All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S03E09.WEBRip.x264-TBS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,007 Adrian is a, uh... 2 00:00:01,087 --> 00:00:03,225 Is a surfer that I sponsor. 3 00:00:03,293 --> 00:00:04,359 Maybe I'll see you around. 4 00:00:04,436 --> 00:00:06,648 Okay. Yeah, yeah, yeah. Nice to meet you. 5 00:00:06,993 --> 00:00:08,737 Yeah. Nice to meet you. 6 00:00:08,986 --> 00:00:11,085 Mr. Cody, I'm following up on some concerns 7 00:00:11,162 --> 00:00:13,982 Lena's school had regarding her situation at home. 8 00:00:14,095 --> 00:00:15,534 Her situation? 9 00:00:15,611 --> 00:00:19,009 $790,000. Yeah. 10 00:00:19,086 --> 00:00:21,942 We just robbed a goddamn plane. Hell, yeah. 11 00:00:22,049 --> 00:00:23,567 You said you had something for us. 12 00:00:23,644 --> 00:00:25,064 There's a fence over on Casitas. 13 00:00:25,141 --> 00:00:26,367 He moves catalytic converters. 14 00:00:26,444 --> 00:00:27,865 He's got a Doberman in the junkyard. 15 00:00:27,942 --> 00:00:29,945 All we got to do is throw a steak over the fence, and we're in. 16 00:00:30,022 --> 00:00:31,377 And we'll case the place together. 17 00:00:31,454 --> 00:00:33,867 If it's not right, it's not right. We'll find something else. 18 00:00:33,944 --> 00:00:35,078 People were talking about a lady, 19 00:00:35,155 --> 00:00:36,961 paid someone to pull a hit on her son. 20 00:00:37,038 --> 00:00:38,312 Shot him in his driveway. 21 00:00:38,389 --> 00:00:40,104 Where? Oceanside. 22 00:00:40,235 --> 00:00:41,597 Hey, Smurf. 23 00:00:42,516 --> 00:00:44,433 I didn't know you were getting out today. 24 00:00:44,556 --> 00:00:46,031 Me neither. 25 00:01:58,898 --> 00:02:00,324 Hey. Morning. 26 00:02:00,401 --> 00:02:01,639 Morning. 27 00:02:05,556 --> 00:02:07,459 Thank you. Hm. 28 00:02:09,997 --> 00:02:11,768 Next time you make a booty call, 29 00:02:11,845 --> 00:02:14,347 make it 10:00 p.m., not 2:00 a.m. 30 00:02:15,661 --> 00:02:17,175 You came running. 31 00:02:18,078 --> 00:02:20,758 Whatever. You said the room had free HBO. 32 00:02:21,080 --> 00:02:23,284 Got the room for another night, too. 33 00:02:23,828 --> 00:02:26,999 So, your grandma comes home and you just move into a Motel 6? 34 00:02:27,076 --> 00:02:31,387 I just... I just needed a little space to think. 35 00:02:31,782 --> 00:02:34,026 I can come back to Smurf's with you. 36 00:02:34,881 --> 00:02:36,600 It's not gonna be cheap. 37 00:02:40,340 --> 00:02:41,554 I get it. 38 00:02:41,902 --> 00:02:43,941 You came at the queen, and you missed. 39 00:02:47,453 --> 00:02:49,327 Come on. Get dressed. 40 00:02:49,640 --> 00:02:51,192 I need breakfast before I go to work, 41 00:02:51,269 --> 00:02:54,484 and not that shitty corn-flake dispenser in the lobby. 42 00:03:57,817 --> 00:04:00,710 Where'd you run off to last night, baby? 43 00:04:01,716 --> 00:04:03,293 I had to see a friend. 44 00:04:04,121 --> 00:04:06,764 Does this friend have a name? 45 00:04:07,220 --> 00:04:08,759 Her name's Mia. 46 00:04:09,820 --> 00:04:12,191 I look forward to meeting her. 47 00:04:12,616 --> 00:04:15,711 Who was driving my Jag while I was away? 48 00:04:16,093 --> 00:04:17,615 It's a pigsty. 49 00:04:17,692 --> 00:04:19,455 I'm sorry. I'll... I'll get it detailed. 50 00:04:19,532 --> 00:04:20,503 Mm-hmm. 51 00:04:20,580 --> 00:04:23,598 There's a science project in the back seat. 52 00:04:23,675 --> 00:04:27,225 Looks like it might've started out life as a burrito. 53 00:04:27,361 --> 00:04:28,538 Not sure. 54 00:04:32,162 --> 00:04:35,589 What I said to you last time at the jail, I... 55 00:04:36,515 --> 00:04:38,417 I was under a lot of pressure. 56 00:04:44,603 --> 00:04:48,857 You know, I was going through the books last night. 57 00:04:49,911 --> 00:04:53,551 And there was only $2,600 in my checking account. 58 00:04:53,628 --> 00:04:55,902 Yeah, I-I paid off all the bills for this month, 59 00:04:55,979 --> 00:04:57,060 so we're all caught up. 60 00:04:57,137 --> 00:05:00,806 Hm. What about the job you guys just did? 61 00:05:01,138 --> 00:05:03,745 Does any of that go to the family? 62 00:05:12,006 --> 00:05:15,305 I want you to call a meeting with your uncles. 63 00:05:16,269 --> 00:05:18,951 We need to be on the same page now. 64 00:05:19,783 --> 00:05:20,854 Okay. When? 65 00:05:20,931 --> 00:05:22,197 Today. 66 00:05:24,385 --> 00:05:27,501 Tomorrow, we all go to the cemetery together. 67 00:05:28,499 --> 00:05:31,274 I bought a burial plot for Baz. 68 00:05:33,823 --> 00:05:36,264 Oh, good. It's Morgan. 69 00:05:36,720 --> 00:05:38,687 Would you like me to leave? 70 00:05:38,983 --> 00:05:41,977 No, baby. She's here to see you. 71 00:06:53,421 --> 00:06:55,621 Yo, that tsunami was crazy, bro. 72 00:06:55,698 --> 00:06:57,600 Hey, jump for show, corner for dough, baby. 73 00:06:57,677 --> 00:06:59,479 That's what I'm saying. Yeah! Get it! 74 00:06:59,556 --> 00:07:00,667 Yo, so, what do you reckon? 75 00:07:00,744 --> 00:07:02,153 I'm ready for sponsorship yet or what? 76 00:07:02,230 --> 00:07:03,763 Yeah, for what, being a whiny little bitch? 77 00:07:03,840 --> 00:07:05,852 What, after the shit you just pulled, man? 78 00:07:05,929 --> 00:07:09,071 Yo, at least my cross-jumps are legit. Legit, right? 79 00:07:09,148 --> 00:07:13,801 Uh, you got heart, man, and great taste in bikes. 80 00:07:15,179 --> 00:07:16,901 Let's get out of here. 81 00:07:28,614 --> 00:07:30,643 So, what was all that about? 82 00:07:30,766 --> 00:07:31,922 What? 83 00:07:31,999 --> 00:07:33,494 Adrian in town? 84 00:07:35,422 --> 00:07:36,771 Busted. 85 00:07:37,575 --> 00:07:39,508 Yo, you want my advice? No. 86 00:07:39,585 --> 00:07:41,479 Just be honest with Linc, man. 87 00:07:41,871 --> 00:07:43,723 Just tell him what's going on in your head. 88 00:07:43,800 --> 00:07:45,967 You're gonna give me relationship advice? 89 00:07:46,059 --> 00:07:48,621 The guy who told that waitress at Bagby Beer Co. 90 00:07:48,698 --> 00:07:50,670 That you were getting deported because you didn't want 91 00:07:50,747 --> 00:07:52,077 to have breakfast with her the next day. 92 00:07:52,154 --> 00:07:53,186 You see, man? That's what I'm saying. 93 00:07:53,263 --> 00:07:54,498 You can learn from my mistakes. 94 00:07:54,575 --> 00:07:56,221 Yeah. Yo, let people in, man. 95 00:07:56,298 --> 00:07:57,834 No one wants to end up alone. 96 00:07:57,911 --> 00:08:00,090 Y-You can't give me relationship advice. 97 00:08:00,167 --> 00:08:00,817 Oh, really? 98 00:08:00,894 --> 00:08:02,169 Yeah, you're the last person. 'Cause you've been doing so well 99 00:08:02,246 --> 00:08:03,502 yourself, you know? 100 00:08:13,662 --> 00:08:15,004 Pope! 101 00:08:20,446 --> 00:08:22,037 Smurf's out. 102 00:08:23,472 --> 00:08:26,436 She's gonna say I killed Baz and that I took her money 103 00:08:26,513 --> 00:08:28,455 and she's gonna want you to come after me. 104 00:08:29,819 --> 00:08:32,670 You can't expect me just to sit back and do nothing. 105 00:08:38,322 --> 00:08:40,129 I'll deal with it. 106 00:08:41,881 --> 00:08:44,267 If you don't, I will. 107 00:09:09,661 --> 00:09:10,975 Oh, shit, I missed. 108 00:09:13,596 --> 00:09:15,433 You go riding today? 109 00:09:18,847 --> 00:09:20,179 Yeah. 110 00:09:21,474 --> 00:09:23,153 Craig set it up. 111 00:09:25,478 --> 00:09:27,426 It's okay, man. I get it. 112 00:09:27,644 --> 00:09:29,993 I'm not here. Linc is Linc. 113 00:09:30,431 --> 00:09:31,946 Life goes on. 114 00:09:35,776 --> 00:09:36,788 Oh, shit. 115 00:09:36,865 --> 00:09:37,989 What's up? 116 00:09:38,066 --> 00:09:39,838 Smurf called a meeting. 117 00:09:39,915 --> 00:09:41,678 Smurf's out? 118 00:09:44,134 --> 00:09:45,390 How is she? 119 00:09:45,467 --> 00:09:48,885 I don't know. I haven't seen her. 120 00:09:49,851 --> 00:09:52,483 And I'm definitely not going to any goddamn meeting. 121 00:09:52,735 --> 00:09:54,573 Hey, man. You got any smokes? 122 00:09:54,720 --> 00:09:57,126 Oh. You can knock, you know? 123 00:09:57,203 --> 00:09:59,555 Relax. I've seen a dick before. 124 00:10:00,829 --> 00:10:02,557 He got that from me. 125 00:10:04,127 --> 00:10:05,336 Uh... 126 00:10:05,548 --> 00:10:08,645 Jesus, man, I thought you guys were supposed to be fastidious. 127 00:10:10,222 --> 00:10:11,405 Ugh. 128 00:10:12,832 --> 00:10:14,280 How you doing? 129 00:10:16,174 --> 00:10:19,727 I'm Billy. His dad. 130 00:10:23,563 --> 00:10:24,793 I'm Adrian. 131 00:10:24,870 --> 00:10:26,069 Adrian. 132 00:10:26,747 --> 00:10:29,080 What are your intentions with my son? 133 00:10:30,760 --> 00:10:32,177 He's kidding. 134 00:10:33,064 --> 00:10:36,348 Of course I'm kidding. Your... Intentions are obvious. 135 00:10:36,700 --> 00:10:38,111 Got any smokes? 136 00:10:41,190 --> 00:10:42,679 Thanks, man. 137 00:10:46,081 --> 00:10:47,744 Anything else? 138 00:10:49,843 --> 00:10:51,138 Uh, yeah, I just wanted to talk, 139 00:10:51,215 --> 00:10:53,100 but we... We can... We can do that later. 140 00:10:53,177 --> 00:10:54,701 Yeah. Okay. 141 00:10:54,832 --> 00:10:58,085 Hey. Nice to meet ya. 142 00:10:58,494 --> 00:11:00,051 Yeah. 143 00:11:06,567 --> 00:11:08,997 This revokes J's power of attorney 144 00:11:09,074 --> 00:11:11,798 for the checking account at Coast National Bank. 145 00:11:12,351 --> 00:11:15,173 And this revokes J's power of attorney 146 00:11:15,250 --> 00:11:16,950 for the account at Second Mercantile Bank. 147 00:11:17,027 --> 00:11:20,171 Savings and checking accounts at Union Republic. 148 00:11:22,100 --> 00:11:26,247 Okay, this removes J's name from the holding company 149 00:11:26,324 --> 00:11:28,421 that owns the properties on Howley Avenue, 150 00:11:28,498 --> 00:11:30,450 Pacific Street, and Whaley... 151 00:11:30,527 --> 00:11:32,364 And from the holding company that owns the properties 152 00:11:32,441 --> 00:11:34,165 on Mission, Condon, and Deacon. 153 00:11:34,242 --> 00:11:37,711 And this revokes J's financial power of attorney 154 00:11:37,788 --> 00:11:40,772 over all other property, real and personal. 155 00:11:40,863 --> 00:11:44,430 Okay, and, J, you sign here to indicate 156 00:11:44,507 --> 00:11:46,845 that you acknowledge that your grandmother is of sound mind 157 00:11:46,922 --> 00:11:49,244 and that you willingly relinquish any right 158 00:11:49,321 --> 00:11:50,664 to court review of this revocation. 159 00:11:50,741 --> 00:11:53,465 And last thing... Thumbprint. 160 00:11:56,373 --> 00:11:58,076 Thank you, baby. 161 00:11:59,145 --> 00:12:00,997 It was good to see you, J. 162 00:12:01,074 --> 00:12:02,867 It's good to see you, too. 163 00:12:03,917 --> 00:12:05,758 Thank you. Mm-hmm. 164 00:12:34,121 --> 00:12:37,545 This is the right move, not seeing Smurf, 165 00:12:37,622 --> 00:12:40,098 'cause right now those guys are sitting there 166 00:12:40,175 --> 00:12:42,788 like little pussies. 167 00:12:43,189 --> 00:12:45,266 Yeah. I don't really feel like seeing her. 168 00:12:45,343 --> 00:12:47,419 You and me both, brother. 169 00:12:49,354 --> 00:12:51,262 Thanks for letting me crash here, by the way. 170 00:12:51,339 --> 00:12:52,739 Mm-hmm. 171 00:12:53,700 --> 00:12:55,466 Meanwhile... 172 00:12:55,694 --> 00:12:59,510 You are flourishing on your own. 173 00:13:01,773 --> 00:13:04,676 When are we, uh, gonna see our cut? 174 00:13:06,053 --> 00:13:08,758 J's kind of holding all our ends at the moment. 175 00:13:11,314 --> 00:13:12,529 J? 176 00:13:13,593 --> 00:13:14,879 Yeah. 177 00:13:15,268 --> 00:13:16,694 J's holding the money? 178 00:13:16,785 --> 00:13:18,073 Yeah, for safekeeping. 179 00:13:18,150 --> 00:13:22,341 J's holding our money for safekeeping? 180 00:13:22,418 --> 00:13:24,218 Yes, that's correct. 181 00:13:26,343 --> 00:13:28,095 Kid's like 14. 182 00:13:28,527 --> 00:13:30,684 Something like that, yeah. 183 00:13:32,803 --> 00:13:34,420 Why aren't you holding the money? 184 00:13:34,551 --> 00:13:36,708 'Cause we have a system in place. 185 00:13:37,109 --> 00:13:39,576 You have a system in place. Yes, we have a system in place. 186 00:13:39,653 --> 00:13:41,531 Stop repeating everything I'm saying. 187 00:13:42,734 --> 00:13:46,249 All I'm saying is what I've been saying this whole time, okay? 188 00:13:46,771 --> 00:13:49,311 You put that whole thing together. It's... 189 00:13:51,529 --> 00:13:54,973 It's like giving the Mona Lisa to a spider monkey, okay? 190 00:13:55,920 --> 00:13:57,458 Are you listening to me? 191 00:13:57,535 --> 00:14:00,800 I don't need somebody to safekeep my own shit, okay? 192 00:14:00,877 --> 00:14:04,131 Billy safekeeps his own shit. 193 00:14:04,208 --> 00:14:05,335 That's how I work. 194 00:14:05,412 --> 00:14:07,516 You need a couple bucks to hold you over? 195 00:14:09,095 --> 00:14:11,470 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm a goddamn charity case, yeah. 196 00:14:11,547 --> 00:14:13,412 Okay. Jesus. I thought I'd ask. 197 00:14:14,149 --> 00:14:15,183 Sorry. 198 00:14:15,260 --> 00:14:17,335 Oh, goddamn it. 199 00:14:24,321 --> 00:14:26,638 Sorry. I didn't mean to snap at you. 200 00:14:26,715 --> 00:14:30,161 I could use a couple bucks. 201 00:14:45,600 --> 00:14:47,212 Thanks. 202 00:14:51,602 --> 00:14:52,802 Ciao. 203 00:15:02,013 --> 00:15:03,762 Where's Deran? 204 00:15:04,347 --> 00:15:06,290 Texted and left a voicemail. 205 00:15:06,645 --> 00:15:08,799 You tell him later. 206 00:15:12,136 --> 00:15:14,629 So, you boys have been pulling jobs, 207 00:15:14,706 --> 00:15:18,098 splitting the money amongst yourselves while I was away. 208 00:15:18,175 --> 00:15:19,365 That's great. 209 00:15:19,442 --> 00:15:22,747 Now you have to launder it. How are you gonna do that? 210 00:15:22,977 --> 00:15:26,185 If you want to use my buildings, it costs 20%. 211 00:15:27,062 --> 00:15:28,105 Twenty? 212 00:15:28,379 --> 00:15:30,354 That's standard. 213 00:15:30,906 --> 00:15:34,096 But you are family, so I'll give you, uh... 214 00:15:34,234 --> 00:15:36,788 48 hours to make a better deal. 215 00:15:36,903 --> 00:15:39,277 Oh, I will. I'll call Eric. 216 00:15:39,354 --> 00:15:40,918 Oh, please. 217 00:15:40,995 --> 00:15:44,780 Call Eric, your moron friend from Vegas. 218 00:15:44,857 --> 00:15:47,090 And I'll make sure I come visit you 219 00:15:47,167 --> 00:15:51,971 in the federal penitentiary more than once. 220 00:15:55,225 --> 00:15:58,287 Okay, uh, 20% would make you an equal partner, 221 00:15:58,364 --> 00:16:00,450 and you're not an equal partner. 222 00:16:02,710 --> 00:16:04,319 Fair enough. 223 00:16:05,557 --> 00:16:07,792 How about I do it for zero? 224 00:16:10,894 --> 00:16:12,350 What's the catch? 225 00:16:12,473 --> 00:16:16,108 Our money was stolen. 226 00:16:16,239 --> 00:16:17,936 We need to get it back. 227 00:16:18,368 --> 00:16:20,855 Our money? 228 00:16:21,649 --> 00:16:22,840 Our money? 229 00:16:25,513 --> 00:16:27,064 What money? 230 00:16:29,304 --> 00:16:32,506 The money from my storage unit, Craig. 231 00:16:32,583 --> 00:16:34,666 Your money?! You hid the money from us! 232 00:16:34,743 --> 00:16:35,983 It's your fault it was stolen! 233 00:16:36,060 --> 00:16:37,804 It's my fault... Yeah. 234 00:16:37,881 --> 00:16:40,148 that Baz stole the money?! 235 00:16:40,225 --> 00:16:41,475 He wouldn't have had to steal it 236 00:16:41,552 --> 00:16:43,827 if you would've just split it with us in the first place. 237 00:16:43,904 --> 00:16:45,144 I was keeping it safe. 238 00:16:45,221 --> 00:16:47,562 Excellent job with that, by the way. 239 00:16:49,990 --> 00:16:52,934 We don't know exactly who took the money from Baz. 240 00:16:53,049 --> 00:16:55,262 Who knew about the money? 241 00:16:56,236 --> 00:17:00,416 Who disappeared the minute Baz was killed? 242 00:17:01,789 --> 00:17:03,305 Lucy. 243 00:17:07,168 --> 00:17:08,719 Well, how much was there? 244 00:17:08,796 --> 00:17:10,848 $7 million. 245 00:17:11,290 --> 00:17:13,167 $7 million?! 246 00:17:13,244 --> 00:17:15,412 $1.6 million in cash. 247 00:17:15,489 --> 00:17:19,252 $5.5 million in jewelry and gold. 248 00:17:19,329 --> 00:17:20,881 So what do you want us to do? 249 00:17:20,958 --> 00:17:23,606 Storm down to Mexico and steal it back from Lucy? 250 00:17:23,683 --> 00:17:26,262 Because you could say "our" all you want, but at the end of the day, 251 00:17:26,339 --> 00:17:28,021 you know you consider it yours. 252 00:17:28,098 --> 00:17:29,535 It's your money. 253 00:17:29,674 --> 00:17:31,584 Go get the money back. 254 00:17:32,544 --> 00:17:35,685 And you'll each get your cut of the $7 million. 255 00:17:36,665 --> 00:17:38,416 Immediately. 256 00:17:47,257 --> 00:17:48,967 Let us talk about it. 257 00:18:03,959 --> 00:18:06,312 Yo, I don't need you to make those collections 258 00:18:06,389 --> 00:18:08,330 from that Cody kid no more, all right? 259 00:18:09,232 --> 00:18:11,261 The guera bounced. 260 00:18:13,366 --> 00:18:15,838 You want me to keep an eye on them anyway? 261 00:18:17,043 --> 00:18:18,673 They're into a lot of shit. 262 00:18:18,750 --> 00:18:20,883 You ever hear of the goose with the golden eggs? 263 00:18:21,927 --> 00:18:23,184 No. 264 00:18:23,287 --> 00:18:24,358 No. 265 00:18:24,660 --> 00:18:27,275 Well, Google that shit, prima, or ask Siri. I don't care. 266 00:18:27,352 --> 00:18:30,655 But until then, I want you to stay away from them. 267 00:18:31,335 --> 00:18:33,604 You have anything else for me? 268 00:18:34,067 --> 00:18:35,268 Could use the cash. 269 00:18:35,345 --> 00:18:39,006 If I need you to do something, I'll tell you. 270 00:19:35,345 --> 00:19:36,511 Hey. 271 00:19:40,904 --> 00:19:42,617 You haven't changed a bit. 272 00:19:42,834 --> 00:19:45,610 I wish I could say the same about you. 273 00:19:45,687 --> 00:19:47,454 You look like shit. 274 00:19:47,577 --> 00:19:50,838 Oh, you're assuming what I said about you is a compliment. 275 00:19:53,584 --> 00:19:55,513 What do you want here, Billy? 276 00:19:56,586 --> 00:19:58,218 I wanted to talk to you. 277 00:19:59,995 --> 00:20:02,160 I thought maybe we could talk. 278 00:20:02,520 --> 00:20:08,398 You could mix up a batch of your famous Smurf-tinis. 279 00:20:08,664 --> 00:20:10,317 You still doing the thing 280 00:20:10,394 --> 00:20:13,307 where you put a little spritz of grapefruit juice in there? 281 00:20:14,113 --> 00:20:16,040 I always thought that was very classy. 282 00:20:16,425 --> 00:20:18,309 I'm a classy gal. 283 00:20:18,966 --> 00:20:20,601 Yes, you are. 284 00:20:21,892 --> 00:20:23,919 She's been in prison this whole time. 285 00:20:23,996 --> 00:20:25,002 She has no idea what we've been going through. 286 00:20:25,079 --> 00:20:26,662 She's out of her mind. 287 00:20:26,833 --> 00:20:29,218 So, no, absolutely not. No to all of it. 288 00:20:29,295 --> 00:20:30,821 We got no one else to launder the money. 289 00:20:30,898 --> 00:20:33,005 We'll find somebody. She's the devil we know. 290 00:20:33,082 --> 00:20:35,125 Okay, well, we'll launder it ourselves, guys. 291 00:20:35,202 --> 00:20:37,195 You offering up your bar? 292 00:20:38,389 --> 00:20:40,019 I think that we should work with her. 293 00:20:40,096 --> 00:20:42,311 Great. Now you're folding. No, listen. 294 00:20:42,388 --> 00:20:44,824 All I'm saying is we can launder our own money, yes, 295 00:20:44,901 --> 00:20:47,422 but first we'd have to buy a couple of legitimate businesses. 296 00:20:47,504 --> 00:20:50,118 Plus, you can't just walk into a real-estate office 297 00:20:50,195 --> 00:20:52,049 with a suitcase full of cash. 298 00:20:52,126 --> 00:20:53,701 15%. 299 00:20:57,398 --> 00:20:58,949 I'll do 15%. 300 00:20:59,160 --> 00:21:00,837 There's no way I'm going to Mexico. 301 00:21:00,914 --> 00:21:02,541 Oh, come on, man. No way, man, no. 302 00:21:02,618 --> 00:21:03,694 It's $7 million. No. 303 00:21:03,771 --> 00:21:04,831 You're taking Smurf's word on that? 304 00:21:04,908 --> 00:21:06,709 Yeah, $7 million, my ass. 305 00:21:10,139 --> 00:21:11,927 All right, say we go down to Mexico. 306 00:21:12,004 --> 00:21:13,844 Take out these sicarios 307 00:21:13,921 --> 00:21:16,543 that are literally watching Lucy eat breakfast. Then what? 308 00:21:16,620 --> 00:21:19,680 She's got a map on her with a big "X" that says, "The money's right here"? 309 00:21:19,757 --> 00:21:20,914 What? Probably buried 310 00:21:20,991 --> 00:21:23,446 in the desert somewhere. We don't even know Lucy took it. 311 00:21:23,523 --> 00:21:25,175 You don't think she took it? 312 00:21:25,489 --> 00:21:28,279 Thinking and knowing... Not the same thing. 313 00:21:32,237 --> 00:21:35,285 Okay. I'll go back to Smurf with 15%. 314 00:21:36,324 --> 00:21:40,533 Oh, and, um, she wants us to go to some cemetery tomorrow. 315 00:21:40,746 --> 00:21:42,424 She bought a plot for Baz. 316 00:21:42,846 --> 00:21:44,065 What? 317 00:21:56,941 --> 00:21:58,418 Wow. 318 00:22:00,221 --> 00:22:01,896 I haven't had a martini that dry 319 00:22:01,973 --> 00:22:04,472 since they banned me from Caesars. 320 00:22:04,549 --> 00:22:06,931 Nice to know I haven't lost my touch. 321 00:22:07,008 --> 00:22:08,765 No, you have not. 322 00:22:09,461 --> 00:22:12,872 So, you and Deran have been, uh, reconnecting? Hm? 323 00:22:12,992 --> 00:22:15,975 Yeah. I told him to go see you. 324 00:22:16,341 --> 00:22:17,380 Thank you. 325 00:22:17,500 --> 00:22:19,611 He turned out great. He's a great guy, you know? 326 00:22:19,688 --> 00:22:24,518 You did a great job with him. You deserve full credit. 327 00:22:25,560 --> 00:22:27,793 That little kid... 328 00:22:28,537 --> 00:22:32,814 J. He's a... He's smart. 329 00:22:32,891 --> 00:22:35,713 He's... You can tell he's got his shit together, you know? 330 00:22:36,028 --> 00:22:38,813 I'd like to spend more time with him. 331 00:22:38,912 --> 00:22:40,767 Ah, you two getting along, then? 332 00:22:40,906 --> 00:22:42,978 Yeah, you know, a little brief encounter. 333 00:22:43,055 --> 00:22:46,857 Just, you know... Uh, is he around? 334 00:22:46,958 --> 00:22:48,158 No. 335 00:22:49,789 --> 00:22:52,373 Have you seen Pope? Yeah. 336 00:22:52,450 --> 00:22:54,179 Every time I see him now, it's, like, just 337 00:22:54,256 --> 00:22:55,913 a general atmosphere of, you know, 338 00:22:55,990 --> 00:22:59,494 him wanting to throw an axe at my head. 339 00:23:00,888 --> 00:23:03,844 So, tell me about Frankie. 340 00:23:05,063 --> 00:23:06,380 Frankie's a trip. 341 00:23:06,480 --> 00:23:09,431 Bad idea bringing her around my boys. 342 00:23:09,508 --> 00:23:10,620 What do you mean? 343 00:23:10,697 --> 00:23:12,282 Well, look at my boys. 344 00:23:12,694 --> 00:23:14,213 And look at you. 345 00:23:16,857 --> 00:23:18,101 Okay. 346 00:23:18,939 --> 00:23:20,327 Let me... 347 00:23:21,409 --> 00:23:25,606 Illuminate you about Frankie and me, okay? 348 00:23:25,890 --> 00:23:27,875 First of all, we're not married, 349 00:23:27,952 --> 00:23:29,299 and second of all, 350 00:23:29,741 --> 00:23:33,395 I have the distinct advantage 351 00:23:33,472 --> 00:23:35,827 of wisdom over youth. 352 00:23:35,904 --> 00:23:37,405 And let me tell you something. 353 00:23:37,482 --> 00:23:40,993 Youth is pretty goddamn boring. 354 00:23:44,641 --> 00:23:47,436 I'd rather focus... 355 00:23:48,473 --> 00:23:49,880 On you. 356 00:23:50,253 --> 00:23:53,553 You probably can't even get it up anymore with all that shit 357 00:23:53,630 --> 00:23:55,406 you've been putting in your veins. 358 00:23:55,483 --> 00:23:58,957 There are many things people can do in the bedroom, all right? 359 00:23:59,041 --> 00:24:01,893 And intercourse happens to be 360 00:24:01,970 --> 00:24:06,111 one of the least interesting items 361 00:24:06,188 --> 00:24:07,701 on the menu. 362 00:24:08,197 --> 00:24:11,865 Are you schooling me about sex now, Billy? 363 00:24:12,353 --> 00:24:13,814 'Cause I'm the little girl 364 00:24:13,891 --> 00:24:17,076 that taught you everything you know. 365 00:24:19,925 --> 00:24:21,823 Why don't you meet me in my bedroom 366 00:24:21,900 --> 00:24:24,254 and show me what a good memory you have? 367 00:24:24,331 --> 00:24:25,629 Come on. 368 00:24:31,516 --> 00:24:33,026 Coming. 369 00:24:41,817 --> 00:24:43,065 It's locked? 370 00:25:01,447 --> 00:25:03,974 Help me! Help me! 371 00:25:25,690 --> 00:25:28,176 Come on! What are you doing?! Help me! 372 00:25:28,253 --> 00:25:30,814 What the... What the hell are you doing?! 373 00:25:30,891 --> 00:25:33,787 Get him to the couch! Come on! 374 00:25:37,536 --> 00:25:38,884 We were over the fence, 375 00:25:38,961 --> 00:25:40,664 and... And, suddenly, it was just like, shit, man! 376 00:25:40,741 --> 00:25:42,151 It was chaos! 377 00:25:43,619 --> 00:25:45,885 All right. We need to put pressure on this now. 378 00:25:45,962 --> 00:25:47,599 Yo, I got you, I got you, I got you! 379 00:25:47,676 --> 00:25:49,111 This is bad, man. This is bad. 380 00:25:49,188 --> 00:25:50,961 Put pressure on this. Hey, hold this down right now. 381 00:25:51,038 --> 00:25:53,224 Hell no, man! God damn it! Just hold it down! 382 00:25:53,301 --> 00:25:54,966 Hold it down, bro! Get down! 383 00:25:55,043 --> 00:25:55,922 Kai! 384 00:25:55,999 --> 00:25:57,545 Shit. What happened? 385 00:25:57,622 --> 00:25:59,172 They showed up at the back door. 386 00:25:59,249 --> 00:26:01,953 And you just let them in? They're your friends. 387 00:26:04,011 --> 00:26:06,156 Okay. Here. Take this. Get out of here now. Go. 388 00:26:06,233 --> 00:26:08,225 I'll deal with this. Go. Now! 389 00:26:12,302 --> 00:26:13,427 What happened?! 390 00:26:13,504 --> 00:26:15,291 We hit that junkyard that you told us about. 391 00:26:15,368 --> 00:26:17,503 There wasn't just a dog. There was a dude with a gun! 392 00:26:17,580 --> 00:26:19,169 Yeah, no shit! 'Cause you hit it in the middle of the day 393 00:26:19,246 --> 00:26:20,162 without telling me! 394 00:26:20,239 --> 00:26:21,870 This is on you, man. This is on me?! 395 00:26:21,947 --> 00:26:23,123 Yes! On you! Deran! Deran! 396 00:26:23,200 --> 00:26:24,806 This is on me?! Not now, man! 397 00:26:24,883 --> 00:26:26,677 Just keep pressure on the goddamn wound! 398 00:26:26,754 --> 00:26:28,621 Get off me! All right? Focus! 399 00:26:30,793 --> 00:26:32,424 He needs a hospital. 400 00:26:32,501 --> 00:26:33,875 No. No, no. It's a gunshot wound. 401 00:26:33,952 --> 00:26:35,609 The ER will call the police. 402 00:26:35,686 --> 00:26:37,442 Well, then, the cops get called. 403 00:26:37,519 --> 00:26:39,230 That's their problem, not ours. 404 00:26:39,307 --> 00:26:41,362 No, I told them about this job, okay? 405 00:26:41,439 --> 00:26:43,949 This is my fault. These guys will flip on me in five seconds. 406 00:26:44,026 --> 00:26:46,689 Oh, shit, man! Yo! 407 00:26:46,766 --> 00:26:49,124 Here's what we're gonna do. 408 00:26:49,201 --> 00:26:51,306 W-We'll give him the address of the guy in TJ. He'll be fine. 409 00:26:51,383 --> 00:26:53,359 It's gonna take them two hours just to get to the border. 410 00:26:53,436 --> 00:26:55,624 What do you want me to do about this? He's not gonna make it! 411 00:26:56,598 --> 00:26:58,028 We got to do something else. Okay, okay. 412 00:26:58,105 --> 00:26:59,739 Go home, get the first-aid kit. 413 00:26:59,816 --> 00:27:01,087 We'll come back here, and we'll cauterize it. 414 00:27:01,164 --> 00:27:03,800 All right. You keep him alive. Okay, go, now! 415 00:27:07,739 --> 00:27:10,759 Yep. Ahh. I still got it. 416 00:27:12,418 --> 00:27:15,000 Listen. My dick works again. 417 00:27:15,077 --> 00:27:16,493 It's a big moment for me, okay? 418 00:27:16,570 --> 00:27:17,950 I'm celebrating. 419 00:27:28,117 --> 00:27:31,153 You need a little help with that itch, baby? 420 00:27:31,260 --> 00:27:34,020 Well, that's... Very nice of you. 421 00:27:35,465 --> 00:27:36,943 Thank you very much. 422 00:27:37,020 --> 00:27:38,983 Now cut the bullshit, Billy. 423 00:27:39,329 --> 00:27:41,530 What do you want from my grandson? 424 00:27:41,733 --> 00:27:43,888 That's between J and me. 425 00:27:45,144 --> 00:27:46,810 Ohh. 426 00:27:47,103 --> 00:27:49,994 J's holding your money, right? 427 00:27:50,321 --> 00:27:51,466 Yeah. 428 00:27:51,543 --> 00:27:55,996 Money would be the only reason you'd be looking for him. 429 00:27:56,229 --> 00:27:59,107 What was the take on that last job? 430 00:27:59,184 --> 00:28:02,138 Huh? What was it? 431 00:28:02,492 --> 00:28:04,006 You want your cut? 432 00:28:04,083 --> 00:28:07,985 Because J listens to me. 433 00:28:08,751 --> 00:28:12,808 It was a weed plane. It was like 300k, max. 434 00:28:13,855 --> 00:28:15,867 Well, if you say 3, 435 00:28:15,944 --> 00:28:19,315 then it's got to be at least 6. 436 00:28:19,435 --> 00:28:21,250 That's not a bad haul. 437 00:28:21,327 --> 00:28:22,458 Mm-hmm. 438 00:28:22,800 --> 00:28:25,583 I want you to make Deran come see me. 439 00:28:25,993 --> 00:28:28,166 Sweetheart... Do it. 440 00:28:28,520 --> 00:28:30,248 Deran hates you. 441 00:28:31,267 --> 00:28:33,341 Okay. Listen. 442 00:28:33,873 --> 00:28:36,322 He loves you, too. He's... Conflicted. 443 00:28:36,399 --> 00:28:38,664 This is the way it is with kids a lot of the time. 444 00:28:38,741 --> 00:28:41,786 You gotta listen to them whine about their own bullshit, 445 00:28:41,863 --> 00:28:45,778 then you kind of spit it back into their own faces. 446 00:28:47,167 --> 00:28:50,236 I want you to make Deran come see me. 447 00:28:50,890 --> 00:28:52,157 Do it. 448 00:28:54,378 --> 00:28:55,807 Okay. 449 00:29:00,952 --> 00:29:03,773 Yeah, yeah, thank you. Gracias, gracias. 450 00:29:04,619 --> 00:29:07,334 All right. He's gonna be waiting for you at the clinic in Tijuana. 451 00:29:07,411 --> 00:29:09,090 His lips are getting blue, man. 452 00:29:09,761 --> 00:29:12,270 How is he? 453 00:29:13,644 --> 00:29:15,347 Who the hell are you? 454 00:29:15,434 --> 00:29:17,349 He can help Ox. 455 00:29:19,968 --> 00:29:21,462 May I? 456 00:29:25,969 --> 00:29:27,461 How's it going, man? I'm Linc. 457 00:29:27,538 --> 00:29:30,046 What's your name? Ox. 458 00:29:30,581 --> 00:29:33,125 It's good to meet you, dude. I'm just gonna check you out 459 00:29:33,202 --> 00:29:35,448 and make sure that, uh, everything's okay. 460 00:29:35,635 --> 00:29:37,937 Can you, uh, keep pressure on here for me, please? 461 00:29:48,040 --> 00:29:51,145 You told me your friend had a speargun accident. 462 00:29:51,222 --> 00:29:52,861 That's a gunshot wound, dude! 463 00:29:52,938 --> 00:29:54,064 Look, man, we need your help, 464 00:29:54,141 --> 00:29:55,755 all right? Hey, hey. Listen, listen. 465 00:29:56,316 --> 00:29:59,002 I grew up with this kid, okay? He made a mistake. 466 00:29:59,079 --> 00:30:01,196 He's the only one that got hurt, but if the cops find out 467 00:30:01,273 --> 00:30:02,449 he had a gun, he's going back to prison. 468 00:30:02,526 --> 00:30:04,177 I can't let that happen, okay? 469 00:30:05,040 --> 00:30:07,160 That is a gut wound. I know. 470 00:30:07,237 --> 00:30:08,331 He needs surgery. 471 00:30:08,408 --> 00:30:10,116 Look, I understand. No, he needs surgery. 472 00:30:10,193 --> 00:30:11,533 Look, I understand, okay? 473 00:30:11,610 --> 00:30:13,421 We have it figured out. We have a guy in Mexico. 474 00:30:13,498 --> 00:30:16,073 We just need him to stay alive for a couple more hours, okay? 475 00:30:16,150 --> 00:30:17,576 Please. 476 00:30:20,063 --> 00:30:22,595 Smurf? Yeah. 477 00:30:32,712 --> 00:30:34,139 Like new. 478 00:30:35,434 --> 00:30:37,462 Did you talk to your uncles? 479 00:30:38,221 --> 00:30:40,430 Yeah. 15%. 480 00:30:45,797 --> 00:30:48,108 Now, what about the Lucy job? 481 00:30:53,131 --> 00:30:55,823 Do they get how much money this is? 482 00:30:55,922 --> 00:30:58,366 I tried to tell them, but I'm just one vote. 483 00:30:58,457 --> 00:31:01,734 Yeah. That's the problem with democracy. 484 00:31:07,778 --> 00:31:10,639 If Deran would do it, Craig would do it. 485 00:31:20,086 --> 00:31:21,467 What's that? 486 00:31:21,720 --> 00:31:24,035 That's some of my share from the job. 487 00:31:38,310 --> 00:31:40,359 What was the total haul? 488 00:31:41,797 --> 00:31:44,438 Almost three-quarters of a million dollars. 489 00:32:02,066 --> 00:32:03,776 All right. Come on. 490 00:32:12,561 --> 00:32:13,918 Here's 500 bucks. 491 00:32:14,005 --> 00:32:17,219 If I see you around here again, I'll shoot you myself. 492 00:32:37,604 --> 00:32:38,695 Thank you. 493 00:32:38,801 --> 00:32:41,191 I was never here. 494 00:32:47,045 --> 00:32:49,427 It was Craig's idea to call you. 495 00:32:51,366 --> 00:32:53,378 You could've just left. 496 00:32:54,653 --> 00:32:56,380 Great idea. 497 00:33:00,191 --> 00:33:02,374 I'll get the shirt back to you later. 498 00:33:29,776 --> 00:33:32,057 You know Linc could've called the cops? 499 00:33:34,363 --> 00:33:36,919 Yeah, well, Ox was gonna die. 500 00:33:38,132 --> 00:33:40,707 What do you care? You're screwing Adrian anyway. 501 00:33:40,784 --> 00:33:42,597 I don't know. Maybe I kind of liked the idea 502 00:33:42,674 --> 00:33:45,440 of having someone in my life that wasn't involved in all this shit. 503 00:33:45,517 --> 00:33:48,147 So, uh, what was your plan? 504 00:33:49,057 --> 00:33:50,620 Lie to him forever? 505 00:33:50,787 --> 00:33:52,375 Who cares what my goddamn plan was? 506 00:33:52,452 --> 00:33:53,998 You know what you should've done? You should've gone home 507 00:33:54,075 --> 00:33:55,701 and gotten the medical kit like I told you to, 508 00:33:55,778 --> 00:33:57,106 and we could've kept this shit in the family! 509 00:33:57,183 --> 00:33:58,065 That's what you could've done. 510 00:33:58,142 --> 00:33:59,394 You caused all this shit 511 00:33:59,471 --> 00:34:01,345 by going outside the family in the first place! 512 00:34:01,422 --> 00:34:04,517 Hey. Whoa. 513 00:34:05,771 --> 00:34:07,363 Somebody get shot? 514 00:34:09,045 --> 00:34:11,043 What's up, guys? 515 00:34:16,261 --> 00:34:17,657 Huh? 516 00:34:25,483 --> 00:34:27,198 I knew a guy who got shot once. 517 00:34:27,429 --> 00:34:28,966 Kendry White. 518 00:34:30,283 --> 00:34:32,714 Big, fat 400-pound dude. 519 00:34:32,791 --> 00:34:34,400 Lazy son of a bitch. 520 00:34:34,555 --> 00:34:36,779 Yeah, we were just hanging out on the street corner one night, 521 00:34:36,856 --> 00:34:38,504 shooting the shit, then off in the distance, 522 00:34:38,581 --> 00:34:40,671 we hear "pat-pat-pat-pat." 523 00:34:41,173 --> 00:34:44,178 They sounded like gunshots maybe two blocks away. 524 00:34:44,255 --> 00:34:45,532 It was a drive-by. 525 00:34:45,774 --> 00:34:48,491 And Kendry goes, "Aah!" Grabs his side, right? 526 00:34:48,568 --> 00:34:52,016 We lift up his shirt, we check him out, he's fine. 527 00:34:52,431 --> 00:34:53,642 About a week later, 528 00:34:53,719 --> 00:34:55,704 we're sitting in a Denny's, eating breakfast. 529 00:34:55,781 --> 00:34:57,801 He's scratching his side, scratching his side. 530 00:34:57,878 --> 00:34:59,518 We're like, "Dude, what is up?" 531 00:34:59,595 --> 00:35:04,392 Pulls up his shirt... Plink. Bullet falls out onto the table. 532 00:35:05,341 --> 00:35:08,039 It was stuck in one of the folds of his fat. 533 00:35:08,281 --> 00:35:10,137 Small-caliber little bastard. 534 00:35:10,292 --> 00:35:11,702 Disgusting. 535 00:35:12,723 --> 00:35:13,741 Hey. 536 00:35:13,828 --> 00:35:17,042 Saw your mother. She looks good. 537 00:35:19,787 --> 00:35:21,145 You really should go and talk to her. 538 00:35:21,222 --> 00:35:24,388 Life is really too short for holding a grudge. 539 00:35:24,465 --> 00:35:26,118 It's not healthy. He's right. 540 00:35:26,195 --> 00:35:27,749 Thank you. Thank you. 541 00:35:27,826 --> 00:35:30,127 I don't need this shit right now from either of you. 542 00:35:30,893 --> 00:35:32,502 She's your mother, man. 543 00:35:33,110 --> 00:35:34,753 And so what? Shit got weird. 544 00:35:34,830 --> 00:35:36,794 Just sack up and go and see her. 545 00:35:36,919 --> 00:35:38,075 Fix it. 546 00:35:38,321 --> 00:35:42,956 Yeah. Exactly. Done with this shit. 547 00:35:44,518 --> 00:35:46,445 Where are you going? 548 00:35:49,343 --> 00:35:51,350 You know, the one decent person in my life, 549 00:35:51,427 --> 00:35:54,267 and you... Chase him away. 550 00:35:54,344 --> 00:35:56,193 I just fixed your mess! 551 00:35:58,550 --> 00:36:01,512 Hey! Hey! 552 00:36:18,718 --> 00:36:20,895 Hi, Lena. Is that your dog? 553 00:36:20,972 --> 00:36:24,579 Hi. I'm Melanie Southards. DCFS. You're Lena's...? 554 00:36:24,656 --> 00:36:27,578 I'm... Just walking my dog. 555 00:36:28,623 --> 00:36:31,216 Mr. Cody. Hello. 556 00:36:35,216 --> 00:36:36,998 Can I help you with something? 557 00:36:37,975 --> 00:36:39,556 We've completed our investigation 558 00:36:39,633 --> 00:36:40,941 of Lena's living situation. 559 00:36:41,018 --> 00:36:43,365 A number of issues have come up and... What issues? 560 00:36:43,710 --> 00:36:47,550 And DCFS has determined that, for the time being, 561 00:36:47,627 --> 00:36:50,985 this living arrangement is not in Lena's best interest. 562 00:36:51,077 --> 00:36:52,945 These papers explain the situation. 563 00:36:53,022 --> 00:36:54,931 We're going to remove Lena at this time. 564 00:36:55,008 --> 00:36:56,964 She'll be safe, and there will be a hearing, 565 00:36:57,041 --> 00:36:59,487 at which time you c... No. No! No. 566 00:36:59,564 --> 00:37:01,603 She's not going anywhere. Mr. Cody. Mr. Cody. 567 00:37:01,680 --> 00:37:04,930 Mr. Cody, how you act right now will have a lot of bearing 568 00:37:05,007 --> 00:37:07,867 on how Lena's situation is ultimately adjudicated. 569 00:37:09,715 --> 00:37:11,356 Think of what Lena will see. 570 00:37:11,773 --> 00:37:14,411 It's in her best interests... And yours... 571 00:37:14,488 --> 00:37:16,749 To not make this scary for her. 572 00:37:27,702 --> 00:37:31,199 Just give me... A couple seconds with her. 573 00:37:32,157 --> 00:37:33,475 Please. 574 00:37:34,270 --> 00:37:35,756 Fine. 575 00:37:49,213 --> 00:37:51,514 Hey. 576 00:37:55,697 --> 00:37:57,856 You're gonna go with these people, okay? 577 00:37:57,933 --> 00:37:59,662 I'm... I'm gonna come get you. 578 00:38:02,926 --> 00:38:04,779 Don't be scared. 579 00:38:30,768 --> 00:38:32,487 Where have you been? 580 00:38:36,543 --> 00:38:40,622 You didn't come visit me once while I was in jail. 581 00:38:42,286 --> 00:38:43,867 Not once. 582 00:38:47,745 --> 00:38:49,253 It's okay. 583 00:38:50,263 --> 00:38:51,557 I get it. 584 00:38:52,860 --> 00:38:54,500 You hate me. 585 00:38:57,151 --> 00:38:59,196 I probably deserve it. 586 00:39:02,712 --> 00:39:04,614 I don't hate you, Smurf. 587 00:39:08,966 --> 00:39:10,621 I missed you. 588 00:39:12,619 --> 00:39:15,419 I missed you so much, baby. 589 00:39:16,561 --> 00:39:18,931 You'll always be my baby. 590 00:39:26,244 --> 00:39:27,892 You met Billy? 591 00:39:28,157 --> 00:39:31,037 You two spending time together, hmm? 592 00:39:35,506 --> 00:39:38,100 I think he cares a lot about you. 593 00:39:47,210 --> 00:39:51,272 Is there any way I can convince you to do the Lucy job? 594 00:39:54,556 --> 00:39:57,110 It's a lot of money, Deran. 595 00:39:59,092 --> 00:40:00,563 No. 596 00:40:06,253 --> 00:40:07,769 And Craig? 597 00:40:09,915 --> 00:40:11,397 What about him? 598 00:40:13,021 --> 00:40:15,345 He won't do it if you won't. 599 00:40:17,868 --> 00:40:20,918 I hope the two of you can put your differences aside 600 00:40:20,995 --> 00:40:23,711 and be at the cemetery tomorrow. 601 00:40:24,304 --> 00:40:26,189 It's for Baz. 602 00:40:26,861 --> 00:40:29,295 But we need a place to visit. 603 00:40:30,654 --> 00:40:32,105 Please. 604 00:40:36,285 --> 00:40:37,877 Yeah, I'll come. 605 00:40:39,534 --> 00:40:41,547 Thank you, baby. 606 00:41:05,094 --> 00:41:06,293 Hey. 607 00:41:06,864 --> 00:41:10,490 Oh, shit. You scared me. What are you doing here? 608 00:41:10,978 --> 00:41:13,406 Are you the only one allowed to make a booty call? 609 00:41:13,974 --> 00:41:15,940 Is that how this works? 610 00:41:21,554 --> 00:41:23,253 You said you got the room for tonight, too. 611 00:41:23,330 --> 00:41:25,316 I just needed somewhere to sleep. 612 00:41:27,376 --> 00:41:28,482 Right. 613 00:41:29,014 --> 00:41:30,615 Well, no problem. Stay. 614 00:41:30,710 --> 00:41:32,202 Are you gonna stay? 615 00:41:33,184 --> 00:41:36,852 No. Smurf's expecting me. 616 00:41:38,373 --> 00:41:39,991 I'll see you later. 617 00:41:42,196 --> 00:41:43,820 Free HBO, though. 618 00:41:52,060 --> 00:41:53,893 Bottom of the 6th inning here. 619 00:41:53,970 --> 00:41:55,506 Los Angeles in the lead. 620 00:41:56,222 --> 00:41:57,869 at the plate. 621 00:41:58,136 --> 00:42:00,455 Looks like they're definitely playing him to pull here, 622 00:42:00,532 --> 00:42:03,532 as they've got Turner off of third base, almost... 623 00:42:05,747 --> 00:42:07,466 Warden got tired of your ass, huh? 624 00:42:11,291 --> 00:42:13,599 Now you're speaking my language. 625 00:42:15,440 --> 00:42:16,671 May I? 626 00:42:17,194 --> 00:42:18,537 Please. 627 00:42:26,531 --> 00:42:27,599 Libertad. 628 00:42:27,676 --> 00:42:30,141 Libertad, my friend. 629 00:42:31,977 --> 00:42:33,243 Mmm. 630 00:42:33,466 --> 00:42:35,504 For services rendered, sir. 631 00:42:35,581 --> 00:42:37,371 Mm, my pleasure. 632 00:42:40,975 --> 00:42:43,076 That's a down payment. 633 00:42:47,777 --> 00:42:50,794 That's a big down payment. For what? 634 00:42:50,871 --> 00:42:55,223 I need you to take a little trip down to Mexico for me. 635 00:42:56,062 --> 00:42:57,726 Can you do that? 636 00:42:58,481 --> 00:43:00,062 You got my attention. 637 00:43:36,103 --> 00:43:40,163 I spent every night in jail thinking about Baz. 638 00:43:41,494 --> 00:43:43,889 Thinking about each of you... 639 00:43:45,378 --> 00:43:47,940 Being lost to me forever. 640 00:43:55,575 --> 00:43:58,198 It's a mother's greatest fear. 641 00:44:03,717 --> 00:44:08,382 I bought us all burial plots, right here. 642 00:44:09,824 --> 00:44:11,998 Right where we're standing. 643 00:44:16,619 --> 00:44:19,267 There's a plot for Julia, J. 644 00:44:19,605 --> 00:44:21,252 We'll have her moved. 645 00:44:21,424 --> 00:44:26,544 That way, we'll all be together, forever, right here. 646 00:44:31,596 --> 00:44:35,074 Instead of... Scattered somewhere. 647 00:44:39,031 --> 00:44:43,720 Now we need to decide what kind of headstone to get for Baz. 648 00:44:46,086 --> 00:44:50,124 And then I would like you all to tell each other 649 00:44:50,201 --> 00:44:55,462 what kind of arrangements you would like when your time comes. 650 00:45:02,975 --> 00:45:04,388 That's it. 46198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.