39,304 මේ නිරුපණය 473 00:24:39,306 --> 00:24:40,672 තමුන්ටයි, මිස්ටර් ටෙල්. 474 00:24:40,674 --> 00:24:43,442 තමුන්ට මොකක් හරි සැකයක් ඇතිවුනොත් 475 00:24:43,444 --> 00:24:44,910 මම ‍කලකිරුණම වැඩ කරන්නේ කොහොමද කියලා දැනගන්න හිතුනොත්. 476 00:25:18,445 --> 00:25:19,911 කොහොමද දැනෙන්නේ? 477 00:25:19,913 --> 00:25:22,581 මට දැනෙන්නේ.. 478 00:25:22,583 --> 00:25:25,217 මට දැනෙන්නේ? 479 00:25:26,787 --> 00:25:29,621 මගෙ දෙවියනේ. 480 00:25:29,623 --> 00:25:32,324 ඉසිවරයෙක් කියලා කෙනෙක් නෑ. 481 00:25:32,326 --> 00:25:34,359 කිසිම බෙහෙතක් නෑ. 482 00:25:34,361 --> 00:25:35,661 තිබුනෙත් නෑ. 483 00:25:35,663 --> 00:25:37,896 මට සමාවෙන්න. ඔයා සැහිමකට පත්වෙන්නේ 484 00:25:37,898 --> 00:25:40,899 ඔයා‍ට රිදවපු කෙනා මරලා දැම්මම විතරයි. 485 00:25:40,901 --> 00:25:42,467 ඒත් මට බෑ. 486 00:25:42,469 --> 00:25:44,770 රාස් දැනටමත් මැරිලා! 487 00:25:44,772 --> 00:25:46,338 ඒක යටපත් කරන්න තියෙන එකම විදිය 488 00:25:46,340 --> 00:25:48,807 අනිත් අයගෙන් ලේ පිපාසය පිරිමහගන්න ඉඩ දෙන එකයි. 489 00:25:48,809 --> 00:25:50,842 ඉතින් ඔයා.. 490 00:25:50,844 --> 00:25:54,179 ඔයා ඔයාගේ මිනිස්සු මරලා දාන්න ඉඩ දුන්නා? 491 00:25:54,181 --> 00:25:57,616 ඔයාට සති ගානක් යනකන් මිනිහෙක් මරන්න හිතෙන්නේ නැතිවේවි. 492 00:25:57,618 --> 00:25:59,885 මට ස්තුති කරන්න ඕනි නෑ. 493 00:25:59,887 --> 00:26:03,221 මම නොකරන කිසි දෙයක් නෑ 494 00:26:03,223 --> 00:26:06,391 මගේ දුවට උදව් කරන්න. 495 00:26:14,133 --> 00:26:15,765 මම හිතනවා අපි පාඩමක් ඉගෙන ගත්තා කියලා 496 00:26:15,767 --> 00:26:17,640 අපේ ප්‍රශ්නය තියෙන යාලුවෙක් විශ්වාස කලාම තියෙන වාසි මොනවද කියලා. 497 00:26:17,993 --> 00:26:19,152 ඔයා කිවේ ඔයාගේ පෙම්වතා වගේ කියලද? 498 00:26:19,176 --> 00:26:20,238 ඔයා හරිනම් 499 00:26:20,239 --> 00:26:21,822 එයාට වඩා දක්ෂ වෙන්න ඕනි. 500 00:26:22,407 --> 00:26:24,174 සමාවෙන්න, ඒත් එයා එහෙමයි. 501 00:26:24,176 --> 00:26:25,876 අපිට එයාව හොයාගන්න පුලුවන්ද?! 502 00:26:25,878 --> 00:26:28,512 බෑ. එයා කිසිම තැනක පේන්න නෑ 503 00:26:28,514 --> 00:26:31,214 කිසිම කැමරාවකින්, ඒත් මම හිතනවා ඊලග හොදම දේ තියෙනවා කියලා 504 00:26:31,216 --> 00:26:33,683 එයාගේ ෆෝන් එක, අඩුම තරමේ ගුවන්තොටුපලේදි එයාගෙන් දැනගන්න ලැබුන එක 505 00:26:33,685 --> 00:26:34,818 ස්ටාර් සිටි වලදි එද්දි. 506 00:26:34,820 --> 00:26:36,820 එයාගේ ෆෝන් එක දැන් කොහෙද? 507 00:26:36,822 --> 00:26:39,823 Redmond and Eighth. 508 00:26:45,831 --> 00:26:49,633 මොන වගේ ඉස්කෝලයකින්ද ඔයා මේක පුරුදු වුනේ? 509 00:26:49,635 --> 00:26:51,568 මම මෙහෙදි ඒක ඉගෙන ගත්තේ. 510 00:26:52,571 --> 00:26:54,304 දුපතේ අවුරුදු 3ක් ඉදලා, 511 00:26:54,306 --> 00:26:56,373 මට පුලුවන් ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන් හැම විදියකටම රිදවන්න. 512 00:26:56,375 --> 00:26:59,776 මැරෙන්නේ මොකෙන්ද, කොර වෙන්නේ මොකෙන්ද කියලා මම දන්නවා. 513 00:26:59,778 --> 00:27:01,444 වේදනාව දෙන්නේ මොකෙන්ද කියලා. 514 00:27:02,548 --> 00:27:04,581 නවත්වන්න! 515 00:27:04,583 --> 00:27:07,284 නවත්වන්න! එයා කුඩු අරගත්තේ නෑ. 516 00:27:07,286 --> 00:27:08,618 මමයි ගත්තේ. 517 00:27:08,620 --> 00:27:11,755 ඔයාලා අපිට ගොඩක් දරුණු විදියට සලකනවා. 518 00:27:11,757 --> 00:27:14,357 ගොඩක් හිරකාරයොන්ට තුවාල වෙලා. 519 00:27:14,359 --> 00:27:18,128 මට එයාලගේ වේදනාවට දෙයක් දෙන්න ඕනි වුනා. 520 00:27:18,130 --> 00:27:19,863 දැන් ස්ලැම් ටික කොහෙද? 521 00:27:19,865 --> 00:27:22,666 ඒවා පාවිච්චි කරලා ඉවරයි. මම කියන්නේ නෑ 522 00:27:22,668 --> 00:27:24,668 කවුද පාවිච්චි කලේ කියලා. ඉතින් ඔයා මාව මරන්න යනවා නම්, 523 00:27:24,670 --> 00:27:26,403 ඒක කරලා දාන්න. 524 00:27:26,405 --> 00:27:28,371 ලැස්ති වෙනවා. 525 00:27:28,373 --> 00:27:31,141 ඉන්න, ඉන්න. 526 00:27:31,143 --> 00:27:35,145 අපි අද දවසට එක හිරකාරයෙක් මැරුවා. 527 00:27:35,147 --> 00:27:36,646 රේටර් ඔයා ගැන මොනවා නම් හිතයිද 528 00:27:36,648 --> 00:27:38,281 එයාගේ වැඩකාරයෝ අඩු කරලා දැම්මම? 529 00:27:38,283 --> 00:27:41,551 මම හිතන්නේ හොරෙක් වෙනුවෙන් එයා බුරුලක් දේවි. 530 00:27:41,553 --> 00:27:44,721 මම එයාව අතුරුදහන් කරවන්නම්. 531 00:27:44,723 --> 00:27:47,691 එයාව වෙන තැනකට ගෙනියන්නම්. 532 00:27:47,693 --> 00:27:50,093 කවදාවත් මිනිය හොයාගන්න බැරිවෙයි. 533 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 හරි. ගෙනියනවා. 534 00:27:57,202 --> 00:27:58,702 එයත් එක්ක යනවා. 535 00:28:08,313 --> 00:28:10,380 නැගිටින්න. 536 00:28:10,382 --> 00:28:11,645 නැගිටින්න, අපි යන්න ඕනි. 537 00:28:11,646 --> 00:28:12,213 මොකක්? 538 00:28:12,217 --> 00:28:14,320 මෙහෙ ආපු එක වැරැද්දක්. 539 00:28:14,321 --> 00:28:14,852 තියා. 540 00:28:14,853 --> 00:28:16,920 මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවා. 541 00:28:16,922 --> 00:28:18,288 තියා, මොකක්ද අවුල? 542 00:28:18,290 --> 00:28:19,823 එයා සාරාට උදව් කරන්නේ නෑ 543 00:28:19,825 --> 00:28:21,224 මට උදව් කරන්නෙත් නැ! 544 00:28:21,226 --> 00:28:22,034 තියා! 545 00:28:22,058 --> 00:28:23,661 මට කතා කරන්න එපා! 546 00:28:23,662 --> 00:28:24,828 මම ඔයාට උදව් කරන්නයි හැදුවේ. 547 00:28:24,830 --> 00:28:26,363 මට උදව් කරන්න? 548 00:28:26,365 --> 00:28:27,464 ඔව්, ඒක විහිලුවක් 549 00:28:27,466 --> 00:28:28,565 පියවර කිපයක් ඉදිරියෙන්. 550 00:28:28,567 --> 00:28:30,767 මගේ කැමතිම දේ තමයි තමුන් තමයි හේතුව 551 00:28:30,769 --> 00:28:33,072 මම මේ තැන මේ විදියට ඉන්න. 552 00:28:33,096 --> 00:28:34,096 මම දන්නවා. 553 00:28:34,205 --> 00:28:37,440 මම මිනිස්සු මරන්නේ නෑ. 554 00:28:37,442 --> 00:28:39,308 මම මරන්නේන නෑ! 555 00:28:39,310 --> 00:28:41,911 මගෙ ජිවිතයෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවා 556 00:28:41,913 --> 00:28:44,680 මගෙනුත් ඈත්වෙලා ඉන්නවා! 557 00:28:44,682 --> 00:28:46,749 අපි සදහටම එකට ඉන්න බැදිලා ඉන්නේ. 558 00:28:46,751 --> 00:28:49,752 ඔයයි මමයි, තාත්තයි දුවයි විදියට. 559 00:28:49,754 --> 00:28:52,455 ඒක ඔප්පු කරන්න මට ඉඩ දෙන්න. 560 00:28:52,457 --> 00:28:53,890 කොහොමද? 561 00:28:53,892 --> 00:28:56,092 මම සාරාගේ මරණයට වගකියන්න ඕනි, 562 00:28:56,094 --> 00:28:58,694 මම ඒක හරිගස්සන්න ඕනි, 563 00:28:58,696 --> 00:28:59,762 අඩුම තරමේ උත්සහ කරන්නවත් ඕනි. 564 00:28:59,764 --> 00:29:01,964 ඔයා හිතනවද 565 00:29:01,966 --> 00:29:04,066 පිට් එක මට කරපු දේවල් දැනගෙන, 566 00:29:04,068 --> 00:29:07,103 ඒක සාරාට වෙන්න මම ඉඩ දෙයි කියලා!? 567 00:29:07,105 --> 00:29:09,338 මම හිතන්නේ ඔයා ඇත්තටම අවංකයි ඔයාගේ ලේ පිපාසයත් එක්ක සටන් කරද්දි, 568 00:29:09,340 --> 00:29:12,074 ඔයා ඒක සාරාට කියලා දේවි. 569 00:29:12,076 --> 00:29:14,243 ඔයා මොකක්ද කියන‍්නේ? 570 00:29:14,245 --> 00:29:15,845 මම සුවපත් කරනවා 571 00:29:15,847 --> 00:29:16,979 මගේ දුවගේ හෘදසාක්ෂිය 572 00:29:16,981 --> 00:29:21,384 ඔයාගේ නංගිගේ ජිවිතය නැවත ගෙන්විම මගින්. 573 00:29:21,386 --> 00:29:23,886 අපි සුදානම් කරන්න ඕනි 574 00:29:23,888 --> 00:29:25,988 උත්සවය වෙනුවෙන් සාරාගේ මිනිය. 575 00:29:35,233 --> 00:29:37,867 මට මිස් ෆයාඩ්ගේ ෆෝන් එකේ සංඥා ලැබෙනවා, 576 00:29:37,869 --> 00:29:39,402 අඩි දහයකට එහායින්. 577 00:29:44,175 --> 00:29:47,109 ජෝන්.. 578 00:29:56,221 --> 00:29:59,455 උත්තර ගන්න මට ලැබුන පළවෙනි අවස්ථාව. 579 00:29:59,457 --> 00:30:01,657 මගේ අන්තිම අවස්ථාව. 580 00:30:01,659 --> 00:30:02,617 මට කණගාටුයි. 581 00:30:02,641 --> 00:30:04,641 එහෙම වෙන්න ඕනි නෑ, ඔලිවර්. 582 00:30:04,762 --> 00:30:07,396 මේක ඔයාගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි. මගේ වැරැද්දක්. 583 00:30:07,398 --> 00:30:09,799 මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නයි තිබුනේ. 584 00:30:09,801 --> 00:30:14,637 ඔයාට මේ ගැන ගොඩ කාලයකට කලින් කිවා. 585 00:30:14,639 --> 00:30:17,773 එහෙම කලා නම්, එයා කලින් මගෙන් ඈත් වෙන්නේ නෑ. 586 00:30:17,775 --> 00:30:19,342 ජිවත් වෙලා ඉන්න තිබුනා, 587 00:30:19,344 --> 00:30:21,143 මේ වෙනකන්, මට ප්‍රශ්නවලට උත්තර දැනගන්න. 588 00:30:21,145 --> 00:30:23,012 අපි උත්තර හොයාගන්නවා. 589 00:30:23,014 --> 00:30:24,413 ඔලිවර්, මට බැරිවුනා 590 00:30:24,415 --> 00:30:26,015 අවුරුදු දෙකක් පුරාවට උත්තර හොයාගන්න! 591 00:30:26,017 --> 00:30:28,918 අවුරුදු දෙකක් පුරාවට.. 592 00:30:28,920 --> 00:30:31,554 ඔයා තනියමයි මේක කලේ. 593 00:30:41,432 --> 00:30:43,332 ඔයාගේ ෆෝන් එක ගැන බලන්නද, මිස් ස්මොක්? 594 00:30:43,334 --> 00:30:45,301 මම හිතන්නේ අපි අපේ වෘත්තිය සම්බන්ධකමේ සිමාවට ආවා 595 00:30:45,303 --> 00:30:47,036 මට ෆෙලසිටි කියලා ඔයාට කතා කරන්න පුලුවන් මට්ටමේ. 596 00:30:47,038 --> 00:30:50,072 ඔයාගේ නම කොයි තරම් විහිලුවක්ද කියලා ඔයා දන්නවද? 597 00:30:50,074 --> 00:30:54,343 'ෆෙලසිටි' කියන්නේ ගැලපෙන හැගිමක් ලබාගන්න පුලුවන් හැකියාවක් 598 00:30:54,345 --> 00:30:56,712 වෙන කෙනෙක්ගේ සිතිවිල්ලකට, ඒකට තමයි 599 00:30:56,714 --> 00:30:58,281 ඔයා ගොඩක් දුරට දක්ෂ නැත්තේ. 600 00:30:58,283 --> 00:30:59,315 ඔව්, ඔයා හරි, මිස් ස්මෝක් කියන එකම පාවිච්චි කරමු. 601 00:30:59,317 --> 00:31:01,083 කාඩ් එකේ වාසනාවක් තියෙනවද? 602 00:31:01,085 --> 00:31:03,419 ඔව්, ඒක අතන තිනෙවා, ෆෙල.. 603 00:31:03,421 --> 00:31:04,636 මිස් ස්මෝක්. 604 00:31:05,323 --> 00:31:07,290 ඒක කාඩ් එකක් නෙවෙයි, 605 00:31:07,292 --> 00:31:08,791 දැන්, මගේ අත්දැකිමෙන්, 606 00:31:08,793 --> 00:31:10,660 කාඩ් එකක චාලක ප්‍රෝටින් නෑ, 607 00:31:10,662 --> 00:31:12,995 ස්ව ප්‍රතිග්‍රාහක හරි ස්නායු දැලක් හරි නෑ. 608 00:31:12,997 --> 00:31:14,430 වගකිමක් සහිත දේ තමයි මේක 609 00:31:14,432 --> 00:31:15,798 ඒකෙ හරි අයිතිකාරයාට දෙන එක. 610 00:31:15,800 --> 00:31:18,801 එයාව හොයාගන්න පුලුවන් විදියක් තියෙනවද? 611 00:31:18,803 --> 00:31:20,937 ඔයා ඒක හොයාගත්තේ කොහෙන්ද කියලා ඔයා මට ඇත්ත කිවොත්, 612 00:31:20,939 --> 00:31:22,672 ඒකෙන් මේ වැඩේ තවත් ලේසි වේවි. 613 00:31:22,674 --> 00:31:24,707 මම ඔයාට ඇත්ත කිවේ. 614 00:31:24,709 --> 00:31:26,943 මම කිවේ ඇත්ත. දැන්, අයිතිකාරයා හොයාගන්න එක? 615 00:31:26,945 --> 00:31:28,945 ඔයාට‍ මෙතන තින්ත පේනවද, වචනයක අඩුපාඩුවක්? 616 00:31:28,947 --> 00:31:31,781 ඒක කාන්දමක්, එක තමයි පච්ච තින්ත වල මුලික පදාර්ථය. 617 00:31:31,783 --> 00:31:32,685 ඔයා කියන්න ඕනි නෑ. 618 00:31:32,709 --> 00:31:34,084 මම දන්නවා. මම තවත් කියනවා 619 00:31:34,085 --> 00:31:36,719 මේ කාන්දම් වලින් කුරුල්ලන්ගේ ඇතුලේ තියෙන මාලිමාවට තොරතුරු දෙනවා, 620 00:31:36,721 --> 00:31:38,254 විශේෂයෙන් ගෘහස්ථ පරෙවියන්ට. 621 00:31:38,256 --> 00:31:40,423 ඉතින් ඒ කියන්නේ කාඩ් එකේ තියෙන කාන්දමෙන් 622 00:31:40,425 --> 00:31:42,058 තැන හොයාගන්න පුලුවන් කියලද, 623 00:31:42,060 --> 00:31:43,192 අපේ පෝකර් ක්‍රිඩකයාගේ? 624 00:31:43,194 --> 00:31:45,194 තාක්ෂණිකව. ඔයාගේ 625 00:31:45,196 --> 00:31:47,930 කල්පිත පෝකර් ක්‍රිඩකයාට මේ කාඩ් අතක්ම තියෙනවා නම්, 626 00:31:47,932 --> 00:31:50,399 එයාට ඉක්මනින් ඔයාව හොයාගන්න පුලුවන් වේවි. 627 00:31:50,401 --> 00:31:53,135 කර්ටිස්, අපි.. 628 00:31:54,806 --> 00:31:56,706 මම ඔයාට ගණුදෙනු දෙකක් දෙනවා. 629 00:31:56,708 --> 00:32:00,376 පළවෙනි එක තමයි ග්‍රීන් ඇරෝ ඉන්න තැන මට කියලා.. 630 00:32:00,378 --> 00:32:01,978 පණපිටින් ඉන්න එක. 631 00:32:01,980 --> 00:32:03,813 ග්‍රීන් ඇරෝ? මට හොද අදහසක් තියෙනවා... 632 00:32:03,815 --> 00:32:05,281 දුවන්න.. 633 00:32:09,020 --> 00:32:10,820 මිස් ස්මොක්, මෙතන මොකක්ද වෙන්නේ කියලා මට දැනගන්න ඕනි! 634 00:32:10,822 --> 00:32:12,722 මෙහාට! 635 00:32:12,724 --> 00:32:15,124 අධ්‍යක්ෂක මණ්ඩලය දන්නවද 636 00:32:15,126 --> 00:32:17,860 බිල්ඩින් එකේ හොර ලිෆ්ට් එක තියෙන තැන? 637 00:32:19,364 --> 00:32:21,764 ඔයා කවදා ඉදන්ද මේ වගේ කෙනෙක් වුනේ? 638 00:32:21,766 --> 00:32:22,414 හැමවෙලේම වගේ. 639 00:32:22,438 --> 00:32:23,667 මට ප්‍රශ්න කිපයක් තියෙනවා. 640 00:32:23,668 --> 00:32:26,102 මේකට ගොඩක් ලොකු විස්තරකිරිමක් තියෙනවා. 641 00:32:26,104 --> 00:32:28,137 කෙටි ක්‍රමය තමයි, මම ග්‍රීන් ඇරෝ එක්ක වැඩ කරනවා, 642 00:32:28,139 --> 00:32:31,140 මේ මිනහා මාව මරන්න හදනවා.. අපිව, සමාවෙන්න.. 643 00:32:31,142 --> 00:32:33,109 මම අපිට ආරක්ෂිතව ඉන්න පුලුවන් එකම තැනකට අපි ගෙනියනවා. 644 00:32:33,111 --> 00:32:34,710 ලොබියට? 645 00:32:34,712 --> 00:32:35,845 ඇත්තටම නෑ. 646 00:32:40,351 --> 00:32:42,084 ඔයාට හංගපු තට්ටුවක් තියෙනවා. 647 00:32:42,086 --> 00:32:45,988 අපි මෙතනදි ආරක්ෂිත වේවි, හැබැයි මොකක් හරි ප්‍රශ්නයකදි... 648 00:32:49,761 --> 00:32:51,694 මම හිතන්නේ මට ග්‍රීන් ඇරෝ ඉන්න තැන හොයාගන්න පුලුවන් වේවි. 649 00:32:51,696 --> 00:32:54,697 ඒ කියන්නේ තමුන් මරන්නේ නෑ කියන පොරොන්දුව නැති වෙනවා. 650 00:32:54,699 --> 00:32:56,365 මෙතන ඉන්න. හෙලවෙන්න එපා. 651 00:32:56,367 --> 00:32:58,100 මේක පාවිච්චි කරන විදියවත් දන්නවද? 652 00:32:58,102 --> 00:33:00,136 නෑ. 653 00:33:00,161 --> 00:33:25,161 www.baiscopelk.com 654 00:33:26,697 --> 00:33:29,265 කර්ටිස්, කර්ටිස්! 655 00:33:39,180 --> 00:33:40,512 ෆෙලසිටි! 656 00:33:40,514 --> 00:33:42,214 මම මෙහෙ, මම මෙහෙ.. 657 00:33:42,216 --> 00:33:43,682 මොකද වුනේ? 658 00:33:43,684 --> 00:33:46,752 ඔයාගේ මෙටා ඉස්කෝප්ප ආසියා ආපහු ගන්න ආවා. 659 00:33:46,754 --> 00:33:49,088 ඔයා.. එයාව පන්නලා දැම්මද? 660 00:33:49,090 --> 00:33:50,456 ගොඩක් පුදුම වෙලා නෑ වගේ? 661 00:33:50,458 --> 00:33:52,591 මට මගේ සේවකයක්ගෙන් පොඩ් සහයක් ලැබුනා, 662 00:33:52,593 --> 00:33:54,627 ඒත් අවංකවම, එයා මට වඩා ගොඩක් බය වුනා. 663 00:33:54,629 --> 00:33:55,995 එයා හොදින්ද? ඔව්. එයා හොදින්. 664 00:33:55,997 --> 00:33:57,229 මම එයාව ස්ටාර්ලින් ඉස්පිරිතාලයට යැව්වා. 665 00:33:57,231 --> 00:33:59,265 එයා විතරයි මගේ රහස දන්නේ, ඔයාගේ එක නෙවෙයි. 666 00:33:59,267 --> 00:34:00,666 එයාට අපහු කාර්ඩ් එකපස්සේ එන්න පුලුවන් නම්. 667 00:34:00,668 --> 00:34:02,034 අපිට පුලුවන්ද එයාව කාඩ් එකෙන් හොයාගන්න? 668 00:34:02,036 --> 00:34:03,068 ඒක තමයි කර්ටිස්, 669 00:34:03,070 --> 00:34:04,270 මගේ බය වුන සේවකයා, 670 00:34:04,272 --> 00:34:06,171 -කරමින් හිටියේ.. 671 00:34:06,173 --> 00:34:09,375 මම දෙයක් හොයාගත්තා. එයා ස්ටාර්ලින් එක්ස්ප්‍රස් වේ එක පැත්තට යනවා 672 00:34:09,377 --> 00:34:11,277 ගොඩක් දුරට ආපහු සෙන්ට්‍රල් නගරයට යනවා ඇති. 673 00:34:11,279 --> 00:34:13,545 එයාට ඒක කරන්න බැරිවෙන එක නම් නරක දෙයක්. 674 00:34:32,400 --> 00:34:35,100 මේ දේ කරන්න ඉඩ දෙන්න කලින් මම තමුසෙලා හැමෝම මරලා දානවා! 675 00:34:35,102 --> 00:34:36,669 ලෝරල්, අනේ! 676 00:34:36,671 --> 00:34:38,337 එපා! 677 00:34:38,339 --> 00:34:40,739 ඔයාට මේක කරන්න ඕනි කියලා විශ්වාසයිද? 678 00:34:40,741 --> 00:34:43,275 දිගටම කරගෙන යන්න. 679 00:34:43,500 --> 00:35:08,500 කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්) ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴ 680 00:35:10,037 --> 00:35:11,403 මොකක්ද වැරැද්ද? 681 00:35:11,405 --> 00:35:13,005 මම ඔයාට කිවා... 682 00:35:13,007 --> 00:35:14,640 පිට් එක මිට කලින් පාව්චිචි කරලා නෑ.. 683 00:35:14,642 --> 00:35:16,241 නෑ, ඉන්න. 684 00:35:16,243 --> 00:35:18,243 බලන්න. 685 00:35:30,758 --> 00:35:33,625 සාරා? 686 00:35:45,005 --> 00:35:46,472 එයාව අල්ලා ගන්න! 687 00:35:48,576 --> 00:35:51,443 සාරා! සාරා! 688 00:35:52,646 --> 00:35:55,080 සාරා! ඒකට කමක් නෑ. 689 00:35:56,183 --> 00:35:58,016 ඔයා හොද වේවි. 690 00:35:58,018 --> 00:35:59,451 ඒකට කමක් නෑ. 691 00:35:59,453 --> 00:36:01,253 ඒකට කමක් නෑ. 692 00:36:28,916 --> 00:36:31,683 ඔයාලා නම් මෝඩ මිනිස්සු ටිකක්. 693 00:36:31,685 --> 00:36:35,187 මම ටවුම පුපුරවන්න හැදුවේ, ඒක සමාන විමක් ලෙස සලකන්න. 694 00:36:35,189 --> 00:36:37,389 තමුන්ගේ ලොක්කා කියනකන් බෑ. 695 00:36:43,497 --> 00:36:46,765 HIVE එක කොහෙද? ගෝස්ට්ලා පිටිපස්සේ ඉන්නේ කවුද? 696 00:36:46,767 --> 00:36:48,167 කියනවා! 697 00:36:48,169 --> 00:36:49,935 තමුන්ගේ ප්‍රශ්නය මොකක්ද කියලා දන්නවද? 698 00:36:49,937 --> 00:36:54,006 එයා මාව බයකරපු තරමින් බාගයක්වත් ඔයා මාව බය කරන්නේ නෑ. 699 00:36:54,008 --> 00:36:55,741 බලාගෙන! 700 00:37:07,588 --> 00:37:09,521 ඔයා හොදින්ද? 701 00:37:09,523 --> 00:37:11,223 ඔව්. Kevlar held එක නිසා. 702 00:37:14,628 --> 00:37:18,163 ඔයා මං වෙනුවෙන් වෙඩි කෑවා. 703 00:37:18,165 --> 00:37:19,531 ඒවා.. 704 00:37:19,533 --> 00:37:24,069 මෙටා මිනිසෙක්ගේ පච්චා කාඩ් වගයක්. 705 00:37:24,071 --> 00:37:25,737 ඒක ගණන් ගන්නවා, ඔලිවර්. 706 00:37:25,739 --> 00:37:28,240 ඒක ගණන් ගන්නවා. 707 00:37:37,772 --> 00:37:39,305 OTA එක වෙනුවෙන්. 708 00:37:40,054 --> 00:37:42,554 පළවෙනි ඇරෝ ටිම් එක. ( Original Team Arrow) 709 00:37:42,556 --> 00:37:45,157 සමාවෙන්න, මම දන්නවා මම ඒකට එහෙම කියනවට ඔයා කැමති නෑ කියලා. 710 00:37:45,159 --> 00:37:47,526 ඒක දැන් ටිකක් මට පුරුදුයි. 711 00:37:47,528 --> 00:37:49,862 සිස්කෝ අපේ මෙට අයන් හෙයිට්ස් වල හිර කරලා. 712 00:37:49,864 --> 00:37:53,098 ඔව්, අපිට තවම විස්තර ගන්න බෑ. එයා ඩේමියන් ඩාර්ක්ට ගොඩක් බයයි. 713 00:37:53,100 --> 00:37:55,501 මමත් එහෙමයි. මම කිවේ, ඩබල් ඩවුන් 714 00:37:55,503 --> 00:37:56,969 ඩේමියන් අපේ දෙවනි තිප්පොල ගැන කිවා නම්? 715 00:37:56,971 --> 00:37:59,939 අපි අලුත් තුන්වෙනි තිප්පොලක් ගැන හිතුවොත් හොදයි. 716 00:37:59,941 --> 00:38:01,573 මම දෙයක් ගැන වැඩකරමින් හිටියේ. 717 00:38:01,575 --> 00:38:02,383 ඇත්තට? 718 00:38:02,407 --> 00:38:03,777 ඔව්. 719 00:38:03,778 --> 00:38:06,979 මම හිතන්නේ ඔයා යාලුවන්ගෙන් රහස් තියාගන්න එක ගැන පාඩමක් ‍ඉගෙන ගත්තා කියලා. 720 00:38:06,981 --> 00:38:09,048 ඒක රහසක් නෙවෙයි. 721 00:38:09,050 --> 00:38:12,685 ඒක පුදුම කිරිමක්. 722 00:38:12,687 --> 00:38:14,853 ඔයා ඒකෙන් විනොද වුනා නේද? 723 00:38:14,855 --> 00:38:16,522 අර මිනිහට රිද්දලා. 724 00:38:16,524 --> 00:38:18,090 එයාගේ නම මොකක්ද කියලවත් තමුන් දන්නේ නෑ. 725 00:38:18,092 --> 00:38:19,525 ඉක්මනින් ඇවිදිනවා. 726 00:38:19,527 --> 00:38:22,161 එලයිස්, ඒකයි එයා‍ගේ නම, එලයිස්. 727 00:38:22,163 --> 00:38:23,562 ඉක්මන් කරනවා. 728 00:38:23,564 --> 00:38:25,531 මට මගේ මරණයට යන්න එච්චර හදිස්සියක් නෑ. 729 00:38:25,533 --> 00:38:28,167 මම අපි අතරේ දුරක් ඇතිකරගන්න හදන්නේ. 730 00:38:29,804 --> 00:38:32,504 අපියි රිචඩුයි අතරේ? 731 00:38:32,506 --> 00:38:33,939 නෑ, අපියි.. 732 00:38:40,514 --> 00:38:42,548 බිම්බෝම්බයයි අතරේ. 733 00:38:42,550 --> 00:38:44,783 මම කියන දේ අහන්න.. 734 00:38:44,785 --> 00:38:45,918 මම ඔයාව මරන්නේ නෑ, 735 00:38:45,920 --> 00:38:47,820 ඒත් ඔයා මාව විශ්වාස කරන්න ඕනි, 736 00:38:47,822 --> 00:38:50,222 නැත්නම් අපි දෙන්නම මැරෙනවා. තේරුනාද? 737 00:38:50,224 --> 00:38:52,224 ඔව්. 738 00:38:52,226 --> 00:38:53,859 හරි. 739 00:39:00,468 --> 00:39:02,034 හේයි. 740 00:39:02,036 --> 00:39:03,836 ඔයා හොදින්ද? 741 00:39:03,838 --> 00:39:08,407 තුවාල වෙලා තියෙන එකම දේ මම වැඩ කරන තැන විතරයි. 742 00:39:08,409 --> 00:39:10,576 මිස්ටර් ඩෙනිස් ඇහුවොත්, 743 00:39:10,578 --> 00:39:12,077 එයාට කියන්න මේ හැමදේම වුනේ 744 00:39:12,079 --> 00:39:14,046 මම කරන පරික්ෂණයක් 745 00:39:14,048 --> 00:39:17,883 වැරදුනු නිසා වුන කියලා. 746 00:39:17,885 --> 00:39:19,985 එයාට නොකියපු එකට ස්තුතියි 747 00:39:19,987 --> 00:39:21,954 පහල තට්ටුවේ තියන රහස් කොටස ගැන. 748 00:39:21,956 --> 00:39:24,123 මම පුර්ණකාලින සේවකයෙක්. 749 00:39:24,125 --> 00:39:26,025 ඔයා ගොඩක් සංසුන් කෙනෙක් වගේ 750 00:39:26,027 --> 00:39:28,494 මෙටා මිනිසෙක්ගෙන් මැරුම් කන්න ගියපු කෙනෙක් විදියට. 751 00:39:28,496 --> 00:39:30,629 මිස් ස්මෝක්, 752 00:39:30,631 --> 00:39:34,666 මම ප්ලාමර් ටෙක් එකට ආවේ එතකොට මට මේ නගරය හොද තැනක් කරන්න උදව් කරන්න පුලුවන් නිසා. 753 00:39:34,668 --> 00:39:37,503 ඔයාට හිතාගන්න පුලුවන්ද මම කොච්චර පුදුම වුනාද කියලා 754 00:39:37,505 --> 00:39:40,139 මගේ බොසුත් ඒ දේම කරනවා කියලා දැනගත්තම? 755 00:39:40,141 --> 00:39:42,875 ඔයා ගොඩක් උදව් වුනා කර්ටිස්. 756 00:39:42,877 --> 00:39:47,046 ග්‍රීන් ඇරෝ.. ඔයා නැතිව ඒක අපිට ඒක කරන්න වෙන්නේ නෑ. 757 00:39:53,721 --> 00:39:55,888 මිස් ස්මෝක්, හැමදේම හොදින්ද? 758 00:39:55,890 --> 00:39:58,023 මම දන්නේ නෑ. 759 00:40:02,129 --> 00:40:04,830 ඒකට කමක් නෑ. 760 00:40:04,832 --> 00:40:08,000 හැමදේම හොදින් වේවි. 761 00:40:08,002 --> 00:40:10,903 තාත්තා මේක විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 762 00:40:10,905 --> 00:40:13,138 එයා ඔයාව දකිද්දි සතුටු වේවි. 763 00:40:15,643 --> 00:40:17,676 ලෝරල්? 764 00:40:17,678 --> 00:40:19,445 ඒකට කමක් නෑ. 765 00:40:19,447 --> 00:40:21,146 මේ දේම ඔයාට වුනා 766 00:40:21,148 --> 00:40:23,482 ඔයා පිට් එකෙන් මුලින් ආවම. 767 00:40:23,484 --> 00:40:25,017 එයා ගොඩක් කාලයක් ගන්නවා. 768 00:40:25,019 --> 00:40:26,785 ඒ මොකද එයා.. 769 00:40:26,787 --> 00:40:29,455 ලෝරල්, අපි වතුර ගැන මොකුත් දන්නේ නෑ. 770 00:40:29,457 --> 00:40:32,658 මම හිතන්නේ ඔයා නරකම දේට ලැස්තිවෙලා හිටියොත් හොදයි. 771 00:40:36,130 --> 00:40:39,898 උතුමාණෙනි, දෙයක් සිද්ධ වෙලා. 772 00:40:53,013 --> 00:40:55,214 තමුසේ මොකක්ද කලේ?! 773 00:40:55,216 --> 00:40:58,684 මගේ තාත්තා විශ්වාස කරන විදියේ කෙනෙක් නෙවෙයි. 774 00:40:59,887 --> 00:41:02,855 එයාගේ අන්තිම කැමැත්තේ තියෙනවා පිට් එක විනාශ කරන්න කියලා 775 00:41:02,857 --> 00:41:04,890 ඒකෙ බලය වැරදි අතකට පත්වුනොත්නි.. 776 00:41:04,892 --> 00:41:07,459 හරියට ඔයාගේ වගේ. 777 00:41:07,461 --> 00:41:08,994 නසා, ඇයි ඔයා මේ වගේ දෙයක් කලේ? 778 00:41:08,996 --> 00:41:11,997 ඔයා ඔයාගේ නංගිගේ දිහා බලාගෙන මගෙන් ඔහොම අහන්නේ කොහොමද? 779 00:41:13,434 --> 00:41:15,901 දවසක, මට මගේ අවස්ථාව ලැබේවි, 780 00:41:15,903 --> 00:41:17,970 එතකොට මම තමුන්ව මරනවා. 781 00:41:17,972 --> 00:41:20,439 දැන් මම ඒක කරද්දි, 782 00:41:20,441 --> 00:41:24,243 ආපසු ඒමක් නැතිවේවි. 783 00:41:24,245 --> 00:41:26,178 ‍මේකිව ගෙනියනවා. 784 00:41:26,180 --> 00:41:30,582 මම ඔයාට අනතුරු ඇගෙව්වා,‍ ලෝරල්. මම ඔයාගෙන් ඉල්ලුවා. 785 00:41:30,584 --> 00:41:33,018 පහුගිය අවුරුද්දේ සාරාට වුන දේට වගකියන්න ඕනි මැල්කම්, 786 00:41:33,020 --> 00:41:35,888 ඒත් දැන් එයාට වෙන දේට 787 00:41:35,890 --> 00:41:37,956 ඔයයි වගකියන්න ඕනි. 788 00:41:38,200 --> 00:41:44,200 කවිඳු ගිම්හාන් (පැතුම්) ෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් ෴ 789 00:41:45,000 --> 00:41:55,000 ..:: Baiscopelk උපසිරැසි අංශයේ නිමැයුමක් ::..92071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.