All language subtitles for Archer.2009.S02E03.DVDRip.XviD.REWARD.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:05,600 Et vous faites quoi, ici, au fond, vous analysez de l'info assis sur votre cul ? 2 00:00:05,805 --> 00:00:08,296 Je suis sur le terrain, Isaac Newton. Je risque ma vie. 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,944 Alors oui, je m�rite le meilleur stationnement dans le garage. 4 00:00:12,145 --> 00:00:15,603 Comme si �a te tuerait de rouler 15 m. Elle est �lectrique, en plus. 5 00:00:15,815 --> 00:00:18,978 Archer, je n'ai toujours pas re�u les notes de frais que tu m'as promises. 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,743 Tu es s�r ? Tu ne les aurais pas mang�s ? 7 00:00:20,954 --> 00:00:24,355 Oui, eh bien, depuis ma s�paration d'avec Lana, je me console avec la nourriture. 8 00:00:24,557 --> 00:00:28,516 Eh bien, garde la t�te haute, Cyril. La t�te et les 11 doubles mentons. 9 00:00:29,129 --> 00:00:32,155 - Cyril est dans un �tat lamentable, hein ? - Oui, alors pourquoi tu t'acharnes sur lui ? 10 00:00:32,365 --> 00:00:34,094 Je... Oh, ce n'�tait pas de la rh�torique ? 11 00:00:34,300 --> 00:00:38,293 - Et le pourquoi de l'eau de Javel ? - Parce que �a a �ternu� ici. 12 00:00:38,505 --> 00:00:41,963 - OK. Maman est l� ? - Oh, elle est certainement l�. 13 00:00:42,175 --> 00:00:43,642 Et elles vous attendent. 14 00:00:43,843 --> 00:00:45,208 Merci, la folle. Je... 15 00:00:45,412 --> 00:00:47,539 - Attendez, qui �a, "elles" ? - Bonjour, Archer. 16 00:00:47,747 --> 00:00:49,009 Trinette. Pourquoi tu es ici ? 17 00:00:49,215 --> 00:00:52,651 Tu ne m'as pas appel�e en un an et c'est comme �a que tu me parles ? 18 00:00:52,852 --> 00:00:54,547 Oui, ch�ri, o� sont tes bonnes mani�res ? 19 00:00:54,754 --> 00:00:57,382 Oh, d�sol�, j'ai d� sauter le chapitre Emily Post 20 00:00:57,590 --> 00:00:59,820 sur comment pr�senter une pute � sa m�re. 21 00:01:00,026 --> 00:01:02,085 Une escorte, salaud. Et j'ai pris ma retraite. 22 00:01:02,295 --> 00:01:03,956 Ah oui ? Ton 401(k) se porte bien ? 23 00:01:04,164 --> 00:01:05,995 - J'ai un SEP, imb�cile. - Tu as un SEP ? 24 00:01:06,199 --> 00:01:09,566 Oh, et �a, aussi. Alors je ne m'en fais pas pour arriver. 25 00:01:09,769 --> 00:01:12,499 - Pourquoi c'est une citation � compara�tre ? - Pour le test de paternit�. 26 00:01:12,705 --> 00:01:14,866 - Le quoi ? - Oui, le quoi, ch�ri. 27 00:01:15,942 --> 00:01:16,931 - Quo... - Et le qui. 28 00:01:17,143 --> 00:01:18,167 Quel qui ? C'est qui, �a ? 29 00:01:18,378 --> 00:01:23,338 - Mais c'est Seamus McGoon Ster... - Non, Seamus Sterling McGoon Archer. 30 00:01:23,550 --> 00:01:26,747 - Pourquoi ce qui est appel� comme moi ? - Pourquoi, tu penses ? 31 00:01:26,953 --> 00:01:30,218 - C'est ce que j'ai demand�. - Parce que c'est ton fils. 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,223 Esp�ce de ******* d'idiot. 33 00:02:10,597 --> 00:02:11,586 Pourquoi ? 34 00:02:11,798 --> 00:02:14,790 Pourquoi tu ne t'es pas juste fait faire une vasectomie, comme je te l'ai demand� ? 35 00:02:15,001 --> 00:02:16,332 J'ai pens� que �a ferait mal. 36 00:02:16,536 --> 00:02:19,334 - Et ceci, non ? - Bien, dans... Des pommes et des oranges. 37 00:02:19,539 --> 00:02:21,097 Je ne suis pas pr�te pour devenir grand-m�re. 38 00:02:21,307 --> 00:02:22,865 Vraiment ? Mais tu es si... 39 00:02:23,076 --> 00:02:25,169 - Gentille m�re-grand ? - Non. Vieille. 40 00:02:25,378 --> 00:02:27,676 Quand, et si, je serai pr�te pour un petit-fils, 41 00:02:27,881 --> 00:02:31,442 ce ne sera pas la patate de rejeton d'une pute irlandaise quelconque. 42 00:02:31,651 --> 00:02:34,142 Ce ne l'est probablement pas. Honn�tement, quelles sont les chances ? 43 00:02:34,354 --> 00:02:36,117 - Elle avait beaucoup de... - Tu rigoles ? 44 00:02:36,322 --> 00:02:38,290 J'avais � r�server des semaines � l'avance. 45 00:02:38,491 --> 00:02:41,289 - Quoique... - Quoique quoi ? 46 00:02:43,096 --> 00:02:45,462 - Trinette, c'�tait fantastique. - Oui, eh bien, tu sais... 47 00:02:45,665 --> 00:02:49,101 Atten... Quoi ? Attends une minute. Esp�ce de menteur. 48 00:02:49,302 --> 00:02:52,863 Ce n'est pas une enveloppe de condom, c'est un emballage de barre de chocolat. 49 00:02:53,072 --> 00:02:57,270 - Et ? J'aime me faire plaisir, � l'occasion. - Bien, j'aime ovuler, � l'occasion. 50 00:02:57,477 --> 00:02:59,775 Bien, il faut que je dorme, alors va le faire ailleurs. 51 00:02:59,979 --> 00:03:01,276 L'argent est sur la commode. 52 00:03:01,481 --> 00:03:03,506 Rien. � cent contre un qu'il est de moi. 53 00:03:03,716 --> 00:03:04,944 Il est bien mieux de ne pas l'�tre. 54 00:03:05,151 --> 00:03:08,177 Je ne pourrais pas endurer la honte que la famille devrait subir � cause... 55 00:03:08,388 --> 00:03:10,618 Non, je t'en prie, maman, termine. 56 00:03:10,823 --> 00:03:13,348 - Je... - Oh, mon Dieu, tu es tellement hypocrite. 57 00:03:13,560 --> 00:03:19,192 - Tu allais dire "enfant ill�gitime". - Non, j'allais dire "b�tard". 58 00:03:19,399 --> 00:03:21,264 �a doit faire mal, hein ? 59 00:03:21,467 --> 00:03:24,061 Pourquoi je devrais m'en faire qu'Archer a engross� une pute quelconque ? 60 00:03:24,270 --> 00:03:26,864 Parce que les b�b�s sont des grassouillets sacs � bact�ries � cr�ne mou 61 00:03:27,073 --> 00:03:29,871 et on a tous �t� expos�s aux bact�ries de celui-l�. 62 00:03:30,076 --> 00:03:31,600 - Attends, quoi ? - Ne l'encourage pas. 63 00:03:31,811 --> 00:03:32,800 Mais allez, Lana. 64 00:03:33,012 --> 00:03:36,345 - Vous avez sorti un bail avec Archer. - Et vous �tes compl�tement bredouille. 65 00:03:36,549 --> 00:03:38,915 - On appelle le Dr Loggins. - Deux choses. 66 00:03:39,118 --> 00:03:41,780 De un, je n'ai pas besoin d'un b�b� pour valider mon existence. 67 00:03:41,988 --> 00:03:46,857 De deux, la toute derni�re personne sur terre avec qui j'aurais un b�b� est Archer 68 00:03:47,060 --> 00:03:48,857 parce qu'il n'est pas vendu s�par�ment. 69 00:03:49,062 --> 00:03:51,053 Tu as essa... Tu as essay� ? 70 00:03:51,264 --> 00:03:55,758 Oui, je vais y aller, maman, donne-moi 20 minutes. 71 00:03:55,969 --> 00:03:59,166 D�sol�, Lana, mais ce n'est pas moi qui ai cr�� les bouteilles � capuchon s�curitaire. 72 00:03:59,372 --> 00:04:00,862 Quant � Archer, 73 00:04:01,074 --> 00:04:03,702 j'ai l'impression d'avoir �vit� la balle la plus dysfonctionnelle au monde. 74 00:04:03,910 --> 00:04:06,140 Oui, mais Cyril �tait... Oh, attends. 75 00:04:06,346 --> 00:04:08,712 Est-ce qu'il avait un d�faut, lui ? 76 00:04:08,915 --> 00:04:11,281 Bonjour. Bonjour. Bonjour. 77 00:04:13,219 --> 00:04:14,447 Un ou deux. 78 00:04:14,654 --> 00:04:16,315 Am�ne-toi. 79 00:04:16,522 --> 00:04:17,955 Oui, code bleu, ici. 80 00:04:18,157 --> 00:04:20,785 H�, oui, bleu. Comme pour les b�b�s gar�ons. 81 00:04:20,994 --> 00:04:22,894 - Non, je voulais dire comme sa face. - �touffe-moi. 82 00:04:23,096 --> 00:04:27,192 Non, pour faisons une f�te pour Trinette et le b�b� Seamus. 83 00:04:27,400 --> 00:04:30,699 Oh, mon Dieu oui, mais c'est d�go�tant chez toi, alors o� faire �a ? 84 00:04:30,903 --> 00:04:33,599 Eh bien, Archer a son pied-�-terre de cul. 85 00:04:33,806 --> 00:04:36,331 Oh, il va ha�r �a. Je veux venir. 86 00:04:36,542 --> 00:04:39,511 Oh, je pense que je viens de le faire. 87 00:04:39,712 --> 00:04:41,805 Merci bien � vous deux d'�tre venus, 88 00:04:42,015 --> 00:04:45,075 bien que M. Archer soit la seule partie cit�e � compara�tre. 89 00:04:45,285 --> 00:04:48,812 Nous avons tous deux un certain int�r�t dans le r�sultat de ce petit test. 90 00:04:49,022 --> 00:04:52,583 Et ledit test sera, �videmment, men� par un tiers, donc... 91 00:04:52,792 --> 00:04:56,159 Un tiers ? Mais nous avons un laboratoire � la fine pointe chez ISIS. 92 00:04:58,064 --> 00:05:02,398 Je ne laisserais pas un stagiaire faire �a son premier jour, mais... 93 00:05:02,602 --> 00:05:04,092 Chet ? 94 00:05:04,504 --> 00:05:05,801 �a va, mon pote ? 95 00:05:06,005 --> 00:05:09,998 J'en suis s�r. Mais notre client a certaines inqui�tudes au sujet de la fiabilit� 96 00:05:10,209 --> 00:05:12,268 des r�sultats, au vu de la nature 97 00:05:12,478 --> 00:05:14,036 clandestine de votre organisation. 98 00:05:14,247 --> 00:05:18,445 Oh, en passant, j'adore l'ascenseur qui pr�tend �tre une s�cheuse. 99 00:05:18,651 --> 00:05:19,640 Barry ? 100 00:05:19,852 --> 00:05:23,549 Bon, sans blague, ODIN fournira la s�curit� pour le test de paternit�. 101 00:05:23,756 --> 00:05:25,189 - ODIN ? - Oh oui. 102 00:05:25,391 --> 00:05:26,790 - Bonjour, Archer. - Barry. 103 00:05:26,993 --> 00:05:30,121 - Comment �a va, mon pote ? - Super, Barry. Comment va la jambe ? 104 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 Barry, �a fait mal ? 105 00:05:33,032 --> 00:05:35,865 Parce que �a a l'air de faire mal. 106 00:05:36,069 --> 00:05:37,969 �a a fait mal. Et �a fait encore mal, donc... 107 00:05:38,171 --> 00:05:40,503 - Comment Trinette peut se payer ODIN ? - Barry. 108 00:05:40,707 --> 00:05:41,696 C'est aux frais de la maison. 109 00:05:41,908 --> 00:05:44,138 La monnaie de la pi�ce pour mon f�mur fracass�. 110 00:05:44,344 --> 00:05:46,335 Oh, �a me rappelle. Dr Ben ? 111 00:05:46,546 --> 00:05:48,810 - Qu'est-ce que... H� ! - Qu'est-ce qui se passe ? 112 00:05:49,015 --> 00:05:51,415 - Nous prenons un �chantillon sanguin. - Du sang ? 113 00:05:51,617 --> 00:05:54,518 - Mon Dieu, c'est le Moyen �ge. - C'est vrai, non ? 114 00:05:54,721 --> 00:05:56,450 Un �chantillon d'ADN ne suffirait pas ? 115 00:05:56,656 --> 00:05:59,147 Un �chantillon de sang suffit pour �tablir la paternit�. 116 00:05:59,359 --> 00:06:01,054 - Et apr�s avoir pris un litre... - Un litre ? 117 00:06:01,260 --> 00:06:04,093 - C'est combien, un... - Archer sera affaibli, 118 00:06:04,297 --> 00:06:07,130 ce qui l'emp�chera de tenter de compromettre le test. 119 00:06:07,333 --> 00:06:09,358 - Cols roul�s. J'ai invent� le col coul�. - Regardez. 120 00:06:09,569 --> 00:06:12,367 - Vous le saignez � blanc. - Non, pour vrai, un litre, c'est combien ? 121 00:06:12,572 --> 00:06:14,130 - Environ huit quarts de pinte. - C'est combien, une pinte ? 122 00:06:14,340 --> 00:06:15,807 Tu tournes en rond. 123 00:06:16,008 --> 00:06:17,873 - Merci, Dr Ben. - C'est combien, une pinte ? 124 00:06:18,077 --> 00:06:22,571 L'�chantillon est port� au coffre-fort de la First Savings Bank, sous la garde d'ODIN. 125 00:06:22,782 --> 00:06:24,750 Je ne sais pas pourquoi je t'ai dit o�, mais peu importe. 126 00:06:24,951 --> 00:06:27,715 - C'est combien, une pinte ? - La banque sera entour�e d'agents ODIN. 127 00:06:27,920 --> 00:06:30,150 - Une simple pr�caution suppl�mentaire... - c'est m�trique ? 128 00:06:30,356 --> 00:06:34,452 car le coffre-fort est essentiellement un monument d'appareils anti-intrusion. 129 00:06:34,660 --> 00:06:39,359 Demain, sous les yeux des deux parties, nous ferons le test de l'�chantillon, 130 00:06:39,565 --> 00:06:42,090 contre un �chantillon de sang du b�b� Seamus, 131 00:06:42,301 --> 00:06:45,600 assurant ainsi l'exactitude parfaite du test de paternit�. 132 00:06:45,805 --> 00:06:47,830 - Des questions ? - Oui, Barry. 133 00:06:48,040 --> 00:06:50,235 Toujours un peu dans le vague avec l'histoire du litre. 134 00:06:50,877 --> 00:06:54,142 Eu �gard � une unit� de volume. 135 00:06:58,918 --> 00:07:00,943 Je ne me sens vraiment pas bien. 136 00:07:01,154 --> 00:07:04,317 C'est parce que ces monstres d'ODIN t'ont vid� d'un cinqui�me de ton sang. 137 00:07:04,524 --> 00:07:07,152 - En parlant de liquide... - Un verre est le dernier de tes soucis. 138 00:07:07,360 --> 00:07:09,021 Bien, tu en voudras peut-�tre un toi aussi, 139 00:07:09,228 --> 00:07:11,662 parce qu'il y a une chance raisonnable que le b�b� soit le mien. 140 00:07:11,864 --> 00:07:14,731 Quoi ? Qu'est-ce qui est arriv� au cent contre un ? 141 00:07:14,934 --> 00:07:18,062 J'ai peut-�tre un peu tritur� le chiffre... 142 00:07:18,271 --> 00:07:20,205 Comment est-ce que je pourrais me montrer en ville si... 143 00:07:20,406 --> 00:07:22,306 Trudy Beekman va me d�vorer vivante � cause de �a. 144 00:07:22,508 --> 00:07:23,497 Chance raisonnable. 145 00:07:23,709 --> 00:07:27,076 Et je peux juste oublier acc�der au conseil du Met. 146 00:07:27,680 --> 00:07:29,238 - Le mus�e ou l'op�ra ? - L'un comme l'autre. 147 00:07:29,449 --> 00:07:34,819 Sterling Malory Archer, tu vas p�n�trer dans ce coffre-fort 148 00:07:35,021 --> 00:07:38,149 et remplacer ton sang par celui de quelqu'un d'autre. 149 00:07:38,357 --> 00:07:39,915 Le sang de quelqu'un d'autre. Oui, super. 150 00:07:40,126 --> 00:07:42,617 Je vais demander � lgor de ramener un paysan du village au ch�teau. 151 00:07:42,829 --> 00:07:45,127 - Igor. - Oui ? 152 00:07:45,331 --> 00:07:47,265 Oh, bonsoir, Monsieur. Bonsoir, Madame. 153 00:07:47,467 --> 00:07:50,834 - Woodhouse, qu'est-ce que c'est que �a ? - C'est un shower. 154 00:07:51,037 --> 00:07:52,664 De quoi �a a l'air, salaud ? 155 00:07:53,606 --> 00:07:55,233 J'ai besoin d'un verre. 156 00:07:55,441 --> 00:07:57,272 Sterling, choisis un villageois. 157 00:07:57,477 --> 00:08:00,173 - Pourquoi vous les avez laiss�s entrer ? - Bien... 158 00:08:00,379 --> 00:08:02,540 Parce que je vous ai dit d'acheter de la cr�me au citron, Woodhouse. 159 00:08:02,748 --> 00:08:05,046 Qu'est-ce que je vais mettre sur mes toasts l�, hein ? 160 00:08:05,251 --> 00:08:06,445 Vos larmes ? 161 00:08:06,652 --> 00:08:10,554 Ils se sont simplement invit�s, Monsieur. 162 00:08:10,756 --> 00:08:12,451 Et pourquoi �tes-vous nu-pieds ? 163 00:08:12,658 --> 00:08:16,321 - Oh, c'est si charmant. - C'est moi qui l'ai fait. 164 00:08:16,529 --> 00:08:20,021 �a devait �tre une enveloppe pour jambon, mais je me suis dit... 165 00:08:20,233 --> 00:08:23,066 - Alors... - Eh bien, �a servira de couverture. 166 00:08:23,269 --> 00:08:25,328 C'est quoi, �a, de la vinaigrette maison ? 167 00:08:25,538 --> 00:08:26,971 Du lait maternel. 168 00:08:27,173 --> 00:08:29,038 J'ai le mien, en fait. 169 00:08:29,242 --> 00:08:31,142 Alors vous n'en aurez pas besoin. 170 00:08:31,344 --> 00:08:36,179 Voici, ce sont des sacs de nettoyage � sec. Ah, et un livre sur les ITS. 171 00:08:36,382 --> 00:08:38,543 Quelle sorte de cadeau de cul que c'est �a ? 172 00:08:38,751 --> 00:08:39,775 C'est vrai, hein ? 173 00:08:39,986 --> 00:08:42,147 - J'ai fait le mien. - Moi aussi ! 174 00:08:42,355 --> 00:08:43,344 C'est d�go�tant. 175 00:08:43,556 --> 00:08:45,456 Si je voulais voir vos pieds nus, 176 00:08:45,658 --> 00:08:47,956 - je viendrais pendant votre sommeil. - Moi aussi ! 177 00:08:48,160 --> 00:08:49,821 Eh bien ? Tu as choisi un donneur ? 178 00:08:50,029 --> 00:08:53,487 Je ne sais pas si c'est la perte de sang ou quoi, mais tout �a me semble... 179 00:08:53,699 --> 00:08:57,100 Plut�t stupide, Archer. Rendre une pute enceinte ? 180 00:08:57,303 --> 00:08:59,168 - Cyril, vous... - Oh, d�sol�, Mme Archer. 181 00:08:59,372 --> 00:09:01,806 Je suis s�r que le conseil du Met verra �a d'un mauvais �il. 182 00:09:02,008 --> 00:09:04,135 Je suis s�re de ne pas appr�cier votre ton. 183 00:09:04,343 --> 00:09:10,248 Eh bien, je n'ai pas � �tre jug� par des ayants de b�b�s-de-putes. 184 00:09:10,449 --> 00:09:12,076 - Tu disais ? - Fais-le boire. 185 00:09:12,285 --> 00:09:14,310 Je vais � la pharmacie ramasser l'�quipement. 186 00:09:14,520 --> 00:09:15,782 Tu as dit que je pouvais le tenir. 187 00:09:15,988 --> 00:09:18,286 �a fait un bout que tu l'as, et tu bois, 188 00:09:18,491 --> 00:09:20,356 et tes mains sont si grosses. 189 00:09:20,560 --> 00:09:22,585 - Je ne veux juste pas que tu l'�crases. - Je suis douce. 190 00:09:22,795 --> 00:09:25,025 - Lana. - Donne-lui le lapin, Lennie. 191 00:09:25,231 --> 00:09:26,357 - Mais... - OK, merci. 192 00:09:26,566 --> 00:09:30,866 - Quelqu'un a une couche pleine, hein ? - Moi aussi ! 193 00:09:31,070 --> 00:09:33,868 Et apr�s ce falafel-l�, je le suis. 194 00:09:34,073 --> 00:09:35,131 - Vous m'avez vue ? - Oui. 195 00:09:35,341 --> 00:09:38,469 - Tenir le b�b� ? - Comme Tyson avec la colombe. 196 00:09:38,678 --> 00:09:40,612 - �coute, salope... - Hol�. 197 00:09:40,813 --> 00:09:42,246 Parce qu'apr�s environ trois verres, 198 00:09:42,448 --> 00:09:45,542 tu vas virer larmoyante et me demander de t'en tirer un. 199 00:09:45,751 --> 00:09:48,276 - Tu verras. - Non, vous devriez vraiment faire �a. 200 00:09:48,487 --> 00:09:50,717 Les mocaccino sont les plus mignons. 201 00:09:50,923 --> 00:09:53,084 Il serait probablement � demi gai, aussi, cependant. 202 00:09:53,292 --> 00:09:56,022 On peut dire meilleur danseur jamais vu ? 203 00:09:56,228 --> 00:09:59,129 Non. Merci, mais je n'en veux pas. 204 00:09:59,332 --> 00:10:02,062 - Cyril, c'est un toast. Soyez poli. - Non. 205 00:10:02,268 --> 00:10:07,069 L'alcool tend � exag�rer un trouble sous-jacent de la personnalit�. 206 00:10:07,273 --> 00:10:09,639 L'accoutumance au sexe n'existe pas, trou du cul. 207 00:10:09,842 --> 00:10:13,039 Bien, attends que le nouveau DMS sorte. On verra bien. 208 00:10:13,245 --> 00:10:15,179 On te verra bien �tre encore un trou du cul. 209 00:10:15,381 --> 00:10:17,781 Alors, tu as d�j� pens� � avoir un b�b� ? 210 00:10:17,984 --> 00:10:22,045 Je ne sais pas. Parfois, je me dis, tu sais, que j'aimerais adopter un b�b�. 211 00:10:22,254 --> 00:10:24,882 Pour pouvoir l'abandonner dans un centre commercial. 212 00:10:26,525 --> 00:10:28,288 �a r�pond � ma question suivante. 213 00:10:28,494 --> 00:10:30,826 - Cyril, vous m'insultez. Toast. - Je... 214 00:10:31,030 --> 00:10:32,861 Qu'est-ce qu'on a � c�l�brer, de toute fa�on ? 215 00:10:33,065 --> 00:10:37,434 Pourquoi pas le petit cadeau que j'ai laiss� dans le r�servoir de la toilette ? 216 00:10:38,838 --> 00:10:41,602 - Allez, Ray. - Je l'ai annonc� il y a trois verres. 217 00:10:41,807 --> 00:10:44,435 - Allez. On a tous les deux des g�nes super. - Qu'est-ce que j'ai dit ? 218 00:10:44,644 --> 00:10:47,943 Personne... Je... On n'est pas... Je ne dis pas qu'on n'est pas super, mais... 219 00:10:48,147 --> 00:10:51,514 Ray, tu peux le faire. Et je peux voir. 220 00:10:51,717 --> 00:10:53,548 � la porte. Comme une sentinelle. 221 00:10:53,753 --> 00:10:57,245 Pour que personne ne vous voie � l'acte. 222 00:10:57,456 --> 00:11:00,016 Oh, et aux pensions alimentaires. 223 00:11:00,226 --> 00:11:01,591 On se revoit, Cyril. 224 00:11:01,794 --> 00:11:05,890 Et on se revoit chez l'avocat, grand-maman. 225 00:11:06,098 --> 00:11:07,258 - Toaste, mon Dieu. - Non. 226 00:11:07,466 --> 00:11:09,263 - Toaste. - Doux J�sus, tout le monde. 227 00:11:09,468 --> 00:11:11,095 Au moins je ne suis pas accro au sexe. 228 00:11:11,303 --> 00:11:14,067 - Soupir de soulagement g�n�ral. - Oh, tais-toi. 229 00:11:14,273 --> 00:11:18,175 H�, je viens de courir � la pharmacie, un litre de sang en moins, 230 00:11:18,377 --> 00:11:21,312 - alors je ne suis pas d'humeur, maman. - Oh, et moi oui ? 231 00:11:21,514 --> 00:11:25,006 Cyril ne veut pas boire, il faudra donc trouver un autre moyen de... 232 00:11:25,217 --> 00:11:26,912 - Woodhouse, mon cher. - Oui, Madame. 233 00:11:27,119 --> 00:11:29,144 - J'imagine que vous en avez en main ? - En main ? 234 00:11:29,355 --> 00:11:33,382 - Juste ce plateau de... - �a suffit, vieux drogu�. 235 00:11:33,592 --> 00:11:35,492 Apr�s cette situation d'o� je vous ai tir� ? 236 00:11:36,128 --> 00:11:38,722 Mettons un peu de vie, Bourroughs, mon vieux. 237 00:11:38,931 --> 00:11:43,459 Cinq grammes que je peux tirer un pi�a colada pos� sur la t�te de ta femme. 238 00:11:43,936 --> 00:11:47,997 Cent mille pesos en pots-de-vin et mon estomac ne s'est jamais remis. 239 00:11:48,207 --> 00:11:49,538 Je vais qu�rir mon mat�riel. 240 00:11:49,742 --> 00:11:51,710 - Qu'est-ce que c'�tait que �a ? - Qui sait ? 241 00:11:51,911 --> 00:11:54,812 Je n'ai pas bu une goutte d'eau de tout mon temps l�-bas. 242 00:11:55,014 --> 00:11:56,413 - Non. - C'�tait peut-�tre un cube de glace. 243 00:11:56,615 --> 00:11:58,242 Woodhouse. Il est accro � l'h�ro�ne ? 244 00:11:58,451 --> 00:12:01,215 - Oh, �coute-toi, M. Juge de haut. - Quoi ? 245 00:12:01,420 --> 00:12:05,516 Attire Cyril dans la salle de bain pour qu'on puisse pr�lever de son imb�cile de sang. 246 00:12:05,725 --> 00:12:10,162 Cyril, tu n'es pas � bl�mer. Tu souffres d'une d�pendance sexuelle. 247 00:12:10,362 --> 00:12:12,592 - Cyril, tu n'es... - Tu pr�ches les convertis, mon ami. 248 00:12:12,798 --> 00:12:15,767 - Et �a veut dire quoi ? - Que je comprends, Cyril. 249 00:12:15,968 --> 00:12:18,493 Parce que moi aussi, je souffre de d�pendance sexuelle. 250 00:12:18,704 --> 00:12:22,401 - Tu es juste un sale coureur de jupon. - Aux yeux de la soci�t�. 251 00:12:22,608 --> 00:12:26,908 - Mais tu sais ce que c'est d'�tre entour�... - Par des femmes, oui. 252 00:12:27,113 --> 00:12:29,138 Qui se tr�moussent dans leurs pantalons moulants. 253 00:12:29,381 --> 00:12:32,680 - Et leurs culottes sans fourche. - Je ne savais m�me pas que �a existait. 254 00:12:32,885 --> 00:12:35,649 - Plut�t sexy. Imagine-le. - Il faut que j'aille faire quelque chose. 255 00:12:35,855 --> 00:12:39,985 Vanit�, Cyril. En haut � gauche. Grosse bouteille d'huile � bronzage. 256 00:12:40,192 --> 00:12:43,821 Man, je... je ne devrais pas boire apr�s avoir perdu tant de sang. 257 00:12:44,029 --> 00:12:45,690 Qu'est-ce que vous... 258 00:12:45,898 --> 00:12:47,490 - Qu'est-ce que vous me faites ? - Ta gueule. 259 00:12:47,700 --> 00:12:49,031 C'est quoi, tout ce verre ? 260 00:12:49,235 --> 00:12:51,760 - Je l'ai frapp� avec la bouteille d'absinthe. - Pourquoi ? 261 00:12:51,971 --> 00:12:55,372 Qu'est-ce que j'allais faire, lui dire : "Relaxe pendant qu'on te remplit d'h�ro" ? 262 00:12:55,574 --> 00:12:57,303 - Mais s'il �tait d�j� sans connaissance... - Je... 263 00:12:57,510 --> 00:13:01,276 Mon Dieu, c'�tait mon lot complet. 264 00:13:01,480 --> 00:13:05,280 - La fin de semaine va gratter. - Bien fait, Smacky Brown. 265 00:13:05,484 --> 00:13:09,250 Mon Dieu, comment est-ce que tu peux encore �tre vivant ? Shit, et moi ? 266 00:13:09,455 --> 00:13:12,754 - Huit quarts de pinte, plus que je pensais. - C'est pour �a que tu es �tourdi. 267 00:13:12,958 --> 00:13:15,927 Oui, �a et tous les melon balls. �a doit en faire neuf, l�. 268 00:13:16,128 --> 00:13:18,358 - Mais pourquoi tu bois, nom de... - All� ? 269 00:13:18,564 --> 00:13:20,862 - C'est un party. - C'est un shower 270 00:13:21,066 --> 00:13:24,763 pour l'enfant b�tard que tu as foutu dans une sale pute. 271 00:13:24,970 --> 00:13:26,665 Bon, je ne vais �videmment pas dire maintenant, 272 00:13:26,872 --> 00:13:28,499 mais un de ces quatre, 273 00:13:29,708 --> 00:13:32,575 tu vas faire la meilleure grand-maman qui soit. 274 00:13:36,415 --> 00:13:38,645 Oh, mon Dieu, ces cr�tins d'ODIN. 275 00:13:38,851 --> 00:13:42,184 "H�, ton col roul� vient d'o� ? Le magasin de cols roul�s ?" 276 00:13:44,590 --> 00:13:48,458 Wow. Je ressens vraiment ce sang perdu. Si je buvais du sang de Cyril, peut... 277 00:13:48,661 --> 00:13:51,994 Attends, qu'est-ce que je dis ? Je ne connais m�me pas son groupe sanguin. 278 00:13:54,533 --> 00:13:57,798 Mais je sais qu'un litre de melon balls ne remplace pas un litre de sang, 279 00:13:58,003 --> 00:14:02,064 parce que je suis un peu so�l pour �a. Oh, merde. Merde. 280 00:14:10,115 --> 00:14:11,082 Fan... 281 00:14:11,283 --> 00:14:12,307 culs de mul�tre 282 00:14:12,518 --> 00:14:13,485 ... tastique. 283 00:14:13,686 --> 00:14:15,153 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu fais ? 284 00:14:15,354 --> 00:14:17,720 Oh, tu sais, je vis le r�ve am�ricain, Lana. 285 00:14:17,923 --> 00:14:19,322 - Ah oui ? Oui ? - Oui. Oui. 286 00:14:19,525 --> 00:14:22,050 - Je fouille dans tes affaires. - Pourquoi tu es encore chez moi ? 287 00:14:22,261 --> 00:14:25,162 Il y a encore des survivants qui tentent de garder le party vivant. 288 00:14:26,532 --> 00:14:29,524 Cyril. H�, tu es r�veill� ? 289 00:14:29,735 --> 00:14:33,068 Parce que �a va devenir bizarre. 290 00:14:33,272 --> 00:14:35,399 Des fourmis. Partout sur mon corps. 291 00:14:35,608 --> 00:14:40,705 Alors ta gueule et aide-moi � trouver la muscade et je te fais du th� Malcolm x. 292 00:14:40,913 --> 00:14:42,881 Et tu sais ce qui est vraiment nul ? 293 00:14:43,449 --> 00:14:45,280 Des contre-mesures en phase laser au plasma ? 294 00:14:45,484 --> 00:14:49,580 Non, ce qui est nul, c'est que tu m'as dit un trillion de fois ne jamais vouloir d'enfants. 295 00:14:49,788 --> 00:14:53,986 Je tourne la page et puis bam, tu en fous un dans une pute. 296 00:14:54,193 --> 00:14:56,889 - C'�tait pas vraiment pr�vu, Lana. - OK, ta gueule, mais... 297 00:14:57,096 --> 00:14:59,462 Tu as d�j� pens� qu'on pourrait avoir un b�b�, toi et moi ? 298 00:14:59,665 --> 00:15:03,226 Je veux dire... Bien, peut-�tre cette fois-l�, quand on a eu la petite peur. 299 00:15:03,435 --> 00:15:05,801 Quoi ? C'est une foutue barre de chocolat ? 300 00:15:06,005 --> 00:15:08,473 Oui, mais tu penses avoir besoin des calories ? 301 00:15:08,674 --> 00:15:10,733 Tu es vraiment un trou du cul. Je veux dire, qui... 302 00:15:10,943 --> 00:15:12,774 Qui a sorti toute cette vieille merde ? 303 00:15:12,978 --> 00:15:16,539 Pourquoi ma m�re et toi �tes dans ma chambre, � fouiller dans mes affaires ? 304 00:15:16,749 --> 00:15:18,216 Parce que je vais vous �conomiser du temps. 305 00:15:18,417 --> 00:15:23,980 Mon journal est pr�s de la maison Barbie et la cl� est dans le m�daillon de M. l'Ourson. 306 00:15:24,189 --> 00:15:26,851 Mon Dieu, je n'ai pas vu �a depuis... 307 00:15:27,059 --> 00:15:29,619 Regardez �a, ses souliers de b�b�. 308 00:15:29,828 --> 00:15:31,989 Je ne peux pas l'imaginer b�b�, vous savez ? 309 00:15:32,197 --> 00:15:34,392 Je ne vois qu'un lui adulte, mais miniature. 310 00:15:34,600 --> 00:15:37,398 Comme un petit G.I. Joe Archer. 311 00:15:38,704 --> 00:15:41,969 - Vous voulez que je rafra�chisse ? - Essayez de ne pas le noyer. 312 00:15:43,642 --> 00:15:46,076 Sa petite robe de bapt�me. 313 00:15:46,278 --> 00:15:47,939 Pam, foutez la paix � Cyril. 314 00:15:48,147 --> 00:15:51,310 - J'essayais de la lui foutre, touche-�-tout. - Dehors. 315 00:15:51,517 --> 00:15:53,985 - Faites juste sortir. - Oh, allez. 316 00:15:54,186 --> 00:15:57,587 - C'est Cyril qui m'a fait des avances. - Taisez-vous, il est compl�tement K.-O. 317 00:15:57,790 --> 00:15:59,951 Vraiment. 318 00:16:00,159 --> 00:16:01,922 H�, Cyril. 319 00:16:02,127 --> 00:16:03,651 Comment �a va, mon pote ? 320 00:16:03,862 --> 00:16:06,422 Sa premi�re paire de souliers de lacrosse. 321 00:16:06,632 --> 00:16:08,600 Sa premi�re veste d'int�rieur. 322 00:16:08,801 --> 00:16:12,430 Et, oh, mon... Son premier col roul� noir. 323 00:16:12,638 --> 00:16:17,166 Je ne peux pas croire Lana et maman. Aucun respect pour la vie priv�e des gens... 324 00:16:17,609 --> 00:16:18,837 Maman noire 325 00:16:19,445 --> 00:16:20,810 Papa blanc 326 00:16:21,013 --> 00:16:22,105 �a en jette, hein ? 327 00:16:22,314 --> 00:16:23,338 Yo, t'es o� ? 328 00:16:23,549 --> 00:16:27,144 - Et pourquoi tu m'appelles l� ? - Je le devais, avant qu'il ne soit trop tard. 329 00:16:27,353 --> 00:16:29,480 - Quoi ? - Je ne veux pas que tu le fasses, Sterling. 330 00:16:29,688 --> 00:16:31,883 - Quoi ? - Je sais que tu n'avais pas pr�vu ce b�b� 331 00:16:32,091 --> 00:16:35,083 mais, Sterling, parfois l'impr�vu peut devenir 332 00:16:35,294 --> 00:16:39,788 une des choses les plus importantes au monde. 333 00:16:39,999 --> 00:16:41,364 Tu as l'air compl�tement finie. 334 00:16:41,567 --> 00:16:43,694 Oh, ta gueule, M. Melon balls. 335 00:16:43,902 --> 00:16:45,733 - Et oui, peut-�tre que j'ai bu un peu. - Vraiment ? 336 00:16:45,938 --> 00:16:49,840 Assez pour admettre que m�me si je n'ai pas toujours �t� la m�re de l'ann�e, 337 00:16:50,042 --> 00:16:52,408 je peux changer. Et toi aussi. 338 00:16:52,611 --> 00:16:56,877 Et peut-�tre qu'ensemble, on pourrait compter pour un bon parent pour le b�b�. 339 00:16:57,082 --> 00:16:59,710 - Mais je suis, genre, l�. - Et je suis l�. 340 00:16:59,918 --> 00:17:02,716 - Pour vous deux. - Maman, je ne suis pas s�r d'�tre pr�t. 341 00:17:02,921 --> 00:17:05,515 Sterling, personne n'est jamais s�r d'�tre pr�t pour un enfant. 342 00:17:05,724 --> 00:17:10,661 C'est pour �a que �a fait si peur, et c'est pour �a que c'est si sp�cial. 343 00:17:10,863 --> 00:17:14,264 Alors, ch�ri, s'il te pla�t, fais le bon choix. 344 00:17:14,466 --> 00:17:17,902 Mon Dieu, la seule fois de ma vie qu'elle agit comme un �tre humain et c'est l�. 345 00:17:18,103 --> 00:17:19,934 Quand je voulais un chiot ? Non. 346 00:17:20,139 --> 00:17:22,505 Quand je voulais des tresses africaines ? Non. 347 00:17:22,708 --> 00:17:23,697 Mais elle a peut-�tre raison. 348 00:17:23,909 --> 00:17:26,969 Je veux dire, le petit est cool, et je suis �videmment incroyable. 349 00:17:27,179 --> 00:17:29,647 Je ferais peut-�tre un bon p�re. 350 00:17:31,483 --> 00:17:34,077 Tu sais, un de ces quatre. 351 00:17:37,790 --> 00:17:39,189 �a va, pataton. 352 00:17:39,391 --> 00:17:41,985 - Ils ont seulement pris un peu de sang. - Oui, cesse de faire l'enfant. 353 00:17:42,194 --> 00:17:44,754 - Sterling ! - Cesse d'�tre un enfant toi, imb�cile ! 354 00:17:44,963 --> 00:17:46,863 Ta gueule. Ils m'ont pris un litre, moi. 355 00:17:47,066 --> 00:17:50,035 Et comme les 24 h d'enregistrement vid�o ininterrompu montrent... 356 00:17:50,235 --> 00:17:52,601 - Imb�cile. - ... ledit litre n'a jamais �t�... 357 00:17:52,805 --> 00:17:55,035 sauf pour les neuf images de statique, l�, 358 00:17:55,240 --> 00:17:58,732 - hors de la vue du personnel d'ODIN. - On a compris. Proc�dons, Barry. 359 00:17:58,944 --> 00:18:01,037 Et comme vous avez tous vu l'�chantillon de sang 360 00:18:01,246 --> 00:18:03,271 pr�lev� du petit b�b� Seamus... 361 00:18:03,482 --> 00:18:05,074 J'abandonne tout droit 362 00:18:05,284 --> 00:18:07,752 de contestation du r�sultat de ce test de paternit�. 363 00:18:07,953 --> 00:18:09,386 Alors proc�de, Barry. 364 00:18:09,588 --> 00:18:13,024 Et donc les r�sultats du test sont... 365 00:18:13,225 --> 00:18:16,058 - Excitant, non ? - Pas vraiment, parce que �a va dire... 366 00:18:16,261 --> 00:18:18,525 - ... qu'Archer est, en fait, le p�re. - Quoi ? 367 00:18:18,730 --> 00:18:20,755 Un instant. Non, non. Non, c'est... 368 00:18:20,966 --> 00:18:24,265 Probablement la barre de chocolat la plus ch�re que tu as jamais bouff�e, idiot. 369 00:18:24,470 --> 00:18:26,529 - Non, non, non. - Vraiment super ch�re. 370 00:18:26,738 --> 00:18:29,002 C'est un plan pour les paiements de pension alimentaire. 371 00:18:29,208 --> 00:18:30,937 Le premier du mois nous convient le mieux. 372 00:18:31,143 --> 00:18:32,872 Quelqu'un peut s'�tre introduit dans le coffre-fort. 373 00:18:33,078 --> 00:18:34,943 - Allez, neuf images, c'est... - Un probl�me technique. 374 00:18:35,147 --> 00:18:37,581 Parce que m�me si quelqu'un s'est introduit dans le coffre-fort, 375 00:18:37,783 --> 00:18:40,581 personne, personne, Archer, pourrait le prouver. 376 00:18:40,786 --> 00:18:42,048 Et qui m�me le voudrait ? 377 00:18:42,254 --> 00:18:44,245 Certainement pas un superbe blondinet handicap� comme moi. 378 00:18:44,456 --> 00:18:45,923 - Attends une minute ! - Alors f�licitations, mon pote. 379 00:18:46,125 --> 00:18:48,593 - Allons boire de ces f�licitations. - Oui, faisons cela. 380 00:18:48,794 --> 00:18:50,853 - Mais... - Clink, clink. 381 00:18:51,463 --> 00:18:54,626 - Je ne comprends pas ce qui s'est pass�. - Bien, de ce que j'ai compris, 382 00:18:54,833 --> 00:18:59,463 c'�tait une histoire de barre de chocolat et de sexe d�gueulasse. 383 00:18:59,671 --> 00:19:02,936 Une barre de chocolat ! Maman, je ne suis pas le p�re, c'�tait... 384 00:19:03,142 --> 00:19:05,838 Cyril, ce truc est �norme. 385 00:19:06,044 --> 00:19:08,342 Je veux dire, comment est-ce que tu as m�me pu... 386 00:19:08,547 --> 00:19:11,277 Esp�ce de fils de goinfre-de-pute. 387 00:19:11,483 --> 00:19:14,975 - Je suis d�sol�. - Comment tu peux tromper Lana � cru ? 388 00:19:15,187 --> 00:19:18,645 - Je suis accro au sexe. - Que... �a n'existe m�me pas, �a. 389 00:19:18,857 --> 00:19:21,917 Et la culpabilit� me fait manger, puis je me sens gros 390 00:19:22,127 --> 00:19:27,155 et je me tourne encore vers le sexe pour me sentir beau, et c'est un cercle vicieux. 391 00:19:27,366 --> 00:19:28,424 Trou du cul. 392 00:19:28,634 --> 00:19:31,125 Tu vois ? Le b�b� Seamus est de Cyril. 393 00:19:31,336 --> 00:19:34,066 - Et Barry voulait me le mettre sur le dos. - Je ne te crois pas. 394 00:19:34,273 --> 00:19:36,867 Tu avais l'occasion de faire l'�change, mais tu n'as pas pu le faire. 395 00:19:37,075 --> 00:19:38,201 Non, oui, j'ai pu... 396 00:19:38,410 --> 00:19:41,743 Et je n'aurais jamais pens� dire ceci, Sterling, mais tu as bien fait. 397 00:19:41,947 --> 00:19:43,539 Non, je ne l'ai pas... Je... Je... 398 00:19:43,749 --> 00:19:47,150 Ce que je croyais �tre bien, mais pas ce que les gens pensent qui est vrai. 399 00:19:47,352 --> 00:19:48,876 Bien, peut-�tre que tu deviens comme les gens. 400 00:19:49,087 --> 00:19:52,250 - Mais je ne veux pas �tre des gens. - Et je ne voulais pas �tre grand-m�re. 401 00:19:52,457 --> 00:19:55,153 - Mais that's life, cher. - Oui, et that's la pension alimentaire. 402 00:19:55,360 --> 00:19:57,328 - Eh bien, serre-toi la ceinture. - Ma ceinture ? 403 00:19:57,529 --> 00:19:59,497 - Tu as dit que tu �tais l� pour nous. - Je le suis, ch�ri. 404 00:19:59,698 --> 00:20:01,632 - Mais avec la situation �conomique... - Quoi ? 405 00:20:01,833 --> 00:20:03,061 mon argent ne l'est pas. 406 00:20:03,268 --> 00:20:04,633 Maman, tu es dans une limousine. 407 00:20:04,836 --> 00:20:08,465 Et si je voulais rester assise et tourner en rond, je serais professeure. 408 00:20:08,674 --> 00:20:11,575 D�sol�e, ch�ri, j'ai un rendez-vous. 409 00:20:12,110 --> 00:20:15,841 Super. Et voil� pourquoi les gens de cette famille ne devraient pas avoir d'enfants. 410 00:20:16,048 --> 00:20:19,575 - �a et une pr�disposition g�n�tique... - Des fourmis ! 411 00:20:19,785 --> 00:20:22,515 De terribles et horribles fourmis ! 412 00:20:22,721 --> 00:20:25,417 Les fourmis vont �tre le dernier de vos soucis, l'h�ro�nomane. 413 00:20:25,624 --> 00:20:27,216 � courir partout nu-pieds comme �a 414 00:20:27,426 --> 00:20:30,020 "H�, les ankylostomes, rentrez dans mes pieds." 415 00:20:30,229 --> 00:20:31,253 Ou du genre. 416 00:20:31,463 --> 00:20:35,900 Une esp�ce de ver va vous rentrer dans les pieds. 417 00:21:12,504 --> 00:21:13,471 [French - Canadian] 37942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.