All language subtitles for Arrow - 08x06 - Reset.iNTERNAL-BAMBOOZLE+TRUMP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,555 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,558 --> 00:00:04,452 This place looks exactly like it did when I was 13. 3 00:00:04,455 --> 00:00:06,819 OLIVER: We had planned to come back here with both of you. 4 00:00:06,822 --> 00:00:08,457 MIA: Yeah. That didn't really work out. 5 00:00:08,459 --> 00:00:09,421 Because I died. 6 00:00:09,424 --> 00:00:11,145 Have you come to doubt your commitment 7 00:00:11,148 --> 00:00:12,154 to this mission? 8 00:00:12,157 --> 00:00:14,337 OLIVER: It might help if I actually knew why. 9 00:00:14,340 --> 00:00:15,775 MONITOR: The recovery of your universe 10 00:00:15,777 --> 00:00:17,880 will require a single task. 11 00:00:17,883 --> 00:00:20,100 You must betray Oliver Queen. 12 00:00:20,103 --> 00:00:21,478 LAUREL: If saving it means going back 13 00:00:21,480 --> 00:00:22,805 to the person that I used to be, 14 00:00:22,807 --> 00:00:24,548 the what the hell is the point? 15 00:00:24,550 --> 00:00:25,608 I'm sorry. 16 00:00:25,610 --> 00:00:27,193 [TRANQUILIZER DARTS FIRE] 17 00:00:29,521 --> 00:00:32,355 SPORTS ANNOUNCER: Passes it quickly over to the right. 18 00:00:32,358 --> 00:00:33,482 Tark drives the lane. 19 00:00:33,484 --> 00:00:35,576 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 20 00:00:35,578 --> 00:00:39,730 Bingo! Count it and the foul! 21 00:00:39,732 --> 00:00:41,732 That's an 8-0 run by the Comets, 22 00:00:41,734 --> 00:00:43,567 who have stormed all the way back 23 00:00:43,569 --> 00:00:45,569 to tie it up here in the fourth quarter. 24 00:00:45,571 --> 00:00:48,238 MIA: No way. It tastes the same. 25 00:00:48,240 --> 00:00:50,791 CONNOR: I'm telling you this big belly burger's just better. 26 00:00:50,794 --> 00:00:53,329 WILLIAM: I think he's right. This is pre-gwespin foods merger. 27 00:00:53,332 --> 00:00:55,486 MIA: Dad, what are you still doing here? 28 00:00:56,693 --> 00:00:58,359 OLIVER: How did we get here? 29 00:00:58,362 --> 00:00:59,749 What do you mean? 30 00:00:59,752 --> 00:01:03,511 Uh, I was on a roof with John and Laurel, 31 00:01:03,514 --> 00:01:05,136 and we were tranqed. 32 00:01:05,139 --> 00:01:07,182 Yeah. By Lyla. 33 00:01:07,185 --> 00:01:09,319 Dad said it was all just a big misunderstanding. 34 00:01:13,783 --> 00:01:17,285 Ahem. What did we do with Burov's plan for the weapon? 35 00:01:17,287 --> 00:01:19,977 You said we didn't need it anymore. 36 00:01:19,980 --> 00:01:21,778 Why? The Monitor's still out there. 37 00:01:21,781 --> 00:01:23,190 He's still a threat. 38 00:01:23,192 --> 00:01:25,150 Dad, are you okay? 39 00:01:25,152 --> 00:01:27,337 You... you look like you don't remember any of this. 40 00:01:27,339 --> 00:01:30,114 I... 41 00:01:30,116 --> 00:01:32,103 I need to talk to John. 42 00:01:32,106 --> 00:01:34,032 CONNOR: That should be easy. 43 00:01:34,035 --> 00:01:37,944 He's waiting for you at that fancy fundraiser. 44 00:01:37,947 --> 00:01:39,489 What fundraiser? 45 00:01:39,492 --> 00:01:41,842 The one you're very late for. 46 00:01:41,844 --> 00:01:44,479 I mean, you do remember you're Oliver Queen, right? 47 00:01:47,150 --> 00:01:48,799 [ELEVATOR DINGS] 48 00:01:48,801 --> 00:01:50,318 [JAZZ PLAYING] 49 00:01:50,320 --> 00:01:54,513 [WOMAN LAUGHING] 50 00:01:54,515 --> 00:01:56,181 MAN: Hey, Queen, what's the difference 51 00:01:56,183 --> 00:01:58,142 between a cop and the Green Arrow? 52 00:01:58,144 --> 00:02:00,686 A cop doesn't need to play dress-up to do his job. 53 00:02:00,688 --> 00:02:03,998 Ha. Yeah, sure. Whoa! 54 00:02:04,000 --> 00:02:07,526 - I'm so sorry, Mr. Queen. - It's fine, it's fine. 55 00:02:07,528 --> 00:02:08,953 JOHN: There you are, man. 56 00:02:08,955 --> 00:02:12,415 The party started an hour ago, Oliver. 57 00:02:12,417 --> 00:02:14,583 Do you remember getting tranqed last night? 58 00:02:14,585 --> 00:02:17,731 Yeah. Uh, Lyla feels awful about that. 59 00:02:17,734 --> 00:02:19,306 By the way, that wasn't last night. 60 00:02:19,309 --> 00:02:21,915 - That was two days ago. - What? No. 61 00:02:21,918 --> 00:02:24,092 No, no. That... John, that is the last thing 62 00:02:24,095 --> 00:02:26,045 that I remember before waking up 63 00:02:26,048 --> 00:02:28,764 in my apartment earlier tonight. 64 00:02:28,766 --> 00:02:31,216 You okay, man? 65 00:02:31,218 --> 00:02:35,029 No. This is... this... Is this the... 66 00:02:35,031 --> 00:02:36,925 This is the Monitor. 67 00:02:36,928 --> 00:02:38,607 - Oliver. - Your wife is working 68 00:02:38,609 --> 00:02:40,159 with the Monitor, John. What... 69 00:02:40,161 --> 00:02:42,403 LYLA: I thought we already settled this. 70 00:02:42,406 --> 00:02:44,947 I have been working with the Monitor but as a double agent, 71 00:02:44,949 --> 00:02:46,825 which I told you on the roof. 72 00:02:46,828 --> 00:02:48,235 I don't... I don't remember that. 73 00:02:48,238 --> 00:02:49,636 I'm not remembering anything. 74 00:02:49,639 --> 00:02:51,218 Oliver, look. Just maybe you should go home, man, 75 00:02:51,220 --> 00:02:53,696 get a little sleep, okay? 76 00:02:53,699 --> 00:02:56,625 Oliver, there you are. Mayor's looking for you. Come on. 77 00:02:56,627 --> 00:02:58,461 What? 78 00:02:58,463 --> 00:03:00,579 - What happened there? - Oh. 79 00:03:00,581 --> 00:03:02,689 Can't give a speech with a stained shirt. 80 00:03:02,692 --> 00:03:04,633 Give a s... what speech? I'm giving a speech? 81 00:03:04,635 --> 00:03:09,087 Very funny. Your joint remarks with the mayor. 82 00:03:09,089 --> 00:03:12,591 Rene, um, serious question. 83 00:03:12,593 --> 00:03:15,260 When did Palmer Tech get rebuilt? 84 00:03:15,262 --> 00:03:17,596 You really need to drop this amnesia routine quick. 85 00:03:17,598 --> 00:03:19,574 This fundraiser is our only chance to take 86 00:03:19,576 --> 00:03:22,434 the SCPD vigilante pilot program global. 87 00:03:22,436 --> 00:03:24,102 The mayor needs you to be on point. 88 00:03:24,104 --> 00:03:25,821 - He's waiting for you. - He who? 89 00:03:25,823 --> 00:03:27,486 Isn't... isn't pollard the mayor? 90 00:03:27,489 --> 00:03:29,201 QUENTIN: In her dreams maybe. 91 00:03:35,016 --> 00:03:36,465 What's the matter, Oliver? 92 00:03:36,468 --> 00:03:38,151 You look like you seen a ghost. 93 00:03:40,242 --> 00:03:45,248 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 94 00:03:45,251 --> 00:03:46,572 So listen. I was thinking about making 95 00:03:46,574 --> 00:03:47,864 a few changes to the speech, 96 00:03:47,867 --> 00:03:51,535 so I figured I should run it by you first. 97 00:03:51,538 --> 00:03:54,960 This is not possible. This is... 98 00:03:54,963 --> 00:03:57,426 What? Don't tell me you're scared 99 00:03:57,429 --> 00:04:01,616 of a little last-minute memorization, Oliver. 100 00:04:01,618 --> 00:04:04,101 It's been a while since I've seen you. 101 00:04:04,103 --> 00:04:05,405 Couple of days maybe. 102 00:04:05,408 --> 00:04:08,038 You're looking at me like it's been years. 103 00:04:08,041 --> 00:04:09,745 No. You're right. A couple days. 104 00:04:09,748 --> 00:04:12,066 Right. So listen. I was thinking 105 00:04:12,069 --> 00:04:13,794 about adding a line about, you know, 106 00:04:13,796 --> 00:04:16,297 me telling you it was a bad idea to unmask, 107 00:04:16,299 --> 00:04:18,263 but, you know, maybe a joke about how 108 00:04:18,266 --> 00:04:19,747 you'd rather take it to Supermax 109 00:04:19,750 --> 00:04:20,971 than take my advice. 110 00:04:20,974 --> 00:04:23,308 Heh. You know? What do you think? 111 00:04:23,311 --> 00:04:25,680 You know that I went to Slabside? 112 00:04:25,683 --> 00:04:28,199 Uh... yeah. What's that, 113 00:04:28,202 --> 00:04:31,219 your way of saying I should have come visit more often? 114 00:04:31,222 --> 00:04:33,898 Quentin, right before I turned myself in... 115 00:04:36,727 --> 00:04:38,653 Diaz shot you, right? 116 00:04:38,655 --> 00:04:40,470 Oh. Yeah. 117 00:04:40,472 --> 00:04:42,848 That son of a bitch almost killed me. 118 00:04:42,850 --> 00:04:46,235 Almost died in the O.R. you don't remember? 119 00:04:46,237 --> 00:04:48,690 I remember it differently. 120 00:04:48,693 --> 00:04:51,982 Well, the doctors called it a miracle. 121 00:04:51,984 --> 00:04:53,834 I was without oxygen for so long, 122 00:04:53,836 --> 00:04:55,254 I should have been 6 feet under. 123 00:04:55,257 --> 00:04:58,672 Felt like I escaped my fate or something. 124 00:04:58,675 --> 00:05:00,908 RENE: Hey. There's something you need to see. 125 00:05:06,539 --> 00:05:09,015 So... there's a hostage situation 126 00:05:09,018 --> 00:05:10,324 at the SCPD. 127 00:05:10,327 --> 00:05:12,159 The leader's demanding to meet with the mayor. 128 00:05:12,162 --> 00:05:13,265 No. No. You can't go down there. 129 00:05:13,267 --> 00:05:15,058 RENE: We'll call in a special-ops team. 130 00:05:15,061 --> 00:05:18,024 I'm the mayor. Nobody does my dirty work for me. 131 00:05:18,027 --> 00:05:19,502 Give my apologies to the guests. 132 00:05:19,505 --> 00:05:21,264 I'm... I'm gonna come with you. 133 00:05:21,267 --> 00:05:24,221 Okay, but you might want to bring a change of clothes 134 00:05:24,224 --> 00:05:26,928 because something tells me we're gonna need the green guy. 135 00:05:31,115 --> 00:05:33,357 [SIRENS, HELICOPTER FLYING] 136 00:05:33,359 --> 00:05:35,300 Get the feds on the line. Tell them I need backup 137 00:05:35,303 --> 00:05:36,662 here now, right now. 138 00:05:36,665 --> 00:05:38,101 QUENTIN: What's the situation, Captain? 139 00:05:38,103 --> 00:05:39,943 Armed mercs stormed my precinct, 140 00:05:39,946 --> 00:05:42,688 took a dozen of my guys hostage. 141 00:05:42,691 --> 00:05:44,683 How'd they get by your men? 142 00:05:44,686 --> 00:05:47,129 It's a long story that I don't have time to tell. 143 00:05:47,131 --> 00:05:49,131 The only demand was to speak to the mayor. 144 00:05:49,133 --> 00:05:50,874 All right. Well, I'll go talk to them. 145 00:05:50,876 --> 00:05:52,751 I appreciate that, but there is no way 146 00:05:52,753 --> 00:05:53,771 I'm sending you in there. 147 00:05:53,774 --> 00:05:55,478 Listen. I wore the blues a long time 148 00:05:55,481 --> 00:05:56,981 before I wore this monkey suit, okay? 149 00:05:56,984 --> 00:05:58,508 - I can hold my own. - I know, sir. 150 00:05:58,511 --> 00:05:59,864 It's not the point. 151 00:05:59,867 --> 00:06:01,397 She's right. It's too risky. 152 00:06:01,400 --> 00:06:03,137 Says the man who risks his life every day 153 00:06:03,140 --> 00:06:05,665 for this city? 154 00:06:05,668 --> 00:06:07,649 Give me a vest. I'll go in there, 155 00:06:07,652 --> 00:06:08,960 I'll distract the son of a bitch, 156 00:06:08,962 --> 00:06:10,554 and in the meantime, you sneak around the back 157 00:06:10,556 --> 00:06:12,440 and do your thing, okay? 158 00:06:12,443 --> 00:06:14,053 The longer this drags on, 159 00:06:14,056 --> 00:06:16,390 the worse it gets. 160 00:06:16,393 --> 00:06:18,801 Let me do this. 161 00:06:18,804 --> 00:06:20,356 I'll have his back. 162 00:06:22,591 --> 00:06:25,008 I want you on comms the whole time. 163 00:06:25,011 --> 00:06:26,135 Sure. 164 00:06:35,846 --> 00:06:37,890 This is mayor Quentin Lance. 165 00:06:37,893 --> 00:06:39,649 I'm unarmed. I'm coming in. 166 00:06:43,303 --> 00:06:45,095 - That's far enough. - All right. 167 00:06:45,097 --> 00:06:47,356 Just... just take it easy, okay? 168 00:06:47,358 --> 00:06:48,824 Take it easy. 169 00:06:50,473 --> 00:06:52,787 OLIVER ON COMMS: I'm in position. Keep him talking. 170 00:06:52,789 --> 00:06:55,096 You asked for me. Here I am. 171 00:06:55,099 --> 00:06:56,715 What do you want to talk about with me? 172 00:06:56,718 --> 00:06:58,009 You're the mayor. You're a guy 173 00:06:58,012 --> 00:06:59,497 who can make things happen. 174 00:06:59,500 --> 00:07:01,753 Why don't you let a few of these guys go while we talk? 175 00:07:01,756 --> 00:07:03,487 So I can get stormed by the cops? 176 00:07:03,490 --> 00:07:05,241 No, thanks. I'm not stupid. 177 00:07:05,244 --> 00:07:07,468 But it would show that you don't want anybody to get hurt 178 00:07:07,470 --> 00:07:08,969 because if anybody gets hurt, 179 00:07:08,971 --> 00:07:11,046 you're in real trouble. 180 00:07:11,048 --> 00:07:13,140 Actually, I think you're already in trouble. 181 00:07:13,143 --> 00:07:14,791 I'm the one holding the gun. 182 00:07:14,793 --> 00:07:17,335 OLIVER: Not for long. Put it down. 183 00:07:17,337 --> 00:07:18,867 MAN: Agh. Err. 184 00:07:18,870 --> 00:07:22,315 OLIVER: This... is... over. 185 00:07:22,318 --> 00:07:24,759 This isn't over until you stop it, Oliver. 186 00:07:24,762 --> 00:07:26,486 That's the only way out. 187 00:07:26,489 --> 00:07:28,115 What are you talking about? 188 00:07:29,233 --> 00:07:30,441 - No! - Quentin! 189 00:07:30,443 --> 00:07:31,784 [EXPLOSION] 190 00:07:33,061 --> 00:07:34,686 Ahh! 191 00:07:34,688 --> 00:07:36,313 SPORTS ANNOUNCER: Tark drives the lane. 192 00:07:36,315 --> 00:07:38,465 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 193 00:07:38,468 --> 00:07:41,659 Bingo! Count it and the foul! 194 00:07:44,081 --> 00:07:46,081 That's an 8-0 run by the Comets, 195 00:07:46,083 --> 00:07:47,750 who have stormed all the way back 196 00:07:47,752 --> 00:07:50,169 to tie it up here in the fourth quarter. 197 00:07:53,677 --> 00:07:56,764 88 apiece. What a comeback for the Comets, 198 00:07:56,767 --> 00:07:58,267 and there's a timeout... 199 00:07:58,270 --> 00:08:00,284 MIA: No way. It tastes the same. 200 00:08:00,287 --> 00:08:02,555 CONNOR: I'm telling you this big belly burger's just better. 201 00:08:02,557 --> 00:08:05,860 WILLIAM: I think he's right. This is pre-gwespin foods merger. 202 00:08:10,052 --> 00:08:12,464 Ooh, dad. What are you still doing here? 203 00:08:13,703 --> 00:08:15,352 I'm late for a fundraiser. 204 00:08:15,354 --> 00:08:16,662 Yeah. Really late. 205 00:08:18,875 --> 00:08:21,545 WILLIAM: You want a burger? Those things never have good food. 206 00:08:25,405 --> 00:08:28,146 Did something happen at the SCPD headquarters? 207 00:08:28,149 --> 00:08:30,384 Like what? 208 00:08:30,387 --> 00:08:32,971 Never mind. 209 00:08:32,974 --> 00:08:35,054 [DING, JAZZ PLAYING] 210 00:08:35,057 --> 00:08:39,097 [WOMAN LAUGHING] 211 00:08:39,100 --> 00:08:40,969 MAN: Hey, Queen. What's the difference 212 00:08:40,971 --> 00:08:43,063 between a cop and the Green Arrow? 213 00:08:43,065 --> 00:08:45,757 A cop doesn't need to play dress-up to do his job. 214 00:08:45,759 --> 00:08:47,551 Ha ha ha! 215 00:08:47,553 --> 00:08:51,429 - Ooh! Nice reflexes, Mr. Queen. - Thank you. 216 00:08:51,431 --> 00:08:54,742 There you are. You know the party started an hour ago, right? 217 00:08:54,744 --> 00:08:55,946 I need to speak with you. 218 00:08:55,949 --> 00:08:57,565 Uh, this is gonna sound crazy. 219 00:08:57,568 --> 00:09:01,414 Um... I have been here before. So have you. 220 00:09:01,417 --> 00:09:02,857 What are you talking about? 221 00:09:02,860 --> 00:09:04,701 About the Monitor dropping me into some sort 222 00:09:04,704 --> 00:09:07,569 of alternate reality t-t-time loop or something, 223 00:09:07,572 --> 00:09:08,793 where everything is different, 224 00:09:08,796 --> 00:09:10,295 where Lance is still alive. 225 00:09:10,298 --> 00:09:12,425 Oliver, Lance has always been alive. 226 00:09:12,428 --> 00:09:14,586 No, he hasn't. You just don't remember 227 00:09:14,588 --> 00:09:17,264 because the Monitor has done something to people's memories, 228 00:09:17,266 --> 00:09:19,266 but I... I think I know the way out of this, 229 00:09:19,268 --> 00:09:22,744 but I... I need to stop a bomb at the SCPD. 230 00:09:22,747 --> 00:09:25,087 Oliver, will you just calm down, man? 231 00:09:25,090 --> 00:09:27,632 If there was a bomb, we would know about it. 232 00:09:27,634 --> 00:09:28,861 Lyla would know about it. 233 00:09:28,864 --> 00:09:30,075 Lyla's a part of this. 234 00:09:30,078 --> 00:09:31,547 LYLA: Part of what? 235 00:09:31,550 --> 00:09:32,883 JOHN: Oliver seems to think that he's caught 236 00:09:32,885 --> 00:09:34,204 in some sort of time loop. 237 00:09:34,207 --> 00:09:35,540 If we're traveling back in time, 238 00:09:35,543 --> 00:09:36,838 I'd like to revisit my 20s. 239 00:09:36,841 --> 00:09:38,419 I... I need to speak with Quentin. 240 00:09:38,422 --> 00:09:41,164 They mayor's waiting for me. 241 00:09:41,167 --> 00:09:43,198 Yeah. How'd you know? 242 00:09:43,200 --> 00:09:45,609 Mr. Mayor. 243 00:09:45,611 --> 00:09:47,222 Oh. Hey, Oliver. Listen. 244 00:09:47,225 --> 00:09:50,154 I, uh... I made a few last-minute changes to the speech, so... 245 00:09:50,157 --> 00:09:53,375 - We need to talk. - Sure. Let's. 246 00:09:53,377 --> 00:09:56,453 Uh, yeah. I wanted to run these changes by you anyway. 247 00:09:56,455 --> 00:09:58,714 You want to add a joke about Slabside, 248 00:09:58,716 --> 00:10:00,957 about how I would rather spend time 249 00:10:00,959 --> 00:10:04,169 in a Supermax than take your advice. 250 00:10:04,171 --> 00:10:06,630 You steal a copy of my speech or something? 251 00:10:06,632 --> 00:10:09,674 We've had this exact conversation already. 252 00:10:09,676 --> 00:10:13,637 What are you talking about? 253 00:10:13,639 --> 00:10:16,973 Fully aware of how this is going to sound. 254 00:10:16,975 --> 00:10:21,686 Quentin, I'm trapped in some sort of... time loop, 255 00:10:21,688 --> 00:10:25,482 where the same events just keep repeating themselves. 256 00:10:25,484 --> 00:10:27,011 Like "Groundhog Day." 257 00:10:27,014 --> 00:10:30,486 Sure except this one ends a lot of people dead, 258 00:10:30,489 --> 00:10:32,697 including the two of us. 259 00:10:32,699 --> 00:10:36,677 Okay. How can I help? 260 00:10:36,679 --> 00:10:38,536 Do you actually believe me? 261 00:10:38,538 --> 00:10:41,498 Oliver, I've seen one daughter die 262 00:10:41,500 --> 00:10:43,122 and come back to life twice. 263 00:10:43,125 --> 00:10:45,168 I've seen another come from some other Earth. 264 00:10:45,170 --> 00:10:48,096 I've seen a guy in red run so fast he can reverse time. 265 00:10:48,098 --> 00:10:51,007 This is not exactly outside the norm, is it? 266 00:10:51,009 --> 00:10:53,968 Also, I'm done learning my lesson about doubting you 267 00:10:53,971 --> 00:10:56,554 because that always bites me in the ass. Heh. 268 00:10:56,556 --> 00:10:58,607 [SIGHS] 269 00:10:58,609 --> 00:11:00,868 What happens now? 270 00:11:00,870 --> 00:11:03,019 Very shortly, we are gonna learn that 271 00:11:03,021 --> 00:11:06,281 there is a hostage situation at the SCPD. 272 00:11:06,283 --> 00:11:09,901 They're going to insist that they talk to you and only you. 273 00:11:09,903 --> 00:11:12,028 And how does it go south? 274 00:11:12,030 --> 00:11:14,364 There's a hidden explosive device 275 00:11:14,366 --> 00:11:16,550 that I didn't know about the first time through, 276 00:11:16,552 --> 00:11:19,628 and judging from the blast, it's underneath the building. 277 00:11:19,630 --> 00:11:23,108 Okay. So you find it, you keep us from going boom. 278 00:11:23,111 --> 00:11:25,133 - What then? - I break out of the loop. 279 00:11:25,135 --> 00:11:26,977 Great. Out of the loop. 280 00:11:26,979 --> 00:11:29,730 Here you are. There's something you need to see. 281 00:11:31,717 --> 00:11:33,067 [SIRENS, HELICOPTER] 282 00:11:33,069 --> 00:11:34,129 Get the feds on the line. 283 00:11:34,132 --> 00:11:35,735 Tell them I need backup now. 284 00:11:35,738 --> 00:11:37,196 What's the situation, Captain? 285 00:11:37,199 --> 00:11:38,657 Armed mercs stormed the precinct, 286 00:11:38,660 --> 00:11:40,241 took a dozen of my guys hostage. 287 00:11:43,977 --> 00:11:45,527 They have a bomb. 288 00:11:45,530 --> 00:11:47,489 We already did a sweep of the entire building. 289 00:11:47,491 --> 00:11:50,108 It's not in the building. It's underneath it. 290 00:11:50,110 --> 00:11:51,493 How could you possibly know that? 291 00:11:51,495 --> 00:11:55,780 I trust him. Instinct thing. 292 00:11:55,782 --> 00:11:57,208 So what do you want to do? 293 00:11:57,211 --> 00:11:59,167 This is Mayor Quentin Lance. 294 00:11:59,170 --> 00:12:01,846 I'm unarmed. I'm coming in. 295 00:12:10,255 --> 00:12:12,064 Stop right there. 296 00:12:15,427 --> 00:12:18,511 Oh. It's you. Would you relax? 297 00:12:18,513 --> 00:12:20,764 We are both here for the same thing. 298 00:12:20,766 --> 00:12:22,682 Hey. How did you know to come down here? 299 00:12:22,684 --> 00:12:25,101 I may have learned about the existence 300 00:12:25,103 --> 00:12:27,788 of this place as a part of a former career. 301 00:12:27,790 --> 00:12:29,197 How did you know about the bomb? 302 00:12:29,199 --> 00:12:31,649 You wouldn't believe me if I told you. 303 00:12:31,651 --> 00:12:34,110 Well, actually, since you're not going to remember anyway, 304 00:12:34,112 --> 00:12:38,107 there is a crazy space god who has me trapped in a time loop. 305 00:12:38,110 --> 00:12:40,283 Yeah? Me, too. 306 00:12:40,285 --> 00:12:41,734 It's my second time through. 307 00:12:41,737 --> 00:12:43,464 Same. I wake up in the bunker. 308 00:12:43,467 --> 00:12:44,640 I wake up in my apartment, 309 00:12:44,643 --> 00:12:46,276 so clearly, the Monitor is doing this. 310 00:12:46,279 --> 00:12:48,287 - You mean punishing us? - Yeah. 311 00:12:48,290 --> 00:12:52,294 We are the two people who have royally pissed him off the most. 312 00:12:52,297 --> 00:12:54,464 In Russia, I disobeyed him, 313 00:12:54,466 --> 00:12:56,341 and you... you tried to destroy him. 314 00:12:56,343 --> 00:12:57,757 At least we're in it together now. 315 00:12:57,760 --> 00:13:00,260 I think disarming that is the way out of here. 316 00:13:00,263 --> 00:13:02,430 How long do you think until this thing goes boom? 317 00:13:02,432 --> 00:13:04,066 Oh. Your guess is as good as mine. 318 00:13:04,068 --> 00:13:08,186 Quentin's upstairs buying us some time. 319 00:13:08,188 --> 00:13:10,188 - Quentin... he's here? - Yeah. 320 00:13:10,190 --> 00:13:11,645 [BUZZING] 321 00:13:11,648 --> 00:13:13,822 I think we just activated some kind of failsafe. 322 00:13:13,825 --> 00:13:15,380 Look. We need more time with the next loop, Laurel. 323 00:13:15,382 --> 00:13:17,154 It would probably help if we found each other faster next time. 324 00:13:17,156 --> 00:13:18,276 There's a party at the Palmer Tech building. 325 00:13:18,278 --> 00:13:20,442 - Meet me there. - Are we talking formal wear or... 326 00:13:21,343 --> 00:13:22,992 SPORTS ANNOUNCER: Tark drives the lane. 327 00:13:22,994 --> 00:13:25,161 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 328 00:13:25,163 --> 00:13:26,555 Bingo! 329 00:13:26,557 --> 00:13:28,706 MIA: No way. It's the same. 330 00:13:28,708 --> 00:13:30,583 CONNOR: I'm telling you. This big belly burger is just better. 331 00:13:30,585 --> 00:13:32,043 Guess you realized you're late. 332 00:13:32,045 --> 00:13:33,095 Something like that. 333 00:13:33,097 --> 00:13:34,254 [DING, JAZZ PLAYING] 334 00:13:34,256 --> 00:13:35,432 [WOMAN LAUGING] 335 00:13:35,435 --> 00:13:36,825 MAN: Hey, Queen. What's the difference 336 00:13:36,827 --> 00:13:37,935 between a cop and the Green Arrow? 337 00:13:37,937 --> 00:13:40,101 Cop doesn't need to play dress-up to do his job. 338 00:13:40,104 --> 00:13:41,487 Sorry. 339 00:13:43,198 --> 00:13:45,198 Mr. Mayor. 340 00:13:45,201 --> 00:13:48,226 Hey, Oliver. Listen. I made a few last-minute changes 341 00:13:48,228 --> 00:13:49,207 to the speech. 342 00:13:49,210 --> 00:13:50,778 And you figured you should run them by me first. 343 00:13:50,780 --> 00:13:52,464 Yeah, exactly. 344 00:13:52,467 --> 00:13:55,117 Hey, baby girl. 345 00:13:55,120 --> 00:13:58,217 I didn't think you were gonna make it. 346 00:13:58,220 --> 00:14:00,053 Me either. 347 00:14:00,056 --> 00:14:01,439 You okay, honey? 348 00:14:04,911 --> 00:14:06,795 I'm just really happy to see you. 349 00:14:06,797 --> 00:14:09,304 Oh. I'm happy to see you, too. 350 00:14:09,307 --> 00:14:11,336 Though I got to say I'm glad you left 351 00:14:11,339 --> 00:14:13,042 the black lipstick at home tonight. 352 00:14:13,044 --> 00:14:14,569 You know that I'm Earth-2 Laurel. 353 00:14:14,572 --> 00:14:16,156 Who else would you be? 354 00:14:16,159 --> 00:14:17,625 Look. I'm really sorry to interrupt, 355 00:14:17,628 --> 00:14:19,215 but you and I need to go. 356 00:14:19,218 --> 00:14:21,313 You're coming with us. We need your help. 357 00:14:23,930 --> 00:14:25,388 [SIRENS, HELICOPTER] 358 00:14:25,390 --> 00:14:26,731 What do you mean there's a bomb? 359 00:14:26,733 --> 00:14:27,932 OLIVER: I know how to stop it, 360 00:14:27,934 --> 00:14:29,036 but you have to trust me. 361 00:14:29,039 --> 00:14:30,455 I'm gonna need a vest. 362 00:14:30,458 --> 00:14:32,258 Not this time, Quentin. 363 00:14:32,261 --> 00:14:33,897 This is Mayor Quentin Lance. 364 00:14:33,899 --> 00:14:38,752 You wanted to talk. Let's talk. 365 00:14:38,754 --> 00:14:41,463 The detonator operates on an oscillating frequency. 366 00:14:41,466 --> 00:14:42,662 If we can find the right one, 367 00:14:42,665 --> 00:14:44,846 we should be able to disrupt it. 368 00:14:44,849 --> 00:14:46,652 QUENTIN: Vincent, listen to me. 369 00:14:46,655 --> 00:14:48,280 I know you don't really want to do this. 370 00:14:48,283 --> 00:14:49,992 VINCENT: And I know that if you don't get in here 371 00:14:49,994 --> 00:14:52,369 these men are gonna die. 372 00:14:52,372 --> 00:14:54,082 I have an idea. 373 00:14:54,085 --> 00:14:56,085 [CANARY CRY] 374 00:14:56,087 --> 00:14:59,088 We did it. 375 00:14:59,090 --> 00:15:00,863 Okay. Fine. You did it. 376 00:15:02,360 --> 00:15:04,777 We stopped the bomb. What the hell are we still doing here? 377 00:15:04,780 --> 00:15:06,596 I don't... I... 378 00:15:06,598 --> 00:15:08,299 We must have missed something. 379 00:15:09,968 --> 00:15:11,101 - No! - No! 380 00:15:11,104 --> 00:15:12,726 [GUNSHOT] 381 00:15:12,729 --> 00:15:14,830 LAUREL: No! No! 382 00:15:17,150 --> 00:15:18,775 SPORTS ANNOUNCER: Tark drives the lane. 383 00:15:18,777 --> 00:15:20,959 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 384 00:15:20,962 --> 00:15:22,170 Bingo! 385 00:15:25,614 --> 00:15:28,198 [ELEVATOR DINGS, JAZZ PLAYING] 386 00:15:33,166 --> 00:15:36,318 All right. Quentin's death is the reset point, 387 00:15:36,321 --> 00:15:38,169 which means that 388 00:15:38,171 --> 00:15:40,147 saving him must be the key. 389 00:15:40,149 --> 00:15:42,131 What kind of sick game is the Monitor playing? 390 00:15:42,133 --> 00:15:43,800 I don't know. We need to find out 391 00:15:43,802 --> 00:15:45,727 who is behind this hostage situation. 392 00:15:45,729 --> 00:15:48,230 If it's just about killing Quentin, then why plant a bomb? 393 00:15:48,232 --> 00:15:49,990 It seems like a lot of extra work. 394 00:15:49,992 --> 00:15:51,658 Maybe whoever is behind this wants 395 00:15:51,660 --> 00:15:53,283 their involvement kept a secret. 396 00:15:53,286 --> 00:15:55,652 Do you really think there's a larger conspiracy here? 397 00:15:55,655 --> 00:15:57,225 Those were mercenaries, Laurel, 398 00:15:57,228 --> 00:15:59,228 which means that somebody had to hire them. 399 00:15:59,231 --> 00:16:03,410 Great, and I'm sure they're gonna be really easy to find, too. 400 00:16:03,413 --> 00:16:05,005 Any idea where to start? 401 00:16:05,991 --> 00:16:07,491 Let's get Quentin out of here. 402 00:16:07,494 --> 00:16:09,583 Why don't you take him to the bunker? 403 00:16:09,586 --> 00:16:11,368 What about you? 404 00:16:11,371 --> 00:16:13,013 [SIGHS] 405 00:16:13,015 --> 00:16:14,723 I'm gonna go take a look at that bomb. 406 00:16:18,354 --> 00:16:22,338 Laurel, I didn't think you'd make it tonight. 407 00:16:22,340 --> 00:16:24,386 I am really not in the mood for small talk 408 00:16:24,389 --> 00:16:26,050 with the Monitor's bestie. 409 00:16:26,052 --> 00:16:27,844 - Excuse me. - It turns out tranq darts, 410 00:16:27,846 --> 00:16:29,140 they don't feel so good. 411 00:16:29,143 --> 00:16:32,106 I told you that was a big misunderstanding. 412 00:16:32,109 --> 00:16:34,309 Well, understand this. The second I get out 413 00:16:34,311 --> 00:16:36,519 of this sadistic "edge of tomorrow" reboot, 414 00:16:36,521 --> 00:16:38,396 I am going to make sure to tell everyone 415 00:16:38,398 --> 00:16:40,898 exactly what kind of traitor you really are. 416 00:16:40,900 --> 00:16:43,618 Laurel, I truly have no idea what you're talking about, 417 00:16:43,620 --> 00:16:45,712 but whatever it is you're feeling toward me, 418 00:16:45,714 --> 00:16:47,031 that's on you. 419 00:16:47,034 --> 00:16:49,623 Thank you for the advice, Dr. Phil, 420 00:16:49,626 --> 00:16:51,551 and now here's some for you. 421 00:16:51,553 --> 00:16:53,578 The next time you decide to double-cross someone, 422 00:16:53,580 --> 00:16:57,373 don't pick a woman who specializes in revenge. 423 00:16:57,375 --> 00:16:59,301 You're threatening me. 424 00:16:59,303 --> 00:17:02,020 Yes. Yes, I am, but don't worry. 425 00:17:02,022 --> 00:17:03,972 You won't remember anyway, 426 00:17:03,974 --> 00:17:05,670 and by the way, I pull off 427 00:17:05,673 --> 00:17:07,442 the short hair way better than you do. 428 00:17:14,726 --> 00:17:16,910 What are you doing here? 429 00:17:16,912 --> 00:17:21,898 Well, word came down that the Green Arrow called in a bomb threat, 430 00:17:21,900 --> 00:17:24,584 so I thought to myself, "How did he know about that, 431 00:17:24,586 --> 00:17:25,993 and why didn't he call me?" 432 00:17:25,996 --> 00:17:28,905 Because the Monitor has me trapped in a time loop. 433 00:17:28,908 --> 00:17:30,768 Already told you that. 434 00:17:30,771 --> 00:17:33,450 Okay. Definitely not the answer I was expecting, 435 00:17:33,453 --> 00:17:35,837 but if the Monitor's involved, anything is possible. 436 00:17:35,839 --> 00:17:37,839 Any idea how to break out? 437 00:17:37,841 --> 00:17:40,267 I have to save Quentin's life. 438 00:17:40,269 --> 00:17:41,935 I thought that this was the key to it, 439 00:17:41,937 --> 00:17:43,961 but I'm not finding anything. 440 00:17:43,963 --> 00:17:45,963 Well, has to be something. No case is unsolvable. 441 00:17:45,965 --> 00:17:47,515 This might be impossible. 442 00:17:47,517 --> 00:17:49,276 Well, you'll figure it out. 443 00:17:49,278 --> 00:17:51,353 I do wish I was as sure as you are. 444 00:17:51,355 --> 00:17:54,522 You want to know what makes me so sure? You. 445 00:17:54,524 --> 00:17:56,641 You, Oliver. You always figure it out. 446 00:17:56,643 --> 00:17:59,310 You never stop fighting. You never give up. 447 00:17:59,312 --> 00:18:00,978 You always keep at it. 448 00:18:00,980 --> 00:18:02,530 Why should this be any different? 449 00:18:02,532 --> 00:18:05,200 Whatever version this is of you, 450 00:18:05,202 --> 00:18:07,388 you still give the best advice. 451 00:18:07,391 --> 00:18:09,463 - Yeah. I'm flattered. - Well, A.R.G.U.S. has 452 00:18:09,465 --> 00:18:12,916 some more sophisticated analytical equipment. 453 00:18:12,918 --> 00:18:16,661 Any chance you can get me in there? 454 00:18:16,663 --> 00:18:18,430 Yeah. I bet I can make a few calls. 455 00:18:20,475 --> 00:18:22,587 So you're telling me we're in some kind 456 00:18:22,590 --> 00:18:26,480 of a alternate reality based on the plot of a Bill Murray movie? 457 00:18:26,482 --> 00:18:30,392 Well, I was gonna go with a tom cruise flick but basically. 458 00:18:30,394 --> 00:18:33,344 Also just really glad that you believe me. 459 00:18:33,346 --> 00:18:35,346 Well, it's not the craziest thing you ever told me. 460 00:18:35,348 --> 00:18:36,870 I mean, I'm just glad this Monitor guy 461 00:18:36,873 --> 00:18:38,506 just kept me as mayor, you know? 462 00:18:40,662 --> 00:18:44,989 What? What's that look? 463 00:18:44,991 --> 00:18:48,704 It... it's just that, uh, in my world 464 00:18:48,707 --> 00:18:53,340 or in the real world, uh, you're not mayor anymore. 465 00:18:53,342 --> 00:18:56,176 Really? Ohh. Pollard. 466 00:18:56,178 --> 00:18:58,720 She always had it in for me. Heh. 467 00:19:02,092 --> 00:19:05,126 There something else? 468 00:19:05,128 --> 00:19:07,545 Laurel. Sweetheart, I always know when you're 469 00:19:07,547 --> 00:19:08,930 hiding something from me. 470 00:19:08,932 --> 00:19:10,214 Please tell me. What is it? 471 00:19:10,216 --> 00:19:11,858 It... it's a year and a half ago 472 00:19:11,860 --> 00:19:13,935 when Diaz... when he shot you 473 00:19:13,937 --> 00:19:16,554 in... in the real reality or whatever, 474 00:19:16,556 --> 00:19:19,390 you... you didn't exactly, um... 475 00:19:19,392 --> 00:19:23,370 [SIGHS] 476 00:19:23,372 --> 00:19:25,447 I didn't recover. 477 00:19:25,449 --> 00:19:29,292 No. No. You died to save me. 478 00:19:33,039 --> 00:19:36,073 Best way I could have gone. 479 00:19:36,075 --> 00:19:38,293 What?! I'm sorry. I basically just 480 00:19:38,295 --> 00:19:41,796 told you you're a ghost, and you're completely ok with that? 481 00:19:41,798 --> 00:19:44,207 It doesn't... it doesn't faze you? You're completely calm? 482 00:19:44,209 --> 00:19:47,635 I always felt like I cheated death with that one. 483 00:19:47,637 --> 00:19:52,048 Guess that's because I didn't. 484 00:19:52,050 --> 00:19:55,259 Fate's just tricky like that. 485 00:19:55,261 --> 00:19:57,737 [CELL PHONE VIBRATING] 486 00:20:01,434 --> 00:20:03,663 - It's Oliver. - Yeah? 487 00:20:03,666 --> 00:20:05,412 He figure out who wants me dead? 488 00:20:05,414 --> 00:20:08,105 Not yet, but he did figure out the location 489 00:20:08,107 --> 00:20:09,440 of the mercs' hideout. 490 00:20:09,442 --> 00:20:11,710 Okay. So we better go. 491 00:20:15,949 --> 00:20:17,299 [BANG] 492 00:20:23,339 --> 00:20:25,413 How'd you find this place? 493 00:20:25,416 --> 00:20:27,342 Uh, we analyzed the bomb 494 00:20:27,345 --> 00:20:28,712 and traced the chemical signature 495 00:20:28,715 --> 00:20:30,039 back to this building. 496 00:20:30,042 --> 00:20:31,921 Interesting. 497 00:20:31,924 --> 00:20:33,373 What? 498 00:20:33,376 --> 00:20:35,750 Your mouth but Felicity's words. 499 00:20:35,753 --> 00:20:38,804 It still doesn't tell us who hired these bozos. 500 00:20:38,807 --> 00:20:40,563 Maybe this will help. 501 00:20:44,361 --> 00:20:46,745 [COMPUTER BEEPING] 502 00:20:53,537 --> 00:20:55,152 [TIMER BEEPING] 503 00:20:55,154 --> 00:20:56,338 Bomb! 504 00:21:03,003 --> 00:21:04,353 Ohh. 505 00:21:14,673 --> 00:21:16,598 Lyla, what the hell are you doing? 506 00:21:16,601 --> 00:21:18,843 Helping you. You're missing the point, Oliver. 507 00:21:18,845 --> 00:21:20,779 - What? - You can't fight this. 508 00:21:24,691 --> 00:21:25,916 OLIVER: Lyla! 509 00:21:33,221 --> 00:21:35,693 SPORTS ANNOUNCER: Passes it quickly over to the right. 510 00:21:35,695 --> 00:21:37,337 Tark drives the lane. 511 00:21:37,339 --> 00:21:39,172 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 512 00:21:39,174 --> 00:21:42,083 Bingo! Count it and the foul! 513 00:21:42,085 --> 00:21:46,254 [ELEVATOR DINGS, JAZZ PLAYING] 514 00:21:46,256 --> 00:21:48,773 No sign of Lyla anywhere. You? 515 00:21:48,776 --> 00:21:50,517 John just told me she got called away 516 00:21:50,520 --> 00:21:52,020 on a last-minute A.R.G.U.S. mission, 517 00:21:52,023 --> 00:21:54,520 meaning she's never even been here. 518 00:21:54,523 --> 00:21:57,340 Maybe the Monitor deleted her for going rogue. 519 00:21:57,342 --> 00:21:59,008 [BABY VOICE] Heh. Wouldn't that be so, so sad? 520 00:21:59,010 --> 00:22:00,843 She's clearly helping him. There's no reason for her 521 00:22:00,845 --> 00:22:02,245 to switch sides right now. 522 00:22:02,248 --> 00:22:04,326 So why reveal her hand? It makes no sense. 523 00:22:04,329 --> 00:22:06,131 You spoke with her. 524 00:22:06,134 --> 00:22:08,308 Was there anything, anything at all 525 00:22:08,311 --> 00:22:10,394 in the conversation that stood out? 526 00:22:10,396 --> 00:22:13,189 She said how I feel towards her was on me 527 00:22:13,191 --> 00:22:16,901 like it's my fault that I'm stuck here. 528 00:22:16,903 --> 00:22:20,696 I told you the Monitor's punishing us. 529 00:22:20,698 --> 00:22:21,982 I'm not so sure. 530 00:22:21,985 --> 00:22:24,791 We've had to watch Quentin die over and over again, 531 00:22:24,794 --> 00:22:26,628 and we can't save him. 532 00:22:26,630 --> 00:22:29,684 If I had to design hell, this would be it. 533 00:22:29,687 --> 00:22:32,249 But right before Lyla disappeared, 534 00:22:32,251 --> 00:22:34,585 she told me she was trying to help me. 535 00:22:34,587 --> 00:22:38,089 She also told you you can't fight this. 536 00:22:38,091 --> 00:22:40,900 It seems pretty clear to me that we're not supposed to win. 537 00:22:40,902 --> 00:22:43,260 The first time that I met Mar Novu, 538 00:22:43,262 --> 00:22:45,976 it felt... it felt the same. 539 00:22:45,979 --> 00:22:48,557 It was like I was put in a situation where there was no way out, 540 00:22:48,559 --> 00:22:50,176 but it was a test, Laurel. 541 00:22:50,179 --> 00:22:52,701 It was a test just like I think that this is. 542 00:22:52,704 --> 00:22:54,605 - A test of what? - I don't know, 543 00:22:54,607 --> 00:22:56,899 but there is a way out of here, 544 00:22:56,901 --> 00:22:58,520 and I'm gonna find it. 545 00:22:58,523 --> 00:23:00,736 - You just never give up, do you? - No, I don't. 546 00:23:00,738 --> 00:23:03,998 Are you with me? 547 00:23:04,000 --> 00:23:05,925 Fine. 548 00:23:05,927 --> 00:23:08,246 What's our play? 549 00:23:08,249 --> 00:23:10,040 We go back to the mercs' hideout. 550 00:23:10,043 --> 00:23:11,788 We know where the danger is this time, 551 00:23:11,791 --> 00:23:14,750 so we can do things differently. 552 00:23:14,753 --> 00:23:17,480 You grab Quentin, and I'll meet you there. 553 00:23:17,483 --> 00:23:18,807 Okay. 554 00:23:20,418 --> 00:23:22,517 QUENTIN: So you're telling me we've been here once 555 00:23:22,519 --> 00:23:24,277 and still came back for more? 556 00:23:24,279 --> 00:23:26,946 At least now we know what not to do. 557 00:23:26,948 --> 00:23:28,406 Okay. 558 00:23:38,443 --> 00:23:40,276 That should disable the bomb. 559 00:23:40,278 --> 00:23:42,319 Well, I certainly hope so because I am getting 560 00:23:42,321 --> 00:23:44,214 sick and tired of getting blown up. 561 00:23:46,795 --> 00:23:48,396 Okay. So now what? 562 00:23:48,399 --> 00:23:51,233 We find out who hired those mercs to kill you. 563 00:23:53,458 --> 00:23:56,167 Money leads to a man named Anderson White. 564 00:23:56,169 --> 00:23:57,376 Never heard of him. 565 00:23:57,379 --> 00:23:58,924 LAUREL: Looks like he's been accused 566 00:23:58,927 --> 00:24:00,479 of not too many nice things... 567 00:24:00,482 --> 00:24:03,066 Money laundering, racketeering. 568 00:24:03,068 --> 00:24:05,176 Doesn't explain why he'd want me dead. 569 00:24:05,178 --> 00:24:07,195 Well, that's what we're gonna find out. 570 00:24:07,197 --> 00:24:09,995 CEO of a company named Global Solutions. 571 00:24:09,998 --> 00:24:11,730 They have a warehouse down by the docks. 572 00:24:11,733 --> 00:24:13,041 Let's go. 573 00:24:17,416 --> 00:24:18,957 We need to find white. 574 00:24:25,448 --> 00:24:26,572 [GUNSHOT] 575 00:24:26,574 --> 00:24:31,419 No! No! I got you. 576 00:24:31,421 --> 00:24:33,829 Come on, come on. 577 00:24:33,831 --> 00:24:36,758 [QUENTIN GROANING] 578 00:24:36,760 --> 00:24:38,926 OLIVER: I'll take care of the rest. 579 00:24:38,928 --> 00:24:41,212 [MOANING] 580 00:24:41,214 --> 00:24:43,047 Err! Ugh. 581 00:24:43,049 --> 00:24:44,823 Oh, I'm sorry, baby girl. 582 00:24:44,826 --> 00:24:46,693 Looks like we lost this round. 583 00:24:46,695 --> 00:24:51,865 No. No! I am not letting you die again. 584 00:24:51,867 --> 00:24:54,683 - It's too late. - No. 585 00:24:54,685 --> 00:24:58,279 It... it's... it's time to say good-bye. 586 00:24:58,281 --> 00:25:00,100 I'm not giving up on you, Quentin. 587 00:25:00,103 --> 00:25:02,708 Quentin, I am not giving up on you. 588 00:25:02,711 --> 00:25:05,620 You never gave up on me. 589 00:25:05,622 --> 00:25:08,122 You believed in me when nobody else did. 590 00:25:08,124 --> 00:25:12,201 Well, that's what dads do. They believe. 591 00:25:12,203 --> 00:25:14,010 I want you to know that you 592 00:25:14,013 --> 00:25:16,913 are the reason that I'm trying to be a hero. 593 00:25:16,916 --> 00:25:18,558 It's because of you. 594 00:25:20,920 --> 00:25:25,398 Sweetheart... you are a hero. 595 00:25:25,400 --> 00:25:28,717 You are. 596 00:25:28,719 --> 00:25:30,553 Thank you. 597 00:25:30,555 --> 00:25:33,055 Thank you. I never had the chance to tell you 598 00:25:33,057 --> 00:25:34,816 how much you mean to me. 599 00:25:34,818 --> 00:25:37,911 [BREATHING HEAVILY] 600 00:25:37,913 --> 00:25:39,746 - Well... - Thank you. 601 00:25:39,748 --> 00:25:42,156 I think you just did. 602 00:25:42,158 --> 00:25:44,608 [GASPING] 603 00:25:44,610 --> 00:25:47,094 I love you. I love you. 604 00:26:03,296 --> 00:26:05,605 Good-bye. 605 00:26:05,607 --> 00:26:08,424 Damn it. 606 00:26:08,426 --> 00:26:11,110 All right. Okay. All right, Laurel. 607 00:26:11,112 --> 00:26:13,363 We fix this next time. We'll fix it. 608 00:26:17,360 --> 00:26:19,786 I can't do this again. 609 00:26:19,788 --> 00:26:21,788 I'm done, Oliver. 610 00:26:21,790 --> 00:26:24,345 All I have ever wanted was a chance 611 00:26:24,348 --> 00:26:26,000 to say good-bye to Quentin. 612 00:26:29,322 --> 00:26:30,880 Now I have. 613 00:26:33,951 --> 00:26:35,534 SPORTS ANNOUNCER: Tark drives the lane. 614 00:26:35,536 --> 00:26:37,749 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 615 00:26:37,752 --> 00:26:41,369 Bingo! Count it and the foul! 616 00:26:43,127 --> 00:26:44,644 Laurel? 617 00:26:46,797 --> 00:26:48,523 Laurel! 618 00:26:52,153 --> 00:26:54,070 [FOOTSTEPS] 619 00:26:57,233 --> 00:27:00,476 She's not here. 620 00:27:00,478 --> 00:27:02,403 - Where is she? - Gone. 621 00:27:02,405 --> 00:27:04,312 What did you... what did you do, Lyla? 622 00:27:04,315 --> 00:27:06,857 I didn't do anything. Laurel got what she needed from this. 623 00:27:06,859 --> 00:27:08,651 I don't have time for these games, Lyla, 624 00:27:08,653 --> 00:27:11,320 so whatever this is, get me out of here right now! 625 00:27:11,322 --> 00:27:12,582 I can't do that, Oliver. 626 00:27:12,585 --> 00:27:14,415 Mar Movu needs you to understand 627 00:27:14,417 --> 00:27:16,293 no good will come from struggle. 628 00:27:16,296 --> 00:27:19,086 The only way to win is to accept the inevitable. 629 00:27:19,088 --> 00:27:21,372 I have no idea what that means. 630 00:27:21,374 --> 00:27:24,017 Learn that, and this will end. 631 00:27:27,505 --> 00:27:28,668 Lyla! 632 00:27:33,531 --> 00:27:35,352 So if me dying is the problem, 633 00:27:35,355 --> 00:27:37,631 maybe bringing me into the lion's den isn't so smart. 634 00:27:37,634 --> 00:27:39,698 Couldn't think of a better way to keep you safe. 635 00:27:39,701 --> 00:27:41,175 Yeah. That makes sense. 636 00:27:41,178 --> 00:27:42,257 Huh! 637 00:27:44,489 --> 00:27:46,860 Ah-ah-ah-ah. Unless you want a hole for a head. 638 00:27:46,863 --> 00:27:49,066 OLIVER: Are you Anderson White? 639 00:27:49,068 --> 00:27:50,785 You really think Mr. White would be here? 640 00:27:50,787 --> 00:27:53,129 He ordered a hit on my friend. Why? 641 00:27:55,240 --> 00:27:57,573 [ALARM BLARING] 642 00:27:57,576 --> 00:27:59,469 QUENTIN: I guess the clock's ticking. 643 00:27:59,471 --> 00:28:02,680 [RADIO CHATTER] 644 00:28:02,682 --> 00:28:04,240 Looks like a list of hits. 645 00:28:04,243 --> 00:28:06,059 And clients. Coded and anonymous. 646 00:28:06,061 --> 00:28:07,560 White's just the middleman. 647 00:28:07,562 --> 00:28:09,470 A CEO with a healthy side business brokering 648 00:28:09,472 --> 00:28:10,780 hits for wealthy asshats. 649 00:28:10,783 --> 00:28:12,280 All right. We're back to square one. 650 00:28:12,283 --> 00:28:14,551 We have no idea how deep this rabbit hole goes. 651 00:28:14,554 --> 00:28:16,304 We got to get going. 652 00:28:23,139 --> 00:28:24,489 Unh! 653 00:28:40,336 --> 00:28:42,261 Get down! Get down! 654 00:28:44,957 --> 00:28:48,959 Hey. You okay? You all right? Okay. 655 00:28:48,961 --> 00:28:50,436 No time. Come on. 656 00:28:50,438 --> 00:28:53,055 [GROANING] 657 00:28:53,057 --> 00:28:55,716 Come on. 658 00:28:55,718 --> 00:28:57,593 Hey, hey, hey, hey. 659 00:28:57,595 --> 00:28:58,945 Whoa! 660 00:28:58,947 --> 00:29:01,114 [GUNFIRE] 661 00:29:02,692 --> 00:29:04,701 Go, go, go, go, go, go! 662 00:29:09,440 --> 00:29:10,873 Go, go, go. 663 00:29:30,795 --> 00:29:32,795 Let's go. 664 00:29:32,797 --> 00:29:34,397 Get down, get down! 665 00:29:44,475 --> 00:29:45,992 Over there! 666 00:29:52,327 --> 00:29:55,620 Ohh. Oh, it's the last one. 667 00:29:55,623 --> 00:29:57,652 How many arrows you got left? 668 00:30:00,476 --> 00:30:01,809 Not enough. 669 00:30:01,812 --> 00:30:04,176 Oh, boy. Aren't we the couple? 670 00:30:04,179 --> 00:30:06,587 We are gonna find a way out of this. 671 00:30:06,589 --> 00:30:08,497 There has to be a way to fix it, 672 00:30:08,499 --> 00:30:09,763 and we are gonna find it, Quentin. 673 00:30:09,765 --> 00:30:11,999 It doesn't matter how many times. We're gonna find it! 674 00:30:12,002 --> 00:30:14,018 Heh heh. Yeah? Sure. What's it gonna be, 675 00:30:14,021 --> 00:30:16,171 60 times, 100 times? 676 00:30:16,173 --> 00:30:18,274 It's gonna be however many times it takes! 677 00:30:21,554 --> 00:30:25,180 You know, getting hunted like this 678 00:30:25,182 --> 00:30:26,723 in a space like this is kind of like 679 00:30:26,725 --> 00:30:28,534 what I was doing to you all those years ago. 680 00:30:28,536 --> 00:30:30,185 Remember? 681 00:30:30,187 --> 00:30:32,446 [SIGHS] 682 00:30:32,448 --> 00:30:33,978 [GROANS] 683 00:30:33,981 --> 00:30:36,070 Ohh. Oof. 684 00:30:36,073 --> 00:30:38,786 Sort of makes sense I'd go out like this now, don't you think? 685 00:30:38,788 --> 00:30:40,737 Would you please just save your strength. 686 00:30:40,739 --> 00:30:42,048 [EXHALES] 687 00:30:42,050 --> 00:30:44,533 For what? 688 00:30:44,535 --> 00:30:47,035 Oliver, you take care of these guys, 689 00:30:47,037 --> 00:30:48,221 there'll be more behind them, 690 00:30:48,223 --> 00:30:49,538 there will be more behind them. 691 00:30:49,540 --> 00:30:51,841 There is no saving me from this! 692 00:30:51,843 --> 00:30:56,395 Okay? You ever think that's the point? 693 00:30:56,397 --> 00:31:00,141 Maybe you're not supposed to. 694 00:31:00,143 --> 00:31:03,736 I'm not giving up... 695 00:31:03,738 --> 00:31:06,430 And you're not giving up either. 696 00:31:06,432 --> 00:31:09,408 Oh, no, no, no. I'm not giving up. 697 00:31:09,410 --> 00:31:12,319 Maybe I'm giving in. 698 00:31:12,321 --> 00:31:15,990 You see, I've been outrunning death for a while now. 699 00:31:15,992 --> 00:31:18,901 The siege, the island, 700 00:31:18,903 --> 00:31:22,946 but when Diaz shot me, that felt different 701 00:31:22,948 --> 00:31:27,784 like I was finally at the end, 702 00:31:27,786 --> 00:31:29,887 and I made my peace with that. 703 00:31:34,585 --> 00:31:37,353 And maybe it's time you did, too. 704 00:31:47,263 --> 00:31:49,105 It looks like fate's knocking. 705 00:31:49,108 --> 00:31:51,450 Just... just... 706 00:31:51,452 --> 00:31:53,911 You just get ready to move. 707 00:32:07,594 --> 00:32:09,642 I'll see you on the other side, Oliver. 708 00:32:14,884 --> 00:32:16,142 Quentin. 709 00:32:16,144 --> 00:32:17,768 [EXPLOSION] 710 00:32:24,383 --> 00:32:26,818 SPORTS ANNOUNCER: Passes it quickly over to the right. 711 00:32:26,821 --> 00:32:28,470 Tark drives the lane. 712 00:32:28,472 --> 00:32:30,731 Kicks it to Aldrich in the corner for 3. 713 00:32:30,733 --> 00:32:34,068 Bingo! Count it and the foul! 714 00:32:34,070 --> 00:32:35,978 Drives down the lane. 715 00:32:35,980 --> 00:32:39,856 Beautiful pass to the big man underneath. 716 00:32:39,858 --> 00:32:42,743 Puts it up off the glass, and it's in for two. 717 00:32:42,745 --> 00:32:44,420 Inbound pass to the other p... 718 00:33:06,719 --> 00:33:09,862 MIA: No way. It tastes the same. 719 00:33:09,864 --> 00:33:13,274 Dad, what are you still doing here? 720 00:33:13,276 --> 00:33:17,894 OLIVER: Hey, guys. I'm just heading out the door. 721 00:33:17,896 --> 00:33:20,447 Wanted to let you know, all of you know 722 00:33:20,449 --> 00:33:25,878 what a... just what a gift 723 00:33:25,880 --> 00:33:28,238 getting to know you all has been. 724 00:33:28,240 --> 00:33:30,716 Dad, you're going to a fundraiser. 725 00:33:30,718 --> 00:33:32,551 It's not like you're going into war. 726 00:33:32,553 --> 00:33:33,669 Heh heh. 727 00:33:33,672 --> 00:33:36,538 Although I guess I can see the similarities. 728 00:33:36,540 --> 00:33:38,459 I think he's talking about Crisis. 729 00:33:42,755 --> 00:33:45,839 I'm just really proud of all you guys. 730 00:33:45,841 --> 00:33:47,275 I'm really proud. 731 00:33:49,136 --> 00:33:52,071 I got to go. 732 00:33:52,073 --> 00:33:53,364 Dad... 733 00:33:58,020 --> 00:33:59,936 You're gonna be fine. 734 00:33:59,938 --> 00:34:02,189 So are you. 735 00:34:02,191 --> 00:34:05,067 All of you will be 736 00:34:05,069 --> 00:34:06,460 whatever happens. 737 00:34:08,614 --> 00:34:10,280 [DING, JAZZ PLAYING] 738 00:34:10,282 --> 00:34:12,833 [WOMAN LAUGHING] 739 00:34:12,835 --> 00:34:14,576 MAN: Hey, Queen. What's the difference 740 00:34:14,578 --> 00:34:17,054 between a cop... hey! 741 00:34:25,964 --> 00:34:27,848 Quentin, excuse me. 742 00:34:27,850 --> 00:34:29,424 Yeah. 743 00:34:29,426 --> 00:34:30,759 What's the matter, Oliver? 744 00:34:30,761 --> 00:34:32,611 You look like you've seen a ghost. 745 00:34:32,613 --> 00:34:34,688 Maybe I did. 746 00:34:34,690 --> 00:34:36,782 May I speak with you for a second? 747 00:34:36,784 --> 00:34:39,452 Sure. 748 00:34:39,454 --> 00:34:41,645 Uh, yeah, you want to go over the speech? 749 00:34:41,647 --> 00:34:44,313 Because I was thinking about adding a few lines. 750 00:34:47,152 --> 00:34:48,461 I have a question for you. 751 00:34:48,463 --> 00:34:50,654 Sure. 752 00:34:50,656 --> 00:34:53,810 Back when I was running around as the hood, 753 00:34:53,813 --> 00:34:55,288 you were trying to arrest me. 754 00:34:55,291 --> 00:34:57,284 - You remember that? - Heh heh heh. 755 00:34:57,287 --> 00:34:59,669 Ah. Yeah. The good, old days. 756 00:34:59,672 --> 00:35:01,554 How could I ever forget? 757 00:35:01,557 --> 00:35:03,365 The question is... 758 00:35:06,389 --> 00:35:08,481 What made you decide that I wasn't 759 00:35:08,483 --> 00:35:11,258 your enemy anymore? 760 00:35:11,260 --> 00:35:14,511 What changed your mind? 761 00:35:14,513 --> 00:35:18,861 Heh. Oh, you know, my daughters for one. 762 00:35:18,864 --> 00:35:20,506 Because I didn't raise dummies, 763 00:35:20,509 --> 00:35:22,810 and, uh, you know, if they were okay with you, 764 00:35:22,813 --> 00:35:25,439 then I figured I should be, too. 765 00:35:25,441 --> 00:35:29,476 - Yeah. - They trusted me, 766 00:35:29,479 --> 00:35:31,101 and you trusted them. 767 00:35:31,104 --> 00:35:32,988 Yeah. They got me to listen to what I always knew 768 00:35:32,990 --> 00:35:35,249 in my gut, that we were on the same side 769 00:35:35,251 --> 00:35:37,343 and fighting for the same goal, 770 00:35:37,345 --> 00:35:40,382 and it just took me a while to get there. 771 00:35:40,385 --> 00:35:42,093 Sorry. 772 00:35:42,096 --> 00:35:44,137 It's okay. 773 00:35:44,140 --> 00:35:45,926 Oliver, is there any particular reason 774 00:35:45,928 --> 00:35:48,003 for this trip down memory lane? 775 00:35:48,005 --> 00:35:49,271 Yeah. 776 00:35:52,718 --> 00:35:55,111 God, I've been hanging on to something. 777 00:35:57,848 --> 00:35:59,698 Someone told me just recently that, 778 00:35:59,700 --> 00:36:03,494 uh... it's about time I made peace with it. 779 00:36:06,541 --> 00:36:10,167 Okay. Sounds like a smart someone. 780 00:36:14,215 --> 00:36:15,714 Yeah. 781 00:36:19,627 --> 00:36:22,745 Oh, I shouldn't have to say good-bye to you again. 782 00:36:22,748 --> 00:36:26,133 Good-bye? 783 00:36:26,135 --> 00:36:29,252 Evening's just getting started. 784 00:36:29,254 --> 00:36:30,729 Yeah. 785 00:36:33,309 --> 00:36:36,861 Thank you, Quentin for everything. 786 00:36:38,764 --> 00:36:40,246 RENE: Mr. Mayor. 787 00:36:40,249 --> 00:36:42,042 We're gonna see each other again, Oliver. 788 00:36:42,045 --> 00:36:43,544 RENE: Mr. Mayor! 789 00:36:43,547 --> 00:36:45,560 [WHISPERING] 790 00:36:45,562 --> 00:36:46,912 Ahem. 791 00:36:48,583 --> 00:36:50,624 I hope so. 792 00:37:15,776 --> 00:37:18,426 LYLA: Congratulations, Oliver. 793 00:37:18,428 --> 00:37:20,029 Now you understand. 794 00:37:23,609 --> 00:37:25,400 I couldn't change Quentin's fate. 795 00:37:27,863 --> 00:37:30,897 I can't change mine either, can I? 796 00:37:30,900 --> 00:37:33,460 No. I'm sorry. 797 00:37:36,539 --> 00:37:38,297 Why did the Monitor go to all 798 00:37:38,299 --> 00:37:41,542 of this trouble just to... 799 00:37:41,544 --> 00:37:43,159 Just to prove a point? 800 00:37:43,161 --> 00:37:44,878 You've always been a man who needed to 801 00:37:44,880 --> 00:37:46,972 see things for himself. 802 00:37:46,974 --> 00:37:50,059 Telling you wouldn't have been enough. 803 00:37:50,061 --> 00:37:52,127 How long have you worked for him? 804 00:37:52,129 --> 00:37:53,461 A while. 805 00:37:53,463 --> 00:37:56,017 You lied to us, Lyla. 806 00:37:56,020 --> 00:37:57,505 You... 807 00:37:59,511 --> 00:38:00,986 You lied to John. 808 00:38:00,988 --> 00:38:02,488 Keeping this from John has been 809 00:38:02,490 --> 00:38:03,989 the hardest thing I've ever had to do. 810 00:38:03,991 --> 00:38:05,097 Then why do it? 811 00:38:05,100 --> 00:38:07,641 The same reason you left Felicity and Mia 812 00:38:07,644 --> 00:38:10,687 in that cabin... to protect my family. 813 00:38:10,689 --> 00:38:12,856 Do you honestly believe that working 814 00:38:12,858 --> 00:38:15,817 with the Monitor is the best way to do that? 815 00:38:15,819 --> 00:38:17,411 It's the only way. 816 00:38:17,413 --> 00:38:20,166 The Crisis is coming. There is no stopping it. 817 00:38:20,169 --> 00:38:22,198 All we can do is try to survive it. 818 00:38:22,200 --> 00:38:23,867 Okay. Help me out here, Lyla. 819 00:38:23,869 --> 00:38:26,587 I don't even know what it is. 820 00:38:26,589 --> 00:38:31,750 I know, but you will... soon. 821 00:38:31,752 --> 00:38:33,427 What I can tell you 822 00:38:33,429 --> 00:38:35,095 is there is an evil coming that is greater 823 00:38:35,097 --> 00:38:37,439 than anything we've ever had to face. 824 00:38:42,029 --> 00:38:44,054 Can we stop it? 825 00:38:44,056 --> 00:38:46,890 I don't know... 826 00:38:46,892 --> 00:38:49,076 But you are the only chance we have. 827 00:38:52,356 --> 00:38:54,448 So everything I've done 828 00:38:54,450 --> 00:38:58,043 from the moment I left that cabin, 829 00:38:58,045 --> 00:39:01,380 this has all been some... 830 00:39:01,382 --> 00:39:03,239 Bigger part of a test? 831 00:39:03,241 --> 00:39:05,459 He needed to be sure you were ready. 832 00:39:05,461 --> 00:39:08,411 He's just been sending me on useless missions. 833 00:39:08,413 --> 00:39:09,796 They weren't useless. 834 00:39:09,798 --> 00:39:12,132 The Dwarf Star particles, Dr. Wong, 835 00:39:12,134 --> 00:39:14,084 even the antimatter weapon, 836 00:39:14,086 --> 00:39:15,710 they all have a purpose, 837 00:39:15,712 --> 00:39:17,896 just not the one you were expecting. 838 00:39:24,405 --> 00:39:26,697 Why did he involve my children? 839 00:39:26,699 --> 00:39:28,699 Time is a gift. 840 00:39:34,323 --> 00:39:35,897 What now? 841 00:39:35,899 --> 00:39:37,583 You complete your final mission. 842 00:39:40,779 --> 00:39:42,630 I'll see you there. 843 00:39:45,158 --> 00:39:47,134 [WIND BLOWING] 844 00:39:58,105 --> 00:40:00,773 Ohh. 845 00:40:00,775 --> 00:40:02,232 Where are we? 846 00:40:04,428 --> 00:40:07,271 You okay? 847 00:40:07,280 --> 00:40:09,480 I have a killer headache. 848 00:40:09,483 --> 00:40:13,101 The last thing that I remember is Quentin... 849 00:40:13,103 --> 00:40:16,121 dying in that warehouse. 850 00:40:16,123 --> 00:40:18,365 I was wearing these on the roof 851 00:40:18,367 --> 00:40:22,444 when we got tranqed, so does that mean that... 852 00:40:22,446 --> 00:40:24,446 We got out. 853 00:40:24,448 --> 00:40:27,207 How? 854 00:40:27,209 --> 00:40:28,992 We learned our lessons. 855 00:40:28,994 --> 00:40:31,786 I got out after I said good-bye. 856 00:40:31,788 --> 00:40:34,548 Why would the Monitor let me see Quentin one last time? 857 00:40:34,550 --> 00:40:39,561 It was a reward for not betraying me. 858 00:40:39,563 --> 00:40:42,147 Didn't really think rewards were his brand. 859 00:40:42,149 --> 00:40:46,059 No. We were wrong about him. 860 00:40:46,061 --> 00:40:49,062 And Lyla was right? 861 00:40:49,064 --> 00:40:51,189 That's annoying. 862 00:40:51,191 --> 00:40:53,492 So why did you have to learn to let Lance go? 863 00:40:53,494 --> 00:40:57,687 Because deep down, I still believed 864 00:40:57,689 --> 00:40:59,998 that I could fight my fate. 865 00:41:03,695 --> 00:41:05,254 Now I know I can't. 866 00:41:10,994 --> 00:41:14,370 Lyla said we had one last thing to do, 867 00:41:14,372 --> 00:41:16,664 one final mission. 868 00:41:16,666 --> 00:41:18,934 I can't wait to find out what that is. 869 00:41:18,937 --> 00:41:20,543 [SIGHS] 870 00:41:20,545 --> 00:41:23,689 Where that is. 871 00:41:23,691 --> 00:41:25,691 We're not in Star City anymore. 872 00:41:29,012 --> 00:41:30,237 MIA: Dad. 873 00:41:32,941 --> 00:41:34,557 You okay? 874 00:41:34,559 --> 00:41:35,951 Where the hell are we? 875 00:41:40,232 --> 00:41:41,874 We're on Lian Yu. 876 00:41:53,393 --> 00:41:57,518 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.