All language subtitles for Along.Came.The.Devil.2.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:29,161 --> 00:00:34,167 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 4 00:00:52,317 --> 00:00:53,552 Thy Kingdom come... 5 00:00:57,155 --> 00:00:59,259 I will be done on Earth, 6 00:01:00,558 --> 00:01:02,227 as it is in heaven. 7 00:01:14,472 --> 00:01:16,643 And give us this day our daily bread. 8 00:01:24,683 --> 00:01:28,121 Forgive us our debts, as we forgive our debtors. 9 00:01:52,177 --> 00:01:53,311 Lead us not to temptation... 10 00:01:57,382 --> 00:01:59,284 but deliver us from evil. 11 00:02:11,697 --> 00:02:12,699 Amen. 12 00:02:47,299 --> 00:02:48,168 Mom? 13 00:02:48,933 --> 00:02:50,270 Dad? 14 00:03:10,923 --> 00:03:11,790 Mom? 15 00:03:46,324 --> 00:03:47,560 No! Mom! 16 00:03:48,661 --> 00:03:49,762 Dad! 17 00:03:50,729 --> 00:03:52,699 Help, help, please help! 18 00:05:13,778 --> 00:05:15,615 Jordan's coming home. 19 00:05:48,514 --> 00:05:50,447 Jordan? 20 00:05:50,449 --> 00:05:51,651 Jordan, you need to come home. 21 00:05:57,588 --> 00:06:00,524 Hey, this is Ashley, leave a message. 22 00:06:00,526 --> 00:06:01,892 Hey, Ash, it's Jordan, 23 00:06:01,894 --> 00:06:04,760 I just got a message from Aunt Tanya. 24 00:06:04,762 --> 00:06:06,128 She said I need to come home immediately? 25 00:06:06,130 --> 00:06:07,930 I'm really worried about you guys, 26 00:06:07,932 --> 00:06:11,134 so please just call me back as soon as you can. 27 00:06:11,136 --> 00:06:12,739 All right, I'm on my way, bye. 28 00:06:55,613 --> 00:06:58,214 Well... that's it. 29 00:07:00,619 --> 00:07:02,519 Fine. Why don't you head on over 30 00:07:02,521 --> 00:07:03,990 to Tanya's house now and clean up? 31 00:07:04,990 --> 00:07:08,625 Oh, here's the number and address 32 00:07:08,627 --> 00:07:10,760 of Jordan and Ashley's father, like you asked. 33 00:07:10,762 --> 00:07:12,197 Well, I hope he believes me. 34 00:07:17,802 --> 00:07:19,771 May peace be with you, Dr. Carraz. 35 00:07:21,740 --> 00:07:25,677 May peace be with you, Pastor John Douglas. 36 00:07:32,016 --> 00:07:35,050 Yes, I understand, Mark, but I need to know 37 00:07:35,052 --> 00:07:37,586 that you have the girls' best interests at heart. 38 00:07:37,588 --> 00:07:40,156 If you can assure me of that, I will do what I can. 39 00:07:40,158 --> 00:07:43,659 Well, yes, sir, I can assure you, most definitely. 40 00:07:43,661 --> 00:07:45,130 - Great, I'll see you soon. - Okay. 41 00:07:59,177 --> 00:08:01,911 I'm just really worried about them. 42 00:08:01,913 --> 00:08:03,546 I've been texting Ashley all morning 43 00:08:03,548 --> 00:08:05,081 and she hasn't gotten back to me yet. 44 00:08:05,083 --> 00:08:06,882 I'm sure everything is fine, okay? 45 00:08:06,884 --> 00:08:08,651 Nothing is gonna happen in this town 46 00:08:08,653 --> 00:08:10,786 without every person knowing about it. 47 00:08:10,788 --> 00:08:12,721 Do you know where you're staying? 48 00:08:12,723 --> 00:08:16,760 I don't even know, maybe my Aunt Tanya's house, I don't know. 49 00:08:16,762 --> 00:08:18,194 I'm working at the Lakeside Market 50 00:08:18,196 --> 00:08:20,096 in Flowery Ranch tomorrow morning. 51 00:08:20,098 --> 00:08:22,298 You should come by and see me. 52 00:08:22,300 --> 00:08:24,634 In the meantime, I'm gonna ask my brother and his friends 53 00:08:24,636 --> 00:08:26,336 if they know anything. 54 00:08:26,338 --> 00:08:27,836 Okay, thank you. 55 00:08:27,838 --> 00:08:30,240 And, yeah, I'll just 56 00:08:30,242 --> 00:08:31,911 catch up with you a little later, okay? 57 00:08:33,979 --> 00:08:35,579 Bye. 58 00:08:35,581 --> 00:08:36,249 Bye. 59 00:09:46,183 --> 00:09:48,151 You know, I don't know if I'm more nervous 60 00:09:48,153 --> 00:09:50,022 or excited to see Jordan today. 61 00:09:51,322 --> 00:09:54,257 Either way, I really do appreciate the olive-branch opportunity 62 00:09:54,259 --> 00:09:56,861 that both you and the Lord have presented me with. 63 00:09:57,763 --> 00:09:59,996 I just, I wish that I'd have reached out 64 00:09:59,998 --> 00:10:02,898 to Ash and Tanya a little earlier to let them know we were home. 65 00:10:02,900 --> 00:10:05,701 Maybe we could have helped out one way or another. 66 00:10:05,703 --> 00:10:08,003 Well, Dr. Carraz was insistent 67 00:10:08,005 --> 00:10:10,006 on taking them both out of town for a while, 68 00:10:10,008 --> 00:10:12,709 it's a part of the process. 69 00:10:12,711 --> 00:10:13,913 He knows what he's doing. 70 00:10:15,714 --> 00:10:20,052 Anyway, I'm glad you're here, girls need a father. 71 00:10:21,452 --> 00:10:24,055 Maybe it's time for you and Jordan to make amends. 72 00:10:25,990 --> 00:10:28,193 How long's it been since you seen your girls? 73 00:10:30,062 --> 00:10:31,864 Years. 74 00:10:33,030 --> 00:10:33,899 It's been years. 75 00:10:34,698 --> 00:10:36,368 Not for lack of trying, of course. 76 00:10:37,802 --> 00:10:38,937 I miss 'em, a lot. 77 00:10:41,038 --> 00:10:43,842 God knows I have not been the best father to the girls. 78 00:10:45,811 --> 00:10:47,179 That's why we're here though, 79 00:10:48,145 --> 00:10:49,848 make amends as best that I can. 80 00:10:51,182 --> 00:10:53,418 Things are different now, I'm changed. 81 00:10:54,720 --> 00:10:59,258 I got clean, I found God, found Karen, I've been saved. 82 00:11:01,426 --> 00:11:02,858 I just hope I have the opportunity 83 00:11:02,860 --> 00:11:04,163 to show the girls both that. 84 00:11:07,065 --> 00:11:08,968 So how are you and Karen settling in? 85 00:11:09,934 --> 00:11:12,035 Great. Karen, she's keeping me busy 86 00:11:12,037 --> 00:11:13,936 with the upgrades on the house, boy. 87 00:11:13,938 --> 00:11:15,939 Mm. 88 00:11:15,941 --> 00:11:17,473 I just wish that I could get out 89 00:11:17,475 --> 00:11:19,745 and find myself some time to get some paid work. 90 00:11:20,778 --> 00:11:23,213 You know, I'm a carpenter by trade, I can do just about anything, 91 00:11:23,215 --> 00:11:25,350 if you know of anybody who needs any help. 92 00:11:37,863 --> 00:11:40,296 Well, why don't you stop by the office sometime next week, 93 00:11:40,298 --> 00:11:43,269 maybe I can see if I can help you find some work. 94 00:11:44,402 --> 00:11:47,273 Reverend, I would appreciate that, more than you know. 95 00:11:50,274 --> 00:11:51,177 Here we are. 96 00:12:05,056 --> 00:12:06,125 You know, uh... 97 00:12:09,326 --> 00:12:10,763 Ashley's like her mother. 98 00:12:12,129 --> 00:12:13,298 She's like her mother? 99 00:12:16,168 --> 00:12:17,903 She has some of the same traits. 100 00:12:22,908 --> 00:12:26,342 She said the key would be under the mat. 101 00:12:26,344 --> 00:12:28,948 You said she has the same traits? 102 00:12:30,048 --> 00:12:31,049 How do you mean? 103 00:12:36,321 --> 00:12:38,021 Ashley is experiencing 104 00:12:38,023 --> 00:12:40,556 some of the same things as her mother did. 105 00:12:40,558 --> 00:12:42,090 Mental problems? 106 00:12:42,092 --> 00:12:43,526 I'm confused, Reverend. 107 00:12:46,898 --> 00:12:47,966 Jordan's here. 108 00:12:50,134 --> 00:12:51,937 Hey, what's going on? 109 00:12:53,504 --> 00:12:55,972 Is everything okay? Did something bad happen? 110 00:12:55,974 --> 00:12:58,473 Jordan, do you remember me? I'm Reverend Michael. 111 00:12:58,475 --> 00:13:01,344 Before she left, Tanya told me that you'd be coming here. 112 00:13:01,346 --> 00:13:05,614 She asked me to come by and help in any way I could, 113 00:13:05,616 --> 00:13:07,118 in case you were worried. 114 00:13:08,052 --> 00:13:09,853 So if she was worried, 115 00:13:09,855 --> 00:13:11,887 why isn't she picking up my calls? 116 00:13:11,889 --> 00:13:15,925 Well, Ashley has been having a few traumatic experiences. 117 00:13:15,927 --> 00:13:17,627 Tanya and Dr. Carraz decided 118 00:13:17,629 --> 00:13:19,429 to take her away for a little while, 119 00:13:19,431 --> 00:13:20,597 but it's gonna be all right. 120 00:13:20,599 --> 00:13:21,631 So you're back? 121 00:13:21,633 --> 00:13:23,366 That's what I heard. 122 00:13:23,368 --> 00:13:25,300 Yes, your father wanted to lend a hand, 123 00:13:25,302 --> 00:13:28,003 he's been worried about Ashley, and you. 124 00:13:28,005 --> 00:13:29,939 We've been back a little while. 125 00:13:29,941 --> 00:13:32,941 We felt best just to let you come back and us get settled 126 00:13:32,943 --> 00:13:35,246 before we called and reached out, let you know. 127 00:13:37,448 --> 00:13:38,513 I need to get inside. 128 00:13:38,515 --> 00:13:39,985 No, let me go in first. 129 00:13:41,986 --> 00:13:42,855 Jordan. 130 00:14:04,241 --> 00:14:06,142 Under the church. 131 00:14:09,147 --> 00:14:10,246 You okay? 132 00:14:10,248 --> 00:14:11,850 - I'm sorry. - I... 133 00:14:14,351 --> 00:14:16,588 I just... need to go. 134 00:14:17,422 --> 00:14:18,290 Jordan? 135 00:14:18,990 --> 00:14:20,091 Jordan? 136 00:14:22,293 --> 00:14:23,459 Jordan? 137 00:14:23,461 --> 00:14:24,330 Hey, Jordan? 138 00:14:25,530 --> 00:14:29,065 What is going on in there? Why is her room so different? 139 00:14:29,067 --> 00:14:32,669 Well, I don't know, but I know they were having trouble just before they left. 140 00:14:32,671 --> 00:14:34,874 Listen, Ashley hasn't been herself. 141 00:14:35,572 --> 00:14:36,542 She, uh... 142 00:14:37,942 --> 00:14:39,644 I am not leaving until I find her. 143 00:14:40,544 --> 00:14:42,512 That's understood. 144 00:14:42,514 --> 00:14:46,081 Hey, Jordan, Ashley, Tanya, and the doc, 145 00:14:46,083 --> 00:14:47,983 they're gonna be back soon. 146 00:14:47,985 --> 00:14:49,451 You are welcome to come and stay at the house, 147 00:14:49,453 --> 00:14:51,289 just until we get to talk to 'em. 148 00:14:52,090 --> 00:14:54,093 Yeah, that might not be a bad idea, dearie. 149 00:14:55,059 --> 00:14:55,994 Hmm? 150 00:14:58,062 --> 00:14:59,497 Just until we find her. 151 00:15:01,432 --> 00:15:02,400 Yeah. 152 00:15:03,368 --> 00:15:05,300 Yeah, this is great, I'm gonna call Karen, 153 00:15:05,302 --> 00:15:06,602 just to let her know that... 154 00:15:06,604 --> 00:15:09,041 - Yeah. - And, uh, listen, 155 00:15:10,008 --> 00:15:12,374 Here. It's my card. 156 00:15:12,376 --> 00:15:14,710 Call me, day or night, if you need anything. 157 00:15:29,059 --> 00:15:31,060 We're gonna head out by Old Mill Creek Road here 158 00:15:31,062 --> 00:15:31,931 and swing a right. 159 00:15:33,999 --> 00:15:36,265 About 15 miles down, the farmhouse is going to be on the right, 160 00:15:36,267 --> 00:15:38,003 just past Dottie's old place. 161 00:15:39,738 --> 00:15:41,941 You're not gonna believe how big Xander is now. 162 00:15:51,482 --> 00:15:54,416 Hey, um, I'm sorry that I 163 00:15:54,418 --> 00:15:56,989 didn't call to let you know I was in town. 164 00:15:58,123 --> 00:15:59,391 It all just happened so quick. 165 00:16:00,725 --> 00:16:02,394 Everything happens for a reason. 166 00:16:04,294 --> 00:16:05,330 In God's time. 167 00:16:11,369 --> 00:16:15,537 I am not gonna tell you both again, all right? 168 00:16:15,539 --> 00:16:18,376 I put you in here, and I want no talking. 169 00:16:19,677 --> 00:16:21,143 And I don't want you to think about 170 00:16:21,145 --> 00:16:22,744 leaving this fucking closet, 171 00:16:22,746 --> 00:16:24,549 do I make myself crystal clear? 172 00:16:29,086 --> 00:16:31,353 And don't make me come back one more time, because if I do, 173 00:16:31,355 --> 00:16:32,789 I swear to God, I'll grab that necklace 174 00:16:32,791 --> 00:16:35,260 around your fucking neck so fast... 175 00:16:37,528 --> 00:16:40,032 Now cover your ears, both of yous. 176 00:16:47,172 --> 00:16:48,540 When your mother passed away... 177 00:16:50,607 --> 00:16:52,210 that affected me in ways that... 178 00:16:54,111 --> 00:16:55,447 I couldn't explain. 179 00:16:57,481 --> 00:16:58,783 And I know I don't have to... 180 00:17:00,350 --> 00:17:02,388 You were there for that, all of it. 181 00:17:04,721 --> 00:17:05,790 I'm sorry. 182 00:17:11,261 --> 00:17:12,498 You know, you may hate me... 183 00:17:15,165 --> 00:17:18,770 you have every right to hate me... 184 00:17:22,707 --> 00:17:23,776 but if... 185 00:17:25,509 --> 00:17:29,644 if you could just somehow find it in your heart 186 00:17:29,646 --> 00:17:32,681 to even think about trying to let me back in again, 187 00:17:32,683 --> 00:17:35,383 I swear, as God is my witness, I will do the best that I can 188 00:17:35,385 --> 00:17:37,120 to make it up to you the rest of my life. 189 00:17:37,122 --> 00:17:40,459 I'm not gonna be here long enough for all that. 190 00:17:41,593 --> 00:17:43,562 I'm only here to find Ashley. 191 00:18:05,482 --> 00:18:07,216 - Good to see you. - Good to see you too! 192 00:18:07,218 --> 00:18:09,254 Wow, you're almost as tall as I am now. 193 00:18:11,155 --> 00:18:14,457 Jordan, we're so glad to have you. 194 00:18:14,459 --> 00:18:16,491 Look at how much you've grown. 195 00:18:16,493 --> 00:18:20,830 You're so beautiful. I made a bed for you upstairs. 196 00:18:20,832 --> 00:18:23,565 - Here, let me get your bag, we'll get you settled. - I'll hang onto it. 197 00:18:23,567 --> 00:18:26,401 - Can I show Jordan her room? - Yes, of course. 198 00:18:26,403 --> 00:18:29,572 - I'd love to see it. - I think someone's excited you're here. 199 00:18:42,452 --> 00:18:43,355 This is your room. 200 00:18:44,454 --> 00:18:46,255 And my room's right there, 201 00:18:46,257 --> 00:18:48,190 so you can come crash with me if you get scared. 202 00:18:48,192 --> 00:18:50,359 Thanks, Xander. 203 00:18:50,361 --> 00:18:52,495 Hey, honey, why don't you go get ready for dinner? 204 00:18:52,497 --> 00:18:53,398 Okay, Mom. 205 00:18:54,199 --> 00:18:56,199 Make yourself at home. 206 00:18:56,201 --> 00:18:58,170 I put fresh towels in the bathroom. 207 00:18:59,203 --> 00:19:01,871 You can stay for as long as you'd like. 208 00:19:01,873 --> 00:19:02,939 Thanks, Karen. 209 00:19:04,808 --> 00:19:08,747 Jordan, I'd really like for us to be good friends. 210 00:19:09,747 --> 00:19:13,285 And if you let me, I'd love to make up for lost times. 211 00:19:15,653 --> 00:19:18,222 I just really need to find my sister right now. 212 00:19:20,391 --> 00:19:22,557 Of course, of course. 213 00:19:22,559 --> 00:19:24,695 I can't imagine what you're going through. 214 00:19:25,762 --> 00:19:29,567 I just want you to know that you have family here for you, 215 00:19:30,567 --> 00:19:31,636 that I'm here for you. 216 00:19:32,637 --> 00:19:35,439 And if you need anything, just let me know. 217 00:19:37,842 --> 00:19:38,710 I will. 218 00:19:39,943 --> 00:19:41,846 Well, I'm gonna finish up dinner. 219 00:19:43,914 --> 00:19:45,581 Um, when you're done unpacking, 220 00:19:45,583 --> 00:19:47,719 can you grab Xander and bring him down? 221 00:19:52,522 --> 00:19:55,259 It's really nice to have you here. 222 00:20:15,046 --> 00:20:17,046 Are you crazy? 223 00:20:18,516 --> 00:20:19,782 No, I can't. 224 00:20:21,586 --> 00:20:23,486 - No. - Xander? 225 00:20:23,488 --> 00:20:24,819 What's wrong with you? 226 00:20:24,821 --> 00:20:26,322 Xander? 227 00:20:26,324 --> 00:20:27,690 Who are you talking to? 228 00:20:27,692 --> 00:20:29,057 Is dinner ready? 229 00:20:29,059 --> 00:20:29,927 Yeah. 230 00:20:58,990 --> 00:21:01,990 No, I'm a great singer, alright? 231 00:21:01,992 --> 00:21:05,327 Honey, this smells just amazing. 232 00:21:05,329 --> 00:21:07,997 Made my favorite. 233 00:21:07,999 --> 00:21:09,931 Thank you, thank you, thank you. 234 00:21:09,933 --> 00:21:11,901 Hey, Karen, can I get anything for you? 235 00:21:11,903 --> 00:21:13,669 Yeah, why don't you go ahead and take the mashed potatoes? 236 00:21:13,671 --> 00:21:15,770 - Okay. - Hey, Mom, can I help you? 237 00:21:15,772 --> 00:21:18,007 Uh, yeah, go ahead and get that lemonade for me. 238 00:21:18,009 --> 00:21:18,876 Okay. 239 00:21:20,377 --> 00:21:22,111 Oh, here you go, honey. 240 00:21:22,113 --> 00:21:23,546 - Oh. - Okay, there you are. 241 00:21:23,548 --> 00:21:24,713 - Ooh! - Oh, careful. 242 00:21:24,715 --> 00:21:26,414 Careful, careful. 243 00:21:30,855 --> 00:21:33,555 - Here you are, Jordan. - Thank you. 244 00:21:38,863 --> 00:21:39,931 Nice. 245 00:21:49,606 --> 00:21:50,840 Okay. 246 00:21:50,842 --> 00:21:52,641 - Mmm. - Here we go. 247 00:21:52,643 --> 00:21:54,410 - Wow. - That smells delicious. 248 00:21:54,412 --> 00:21:55,844 - Mm-hmm. - I hope you're hungry. 249 00:21:55,846 --> 00:21:57,145 - Honey, you outdid yourself. - Yeah. 250 00:21:57,147 --> 00:21:58,814 Thank you guys for dinner. 251 00:21:58,816 --> 00:21:59,985 You're welcome. 252 00:22:01,219 --> 00:22:04,423 - Mm, mm, mm. - Xander, can you put your phone down? 253 00:22:05,655 --> 00:22:06,825 Hon, this is so good. 254 00:22:07,959 --> 00:22:09,624 - Glad you like it. - You've outdone yourself. 255 00:22:11,095 --> 00:22:13,398 So, Jordan, how are you liking college? 256 00:22:13,964 --> 00:22:16,798 It's good, real good. 257 00:22:16,800 --> 00:22:18,901 Do you have a major yet? 258 00:22:18,903 --> 00:22:21,103 Clinical psychology. 259 00:22:21,105 --> 00:22:21,972 Mm. 260 00:22:22,973 --> 00:22:24,576 Clinical psychology, huh? 261 00:22:26,611 --> 00:22:27,679 How'd you choose that? 262 00:22:28,645 --> 00:22:30,813 Guess I just wanted to dive a little deeper 263 00:22:30,815 --> 00:22:33,418 into our family problems. 264 00:22:35,153 --> 00:22:38,520 Well, I know that you are gonna do good at that major 265 00:22:38,522 --> 00:22:40,424 or anything else you put your mind to. 266 00:22:42,125 --> 00:22:44,125 Put your phone away, son. 267 00:22:44,127 --> 00:22:48,130 Have you heard anything regarding Tanya and Dr. Carraz 268 00:22:48,132 --> 00:22:50,102 and where they might've took Ashley? 269 00:22:51,935 --> 00:22:53,739 No, nothing yet. 270 00:22:55,406 --> 00:22:58,710 Don't you think that's strange, that they didn't tell anyone where they were going? 271 00:22:59,176 --> 00:23:00,811 It just doesn't make sense. 272 00:23:02,180 --> 00:23:05,046 Aunt Tanya left me a message this morning telling me to come home. 273 00:23:05,048 --> 00:23:07,082 I've been trying to reach them nonstop, 274 00:23:07,084 --> 00:23:09,421 and it just keeps going to voicemail. 275 00:23:10,054 --> 00:23:12,121 You know, the reverend, 276 00:23:12,123 --> 00:23:14,457 he told me something today that had me a little worried, 277 00:23:14,459 --> 00:23:16,158 he said that Ash is showing 278 00:23:16,160 --> 00:23:18,126 some similar signs as her mother, 279 00:23:18,128 --> 00:23:20,631 as far as mental disabilities. 280 00:23:22,933 --> 00:23:23,835 I'm so sorry. 281 00:23:24,701 --> 00:23:26,501 Well, she hasn't been diagnosed with 282 00:23:26,503 --> 00:23:28,639 mental illness, has she? 283 00:23:34,811 --> 00:23:37,746 My Aunt Susan was diagnosed with a mental illness, 284 00:23:37,748 --> 00:23:41,182 it's really not that uncommon. 285 00:23:42,185 --> 00:23:43,621 I heard it's hereditary. 286 00:23:45,022 --> 00:23:47,189 Have you heard that, Jordan, or read that, Jordan? 287 00:23:47,191 --> 00:23:48,556 Yeah. 288 00:24:07,845 --> 00:24:10,949 I'm sorry. I'm sorry. 289 00:24:11,749 --> 00:24:13,818 I don't know what came over me then. 290 00:24:15,586 --> 00:24:16,822 I lost my head. 291 00:24:18,823 --> 00:24:21,090 I'm honestly really tired, it's been a long day, 292 00:24:21,092 --> 00:24:23,795 so I'm just going to head on to bed. 293 00:24:24,261 --> 00:24:27,731 But, um, thank you so much for the lovely dinner. 294 00:24:32,603 --> 00:24:35,039 You know you're not supposed to have your phone at dinner. 295 00:24:36,273 --> 00:24:38,172 I'm sorry, Mom. 296 00:24:38,174 --> 00:24:39,708 We'll fix your phone. 297 00:24:39,710 --> 00:24:41,212 I'm gonna get that fixed tomorrow. 298 00:24:42,179 --> 00:24:43,515 Okay? 299 00:24:44,214 --> 00:24:45,115 Hey. 300 00:24:47,250 --> 00:24:48,918 I'm sorry, son. 301 00:24:48,920 --> 00:24:50,188 It's okay. 302 00:24:51,188 --> 00:24:53,091 Xander, why don't you go up and get ready for bed? 303 00:24:57,228 --> 00:24:58,497 Dang it. 304 00:25:12,676 --> 00:25:14,578 I know this isn't easy on you. 305 00:25:20,183 --> 00:25:21,252 It should be. 306 00:25:27,124 --> 00:25:28,927 I'm gonna go run upstairs and talk to him. 307 00:25:30,961 --> 00:25:32,026 Okay? 308 00:25:32,028 --> 00:25:33,030 I'm sorry. 309 00:25:39,703 --> 00:25:43,040 Chief, I'm sorry I overreacted at dinner like that. 310 00:25:44,008 --> 00:25:45,309 - It's okay, Dad. - No. 311 00:25:46,309 --> 00:25:48,946 No, I let my emotions get the best of me, and I, 312 00:25:49,980 --> 00:25:51,182 I acted out. 313 00:25:54,151 --> 00:25:55,019 I'm sorry. 314 00:25:56,086 --> 00:25:58,286 Sometimes when we do that, it's real important that 315 00:25:58,288 --> 00:26:00,221 we find our loved ones 316 00:26:00,223 --> 00:26:02,226 and we make good, soon as we can. 317 00:26:03,394 --> 00:26:05,163 - You understand? - Yes, sir. 318 00:26:06,297 --> 00:26:07,632 I'm sorry. 319 00:26:08,699 --> 00:26:09,634 It's okay. 320 00:26:11,836 --> 00:26:13,137 Let's say a prayer. 321 00:26:23,948 --> 00:26:27,819 Dear Father God, thank you so much for being with us today and tonight. 322 00:26:28,919 --> 00:26:32,657 We pray that you will lead us as we sleep and we dream. 323 00:26:33,223 --> 00:26:35,961 May you greet us in the morning, in a new day. 324 00:26:36,394 --> 00:26:38,596 - Amen. - Amen. 325 00:26:43,800 --> 00:26:45,002 There you go. 326 00:26:51,942 --> 00:26:54,709 - Love you, Dad. - I love you too. 327 00:26:54,711 --> 00:26:55,913 You can leave it open. 328 00:26:59,083 --> 00:27:00,919 - Goodnight. - Goodnight. 329 00:28:55,432 --> 00:28:57,466 What the fuck are you doing? 330 00:29:00,304 --> 00:29:01,272 I beg your pardon? 331 00:29:03,406 --> 00:29:05,175 She doesn't like you doing that. 332 00:29:10,847 --> 00:29:11,816 Good morning, Daddy. 333 00:29:12,415 --> 00:29:13,884 Good morning, son. 334 00:29:15,152 --> 00:29:16,988 Hey, why don't you run inside and fix yourself some cereal? 335 00:29:20,356 --> 00:29:21,291 We need to talk. 336 00:29:22,425 --> 00:29:23,327 Is this about Ashley? 337 00:29:35,405 --> 00:29:37,841 I didn't expect to see you here so early, Reverend. 338 00:29:39,910 --> 00:29:41,176 I need to tell you something 339 00:29:41,178 --> 00:29:43,348 about the day Ashley was born. 340 00:29:46,951 --> 00:29:47,951 Okay. 341 00:29:48,885 --> 00:29:51,189 We cast thee out, every unclean spirit... 342 00:29:53,356 --> 00:29:56,560 every devilish power, every legion. 343 00:30:03,500 --> 00:30:05,933 Reverend, morning. 344 00:30:05,935 --> 00:30:06,969 I didn't expect to see you. 345 00:30:06,971 --> 00:30:08,370 Oh, hello, Karen, 346 00:30:08,372 --> 00:30:10,471 I just, uh, stopped by for a minute, 347 00:30:10,473 --> 00:30:11,873 sorry to intrude. 348 00:30:11,875 --> 00:30:13,875 Uh, just come by the office today 349 00:30:13,877 --> 00:30:15,445 and we'll finish our conversation. 350 00:30:16,313 --> 00:30:19,384 Okay, I got to run, I just, uh, I'll let myself out. 351 00:30:21,484 --> 00:30:22,419 What's that about? 352 00:30:35,332 --> 00:30:37,936 Why did you say she doesn't want me to do that? 353 00:30:39,670 --> 00:30:41,038 And who is she? 354 00:31:13,971 --> 00:31:16,604 Hey. Where are you off to so early? 355 00:31:16,606 --> 00:31:18,539 I'm about to make some breakfast, are you hungry? 356 00:31:18,541 --> 00:31:20,308 Oh, no, thanks, I'm actually about to head out 357 00:31:20,310 --> 00:31:21,977 to meet up with an old friend. 358 00:31:21,979 --> 00:31:23,014 Um... 359 00:31:24,048 --> 00:31:25,713 But, yeah, I'll catch you later. 360 00:31:25,715 --> 00:31:26,583 Okay. 361 00:31:31,654 --> 00:31:34,392 Xander, honey, go ahead and get ready for school. 362 00:32:09,125 --> 00:32:11,596 Come on, son, put them pens away, got to go to school. 363 00:32:13,196 --> 00:32:16,967 I'm gonna run into town, and I'll swing him by school on the way. 364 00:32:17,999 --> 00:32:19,334 - Really? - Yeah. 365 00:32:19,336 --> 00:32:21,705 Yeah, Reverend, he asked me to stop by his office. 366 00:32:22,638 --> 00:32:25,142 He was just here, why would he need you to go back? 367 00:32:27,044 --> 00:32:28,046 Yeah, he, uh... 368 00:32:29,113 --> 00:32:32,150 He said that he may have a job opportunity for me. 369 00:32:33,150 --> 00:32:34,384 Well, that's great. 370 00:32:35,419 --> 00:32:36,785 - Yeah. - I'll be praying for you. 371 00:32:39,155 --> 00:32:41,323 I'm gonna, uh, run a few errands first. 372 00:32:41,325 --> 00:32:43,394 I'm gonna drop his phone off, get that screen looked at. 373 00:32:44,327 --> 00:32:46,027 Okay. 374 00:32:46,029 --> 00:32:47,264 Come on, son, I'll meet you in the truck. 375 00:34:13,851 --> 00:34:15,186 Ashley? 376 00:34:19,889 --> 00:34:21,525 Good morning. 377 00:34:23,626 --> 00:34:25,193 Morning. 378 00:34:25,195 --> 00:34:26,431 May I help you with something? 379 00:34:27,898 --> 00:34:29,767 No, just looking around. 380 00:34:31,802 --> 00:34:33,838 Do you happen to know where the Lakeside Market is? 381 00:34:34,605 --> 00:34:36,505 It's right across the street, 382 00:34:36,507 --> 00:34:38,543 take a right, two doors down. 383 00:34:39,643 --> 00:34:40,811 Thank you. 384 00:35:00,630 --> 00:35:02,863 - Here's your food. - Thanks. 385 00:35:02,865 --> 00:35:04,465 Enjoy. 386 00:35:04,467 --> 00:35:05,766 Hey, Nat. 387 00:35:05,768 --> 00:35:07,668 Oh, my god, hey. 388 00:35:07,670 --> 00:35:10,204 Oh, it's so good to see you, how are you? 389 00:35:10,206 --> 00:35:12,740 - Oh, my god. - I've been better. 390 00:35:12,742 --> 00:35:16,211 Please, sit down, can I get you anything, coffee? 391 00:35:16,213 --> 00:35:17,912 - Uh... - An espresso, please. 392 00:35:17,914 --> 00:35:19,914 Yes, give me, like, two seconds. 393 00:35:19,916 --> 00:35:21,550 Thanks. 394 00:35:35,199 --> 00:35:37,599 It's on the house. Um, give me literally, like, two minutes, 395 00:35:37,601 --> 00:35:39,233 I'm gonna go and take a break, okay? 396 00:35:39,235 --> 00:35:40,302 Okay. 397 00:35:50,646 --> 00:35:51,516 Hey. 398 00:35:53,317 --> 00:35:54,715 - Is that her? - Yeah, that's her, but, please... 399 00:35:54,717 --> 00:35:56,483 - Right there? - Yes, please be nice, 400 00:35:56,485 --> 00:35:58,221 just chill, okay? 401 00:36:03,893 --> 00:36:06,728 Hey, um, I'm Tyler, I'm Nat's brother. 402 00:36:06,730 --> 00:36:08,798 You're Jordan, Ashley's sister, right? 403 00:36:09,800 --> 00:36:11,733 Do you know her? 404 00:36:11,735 --> 00:36:15,237 Well, not exactly, but did you hear what happened to her? 405 00:36:15,239 --> 00:36:17,271 No, all I know is her and my aunt 406 00:36:17,273 --> 00:36:18,974 went off with some Dr. Carraz, 407 00:36:18,976 --> 00:36:21,945 and I don't really know who he is. 408 00:36:22,612 --> 00:36:25,512 Well, yeah, that and what happened to her in Mrs. Ziggler's class. 409 00:36:25,514 --> 00:36:29,316 - What happened? - Listen, apparently she fell asleep in class, 410 00:36:29,318 --> 00:36:30,684 and then, when she woke up, 411 00:36:30,686 --> 00:36:32,720 she just started screaming in horror, 412 00:36:32,722 --> 00:36:35,289 and it scared the shit out of the whole class, 413 00:36:35,291 --> 00:36:38,525 - and the teacher too. - Yeah, she also bit off Shane Stevens' dick. 414 00:36:38,527 --> 00:36:41,496 - Ew. - No, it wasn't his dick. 415 00:36:41,498 --> 00:36:43,731 She bit off Shane Stevens' tongue. 416 00:36:43,733 --> 00:36:46,971 She just went crazy and totally lost her shit. 417 00:36:48,005 --> 00:36:51,905 - She freaked out a few times. - That girl, she was tripping. 418 00:36:51,907 --> 00:36:55,610 Dude, get your ass out of here before you're late to school again and Mom kills us both. 419 00:36:55,612 --> 00:36:57,579 Please, go, now! 420 00:36:57,581 --> 00:36:58,615 Let's get out, go! 421 00:37:00,416 --> 00:37:02,316 - Sorry. - Hey, um... 422 00:37:02,318 --> 00:37:03,851 - What? - Can I get your number? 423 00:37:03,853 --> 00:37:06,356 Get out of here, Romeo, bye! 424 00:37:07,891 --> 00:37:10,528 I'm on break, shall we take a walk? 425 00:37:11,427 --> 00:37:12,762 - Let's do it. - Okay. 426 00:37:13,429 --> 00:37:16,363 - Dude, I'm just glad that you're back home. - Yeah? 427 00:37:16,365 --> 00:37:18,733 - I missed you. - And I missed you too. 428 00:37:18,735 --> 00:37:19,804 Oh, thanks. 429 00:37:20,771 --> 00:37:22,740 Do you remember when we were seniors and... 430 00:37:23,907 --> 00:37:27,809 they put all the cows and chickens in the, uh... 431 00:37:27,811 --> 00:37:30,679 - Yeah, in the lobby. - In the senior... Yeah. 432 00:37:30,681 --> 00:37:32,847 The entryway, whatever it was. 433 00:37:32,849 --> 00:37:35,349 It was so ridiculous. 434 00:37:35,351 --> 00:37:37,519 - Like, the most random idea. - There was poop everywhere. 435 00:37:37,521 --> 00:37:39,354 Dude, what reminds me of that 436 00:37:39,356 --> 00:37:41,923 is when my brother got a spray paint can, 437 00:37:41,925 --> 00:37:44,858 and he, like, covered up all the labels of the parking spaces, 438 00:37:44,860 --> 00:37:47,061 and no one knew where to park, they were so mad. 439 00:37:47,063 --> 00:37:48,662 He's so funny. 440 00:37:48,664 --> 00:37:50,065 I know. 441 00:37:50,067 --> 00:37:51,800 He's something else. 442 00:37:51,802 --> 00:37:53,704 Yeah. I just... 443 00:37:55,072 --> 00:37:56,440 I don't know. 444 00:37:57,440 --> 00:37:58,842 This is Tanya's. 445 00:38:00,943 --> 00:38:02,846 She's never closed it more than a day. 446 00:38:03,914 --> 00:38:04,782 Yeah. 447 00:38:07,717 --> 00:38:10,987 I need to tell you something, can we sit down? 448 00:38:11,822 --> 00:38:13,457 Yeah, of course. 449 00:38:15,358 --> 00:38:17,791 Listen... 450 00:38:17,793 --> 00:38:19,526 I don't know if all the other stories are true, 451 00:38:19,528 --> 00:38:21,532 but I need to tell you this. 452 00:38:22,498 --> 00:38:25,532 My mom was at church, and Ashley was there, 453 00:38:25,534 --> 00:38:28,103 and she had a breakdown in front of everyone. 454 00:38:28,105 --> 00:38:30,474 My mom even said she was bleeding from her eyes. 455 00:38:31,141 --> 00:38:34,077 - I don't know. - Wait, was Reverend Michael there? 456 00:38:35,512 --> 00:38:36,747 Yeah, of course. 457 00:38:37,514 --> 00:38:38,847 - I... - I just saw him yesterday, 458 00:38:38,849 --> 00:38:40,518 and he didn't say anything about it. 459 00:38:41,485 --> 00:38:43,454 Well, that's a small fucking town for you. 460 00:38:44,420 --> 00:38:46,121 Dude, there's secrets everywhere, 461 00:38:46,123 --> 00:38:47,925 but everyone still knows your shit. 462 00:38:51,128 --> 00:38:53,561 You know Hannah passed away, right? 463 00:38:53,563 --> 00:38:55,496 Hannah? I don't know her. 464 00:38:55,498 --> 00:38:57,565 She was younger than us, but your sister 465 00:38:57,567 --> 00:38:58,902 and her used to hang out a lot. 466 00:38:59,635 --> 00:39:00,670 So what happened? 467 00:39:02,706 --> 00:39:05,576 She was hit by a drunk driver, the driver died too. 468 00:39:06,842 --> 00:39:07,911 God. 469 00:39:08,811 --> 00:39:10,545 That's really messed up. 470 00:39:10,547 --> 00:39:12,447 Dude, what's fucked up is that Hannah and Ashley 471 00:39:12,449 --> 00:39:13,983 were hanging out right before she died. 472 00:39:14,885 --> 00:39:18,987 I heard that they wanted to do a seance or something. 473 00:39:18,989 --> 00:39:20,858 Why would they want to do that? 474 00:39:21,625 --> 00:39:23,626 I heard that she wanted to reach out to your mom. 475 00:39:24,693 --> 00:39:26,594 Look, Hannah was always into ghost-hunting shit, 476 00:39:26,596 --> 00:39:28,733 I just think that they wanted to see if it would work. 477 00:39:30,666 --> 00:39:32,434 Like, with a Ouija board? 478 00:39:32,436 --> 00:39:34,635 No, it was, like, some fucking old-school way, 479 00:39:34,637 --> 00:39:36,704 where you, like, put, like, a candle, 480 00:39:36,706 --> 00:39:38,206 put a candle on top of a Bible, 481 00:39:38,208 --> 00:39:40,809 and then you do a seance in front of a mirror, 482 00:39:40,811 --> 00:39:42,776 and you start calling out to the dead. 483 00:39:42,778 --> 00:39:43,912 I don't know. 484 00:39:45,748 --> 00:39:48,585 Something's not right, I need to get to the police. 485 00:39:49,952 --> 00:39:51,688 Call out a report, just... 486 00:39:53,190 --> 00:39:55,824 I'm sorry, I have to get back to work though, but 487 00:39:55,826 --> 00:39:58,829 please, let me know, text me, just if you need anything. 488 00:39:59,496 --> 00:40:01,695 Thank you. It was so good to see you. 489 00:40:01,697 --> 00:40:04,833 You too. All right, bye. 490 00:40:04,835 --> 00:40:06,133 Bye. 491 00:40:14,110 --> 00:40:16,244 I need to file a missing person's report. 492 00:40:16,246 --> 00:40:17,878 It's actually for two people. 493 00:40:17,880 --> 00:40:19,046 Can you give me the names? 494 00:40:19,048 --> 00:40:20,782 Yes, my sister, Ashley, 495 00:40:20,784 --> 00:40:22,851 she went missing a few days ago with my aunt, 496 00:40:22,853 --> 00:40:24,184 Tanya Winbourne. 497 00:40:24,186 --> 00:40:27,054 Tanya Winbourne, I know your aunt, 498 00:40:27,056 --> 00:40:29,590 she runs the art store across the street. 499 00:40:29,592 --> 00:40:32,126 They're not missing. Your sister got sick, 500 00:40:32,128 --> 00:40:35,063 and your aunt decided to take her out of town for a bit with the doctor. 501 00:40:35,065 --> 00:40:36,967 Why do the people in this town think that's normal? 502 00:40:38,501 --> 00:40:40,501 She was mentally unstable, honey. 503 00:40:40,503 --> 00:40:42,871 Now we all saw her have a panic attack in the church, 504 00:40:42,873 --> 00:40:47,108 and the doctor went to help her. Reverend Michael told us Tanya was so embarrassed 505 00:40:47,110 --> 00:40:50,878 that she and Dr. Carraz decided to take Ashley out of town for a bit. 506 00:40:50,880 --> 00:40:54,516 My sister would not leave town without telling me first! 507 00:40:54,518 --> 00:40:57,684 Have you done any investigating of this at all? 508 00:40:57,686 --> 00:41:00,655 - Have you talked to the reverend? - The reverend? 509 00:41:00,657 --> 00:41:03,157 Yes, have you looked under the church? 510 00:41:03,159 --> 00:41:05,863 Now why would we check under the church? 511 00:41:06,630 --> 00:41:08,662 Look, you need to just go home 512 00:41:08,664 --> 00:41:10,632 and wait for your sister and your aunt 513 00:41:10,634 --> 00:41:12,099 to give you a call when they're ready to. 514 00:41:13,802 --> 00:41:15,603 Flowery Ranch Police Station, please hold. 515 00:41:15,605 --> 00:41:17,704 Look, write your name and number down, 516 00:41:17,706 --> 00:41:19,541 and if anything comes up on our end, 517 00:41:19,543 --> 00:41:20,811 we will give you a call. 518 00:41:21,811 --> 00:41:22,880 Thank you for holding. 519 00:41:23,847 --> 00:41:25,280 Hey, Monge. 520 00:41:25,282 --> 00:41:26,150 How's Troy? 521 00:41:29,251 --> 00:41:30,318 Yeah. 522 00:41:31,820 --> 00:41:33,320 I can't keep this up much longer, 523 00:41:33,322 --> 00:41:36,090 things are getting way out of hand, 524 00:41:36,092 --> 00:41:38,095 I'm spiraling out of control here. 525 00:41:39,128 --> 00:41:40,827 I can't do this anymore. 526 00:41:40,829 --> 00:41:42,597 The Bible says God can restore 527 00:41:42,599 --> 00:41:43,601 what is broken 528 00:41:44,668 --> 00:41:46,936 and change it into something amazing. 529 00:41:48,605 --> 00:41:50,204 He's working through you right now, 530 00:41:50,206 --> 00:41:52,510 you have to remain strong. 531 00:41:53,076 --> 00:41:54,177 Stay strong? 532 00:41:55,579 --> 00:41:59,213 Tanya Winbourne is in catatonic shock. 533 00:41:59,215 --> 00:42:01,081 Two people are dead already, 534 00:42:01,083 --> 00:42:03,786 and I'm gonna be in prison if you don't get me help! 535 00:42:04,621 --> 00:42:08,222 Reverend Michael, you're gonna have to keep it together a few more days. 536 00:42:08,224 --> 00:42:11,862 Help is on the way, and we will take care of everything. 537 00:42:12,728 --> 00:42:14,964 But you need to stay calm. 538 00:42:17,132 --> 00:42:19,233 Someone will be in touch. 539 00:42:19,235 --> 00:42:21,204 Stay calm. 540 00:42:35,351 --> 00:42:37,987 This is crucified... 541 00:42:39,722 --> 00:42:41,057 dead and bury it. 542 00:42:43,326 --> 00:42:45,862 We need to send it into hell. 543 00:42:49,766 --> 00:42:51,798 "On the third day, 544 00:42:51,800 --> 00:42:56,706 he rose from the dead and he sent it into heaven, 545 00:42:57,373 --> 00:43:01,644 as if from the right hand of God, the Father almighty." 546 00:43:04,847 --> 00:43:07,817 "And hence he shall come to judge 547 00:43:08,985 --> 00:43:10,721 the quick, the dead." 548 00:43:13,356 --> 00:43:14,389 Judge. 549 00:43:48,925 --> 00:43:49,927 Come in. 550 00:43:53,762 --> 00:43:57,097 The ladies from the Red Hat Club aren't buying Pastor John's story. 551 00:43:57,099 --> 00:43:58,733 What do you want me to do with it? 552 00:43:58,735 --> 00:44:00,838 Stick to your story, I'll talk to them. 553 00:44:03,306 --> 00:44:05,208 - You okay? - Yes, fine, thank you. 554 00:44:06,342 --> 00:44:08,311 Okay, Mark's here to see you. 555 00:44:10,045 --> 00:44:10,913 Send him in. 556 00:44:15,184 --> 00:44:17,050 Mark. 557 00:44:17,052 --> 00:44:18,186 Mark, how are you? 558 00:44:18,188 --> 00:44:19,990 Here, have a seat here. 559 00:44:21,324 --> 00:44:23,894 Can I get you a drink or anything? 560 00:44:25,360 --> 00:44:28,898 Oh, I'm sorry, I forgot, please forgive me. 561 00:44:29,798 --> 00:44:31,199 Yeah. 562 00:44:31,201 --> 00:44:33,166 No, I haven't had a drink since I found out 563 00:44:33,168 --> 00:44:35,068 that Karen was pregnant with Xander. 564 00:44:35,070 --> 00:44:35,938 Of course. 565 00:44:39,074 --> 00:44:41,978 So, uh, is it nice having Jordan home now? 566 00:44:43,847 --> 00:44:44,882 Yeah. 567 00:44:45,380 --> 00:44:46,683 Yeah, it's been great. 568 00:44:47,983 --> 00:44:49,249 Although she blames me for everything 569 00:44:49,251 --> 00:44:50,788 that happened to her mother. 570 00:44:51,286 --> 00:44:52,755 I can see that in her eyes. 571 00:44:54,891 --> 00:44:55,892 We're working through it. 572 00:44:59,195 --> 00:45:02,865 I just want to be a better father to my children. 573 00:45:04,934 --> 00:45:06,367 I'm grateful for any opportunity 574 00:45:06,369 --> 00:45:08,806 that I have to be supportive to Jordan. 575 00:45:10,172 --> 00:45:12,842 I just hope I'm not too late to be the same for Ash. 576 00:45:14,309 --> 00:45:15,478 It's never too late. 577 00:45:19,548 --> 00:45:21,215 Mark, 578 00:45:21,217 --> 00:45:22,853 what I'm about to tell you 579 00:45:23,987 --> 00:45:26,155 is gonna be very difficult to understand... 580 00:45:28,458 --> 00:45:29,860 but you deserve the truth. 581 00:45:32,795 --> 00:45:34,028 Yeah. 582 00:45:34,030 --> 00:45:34,898 Ashley... 583 00:45:36,465 --> 00:45:39,168 has had the same demon 584 00:45:40,170 --> 00:45:41,371 that possessed Sarah. 585 00:45:42,438 --> 00:45:43,840 It's taken control of her. 586 00:45:51,380 --> 00:45:55,451 You mean, like, personal demons, like mental issues? 587 00:45:57,085 --> 00:45:59,519 Listen to me, listen to me, 588 00:45:59,521 --> 00:46:02,759 I have been doing God's work for over... 589 00:46:04,092 --> 00:46:05,261 40 years, 590 00:46:06,329 --> 00:46:10,067 and I've tried my best, but I don't know, 591 00:46:11,501 --> 00:46:13,537 I don't know if I can do this anymore. 592 00:46:16,105 --> 00:46:18,108 Do what? Preach? 593 00:46:25,280 --> 00:46:28,351 We cast thee out, every unclean spirit... 594 00:46:30,519 --> 00:46:33,923 every devilish power, every legion. 595 00:46:42,164 --> 00:46:44,802 In the name and power of Jesus Christ, 596 00:46:45,467 --> 00:46:50,371 God the Father commands you, the Holy Spirit commands you, 597 00:46:50,373 --> 00:46:52,009 the son of God commands you, 598 00:46:53,309 --> 00:46:56,409 in the name of Jesus Christ, I cast you out! 599 00:48:07,951 --> 00:48:10,284 I'm sorry, Reverend, I'm having a hard time keep... 600 00:48:10,286 --> 00:48:11,521 Sarah! 601 00:48:12,655 --> 00:48:17,057 Sarah and Ashley are possessed by the Devil himself, 602 00:48:17,059 --> 00:48:20,396 and I should've let Sarah die that day. 603 00:48:23,967 --> 00:48:24,902 You're drunk. 604 00:48:26,402 --> 00:48:28,972 You're drunk, and I saw her going in the ground. 605 00:48:30,539 --> 00:48:31,942 I was there! 606 00:48:33,543 --> 00:48:34,945 I tried to do my best. 607 00:48:37,713 --> 00:48:41,682 I tried to do God's will, but I don't know anymore. 608 00:48:41,684 --> 00:48:45,155 I have done and seen things 609 00:48:46,121 --> 00:48:49,025 that no human should ever have to endure. 610 00:48:50,293 --> 00:48:51,260 Done? 611 00:48:53,061 --> 00:48:54,729 You're out of your fucking mind! 612 00:48:58,534 --> 00:49:00,400 - Is everything okay? - It's all right, it's all right, Geoff. 613 00:49:00,402 --> 00:49:01,605 You tell me where they are! 614 00:49:02,605 --> 00:49:04,574 What happened to my daughter?! 615 00:49:06,208 --> 00:49:09,275 I swear to God, you tell me, goddammit! 616 00:49:09,277 --> 00:49:11,345 If you know where they are, 617 00:49:11,347 --> 00:49:13,780 I find out that you're keeping anything from me, 618 00:49:13,782 --> 00:49:15,685 I will fucking kill you! 619 00:49:16,418 --> 00:49:17,418 - I don't know. - I swear to God, 620 00:49:17,420 --> 00:49:19,021 I will fucking kill you! 621 00:49:29,599 --> 00:49:30,734 Mark... 622 00:49:32,534 --> 00:49:34,200 Jordan is next. 623 00:50:44,407 --> 00:50:45,542 Fuck this. 624 00:51:02,824 --> 00:51:03,692 Shit. 625 00:51:05,427 --> 00:51:06,563 Shit, you scared me. 626 00:51:07,496 --> 00:51:09,098 What are you doing up? 627 00:51:09,898 --> 00:51:10,766 Are you... 628 00:51:13,603 --> 00:51:14,570 Are you all right? 629 00:51:16,706 --> 00:51:17,641 All right? 630 00:51:21,577 --> 00:51:24,815 I haven't been all right in 17 goddamn years. 631 00:51:27,849 --> 00:51:29,351 I thought you quit drinking? 632 00:51:31,353 --> 00:51:33,920 If you recall, Ashley and I were taken away from you 633 00:51:33,922 --> 00:51:36,257 because you were driving us around drunk. 634 00:51:36,259 --> 00:51:38,762 How much longer till you'll be driving Xander around drunk? 635 00:51:39,929 --> 00:51:41,162 Hmm? 636 00:51:41,164 --> 00:51:42,566 I just needed a drink, 637 00:51:43,798 --> 00:51:44,668 that's all. 638 00:51:48,204 --> 00:51:51,204 There's a lot of shit going on 639 00:51:51,206 --> 00:51:53,407 that you don't know nothing about. 640 00:51:53,409 --> 00:51:56,376 You think there's a lot going on around here that I don't know about? 641 00:51:56,378 --> 00:52:00,213 You should've heard the way they were talking about Ashley today around town. 642 00:52:00,215 --> 00:52:01,849 Some of the things that I heard about her, 643 00:52:01,851 --> 00:52:03,316 they're talking about her 644 00:52:03,318 --> 00:52:04,517 the way that they talked about Mom. 645 00:52:04,519 --> 00:52:06,787 I've heard those people talk. 646 00:52:06,789 --> 00:52:08,258 So you're just getting drunk? 647 00:52:08,925 --> 00:52:11,128 That's why Mom never married you. 648 00:52:17,934 --> 00:52:19,836 You think it was easy for me? 649 00:52:21,304 --> 00:52:22,172 Hmm? 650 00:52:23,706 --> 00:52:26,143 Losing the mother of my two children? 651 00:52:28,878 --> 00:52:30,577 I wasn't ever a good parent to you 652 00:52:30,579 --> 00:52:32,979 because I didn't know how to do it alone. 653 00:52:32,981 --> 00:52:35,885 You didn't know how to be anything but a drunk. 654 00:52:37,719 --> 00:52:38,721 I tried. 655 00:52:39,855 --> 00:52:41,525 I tried, goddammit! 656 00:52:42,657 --> 00:52:44,293 You know what, I knew this was a mistake. 657 00:52:45,393 --> 00:52:46,894 I shouldn't have come here. 658 00:52:46,896 --> 00:52:48,829 Don't worry, I'll leave in the morning. 659 00:52:48,831 --> 00:52:50,396 I fucked it up, Jordan. 660 00:52:55,771 --> 00:52:57,507 It'll be okay in the morning. 661 00:52:58,940 --> 00:52:59,974 It'll be all right in the morning. 662 00:52:59,976 --> 00:53:01,909 Yeah, it will. 663 00:53:01,911 --> 00:53:03,179 Come on. 664 00:53:03,778 --> 00:53:05,481 It'll be all right in the morning. 665 00:54:19,655 --> 00:54:21,258 Mom! 666 00:54:39,909 --> 00:54:40,977 Hey, Xander. 667 00:54:46,014 --> 00:54:47,983 You want to stay in here with me tonight? 668 00:54:59,527 --> 00:55:00,961 Xander? 669 00:55:00,963 --> 00:55:02,632 There's someone under my bed. 670 00:55:04,900 --> 00:55:07,900 I don't know, Xander, I don't see anything. 671 00:55:07,902 --> 00:55:09,071 It was right there. 672 00:55:13,608 --> 00:55:14,877 Can I just sleep with you tonight? 673 00:55:16,445 --> 00:55:17,647 I don't know, Xander. 674 00:55:32,561 --> 00:55:35,396 Actually, okay, why don't you stay in my room tonight? It's okay. 675 00:57:17,666 --> 00:57:18,868 Sarah? 676 00:57:31,646 --> 00:57:32,514 I'm sorry. 677 00:57:39,989 --> 00:57:42,155 I'm sorry I couldn't help you. 678 00:57:45,226 --> 00:57:47,663 I haven't been there for our children. 679 00:57:50,532 --> 00:57:51,800 The drinking. 680 00:57:53,202 --> 00:57:55,104 I've sinned. 681 01:01:57,445 --> 01:01:58,780 Hey. 682 01:02:03,786 --> 01:02:05,988 I just want to tell you how proud I am of you. 683 01:02:08,824 --> 01:02:12,494 I feel like this is a new start for all of us. 684 01:02:14,496 --> 01:02:15,731 A new beginning. 685 01:02:19,333 --> 01:02:21,367 This is your chance to be the kind of father 686 01:02:21,369 --> 01:02:23,505 you've always wanted to be to the girls. 687 01:02:26,240 --> 01:02:28,311 The kind of father you are to Xander. 688 01:02:33,215 --> 01:02:34,283 Love you. 689 01:02:37,585 --> 01:02:38,520 Mark? 690 01:02:40,155 --> 01:02:41,423 Can you hear me? 691 01:02:42,557 --> 01:02:43,760 Are you sleeping? 692 01:02:51,233 --> 01:02:52,535 Honey, 693 01:02:53,501 --> 01:02:54,536 what's wrong? 694 01:02:55,938 --> 01:02:57,006 What's wrong? 695 01:02:59,208 --> 01:03:00,242 What's wrong? 696 01:05:06,735 --> 01:05:09,401 Xander, get up! Come on, we've got to go! 697 01:05:11,373 --> 01:05:13,706 - What's going on? - Come on, just come with me, please. 698 01:05:15,309 --> 01:05:17,376 What's happening?! 699 01:05:17,378 --> 01:05:19,481 Close the door, close that door. 700 01:05:25,186 --> 01:05:27,753 Come on. We don't have time right now, we don't have time. 701 01:05:27,755 --> 01:05:30,590 I just need to get you out of here, okay? Look at me. 702 01:05:30,592 --> 01:05:32,325 I need you to be brave. 703 01:05:32,327 --> 01:05:35,327 I'm gonna lower you down to the ground, okay? 704 01:05:35,329 --> 01:05:37,396 - Okay. - And when you get there, I need you to run... 705 01:05:37,398 --> 01:05:39,231 - I'm scared. - ...and call 9-1-1. 706 01:05:39,233 --> 01:05:41,200 What's going on? 707 01:05:41,202 --> 01:05:43,639 It's gonna be okay, you just have to get to safety. 708 01:05:45,539 --> 01:05:49,075 Okay. All right, look, Xander, I know this is scary, 709 01:05:49,077 --> 01:05:51,244 but you can do this. I'm gonna be right behind you, okay? 710 01:05:51,246 --> 01:05:53,012 Go! 711 01:05:53,014 --> 01:05:53,682 Go. 712 01:06:13,101 --> 01:06:14,133 Go! 713 01:06:14,135 --> 01:06:15,170 Run! 714 01:06:38,527 --> 01:06:39,825 Xander? 715 01:06:39,827 --> 01:06:41,030 Xander? 716 01:06:42,230 --> 01:06:43,496 Xander? 717 01:06:43,498 --> 01:06:44,700 Xander? 718 01:06:45,666 --> 01:06:47,266 Xander? 719 01:06:47,268 --> 01:06:48,267 Answer me! 720 01:06:51,739 --> 01:06:53,706 No! 721 01:06:53,708 --> 01:06:55,307 Dad, no! 722 01:06:55,309 --> 01:06:57,112 No! 723 01:06:57,679 --> 01:06:59,545 Please, Dad, no! 724 01:06:59,547 --> 01:07:00,646 Please! 725 01:07:00,648 --> 01:07:03,282 It's me, please, Dad, no! 726 01:07:03,284 --> 01:07:04,751 It's me. 727 01:07:04,753 --> 01:07:07,554 Please, Dad, no! 728 01:07:07,556 --> 01:07:08,791 Please, please. 729 01:07:17,231 --> 01:07:18,400 Please. 730 01:07:23,838 --> 01:07:25,775 Go, Xander. Go. 731 01:07:26,807 --> 01:07:28,340 Go. 732 01:07:28,342 --> 01:07:29,575 Come on. 733 01:07:32,581 --> 01:07:33,449 Here. 734 01:07:41,889 --> 01:07:44,724 Okay, Xander, you have to get in here, okay? 735 01:07:44,726 --> 01:07:46,461 - Okay. Okay. - And hide. 736 01:07:52,134 --> 01:07:54,666 I am going upstairs to call the police. 737 01:07:54,668 --> 01:07:56,135 I'm coming right back. 738 01:07:56,137 --> 01:07:57,836 - Okay. - Do not leave. 739 01:07:57,838 --> 01:07:59,808 Do not leave here, I will be right back. 740 01:08:35,777 --> 01:08:37,242 Shit. 741 01:08:44,752 --> 01:08:46,585 9-1-1, what is your emergency? 742 01:08:46,587 --> 01:08:48,821 It's my father, he's trying to kill us. 743 01:08:48,823 --> 01:08:51,223 Oh, okay, ma'am, I'm gonna need you to speak up, 744 01:08:51,225 --> 01:08:53,192 I can barely hear you. 745 01:08:53,194 --> 01:08:55,260 It sounded like you said someone's trying to kill you? 746 01:08:55,262 --> 01:08:56,795 Who's trying to kill you? 747 01:08:56,797 --> 01:08:59,566 He's coming, please, I don't have much time. 748 01:08:59,568 --> 01:09:01,300 - It's my father. - Well, hold on, ma'am, 749 01:09:01,302 --> 01:09:02,869 I'm trying to understand you. 750 01:09:02,871 --> 01:09:04,903 My father, he killed his fucking wife, 751 01:09:04,905 --> 01:09:06,705 there's blood everywhere. 752 01:09:06,707 --> 01:09:08,974 Okay, stay on the line with me. 753 01:09:08,976 --> 01:09:10,710 What is your exact location? 754 01:09:10,712 --> 01:09:12,745 I don't know, I'm in the middle of nowhere. 755 01:09:12,747 --> 01:09:15,848 It's the old farmhouse on Old Creek Mill Road. 756 01:09:15,850 --> 01:09:17,616 Please hurry. 757 01:11:06,360 --> 01:11:07,563 He's here. 758 01:11:38,393 --> 01:11:40,029 He's coming. My god, he's coming! 759 01:11:40,895 --> 01:11:42,928 Okay, stay on the line with me. 760 01:12:55,036 --> 01:12:56,635 Shit. 761 01:12:56,637 --> 01:12:58,039 Xander! Xander. 762 01:12:58,840 --> 01:13:00,540 Thank God. 763 01:13:00,542 --> 01:13:01,610 Okay. 764 01:13:05,613 --> 01:13:06,481 Come here. 765 01:13:08,149 --> 01:13:10,616 Come on, we got to get out of here. 766 01:13:10,618 --> 01:13:11,787 Yeah. Come on. 767 01:13:19,461 --> 01:13:21,063 Go, go, run! 768 01:13:22,564 --> 01:13:24,597 - Run. - Are you okay? 769 01:13:24,599 --> 01:13:25,598 Oh, god. 770 01:13:28,837 --> 01:13:30,072 Come on, Xander. 771 01:13:37,045 --> 01:13:38,680 Is my mom okay? 772 01:13:49,858 --> 01:13:50,926 Listen... 773 01:13:52,860 --> 01:13:55,160 I'm not going anywhere, okay? 774 01:13:55,162 --> 01:13:58,798 I'm right here, I'm staying with you, okay? 775 01:13:58,800 --> 01:13:59,967 Okay. 776 01:14:19,654 --> 01:14:20,785 - Help! - Come on, Xander. 777 01:14:20,787 --> 01:14:22,655 - Help us! - Help us! 778 01:14:22,657 --> 01:14:23,789 - Come on, Xander! - Help us, please! 779 01:14:23,791 --> 01:14:25,657 - Please, help us! - Come on. 780 01:14:25,659 --> 01:14:27,559 - He's in the back of the car! - Here, you'll be safe. 781 01:14:27,561 --> 01:14:29,528 - He's in the back of the car! - Climb in. Come in! 782 01:14:29,530 --> 01:14:31,664 - Xander, get in. - You'll be safe. 783 01:14:31,666 --> 01:14:34,567 You'll be safe in here. Stay there. 784 01:14:34,569 --> 01:14:36,768 We were en route to the house and found the kids, 785 01:14:36,770 --> 01:14:38,737 now we're in pursuit of the father. 786 01:14:38,739 --> 01:14:40,238 10-4. 787 01:14:56,189 --> 01:14:57,759 Trunk's empty. 788 01:15:07,068 --> 01:15:09,335 Officer down, I need backup, officer down, I need backup! 789 01:15:09,337 --> 01:15:10,635 I repeat, officer... 790 01:15:19,713 --> 01:15:21,714 No! 791 01:15:21,716 --> 01:15:23,683 Dad, stop! 792 01:15:23,685 --> 01:15:25,017 - No! - Dad, please! 793 01:15:25,019 --> 01:15:27,119 - No! - Dad! 794 01:15:27,121 --> 01:15:29,287 - No! - Dad, please, stop! 795 01:15:29,289 --> 01:15:31,059 - Stop. - No! No. 796 01:15:32,827 --> 01:15:33,695 Oh, god! 797 01:15:34,895 --> 01:15:36,661 - Please stop. - Please. 798 01:15:36,663 --> 01:15:37,862 No! 799 01:15:41,368 --> 01:15:44,769 Please don't do this. Please don't do this, Daddy. 800 01:15:44,771 --> 01:15:47,072 Daddy, please. 801 01:15:47,074 --> 01:15:49,976 Please, don't this, Dad, it's me! 802 01:15:49,978 --> 01:15:52,812 - Help! - Please don't do this! 803 01:15:52,814 --> 01:15:54,650 Please don't do this, Dad! 804 01:15:55,149 --> 01:15:57,983 Dad, please, it's me. 805 01:15:57,985 --> 01:16:01,086 Dad! Help! 806 01:16:01,088 --> 01:16:06,058 I can't, I can't, I can't. 807 01:16:06,060 --> 01:16:07,229 No! 808 01:16:08,630 --> 01:16:10,196 Dad, I can't, please, no. 809 01:16:11,932 --> 01:16:13,734 No, I can't! 810 01:16:24,412 --> 01:16:26,582 No! 811 01:17:18,932 --> 01:17:23,468 Chief, Chief, we have two officers down. 812 01:17:23,470 --> 01:17:24,937 We have a 1033 in progress 813 01:17:24,939 --> 01:17:26,708 and a possible 1015. 814 01:17:40,020 --> 01:17:42,053 - Chief Lane. - What exactly is going on? 815 01:17:42,055 --> 01:17:44,757 Houston's out back digging up a grave that we found. 816 01:17:44,759 --> 01:17:46,125 - A grave? - Yeah. 817 01:17:46,127 --> 01:17:47,992 - Who's in it? - We don't know yet. 818 01:17:47,994 --> 01:17:50,196 Deputy Callahan's inside talking to Reverend Michael now. 819 01:17:50,198 --> 01:17:51,800 And how's he holding up? 820 01:17:52,432 --> 01:17:55,134 Well, he's had quite a bit to drink, ma'am. 821 01:17:55,136 --> 01:17:57,172 - Just go get him out. - All right. 822 01:17:58,905 --> 01:18:01,339 Chief, this is fucking crazy. 823 01:18:01,341 --> 01:18:03,375 We were digging into the dirt out back, and we found bodies. 824 01:18:03,377 --> 01:18:06,812 - Bodies? How many? - Two for now. 825 01:18:06,814 --> 01:18:09,147 I think it's Pastor John and Dr. Carraz. 826 01:18:09,149 --> 01:18:11,250 - Oh, my god. - I'm gonna keep digging. 827 01:18:11,252 --> 01:18:13,753 - I'll keep you posted, okay? - Yeah. 828 01:18:13,755 --> 01:18:17,790 Possessions is where the demons walk among us. 829 01:18:17,792 --> 01:18:20,358 It's making a huge mistake. 830 01:18:20,360 --> 01:18:22,997 You can't let them do this, you got to take her out. 831 01:18:25,198 --> 01:18:28,366 Ma'am, you're gonna want to take a look in the basement. 832 01:18:28,368 --> 01:18:30,503 We found these padded cells down there. 833 01:18:30,505 --> 01:18:32,838 Tanya Winbourne and I think her niece, Ashley, 834 01:18:32,840 --> 01:18:34,773 are both locked up in there. 835 01:18:34,775 --> 01:18:36,174 They're letting them out now, 836 01:18:36,176 --> 01:18:37,311 we're gonna need an ambulance. 837 01:18:39,279 --> 01:18:41,412 Stay back, stay back! 838 01:18:41,414 --> 01:18:42,915 Stay back, I need backup! 839 01:18:42,917 --> 01:18:44,116 Stay back, stay back! 840 01:18:56,063 --> 01:18:58,233 You're gonna rot in jail, you son of a bitch. 841 01:20:17,979 --> 01:20:22,083 Our Father, Lord in heaven, hallowed be thy name. 842 01:20:23,417 --> 01:20:26,485 Thy Kingdom come, thy will be done, 843 01:20:26,487 --> 01:20:28,390 on Earth as it is in heaven. 844 01:20:38,332 --> 01:20:43,669 Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, 845 01:20:43,671 --> 01:20:46,004 as we forgive our debtors, 846 01:20:46,006 --> 01:20:50,177 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 847 01:20:52,113 --> 01:20:53,280 Amen. 848 01:21:15,038 --> 01:21:20,038 Subtitles by explosiveskull 848 01:21:21,305 --> 01:21:27,523 60401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.