Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,020 --> 00:00:56,040
Jhonny?
2
00:00:56,400 --> 00:00:57,980
Shakaal Sir's goods
worth 2 crores....
3
00:00:57,980 --> 00:00:59,780
....from Hongkong....
4
00:01:00,660 --> 00:01:01,880
...is stuck at the dock!
5
00:01:01,900 --> 00:01:03,080
The stock is stuck?
6
00:01:03,140 --> 00:01:04,280
How is that possible?
7
00:01:04,460 --> 00:01:05,700
The custom officer....
8
00:01:05,900 --> 00:01:07,380
...who had met him....
9
00:01:07,780 --> 00:01:08,940
....has been transferred!
10
00:01:09,660 --> 00:01:11,420
Now we'll have to....
11
00:01:11,940 --> 00:01:13,340
.....rob the go down at
the dock!
12
00:01:14,820 --> 00:01:15,820
Okay!
13
00:01:33,300 --> 00:01:35,220
You havent seen anything!
14
00:01:35,940 --> 00:01:38,060
If anyone testifies against us.....
15
00:01:38,460 --> 00:01:39,820
...he'll be burnt alive!
16
00:02:56,140 --> 00:02:57,180
The way a kite....
17
00:02:58,100 --> 00:03:04,620
...finds its prey....
18
00:03:05,860 --> 00:03:06,940
....in the similar way....
19
00:03:08,060 --> 00:03:10,700
....I find my prey, like robbers,
bandits and thieves!
20
00:03:11,820 --> 00:03:13,460
My name is Prashant!
21
00:03:33,860 --> 00:03:35,420
Who were those
goons?
22
00:03:35,420 --> 00:03:36,620
Describe them!
23
00:03:36,700 --> 00:03:38,060
So that the police can
trace them!
24
00:03:39,100 --> 00:03:41,360
Why are you all silent?
25
00:03:42,940 --> 00:03:44,180
You tell me!
26
00:03:45,580 --> 00:03:46,860
You say!
27
00:03:46,900 --> 00:03:48,500
Inspector!
28
00:03:49,100 --> 00:03:51,140
How will they say
when they are scared?
29
00:03:51,740 --> 00:03:53,260
You come with me,
I'll tell you.
30
00:03:53,300 --> 00:03:54,740
Come!
31
00:04:14,340 --> 00:04:16,060
This was your first mistake....
32
00:04:16,660 --> 00:04:18,780
....so I shot your shadows!
33
00:04:19,580 --> 00:04:21,700
Henceforth if the
same mistake is repeated...
34
00:04:22,460 --> 00:04:24,780
...I'll shoot you right down
your chests!
35
00:04:34,300 --> 00:04:36,300
Who is he?
36
00:04:36,420 --> 00:04:38,860
Who has dared to oppose me?
37
00:04:39,740 --> 00:04:41,060
He has invited death!
38
00:04:41,380 --> 00:04:42,620
He is a coolie!
39
00:04:43,060 --> 00:04:44,540
His name is Prashant!
40
00:04:45,860 --> 00:04:47,100
Prashant!
41
00:04:47,100 --> 00:04:48,360
Hey Ramu..
42
00:04:48,500 --> 00:04:49,920
Ramu...
Brother!
43
00:04:51,300 --> 00:04:52,340
Look at him...
44
00:04:52,980 --> 00:04:55,820
...I am shouting like a
horn....
45
00:04:56,660 --> 00:04:58,380
....and my brother is
busy studying!
46
00:05:01,540 --> 00:05:02,720
Ramu!
47
00:05:02,920 --> 00:05:04,320
Look what have I got for you!
48
00:05:04,400 --> 00:05:05,660
Fountain nia!
49
00:05:05,660 --> 00:05:07,820
Brother its not fountain-nia,
its called fountain-pen!
50
00:05:11,620 --> 00:05:12,820
No....
Exactly!
51
00:05:14,220 --> 00:05:15,620
Now you'll teach me
english!
52
00:05:16,060 --> 00:05:17,280
Hey Parvati!
53
00:05:18,100 --> 00:05:19,300
Hey Parvati!
54
00:05:19,500 --> 00:05:21,180
Ramu speaks fluent
English!
55
00:05:21,540 --> 00:05:22,980
He has become very
intelligent!
56
00:05:23,060 --> 00:05:24,300
I understood!
57
00:05:24,580 --> 00:05:26,980
First tell me where were you
since so long?
58
00:05:27,080 --> 00:05:28,360
Me?
-Yes!
59
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
I...!
60
00:05:29,380 --> 00:05:30,840
I was at the police station!
61
00:05:30,900 --> 00:05:32,080
Why?
62
00:05:32,180 --> 00:05:33,820
The goons who had escaped.....
63
00:05:34,460 --> 00:05:35,860
....they all were caught!
64
00:05:36,020 --> 00:05:37,180
Where can they escape?
65
00:05:37,380 --> 00:05:39,420
If I testify against them
tomorrow in the court...
66
00:05:39,440 --> 00:05:40,780
...they'll all learn a
lesson!
67
00:05:40,780 --> 00:05:42,020
No you will not testify
68
00:05:42,220 --> 00:05:43,600
I shouldn’t testify...
69
00:05:43,660 --> 00:05:45,380
...I am the only eye witness!
70
00:05:45,620 --> 00:05:47,240
If I dont everybody will
bailed out!
71
00:05:47,260 --> 00:05:48,820
I said you wont
testify!
72
00:05:49,380 --> 00:05:51,420
They are goons....
73
00:05:51,540 --> 00:05:52,820
....they are all dangerous!
74
00:05:52,840 --> 00:05:54,020
Look...
75
00:05:54,060 --> 00:05:55,980
....there are many snakes
in our village....
76
00:05:56,220 --> 00:05:58,640
...no one leaves staying
in the village with their threat!
77
00:05:58,660 --> 00:05:59,800
No!
78
00:06:00,500 --> 00:06:02,460
I am man....
79
00:06:03,140 --> 00:06:05,100
...who can defend the truth
against crime
80
00:06:06,020 --> 00:06:08,820
And till I am alive
I will safeguard it.
81
00:06:09,900 --> 00:06:11,080
Listen!
82
00:06:11,860 --> 00:06:13,420
I bind you with
a promise!
83
00:06:13,460 --> 00:06:15,180
You wont testify
in the court tomorrow!
84
00:06:15,260 --> 00:06:17,140
And even if you do so...!
Look Parvati...
85
00:06:17,260 --> 00:06:19,260
Ramu is my life and
you are my world...
86
00:06:20,300 --> 00:06:22,460
...I can do anything for
an oath!
87
00:06:23,380 --> 00:06:25,140
Ask for a drop of blood...
88
00:06:25,780 --> 00:06:27,020
... Willingly, I'll give it!
89
00:06:27,540 --> 00:06:28,900
But dont bide me
with promises...
90
00:06:29,420 --> 00:06:31,020
...but dont make me
feel worthless!
91
00:06:42,220 --> 00:06:43,740
So you are the one....
92
00:06:44,620 --> 00:06:47,740
...who wants to testify
against my men in the court!
93
00:06:51,300 --> 00:06:53,980
Its not a big deal
to raise voice, Sir....
94
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
...if I want...
95
00:06:56,380 --> 00:06:58,060
....I can even raise
their corpse!
96
00:07:00,380 --> 00:07:01,860
But I dont know you!
97
00:07:02,180 --> 00:07:03,420
I am Shakaal.
98
00:07:04,340 --> 00:07:06,340
The one who raises his voice
against us.....
99
00:07:07,020 --> 00:07:08,600
....we forced to make
him silent!
100
00:07:08,740 --> 00:07:10,580
You boast a lot!
101
00:07:12,100 --> 00:07:14,420
I am the one who can
cut the wings...
102
00:07:14,460 --> 00:07:16,820
...of a flying bird and can
silent it!
103
00:07:17,420 --> 00:07:18,980
My name is Prashant!
104
00:07:20,700 --> 00:07:24,100
A child understands fire to be a toy, till
it doesnt burn himself!
105
00:07:25,340 --> 00:07:26,700
Look there!
106
00:07:32,900 --> 00:07:34,500
Just one gesture...
107
00:07:34,980 --> 00:07:36,180
....and both are dead!
108
00:07:36,580 --> 00:07:37,700
Scoundrel..!
Shut up.
109
00:07:39,700 --> 00:07:41,580
You'll say...
110
00:07:41,980 --> 00:07:43,540
....what I want in the
court.
111
00:07:48,940 --> 00:07:50,080
Your Honor...
112
00:07:50,900 --> 00:07:52,660
...I came to the city....
113
00:07:53,540 --> 00:07:55,280
....from my village
to be a great man!
114
00:07:56,580 --> 00:07:57,980
But look at my destiny ...
115
00:07:58,780 --> 00:07:59,940
.....I became a coolie!
116
00:08:01,900 --> 00:08:04,780
But I cannot forget
my dream to be a rich man!
117
00:08:06,940 --> 00:08:08,160
So when I got a chance....
118
00:08:08,500 --> 00:08:09,820
...I robbed and was caught!
119
00:08:10,740 --> 00:08:12,700
And out of fear....
120
00:08:13,580 --> 00:08:15,260
....I blamed these God-like people!
121
00:08:18,060 --> 00:08:19,220
But, Your Honor.....
122
00:08:20,580 --> 00:08:21,860
...I accept....
123
00:08:23,940 --> 00:08:25,260
...I am at fault.
124
00:08:27,780 --> 00:08:30,460
And these people are
innocent!
125
00:08:32,060 --> 00:08:33,380
Because Prashant.....
126
00:08:34,940 --> 00:08:36,300
....has confessed his crime....
127
00:08:37,260 --> 00:08:43,940
....Under the Act 276,
he will be imprisoned for 2 years!
128
00:09:01,700 --> 00:09:02,740
My brother is a thief!
129
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
My brother is a thief!
130
00:09:07,180 --> 00:09:08,340
My brother is a thief!
131
00:09:10,500 --> 00:09:11,680
My brother is a thief!
132
00:09:16,340 --> 00:09:17,520
My brother is a thief!
133
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
Sister in law....
134
00:09:39,580 --> 00:09:40,980
...why is my brother a thief?
135
00:09:43,620 --> 00:09:44,920
What do you think?
136
00:09:45,140 --> 00:09:46,480
You brother is a thief?
137
00:09:46,580 --> 00:09:47,620
Then why is he
imprisoned?
138
00:09:48,540 --> 00:09:50,460
Why does everyone call
him a thief?
139
00:09:56,220 --> 00:09:57,300
Don't you remember Ramu....
140
00:09:58,540 --> 00:10:00,260
....When they had threatened us....
141
00:10:01,300 --> 00:10:04,820
....at gunpoint, your brother.....
142
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
...had accused himself to
save us
143
00:10:08,420 --> 00:10:09,560
Look Ramu....
144
00:10:10,500 --> 00:10:12,180
Your brother is God like!
145
00:10:21,020 --> 00:10:22,160
Prashant!
146
00:10:22,420 --> 00:10:23,580
You get food in the jail!
147
00:10:24,740 --> 00:10:27,220
But do you think Ramu and Parvati
would be getting food?
148
00:10:30,740 --> 00:10:31,840
Sister Parvati....
149
00:10:32,100 --> 00:10:34,100
...you are selling off your
nuptial necklace?
150
00:10:34,740 --> 00:10:35,900
Yes Lala!
151
00:10:36,060 --> 00:10:37,980
I know a married woman's
Nuptial necklace....
152
00:10:38,980 --> 00:10:40,580
....burns with her pyre!
153
00:10:41,300 --> 00:10:42,380
But I am the cursed one....
154
00:10:43,020 --> 00:10:45,580
....who is selling her nuptial necklace
while she is alive!
155
00:10:45,900 --> 00:10:47,780
So that I can make
my husband's dream come true!
156
00:10:49,240 --> 00:10:50,300
Lala..!
157
00:10:50,340 --> 00:10:51,680
He only has one dream...
158
00:10:52,080 --> 00:10:53,300
...her brother Ram...
159
00:10:53,300 --> 00:10:55,380
...educates himself and
becomes a great man!
160
00:10:55,820 --> 00:10:56,940
And today...
161
00:10:56,940 --> 00:10:59,180
....today is his last day
to pay fees in his school!
162
00:10:59,180 --> 00:11:00,280
Okay, Okay!
163
00:11:02,540 --> 00:11:03,820
Take 200 rupees!
164
00:11:05,260 --> 00:11:06,360
Okay Lala!
165
00:11:08,460 --> 00:11:10,060
Here are your fees, pay it!
166
00:11:12,500 --> 00:11:13,620
200 rupees?
167
00:11:13,660 --> 00:11:15,040
Where did you get it from?
168
00:11:15,120 --> 00:11:17,640
Your husband is grinding stones
in the jail...
169
00:11:17,700 --> 00:11:19,760
...and she is getting crushed here
like wheat!
170
00:11:19,820 --> 00:11:21,820
Even she has started stealing!
171
00:11:28,060 --> 00:11:29,180
I request you....
172
00:11:29,220 --> 00:11:30,720
...to return my money back
to me....
173
00:11:30,760 --> 00:11:32,660
....else Ramu will be
removed from school!
174
00:11:32,740 --> 00:11:33,860
Give me.
175
00:11:33,940 --> 00:11:35,700
We wont give you
your money back....
176
00:11:35,740 --> 00:11:37,300
....even if he is killed!
177
00:11:37,720 --> 00:11:38,820
But yes...
178
00:11:38,900 --> 00:11:40,820
If you please me...
179
00:11:41,100 --> 00:11:43,060
...then I can return you your money!
180
00:11:43,340 --> 00:11:44,580
Leave my hand!
181
00:11:56,460 --> 00:11:57,600
Come on!
182
00:11:58,140 --> 00:11:59,420
Did you get hurt?
183
00:12:23,700 --> 00:12:24,960
How are you Parvati!
184
00:12:26,460 --> 00:12:27,600
I am fine!
185
00:12:28,380 --> 00:12:29,620
Ram is fine?
186
00:12:31,060 --> 00:12:32,300
Even he is good!
187
00:12:33,380 --> 00:12:35,140
His exam preparations are
going well?
188
00:12:35,820 --> 00:12:36,920
Yes!
189
00:12:37,820 --> 00:12:39,060
Did you pay his fees?
190
00:12:39,820 --> 00:12:41,080
Yes I have paid!
191
00:12:41,540 --> 00:12:43,020
Where did you get money from?
192
00:12:43,220 --> 00:12:46,780
I had some savings...
193
00:12:46,980 --> 00:12:48,460
...and I have even got a job!
194
00:12:50,820 --> 00:12:51,940
Yes Parvati...
195
00:12:53,260 --> 00:12:54,420
I only have one dream....
196
00:12:56,020 --> 00:12:58,420
.....Ram becomes a great man
one day!
197
00:13:00,140 --> 00:13:01,380
Take care of him Parvati!
198
00:13:02,860 --> 00:13:03,940
You mean everything
to him!
199
00:13:08,740 --> 00:13:10,200
Where is your nuptial necklace?
200
00:13:12,660 --> 00:13:13,860
Nuptial necklace
201
00:13:13,860 --> 00:13:14,980
I...!
202
00:13:15,260 --> 00:13:16,420
You sold it?
203
00:13:19,060 --> 00:13:20,540
Had to pay his fees!
204
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
Parvati....
205
00:13:23,580 --> 00:13:25,740
....I should have understood
seeing you....
206
00:13:26,700 --> 00:13:29,140
..how difficult it must be
to pass days without me!
207
00:13:32,060 --> 00:13:33,380
Why are you crying Parvati?
208
00:13:34,780 --> 00:13:35,940
Dont cry!
209
00:13:36,300 --> 00:13:37,500
Whatever you've done,....
210
00:13:38,420 --> 00:13:40,020
....was for Munna!
211
00:13:40,860 --> 00:13:42,260
Even after doing all this...
212
00:13:43,140 --> 00:13:44,660
...I was unable to pay his fees!
213
00:13:46,220 --> 00:13:48,760
I couldnt even feed him properly
from last two days!
214
00:13:49,720 --> 00:13:51,300
After selling my nuptial necklace...
215
00:13:51,340 --> 00:13:52,700
....the money that I got....
216
00:13:52,780 --> 00:13:54,420
...those goons seized from me!
217
00:13:55,100 --> 00:13:56,460
The ones who sent you to the jail.
218
00:14:01,660 --> 00:14:02,940
Dont cry Parvati!
219
00:14:03,900 --> 00:14:07,220
The goons who seized your
nuptial necklace from you....
220
00:14:09,260 --> 00:14:12,340
....the ones who have seized my brother's
fees and bread....
221
00:14:13,940 --> 00:14:16,620
...I'll kill those scoundrels!
222
00:15:02,200 --> 00:15:03,300
You?
223
00:15:03,340 --> 00:15:04,620
You were in the jail!
224
00:15:04,640 --> 00:15:05,880
How are you here?
225
00:15:05,900 --> 00:15:08,300
Dont ask me how am I here?
226
00:15:09,380 --> 00:15:11,220
Ask me why am I here?
227
00:15:12,380 --> 00:15:16,660
The husband whose wife's nuptial
necklace is on stake....
228
00:15:18,220 --> 00:15:21,700
....whose younger brother's fees
is seized...
229
00:15:22,980 --> 00:15:26,220
...and when he speaks, he should
be beaten up like a dog!
230
00:15:27,420 --> 00:15:29,180
And when that poor man's
blood boils....
231
00:15:29,340 --> 00:15:30,660
....forget about the jail.....
232
00:15:32,740 --> 00:15:35,500
....nothing can stop him!
233
00:15:37,940 --> 00:15:41,380
You wasted my brother's year!
234
00:15:42,900 --> 00:15:46,180
I will ruin your lives!
235
00:16:48,700 --> 00:16:50,860
I have warned you earlier...
236
00:16:51,420 --> 00:16:53,060
...your second mistake....
237
00:16:53,100 --> 00:16:54,260
....will result to death!
238
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
So pick up the gun...
239
00:16:57,340 --> 00:16:59,020
....and shoot yourselves!
240
00:17:03,820 --> 00:17:04,960
Pick up!
241
00:17:06,300 --> 00:17:07,540
Place it on your head...
242
00:17:08,780 --> 00:17:09,920
...and shoot!
243
00:17:13,660 --> 00:17:14,740
I was sure....
244
00:17:15,820 --> 00:17:18,660
...you'll cheat me out of fear.
245
00:17:19,100 --> 00:17:21,740
So your gun had fake bullets in it.
246
00:17:22,600 --> 00:17:23,720
But I have real...
247
00:17:23,740 --> 00:17:25,220
....bullets in my pistol!
248
00:17:38,580 --> 00:17:40,060
I want Prashant dead!
249
00:17:41,340 --> 00:17:44,780
On the spur of the moment....!
250
00:17:45,580 --> 00:17:46,720
Okay!
251
00:17:53,460 --> 00:17:54,580
Whose it?
252
00:17:54,580 --> 00:17:56,500
Parvati, its me!
253
00:17:56,620 --> 00:17:57,140
Open the door!
254
00:17:57,860 --> 00:17:58,300
Quick!
255
00:18:00,700 --> 00:18:01,180
You?
256
00:18:01,660 --> 00:18:02,380
At this time?
257
00:18:02,860 --> 00:18:03,820
You escaped from the jail?
258
00:18:03,940 --> 00:18:04,340
No, No
259
00:18:04,540 --> 00:18:05,420
I am freed from the jail.
260
00:18:05,540 --> 00:18:07,500
But we'll have to leave this
city right now!
261
00:18:07,620 --> 00:18:08,140
Why?
Quick!
262
00:18:08,180 --> 00:18:09,220
Why what happen?
263
00:18:09,700 --> 00:18:10,860
I think you are hiding
something from me!
264
00:18:10,900 --> 00:18:12,380
I'll tell you everything later!
265
00:18:12,620 --> 00:18:13,180
Come on quickly!
266
00:18:14,500 --> 00:18:15,060
So much money?
267
00:18:15,940 --> 00:18:17,060
Where did you get so
much money from?
268
00:18:19,780 --> 00:18:20,660
I have stolen it!
269
00:18:20,940 --> 00:18:21,380
Stolen?
270
00:18:21,780 --> 00:18:22,100
Yes!
271
00:18:22,820 --> 00:18:23,580
I stole it.
272
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
Its not a sin to steal it from
a robber!
273
00:18:26,140 --> 00:18:27,540
I went to their place
and stole it.
274
00:18:28,420 --> 00:18:29,260
This was not right...
275
00:18:29,500 --> 00:18:30,740
....you please leave all this....
276
00:18:31,100 --> 00:18:33,380
...all this only leads to ruination!
277
00:18:33,980 --> 00:18:36,260
We are already ruined!
278
00:18:37,060 --> 00:18:38,500
We are already ruined.....
279
00:18:38,660 --> 00:18:39,980
....by walking on paths of truth
280
00:18:40,420 --> 00:18:42,180
Now I'll ruin
the entire world!
281
00:20:27,700 --> 00:20:28,660
You think...
282
00:20:28,900 --> 00:20:30,780
....you'll be able to escape from the jail
and save yourself?
283
00:20:32,740 --> 00:20:33,340
Inspector...
284
00:20:33,700 --> 00:20:35,220
....law is only for us?
285
00:20:35,940 --> 00:20:37,060
Catch them...
286
00:20:37,340 --> 00:20:38,300
...who has committed this
crime!
287
00:20:38,820 --> 00:20:39,540
Leave him!
288
00:20:39,620 --> 00:20:40,500
Come on!
He is innocent!
289
00:20:41,140 --> 00:20:43,220
Leave brother!
290
00:20:52,740 --> 00:20:53,380
He is the one...
291
00:20:54,260 --> 00:20:56,900
.....who is determined to
kill Shakaal!
292
00:20:58,300 --> 00:20:58,980
And now....
293
00:20:59,460 --> 00:21:00,860
....he is imprisoned for
2 years!
294
00:21:01,700 --> 00:21:02,780
At Halipur!
295
00:21:03,140 --> 00:21:04,940
Such a useful man is in the jail?
296
00:21:05,540 --> 00:21:06,700
I want him!
297
00:21:15,220 --> 00:21:16,100
Come Prashant!
298
00:21:16,820 --> 00:21:17,500
He is our boss!
299
00:21:18,180 --> 00:21:20,260
Who has bailed you out!
300
00:21:21,940 --> 00:21:22,620
Greetings Sir.
301
00:21:23,780 --> 00:21:25,340
I can forget your favour
done to me!
302
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
How can I serve you?
303
00:21:28,660 --> 00:21:29,500
Sit in the car.
304
00:21:36,380 --> 00:21:37,380
I was informed...
305
00:21:38,460 --> 00:21:39,620
....tomorrow at sharp 3....
306
00:21:40,380 --> 00:21:41,260
....on the harbor....
307
00:21:42,100 --> 00:21:43,500
....a man named Kishor....
308
00:21:44,220 --> 00:21:47,500
....is going to deliver gold worth
5 crores!
309
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
And that gold....
310
00:21:50,260 --> 00:21:51,860
.....tomorrow evening
at sharp 5.....
311
00:21:52,980 --> 00:21:57,420
.....Shakaal himself will deliver
it to me!
312
00:22:02,060 --> 00:22:05,220
Shakaal, Prashant here!
313
00:22:05,780 --> 00:22:08,540
I can recognize my enemy's voice!
314
00:22:09,220 --> 00:22:12,220
If you recognize well and good.
315
00:22:13,420 --> 00:22:17,780
Tomorrow at sharp 5....
316
00:22:18,140 --> 00:22:21,620
.....you'll deliver gold worth 5 crores to me
at Ran Valley!
317
00:22:22,340 --> 00:22:22,820
Understood?
318
00:22:23,300 --> 00:22:25,540
I wont present you with gold.....
319
00:22:26,060 --> 00:22:27,500
....but will present you death!
320
00:22:29,460 --> 00:22:30,820
Lets see what is....
321
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
....written in either of
our fates....
322
00:22:33,380 --> 00:22:34,820
Tomorrow you'll get
to know!
323
00:22:35,460 --> 00:22:37,100
At sharp 5...!
324
00:22:50,380 --> 00:22:51,260
D'Souza is everything fine?
325
00:22:52,860 --> 00:22:53,340
Give him!
326
00:22:59,900 --> 00:23:02,140
Its 4:45.
327
00:23:02,660 --> 00:23:04,220
And Prashant had threatened you...
328
00:23:04,380 --> 00:23:08,020
....you yourself will deliver
the gold at Ran Valley!
329
00:23:10,020 --> 00:23:13,100
Feels like he is admitted in a
mental hospital
330
00:23:13,660 --> 00:23:15,860
And has not even got cured!
331
00:23:17,540 --> 00:23:18,420
Shakaal.
332
00:23:18,900 --> 00:23:21,620
You'll be surprised on hearing me!
333
00:23:22,140 --> 00:23:26,780
When I laugh hundred other Shakaal's
like you tremble!
334
00:23:27,580 --> 00:23:29,180
Dont stop it.
335
00:23:29,620 --> 00:23:32,300
If you stop the tape...
336
00:23:32,860 --> 00:23:34,540
....you'll hear another blast!
337
00:23:35,100 --> 00:23:36,900
That is going to happen
in 15 minutes!
338
00:23:37,660 --> 00:23:39,860
I have fitted a time bomb
in your car!
339
00:23:40,500 --> 00:23:44,220
Before opening the door
look around you.
340
00:24:00,820 --> 00:24:01,580
Driver, drive faster!
341
00:24:03,340 --> 00:24:04,260
More faster!
342
00:24:17,300 --> 00:24:18,460
More faster!
343
00:24:32,380 --> 00:24:34,340
You'll step from your
pyre when....
344
00:24:34,900 --> 00:24:36,300
...you'll give me the gold!
345
00:24:47,540 --> 00:24:50,740
I had told you I cut wings
of a flying bird....
346
00:24:51,020 --> 00:24:52,220
....and make it silent.
347
00:24:52,780 --> 00:24:54,700
My name is Prashant!
348
00:24:55,980 --> 00:24:58,260
Today the ball is in your
court Prashant.
349
00:24:58,620 --> 00:24:59,500
But remember...
350
00:25:00,100 --> 00:25:01,860
...but someday the game will change...
351
00:25:02,180 --> 00:25:04,660
...I'll checkmate you!
352
00:25:04,780 --> 00:25:07,980
We villagers dont play chess.
353
00:25:08,620 --> 00:25:10,340
We play 'kabaddi'!
354
00:25:11,460 --> 00:25:14,780
And only those win who
are strong enough!
355
00:25:21,740 --> 00:25:23,220
Whatever you see...
356
00:25:24,660 --> 00:25:25,660
....is all yours!
357
00:25:28,340 --> 00:25:29,140
All this is mine?
358
00:25:30,020 --> 00:25:30,860
Its yours!
359
00:25:31,460 --> 00:25:32,180
No!
360
00:25:33,540 --> 00:25:34,340
Its yours!
361
00:25:34,420 --> 00:25:35,540
All this is mine?
362
00:25:35,940 --> 00:25:36,300
Yes!
363
00:25:37,700 --> 00:25:38,740
Now my Parvati....
364
00:25:39,140 --> 00:25:40,420
....will not sleep with
half stomach filled!
365
00:25:41,300 --> 00:25:42,980
Munna's school fees...
366
00:25:43,700 --> 00:25:45,260
....now she wont have
to sell her nuptial necklace!
367
00:25:46,980 --> 00:25:48,980
Munna wont be blamed for
anything.
368
00:25:50,380 --> 00:25:51,820
When Munna will grow
up....
369
00:25:52,820 --> 00:25:54,500
...I'll make him a great man.
370
00:25:56,220 --> 00:25:57,660
I'll make him a great man.
371
00:26:18,780 --> 00:26:19,980
You stole my mouth organ?
372
00:26:20,500 --> 00:26:20,980
Give it to me!
373
00:26:21,420 --> 00:26:22,380
I was just playing it.
374
00:26:23,100 --> 00:26:25,780
Ask your father to get
one for you, if you are so fond of it!
375
00:26:25,820 --> 00:26:27,140
Neither does he have a mother, nor
a father!
376
00:26:27,220 --> 00:26:28,260
He is an orphan!
377
00:26:30,940 --> 00:26:31,940
Leave him!
378
00:26:32,580 --> 00:26:33,500
Leave him!
379
00:26:35,220 --> 00:26:37,660
Orphan! Orphan!
380
00:26:39,100 --> 00:26:40,820
Orphan! Orphan!
381
00:26:47,340 --> 00:26:48,860
He is not an orphan!
382
00:26:49,420 --> 00:26:50,380
He is my brother!
383
00:26:51,180 --> 00:26:52,700
Dare if anyone tells him anything!
384
00:27:29,420 --> 00:27:31,860
"Ram to Laxman"
385
00:27:34,220 --> 00:27:36,260
"Laxman to Ram"
386
00:27:39,580 --> 00:27:43,420
"We take each other's name"
387
00:27:45,100 --> 00:27:48,860
"One says another listens"
388
00:27:49,700 --> 00:27:53,580
"One says another listens"
389
00:27:54,420 --> 00:27:58,020
"Nanak says both are knowledgeable"
390
00:27:59,260 --> 00:28:02,700
"Nanak says both are knowledgeable"
391
00:28:08,740 --> 00:28:10,260
"Ram to Laxman"
392
00:28:13,300 --> 00:28:15,300
"Laxman to Ram"
393
00:28:18,020 --> 00:28:20,020
"Each other's name...."
394
00:28:20,580 --> 00:28:21,940
".....on our lips"
395
00:28:23,460 --> 00:28:27,140
"One says another listens"
396
00:28:28,100 --> 00:28:31,860
"One says another listens"
397
00:28:32,780 --> 00:28:36,540
"Nanak says both are knowledgeable"
398
00:28:37,660 --> 00:28:41,020
"Nanak says both are knowledgeable"
399
00:29:06,180 --> 00:29:10,620
"If my god asks what gives
me happiness...."
400
00:29:11,260 --> 00:29:15,580
"....in return I ask for your friendship"
401
00:29:18,260 --> 00:29:22,420
"If my god asks what gives
me happiness...."
402
00:29:23,220 --> 00:29:27,220
"....in return I ask for your friendship"
403
00:29:30,260 --> 00:29:34,380
"We know what another's heart
says"
404
00:29:35,380 --> 00:29:39,140
"We know what another's heart
says"
405
00:29:39,900 --> 00:29:43,380
"Nanak says both are knowledgeable"
406
00:29:44,660 --> 00:29:48,500
"Nanak says both are knowledgeable"
407
00:29:54,220 --> 00:29:58,060
"One says another listens"
408
00:29:59,180 --> 00:30:02,860
"One says another listens"
409
00:30:03,940 --> 00:30:07,420
"Nanak says both are knowledgeable"
410
00:30:08,420 --> 00:30:11,940
"Nanak says both are knowledgeable"
411
00:30:37,180 --> 00:30:39,580
"We'll give our lives and
take lives..."
412
00:30:39,660 --> 00:30:40,980
"....for our friends"
413
00:30:42,060 --> 00:30:45,980
"Only death can seperate us"
414
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
"We'll give our lives and
take lives..."
415
00:30:51,780 --> 00:30:53,140
"....for our friends"
416
00:30:53,940 --> 00:30:57,700
"Only death can seperate us"
417
00:31:00,900 --> 00:31:05,220
"We know what another's heart
says"
418
00:31:06,060 --> 00:31:10,180
"We know what another's heart
says"
419
00:31:11,100 --> 00:31:14,740
"Nanak says both are knowledgeable"
420
00:31:15,580 --> 00:31:19,100
"Nanak says both are knowledgeable"
421
00:31:20,100 --> 00:31:21,780
"Ram to Laxman"
422
00:31:22,660 --> 00:31:23,980
"Laxman to Ram"
423
00:31:24,740 --> 00:31:26,380
"Each other's name...."
424
00:31:26,900 --> 00:31:28,500
".....on our lips"
425
00:31:30,140 --> 00:31:33,900
"One says another listens"
426
00:31:34,740 --> 00:31:38,580
"One says another listens"
427
00:31:39,300 --> 00:31:43,420
"Nanak says both are knowledgeable"
428
00:31:44,020 --> 00:31:47,900
"Nanak says both are knowledgeable"
429
00:32:30,340 --> 00:32:30,820
Sir P.K...
430
00:32:31,940 --> 00:32:33,580
...our diamonds worth
2 crores...
431
00:32:33,940 --> 00:32:35,020
....have left from Sea Queen!
432
00:32:35,180 --> 00:32:38,860
I have made arrangements to sell
it in 3 crores!
433
00:32:40,260 --> 00:32:43,620
3 crores is less?
434
00:32:44,740 --> 00:32:45,380
Its very less!
435
00:32:46,980 --> 00:32:50,620
I have made a deal
with Tony in 5 crores!
436
00:32:57,020 --> 00:32:59,420
All the information is in
this envelop!
437
00:33:04,780 --> 00:33:06,620
Here is your payment!
438
00:33:12,660 --> 00:33:13,260
Where are you going?
439
00:33:13,900 --> 00:33:16,180
Why are you suddenly asking
me this question today?
440
00:33:16,900 --> 00:33:18,820
I dont know....
441
00:33:19,580 --> 00:33:20,580
...I am scared!
442
00:33:21,220 --> 00:33:23,620
No one can do anything
to me in your presence!
443
00:33:24,580 --> 00:33:25,260
Why are you scared?
444
00:33:26,820 --> 00:33:27,620
The thing is....
445
00:33:28,300 --> 00:33:31,380
......the peace we got in our
little house...
446
00:33:32,220 --> 00:33:35,260
....I dont get peace in this
palace!
447
00:33:36,380 --> 00:33:37,340
We were poor....
448
00:33:38,660 --> 00:33:41,020
....but I was sure.....
449
00:33:41,380 --> 00:33:43,620
....you'll definitely come home
by evening!
450
00:33:44,100 --> 00:33:44,780
But now....
451
00:33:45,460 --> 00:33:47,620
....now when you leave from
home....
452
00:33:49,900 --> 00:33:52,740
Be like what you were!
453
00:34:00,100 --> 00:34:00,860
Look Parvati.....
454
00:34:02,420 --> 00:34:04,260
....when tears drop out
of your eyes....
455
00:34:05,140 --> 00:34:06,500
....they can never go back!
456
00:34:08,260 --> 00:34:08,980
In the same way...
457
00:34:10,700 --> 00:34:12,500
....take me to be the
tear from your eye!
458
00:34:14,700 --> 00:34:15,900
Brother!
Sister in law!
459
00:34:16,420 --> 00:34:17,460
Sister in law!
Brother!
460
00:34:18,140 --> 00:34:19,300
Where are they?
Where are you all?
461
00:34:19,980 --> 00:34:21,260
What is the matter?
462
00:34:21,660 --> 00:34:23,900
You two seem to be
very happy!
463
00:34:24,500 --> 00:34:25,460
Brother and my
sister in law....
464
00:34:25,940 --> 00:34:29,060
...today we are going to give
you good news!
465
00:34:29,380 --> 00:34:30,140
Good news?
466
00:34:30,660 --> 00:34:31,300
What?
467
00:34:32,020 --> 00:34:35,140
Ram passed the business Management exam
with a first class!
468
00:34:35,300 --> 00:34:35,860
Really?
469
00:34:36,700 --> 00:34:37,660
Am I loafer?
470
00:34:40,420 --> 00:34:41,740
My dream is fulfilled today!
471
00:34:43,460 --> 00:34:44,820
And the second thing is....
472
00:34:45,420 --> 00:34:46,900
...Laxman has become
a Sub Inspector!
473
00:34:47,260 --> 00:34:48,580
He'll be on duty from tomorrow!
474
00:34:48,940 --> 00:34:50,220
You have become an officer!
475
00:34:52,100 --> 00:34:52,420
Brother...
476
00:34:53,100 --> 00:34:54,060
...its because of you....
477
00:34:54,460 --> 00:34:55,260
....I have touched skies!
478
00:34:56,220 --> 00:34:58,060
You gave a new life.....
479
00:34:58,780 --> 00:34:59,660
.....to an orphan like me!
480
00:35:00,340 --> 00:35:01,260
Bless me...
481
00:35:02,140 --> 00:35:03,460
...I can arrest all criminals...
482
00:35:04,020 --> 00:35:04,980
...and put them behind bars!
483
00:35:35,420 --> 00:35:35,900
Got the diamonds?
484
00:35:36,020 --> 00:35:36,380
Yes I got!
485
00:36:02,060 --> 00:36:03,260
Prashant Kumar!
486
00:36:03,860 --> 00:36:04,340
Alias P.K!
487
00:36:05,060 --> 00:36:06,460
The chief of Cobra Gang!
488
00:36:08,300 --> 00:36:09,940
Your diamonds worth 5 crores....
489
00:36:10,420 --> 00:36:12,380
....and Tony's goods worth
5 crores....
490
00:36:13,060 --> 00:36:15,140
...is under my feet....
491
00:36:15,740 --> 00:36:18,260
.....in the same way your life....
492
00:36:18,660 --> 00:36:20,060
.....is under my feet!
493
00:36:25,420 --> 00:36:27,500
P.K is a daredevil...
494
00:36:27,700 --> 00:36:31,340
....and death dances to his tunes!
495
00:36:32,180 --> 00:36:33,700
But at the moment your death....
496
00:36:34,420 --> 00:36:37,500
.....is waiting for one
gesture!
497
00:36:38,820 --> 00:36:39,580
Tell me....
498
00:36:39,820 --> 00:36:41,220
....how many holes do you
want on your body?
499
00:36:41,940 --> 00:36:45,540
The breaking winds dont make
holes on mountains!
500
00:36:45,740 --> 00:36:46,420
Look!
501
00:36:58,660 --> 00:37:00,140
Saw?
502
00:37:01,220 --> 00:37:03,900
Your life is under my feet....
503
00:37:04,260 --> 00:37:05,900
.....but I wont kill you!
504
00:37:07,140 --> 00:37:09,820
After your death you'll get
a chair immediately!
505
00:37:10,820 --> 00:37:12,180
So I'll keep you alive!
506
00:37:13,620 --> 00:37:16,900
So that you always suffer!
507
00:37:30,740 --> 00:37:32,780
He knows everything....
508
00:37:34,180 --> 00:37:35,780
....even walls have ears to hear!
509
00:37:37,660 --> 00:37:39,220
But walls dont have legs!
510
00:37:41,900 --> 00:37:43,660
In a closed room.....
511
00:37:45,020 --> 00:37:48,140
....the discussion we had
of delivering goods to Tony....
512
00:37:49,780 --> 00:37:52,140
....how did Shakaal come to
know about it?
513
00:37:54,700 --> 00:37:55,740
Who is the traitor?
514
00:37:57,500 --> 00:38:00,220
Who has invited problems
for himself!
515
00:38:03,500 --> 00:38:04,540
I know him.
516
00:38:06,460 --> 00:38:09,380
His picture is printed on the
first page of this book!
517
00:38:10,300 --> 00:38:13,900
That will be hanging
on one of the walls of his house!
518
00:38:15,820 --> 00:38:20,460
Before you see him dying...
519
00:38:21,500 --> 00:38:22,300
...I will want....
520
00:38:22,500 --> 00:38:23,580
.....you see his picture!
521
00:38:24,380 --> 00:38:25,100
Open the book.
522
00:38:44,180 --> 00:38:44,980
What happen, Tarun?
523
00:38:47,300 --> 00:38:49,860
Seeing your face brought fears to you?
524
00:38:52,180 --> 00:38:53,020
Please forgive me!
525
00:38:53,700 --> 00:38:56,100
I dint know who was the traitor
till now!
526
00:38:56,980 --> 00:38:58,100
Please have mercy on me!
527
00:38:58,580 --> 00:38:59,820
But now I know, Tarun!
528
00:39:01,020 --> 00:39:02,500
You cheated me.
529
00:39:02,980 --> 00:39:04,620
Please forgive me!
Please have mercy on me!
530
00:39:12,660 --> 00:39:17,060
The way poison is made from
thousands of snakes....
531
00:39:18,220 --> 00:39:19,620
.....is called Prashant!
532
00:39:21,660 --> 00:39:23,620
Cobra Gang Chief!
533
00:39:25,940 --> 00:39:26,580
Cobra!
534
00:39:32,820 --> 00:39:35,340
The important thing about this
function is.....
535
00:39:35,660 --> 00:39:39,420
.....that a card is placed on your tables.
536
00:39:40,460 --> 00:39:43,420
The one who has
King of Spades.....
537
00:39:43,900 --> 00:39:47,380
.....will get a chance to dance...
538
00:39:47,380 --> 00:39:51,260
....with the most beautiful
girl of our club, Miss Rita!
539
00:39:51,820 --> 00:39:53,540
Pick up your card...
540
00:39:53,740 --> 00:39:56,780
....and let us know who
is the lucky one!
541
00:40:56,380 --> 00:41:00,500
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
542
00:41:01,500 --> 00:41:05,140
"My heart is for you,
Take it from me"
543
00:41:06,300 --> 00:41:10,340
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
544
00:41:11,140 --> 00:41:14,780
"My heart is for you,
Take it from me"
545
00:41:16,300 --> 00:41:19,980
"If you dont take my heart
away, I'll give it to someone else"
546
00:41:20,940 --> 00:41:24,700
"Till when will I be alone?"
547
00:41:25,780 --> 00:41:29,900
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
548
00:41:30,820 --> 00:41:34,780
"My heart is for you,
Take it from me"
549
00:41:40,500 --> 00:41:44,580
"Why to come stealthily and silently when
I am sure of coming"
550
00:41:45,500 --> 00:41:49,060
"You have to exchange a heart
for heart"
551
00:41:50,380 --> 00:41:54,220
"Why to come stealthily and silently when
I am sure of coming"
552
00:41:55,220 --> 00:41:58,700
"You have to exchange a heart
for heart"
553
00:41:59,940 --> 00:42:03,860
"What else do I want
except for your approval?"
554
00:42:04,900 --> 00:42:08,780
"Demand what you want
in exchange of my heart"
555
00:42:09,860 --> 00:42:13,740
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
556
00:42:14,860 --> 00:42:18,420
"My heart is for you,
Take it from me"
557
00:42:54,220 --> 00:42:58,260
"A dream lived in my heart"
558
00:42:59,340 --> 00:43:03,020
"...and my dream boy looked
like you"
559
00:43:09,140 --> 00:43:13,100
"A dream lived in my heart"
560
00:43:13,940 --> 00:43:17,700
"...and my dream girl looked
like you"
561
00:43:18,420 --> 00:43:20,500
"Fair face..."
562
00:43:20,900 --> 00:43:21,940
"...blue eyes"
563
00:43:23,140 --> 00:43:24,740
"They all make a...."
564
00:43:25,740 --> 00:43:27,700
".....great combination"
565
00:43:28,180 --> 00:43:29,260
"Fair face..."
566
00:43:30,580 --> 00:43:31,700
"...blue eyes"
567
00:43:32,900 --> 00:43:34,580
"They all make a...."
568
00:43:35,300 --> 00:43:36,340
".....great combination"
569
00:43:38,380 --> 00:43:42,340
"Demand what you want
in exchange of my heart"
570
00:43:43,420 --> 00:43:46,820
"Demand what you want
in exchange of my heart"
571
00:43:47,340 --> 00:43:47,860
"Heart, heart, heart"
572
00:43:48,460 --> 00:43:52,140
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
573
00:43:53,100 --> 00:43:56,700
"My heart is for you,
Take it from me"
574
00:44:32,500 --> 00:44:36,380
"It just takes a moment
to fall in love"
575
00:44:37,380 --> 00:44:40,820
"Else it takes ages
to get close"
576
00:44:47,060 --> 00:44:50,980
"My heart is for you,
Take it from me"
577
00:44:51,900 --> 00:44:55,540
"Else it takes ages
to get close"
578
00:44:56,180 --> 00:44:57,780
"You are the first..."
579
00:44:58,500 --> 00:44:59,820
"...to please my heart"
580
00:45:00,900 --> 00:45:02,500
"And you are the one..."
581
00:45:03,300 --> 00:45:04,620
"...I had to fall
in love with"
582
00:45:05,780 --> 00:45:07,100
"You are the first..."
583
00:45:08,020 --> 00:45:09,700
"...to please my heart"
584
00:45:10,700 --> 00:45:12,340
"And you are the one..."
585
00:45:13,180 --> 00:45:14,180
"...I had to fall
in love with"
586
00:45:16,300 --> 00:45:19,980
"Demand what you want
in exchange of my heart"
587
00:45:20,940 --> 00:45:24,420
"Demand what you want
in exchange of my heart"
588
00:45:25,820 --> 00:45:29,780
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
589
00:45:30,980 --> 00:45:34,260
"My heart is for you,
Take it from me"
590
00:45:35,540 --> 00:45:39,340
"Why to come stealthily and silently when
I am sure of coming"
591
00:45:40,420 --> 00:45:44,220
"You have to exchange a heart
for heart"
592
00:45:45,260 --> 00:45:49,180
"Stealthily and Secretly,
you come into my heart"
593
00:45:49,940 --> 00:45:53,620
"My heart is for you,
Take it from me"
594
00:46:28,980 --> 00:46:30,380
You are still here?
595
00:46:30,580 --> 00:46:30,820
Yes!
596
00:46:31,340 --> 00:46:33,100
I thought of taking
your autograph before going.
597
00:46:41,900 --> 00:46:42,820
Do you know what this is?
598
00:46:43,620 --> 00:46:44,420
A piece of paper!
599
00:46:44,860 --> 00:46:45,300
No!
600
00:46:48,100 --> 00:46:49,980
This paper has become
a part of my life.
601
00:48:14,900 --> 00:48:18,380
This paper has become
a part of my life.
602
00:48:26,260 --> 00:48:26,860
Ram here!
603
00:48:29,980 --> 00:48:30,500
Whose this?
604
00:48:30,980 --> 00:48:32,420
You forgot my name?
605
00:48:34,220 --> 00:48:34,900
What is the matter?
606
00:48:35,660 --> 00:48:37,020
From a piece of paper....
607
00:48:37,940 --> 00:48:39,980
....till writing in the skies,
I confessed my love....
608
00:48:40,660 --> 00:48:41,660
....and the one I confessed....
609
00:48:42,340 --> 00:48:43,580
.....I dint have any impact?
610
00:48:45,860 --> 00:48:46,380
Look...
611
00:48:47,100 --> 00:48:47,980
....I am sleepy!
612
00:48:48,420 --> 00:48:48,780
Why?
613
00:48:49,420 --> 00:48:51,740
I am singing Lullabies for you?
614
00:48:52,500 --> 00:48:54,460
After stealing my sleep....
615
00:48:54,620 --> 00:48:55,820
....you want to sleep peacefully!
616
00:48:56,820 --> 00:48:59,820
Anyway you can sleep....
617
00:49:00,060 --> 00:49:01,820
....and crazy people in love
like us keep up all night!
618
00:49:07,060 --> 00:49:08,140
I think she has slept.
619
00:49:20,060 --> 00:49:20,820
Hello!
Whose it?
620
00:49:22,340 --> 00:49:23,300
Its you...!
What happen?
621
00:49:23,740 --> 00:49:24,460
Why are you upset?
622
00:49:25,260 --> 00:49:28,180
All your efforts gone
in vain?
623
00:49:29,020 --> 00:49:29,660
Forget about me...
624
00:49:30,740 --> 00:49:31,780
....even my life is screwed!
625
00:49:32,660 --> 00:49:33,220
But....
626
00:49:36,500 --> 00:49:36,940
.....no use!
627
00:49:39,060 --> 00:49:39,420
Friend!
628
00:49:40,300 --> 00:49:41,260
Help me..!
629
00:49:41,820 --> 00:49:44,580
Like how do I coax her?
630
00:49:48,820 --> 00:49:50,460
Not with a spark of love
but sparks of love!
631
00:49:51,980 --> 00:49:52,340
Sparks of love?
Yes!
632
00:49:52,860 --> 00:49:54,860
Yes my friend!
633
00:49:55,380 --> 00:49:56,740
With sparks of love!
Come!
634
00:50:16,060 --> 00:50:17,100
Gentlemen....
635
00:50:18,580 --> 00:50:20,860
....today I'll jump from here!
636
00:50:22,220 --> 00:50:23,220
I'll give up on my life!
637
00:50:24,020 --> 00:50:27,780
I'll die!
638
00:50:28,460 --> 00:50:29,660
You know why?
639
00:50:29,700 --> 00:50:30,380
Why?
640
00:50:30,940 --> 00:50:35,820
That girl, Rita....
641
00:50:36,500 --> 00:50:38,180
...I love her a lot!
642
00:50:39,340 --> 00:50:43,140
And if she doesnt accept
my proposal in front of everyone....
643
00:50:44,340 --> 00:50:48,340
....then I'll suicide in front
of the world.
644
00:50:49,220 --> 00:50:49,700
Like this!
645
00:50:53,820 --> 00:50:54,700
He has lost it
646
00:50:55,100 --> 00:50:56,660
Gentlemen, he aint mad!
647
00:50:57,540 --> 00:51:00,620
He is the one of those
who is sacrificing life for his love!
648
00:51:00,820 --> 00:51:01,620
What are you looking at him?
649
00:51:01,780 --> 00:51:02,460
Please stop him.
650
00:51:02,860 --> 00:51:03,980
I stop him?
Why?
651
00:51:04,660 --> 00:51:06,900
Its a lover's funeral, let
it be glorious!
652
00:51:12,940 --> 00:51:14,700
Jokingly, if I'd lost
my balance...!
653
00:51:17,220 --> 00:51:17,700
I am saved!
654
00:51:21,420 --> 00:51:23,420
Tell him I love him!
655
00:51:25,340 --> 00:51:27,700
You love him?
656
00:51:28,260 --> 00:51:28,620
Yes!
657
00:51:29,980 --> 00:51:30,580
Rita...
658
00:51:31,420 --> 00:51:32,620
....he does this everyday!
659
00:51:33,300 --> 00:51:34,820
Sometimes in this hotel,
sometimes in another hotel!
660
00:51:35,940 --> 00:51:39,860
Every single day, one hotel
is always ready for this scene!
661
00:51:40,260 --> 00:51:40,700
What do you mean?
662
00:51:41,060 --> 00:51:41,660
Meaning...!
663
00:51:42,460 --> 00:51:44,580
Thumps up in a wine bottle....
664
00:51:44,740 --> 00:51:45,780
..mixed with water....
665
00:51:46,100 --> 00:51:47,500
...and this scene is fixed!
666
00:51:49,580 --> 00:51:50,140
Now I understood!
667
00:51:50,540 --> 00:51:51,860
Laxman, My brother!
668
00:51:53,060 --> 00:51:55,220
You are explaining Rita, right?
669
00:51:55,740 --> 00:51:57,260
Yes I have explained her
everything!
670
00:51:58,100 --> 00:51:59,660
But there's a problem!
671
00:51:59,780 --> 00:52:00,220
Problem?
672
00:52:00,580 --> 00:52:03,900
She is saying, not in this birth
but definitely try in next birth!
673
00:52:05,380 --> 00:52:05,980
Yes My friend!
674
00:52:06,500 --> 00:52:07,220
Now you can jump.
675
00:52:07,940 --> 00:52:11,340
Your name will be immortal in the book of love till
eternity
676
00:52:11,740 --> 00:52:12,180
Idiot!
677
00:52:13,220 --> 00:52:16,100
Every tall guy thinks
he is Amitab Bacchan!
678
00:52:17,100 --> 00:52:19,860
Laxman you are not Laxman,
but you are my enemy!
679
00:52:20,580 --> 00:52:23,460
You are a true enemy!
680
00:52:23,580 --> 00:52:24,820
I'll see you later on!
681
00:52:26,100 --> 00:52:26,740
Rita....
682
00:52:28,220 --> 00:52:30,620
...I am asking for the last time....
683
00:52:31,100 --> 00:52:35,060
Are you accepting my love?
684
00:52:35,500 --> 00:52:36,900
No!
685
00:52:37,700 --> 00:52:39,660
Okay I am leaving.
686
00:52:40,780 --> 00:52:42,780
In a world where....
687
00:52:43,580 --> 00:52:47,940
....my soul will search for her love!
688
00:52:49,420 --> 00:52:53,220
In her drawing room, in her
bedroom....
689
00:52:53,420 --> 00:52:54,460
...in her bathroom....
690
00:52:54,660 --> 00:52:57,980
...and in her...!
Laxman...
691
00:52:58,940 --> 00:53:00,420
....I'll see you in the bathroom!
692
00:53:01,900 --> 00:53:02,620
Friends!
693
00:53:03,540 --> 00:53:06,660
I'll count 10 till I
commit suicide!
694
00:53:07,220 --> 00:53:09,020
Then dont stop me!
695
00:53:09,980 --> 00:53:10,620
1..
696
00:53:14,700 --> 00:53:17,060
He is playing the mouth piece
and trying to coax me!
697
00:53:19,140 --> 00:53:19,860
2.....
698
00:53:22,260 --> 00:53:23,300
3.....
699
00:53:23,700 --> 00:53:24,420
4.....
700
00:53:25,060 --> 00:53:25,900
5....
701
00:53:26,420 --> 00:53:27,380
6.....
702
00:53:28,460 --> 00:53:29,460
Six and a half!
703
00:53:29,700 --> 00:53:30,540
Stop him
704
00:53:30,900 --> 00:53:32,500
Tell him you love him.
7....
705
00:53:33,300 --> 00:53:34,980
I am Paroo!
Quater past 7...
706
00:53:35,300 --> 00:53:36,380
From Devdas!
707
00:53:36,940 --> 00:53:39,100
Stop him!
708
00:53:39,340 --> 00:53:40,500
Confess!
8....
709
00:53:40,780 --> 00:53:41,420
What the hell?
710
00:53:41,820 --> 00:53:42,540
Quater past 8...!
Ram!
711
00:53:43,020 --> 00:53:43,620
Yes!
712
00:53:44,220 --> 00:53:45,500
I love you.
713
00:53:46,100 --> 00:53:46,540
Really?
714
00:53:47,340 --> 00:53:48,180
Live long.
715
00:53:48,340 --> 00:53:51,260
Suicide cancel.
716
00:53:52,580 --> 00:53:53,660
So Laxman?
717
00:53:54,340 --> 00:53:55,180
Jealous?
718
00:53:56,460 --> 00:53:58,220
Rita darling!
719
00:53:58,660 --> 00:54:01,340
I am coming.
720
00:54:02,300 --> 00:54:03,100
I am coming from
the stairs!
721
00:54:06,980 --> 00:54:07,660
Rita.
722
00:54:09,220 --> 00:54:10,820
You saw...
723
00:54:11,900 --> 00:54:12,500
...my liver...
724
00:54:12,980 --> 00:54:13,660
...not my liver.....
725
00:54:14,140 --> 00:54:16,340
....so I got drunk!
726
00:54:17,260 --> 00:54:23,980
And every piece of my broken heart
had one name written on it
727
00:54:24,620 --> 00:54:25,580
Rita!
728
00:54:25,900 --> 00:54:27,340
Rita!
Really?
729
00:54:27,940 --> 00:54:28,620
Yes.
730
00:54:38,020 --> 00:54:38,820
Gorgeous!
731
00:54:39,740 --> 00:54:41,020
You have created her....
732
00:54:41,580 --> 00:54:43,700
....with lots of time in hand!
733
00:54:44,500 --> 00:54:45,300
I am Sapna
734
00:54:46,620 --> 00:54:49,100
I have never seen a beautiful
dream before!
735
00:54:50,140 --> 00:54:50,660
Inspector....
736
00:54:51,540 --> 00:54:52,420
....Last night....
737
00:54:53,220 --> 00:54:54,940
....7 Bangles were stolen
from my house!
738
00:54:55,700 --> 00:54:57,300
You have stolen....
739
00:54:58,100 --> 00:54:58,700
...my heart.
740
00:55:00,300 --> 00:55:01,300
I have come to
file a report.
741
00:55:01,900 --> 00:55:04,140
But where shall
I go to file a case?
742
00:55:04,700 --> 00:55:05,300
What are you thinking?
743
00:55:05,820 --> 00:55:07,540
I was thinking about the thief.
744
00:55:09,300 --> 00:55:10,060
What beautiful colour.
745
00:55:10,580 --> 00:55:10,860
Colour?
746
00:55:11,340 --> 00:55:11,700
Whose?
747
00:55:12,380 --> 00:55:12,780
Thief’s!
748
00:55:13,140 --> 00:55:13,580
Thief?
749
00:55:14,340 --> 00:55:15,580
I havent seen him.
750
00:55:15,900 --> 00:55:16,900
What beautiful eyes!
751
00:55:17,220 --> 00:55:17,740
Eyes?
752
00:55:18,420 --> 00:55:21,300
How do I describe his eyes
when I havent seen him!
753
00:55:21,540 --> 00:55:24,140
I thought you would
understand me!
754
00:55:25,060 --> 00:55:26,420
But I think...
755
00:55:26,500 --> 00:55:28,260
....you are purposely
not understanding....
756
00:55:28,420 --> 00:55:29,460
...what I want to explain you!
757
00:55:30,740 --> 00:55:31,340
Understood?
758
00:55:32,140 --> 00:55:32,660
No!
759
00:55:33,580 --> 00:55:34,140
Your address?
760
00:55:35,300 --> 00:55:35,740
Gulmohaur....
761
00:55:36,580 --> 00:55:37,980
16 Lake road, Tauliganj!
762
00:55:39,460 --> 00:55:41,620
Your address should be
like....
763
00:55:42,860 --> 00:55:43,900
Queen of Springs....
764
00:55:44,500 --> 00:55:46,380
Love Road, Love city!
765
00:55:46,980 --> 00:55:47,540
Okay ,Can I leave?
766
00:55:48,900 --> 00:55:50,220
Take some action....
767
00:55:50,900 --> 00:55:52,460
...just dont leave it!
768
00:55:52,980 --> 00:55:53,500
Greetings!
769
00:55:54,260 --> 00:55:56,420
I'll definitely catch the thief.
770
00:56:06,740 --> 00:56:07,500
Completely lost....
771
00:56:08,580 --> 00:56:10,340
....my friend seems to be!
772
00:56:11,380 --> 00:56:13,900
Expecting waste of time!
773
00:56:14,500 --> 00:56:16,060
Are you seeing a dream?
774
00:56:16,260 --> 00:56:17,380
Sapna?
775
00:56:17,980 --> 00:56:18,900
You know her?
776
00:56:19,780 --> 00:56:20,740
What to say about her!
777
00:56:21,540 --> 00:56:22,820
She had come to file a case...
778
00:56:23,580 --> 00:56:24,860
...but she stole my heart!
779
00:56:24,900 --> 00:56:25,820
Take a pause!
780
00:56:26,180 --> 00:56:27,340
Why did she come here?
781
00:56:28,460 --> 00:56:30,780
Her 7 bangles of gold are stolen!
782
00:56:32,020 --> 00:56:33,860
But instead she stole my heart.
783
00:56:33,980 --> 00:56:35,660
Why are you
getting upset?
784
00:56:36,820 --> 00:56:38,420
Take bangles and go to her place!
785
00:56:39,260 --> 00:56:40,100
You'll get to meet her!
786
00:56:40,540 --> 00:56:41,340
And things will even work!
787
00:56:41,660 --> 00:56:43,340
These bangles are with the thief!
788
00:56:44,180 --> 00:56:45,660
How do I find him
in this big city?
789
00:56:45,700 --> 00:56:47,260
.....and take bangles from him?
790
00:56:47,780 --> 00:56:48,340
It will take a very long time!
791
00:56:49,060 --> 00:56:49,620
Do one thing...
792
00:56:50,540 --> 00:56:51,020
Do one thing....
793
00:56:52,140 --> 00:56:52,980
Buy new ones and gift her!
794
00:56:53,420 --> 00:56:54,220
Very good.
795
00:56:55,220 --> 00:56:58,300
It'll take 10,000 rupees
to buy 7 bangles for her!
796
00:56:58,420 --> 00:56:59,660
Where will I get so
much from?
797
00:56:59,860 --> 00:57:01,220
Brainless creature….
798
00:57:02,060 --> 00:57:04,180
…..Who is asking you
to buy new bangles?
799
00:57:05,020 --> 00:57:07,420
Give silver bangles with gold
coating on it.
800
00:57:08,020 --> 00:57:08,420
What?
801
00:57:08,740 --> 00:57:09,340
What did you say?
802
00:57:10,060 --> 00:57:13,700
Give silver bangles with gold
coating on it.
803
00:57:14,620 --> 00:57:16,740
Now go to her place!
804
00:57:17,060 --> 00:57:18,020
Can I come in?
805
00:57:19,020 --> 00:57:19,940
You?
806
00:57:20,340 --> 00:57:21,420
You have come here
for an enquiry?
807
00:57:22,220 --> 00:57:22,740
No.
808
00:57:23,340 --> 00:57:24,540
I have come to give
you something.
809
00:57:25,060 --> 00:57:27,540
You found my bangles?
810
00:57:28,020 --> 00:57:28,980
It was yours...
811
00:57:29,580 --> 00:57:30,700
....but I was worried!
812
00:57:31,460 --> 00:57:32,820
And on one sign....
813
00:57:33,180 --> 00:57:35,140
....the entire police department
swung into action!
814
00:57:35,620 --> 00:57:36,500
And the main police station...
815
00:57:37,100 --> 00:57:38,540
The main police station....
816
00:57:38,700 --> 00:57:40,340
....was soon filled with thieves,
goons and criminals!
817
00:57:41,780 --> 00:57:43,300
And when I appeared
in front of them.....
818
00:57:43,700 --> 00:57:44,780
...everyone was numb.
819
00:57:45,380 --> 00:57:46,860
Everyone spat out
truth!
820
00:57:48,220 --> 00:57:49,540
But the real thief....
821
00:57:50,460 --> 00:57:51,980
....he was not ready
to utter a word!
822
00:57:53,300 --> 00:57:54,340
So I went near him....
823
00:57:54,860 --> 00:57:55,660
...I caught his hand....
824
00:57:56,460 --> 00:57:57,540
.....I looked into his eyes.
825
00:58:00,260 --> 00:58:02,460
Your eyes are so beautiful.
826
00:58:05,540 --> 00:58:07,020
When you look, feels
like...
827
00:58:07,100 --> 00:58:08,340
...you look through me!
828
00:58:09,180 --> 00:58:09,660
Sorry?
829
00:58:10,060 --> 00:58:11,940
So out of my fear...
830
00:58:12,220 --> 00:58:14,780
....he immediately handed over the
bangles to me!
831
00:58:16,100 --> 00:58:17,980
If you wear these bangles....
832
00:58:18,620 --> 00:58:19,460
....you wont loose them!
833
00:58:20,820 --> 00:58:21,780
Your colour is like.....
834
00:58:22,540 --> 00:58:24,500
....a mixture of vermillion
in milk!
835
00:58:29,340 --> 00:58:30,660
Sapna!
836
00:58:31,380 --> 00:58:32,140
My grandmother is calling me!
837
00:58:33,020 --> 00:58:35,380
Why did she have to
call you now?
838
00:58:35,820 --> 00:58:36,420
You come at a later time.
839
00:58:37,300 --> 00:58:37,900
Do come.
840
00:58:38,460 --> 00:58:40,660
Now even if you dont call
I'll definitely come.
841
00:58:51,620 --> 00:58:53,780
Seems very happy!
842
00:58:59,180 --> 00:59:00,620
Greetings!
-Greetings!
843
00:59:02,260 --> 00:59:03,220
I did not recognize you
844
00:59:03,780 --> 00:59:04,380
I am...!
845
00:59:05,540 --> 00:59:06,340
I am Laxman's friend!
846
00:59:07,220 --> 00:59:07,700
Ram!
847
00:59:08,780 --> 00:59:09,980
I mean I am talking about
Inspector Laxman.
848
00:59:10,580 --> 00:59:11,500
Is Laxman around?
849
00:59:12,140 --> 00:59:12,820
He had come here….
850
00:59:13,500 --> 00:59:14,220
...he just left from here!
851
00:59:17,980 --> 00:59:19,980
You had lost your bangles right?
852
00:59:20,260 --> 00:59:20,660
Yes!
853
00:59:20,940 --> 00:59:22,620
But your friend caught the
thief....
854
00:59:22,660 --> 00:59:23,900
...and returned my bangles
back to me!
855
00:59:24,420 --> 00:59:26,060
He is very smart.
856
00:59:26,140 --> 00:59:26,940
He is really smart!
857
00:59:27,620 --> 00:59:29,140
Infact he is very smart!
858
00:59:30,500 --> 00:59:33,580
The entire police department should
be proud to have him.
859
00:59:33,980 --> 00:59:35,380
He has an amazing personality!
860
00:59:35,660 --> 00:59:36,900
After all he is my friend!
861
00:59:37,420 --> 00:59:38,700
He is influenced by me!
862
00:59:39,500 --> 00:59:41,100
My friend is really smart....
863
00:59:41,220 --> 00:59:42,140
...but....
864
00:59:42,460 --> 00:59:42,980
But...?
865
00:59:43,540 --> 00:59:44,140
But what?
866
00:59:44,180 --> 00:59:46,140
You are so innocent
and naive!
867
00:59:46,940 --> 00:59:48,820
He shouldnt have done this
with you!
868
00:59:49,460 --> 00:59:50,260
What?
869
00:59:50,580 --> 00:59:51,580
Nothing like that...
870
00:59:52,220 --> 00:59:53,180
....his heart is clean....
871
00:59:54,220 --> 00:59:55,700
....his heart is clean....
872
00:59:56,860 --> 00:59:59,140
....but when there is a stain
on a clean thing.....
873
00:59:59,780 --> 01:00:00,780
....feels so bad!
874
01:00:01,300 --> 01:00:02,700
Stain, what are you talking?
875
01:00:02,820 --> 01:00:04,220
There is a spot on
the moon too.....
876
01:00:05,060 --> 01:00:06,340
...and what stain....
877
01:00:06,940 --> 01:00:07,940
...its his hobby....
878
01:00:08,700 --> 01:00:10,020
...he can easily
impress girls!
879
01:00:10,460 --> 01:00:11,940
And once a girl is impressed....
880
01:00:12,500 --> 01:00:13,500
....and he is contended....
881
01:00:13,700 --> 01:00:15,340
....he removes her out
from her life....
882
01:00:15,420 --> 01:00:17,500
....like you remove
a fly from milk!
883
01:00:18,060 --> 01:00:19,220
He is a cheat?
884
01:00:19,500 --> 01:00:19,900
No!
885
01:00:20,820 --> 01:00:21,300
He is not a cheat.
886
01:00:22,220 --> 01:00:23,420
A coward is a cheat!
887
01:00:24,100 --> 01:00:25,580
And my friend is brave!
888
01:00:26,460 --> 01:00:27,060
Now look...
889
01:00:27,700 --> 01:00:30,620
.....he gifted you silver
bangles
890
01:00:30,740 --> 01:00:32,020
....with gold coating on it.
891
01:00:32,860 --> 01:00:34,540
Very good!
He is amazing
892
01:00:35,260 --> 01:00:36,540
He is a fraud and cheat?
893
01:00:37,860 --> 01:00:38,460
No,No,No!
894
01:00:40,260 --> 01:00:43,500
Its not good to blame
a decent man like him!
895
01:00:43,780 --> 01:00:44,620
Its is not fair.
896
01:00:45,660 --> 01:00:46,180
Look!
897
01:00:46,860 --> 01:00:48,060
He is clean by heart!
898
01:00:48,820 --> 01:00:49,900
He wants to impress you...
899
01:00:50,340 --> 01:00:51,580
...and he has already
impressed you partly....
900
01:00:51,580 --> 01:00:52,460
...but he'll put in more efforts....
901
01:00:52,780 --> 01:00:54,100
...and in this....
902
01:00:54,380 --> 01:00:55,620
....when you'll be impressed....
903
01:00:55,820 --> 01:00:56,820
...that's when you'll
come to know...
904
01:00:57,140 --> 01:00:58,340
....that it was not
a good idea!
905
01:00:58,740 --> 01:00:59,380
Later...
906
01:00:59,980 --> 01:01:01,340
...you'll get a phone call....
907
01:01:01,820 --> 01:01:02,740
...and you'll come to know...
908
01:01:03,100 --> 01:01:04,060
....that Inspector Laxman...
909
01:01:04,420 --> 01:01:07,020
....he is suffering and
is admitted in a hospital....
910
01:01:07,180 --> 01:01:08,460
....like fish without water...
911
01:01:08,620 --> 01:01:09,580
.....light without dance!
912
01:01:15,540 --> 01:01:16,220
I am dead!
913
01:01:16,940 --> 01:01:17,620
I am dead.
914
01:01:21,740 --> 01:01:23,180
I am dead.
915
01:01:25,420 --> 01:01:25,940
How are you?
916
01:01:26,700 --> 01:01:27,500
Good you are here.
917
01:01:28,220 --> 01:01:28,980
Else?
Else?
918
01:01:28,980 --> 01:01:30,980
Else I wouldnt be alive!
919
01:01:31,780 --> 01:01:33,220
What happen to you?
920
01:01:33,540 --> 01:01:34,620
Dont ask!
921
01:01:35,220 --> 01:01:39,780
Last night, that thief along with
his 10 friends attacked me!
922
01:01:40,620 --> 01:01:41,780
But I dint care...!
923
01:01:42,380 --> 01:01:43,340
I too did not leave them...
924
01:01:43,940 --> 01:01:45,340
...and while shooting...
925
01:01:46,020 --> 01:01:48,220
...one bullet shot me!
926
01:01:49,860 --> 01:01:50,740
Dont be scared...
927
01:01:51,380 --> 01:01:52,300
Everything will be fine!
928
01:01:53,060 --> 01:01:54,340
I have called Dr. Lobo...
929
01:01:54,700 --> 01:01:55,420
...who is my professor!
930
01:02:02,500 --> 01:02:03,580
I say Right and you
take me Left!
931
01:02:04,620 --> 01:02:05,500
I say Left and you
take me Right!
932
01:02:06,420 --> 01:02:07,700
Godess of Death
933
01:02:08,460 --> 01:02:10,220
Where is the scapegoat?
There!
934
01:02:10,380 --> 01:02:10,940
There he is.
935
01:02:12,220 --> 01:02:13,340
Come Doctor.
936
01:02:13,900 --> 01:02:14,580
Come!
937
01:02:14,700 --> 01:02:16,340
He is....!
My name is...
938
01:02:16,340 --> 01:02:17,140
.....Doctor Lobo!
939
01:02:17,700 --> 01:02:19,820
My father's name is Doctor Gobo.
940
01:02:20,220 --> 01:02:21,540
And my grandfather’s name is...
941
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
....Doctor BhaowBhow!
942
01:02:23,820 --> 01:02:26,060
He is a very famous doctor
in India.
943
01:02:26,900 --> 01:02:29,500
You have to take his appointment
before 4 years!
944
01:02:29,820 --> 01:02:30,820
8 years!
945
01:02:31,780 --> 01:02:33,780
You are young but not
immature!
946
01:02:34,220 --> 01:02:35,540
She came to me....
947
01:02:35,980 --> 01:02:37,180
...she cried....
948
01:02:37,620 --> 01:02:38,540
...and told me....
949
01:02:39,060 --> 01:02:40,580
....that Laxman is my love!
950
01:02:41,180 --> 01:02:42,340
Please save him.
951
01:02:42,860 --> 01:02:43,940
I said okay...
952
01:02:44,260 --> 01:02:45,500
....if you love him....
953
01:02:45,900 --> 01:02:46,660
...he is Kush for me!
954
01:02:47,420 --> 01:02:49,540
Kush?
I'll definitely save him
955
01:02:51,180 --> 01:02:51,740
Is it paining?
Yes!
956
01:02:52,500 --> 01:02:53,060
I know.
957
01:02:54,220 --> 01:02:54,700
Is it paining?
958
01:02:54,780 --> 01:02:55,260
Yes!
959
01:02:55,340 --> 01:02:55,940
I know it.
960
01:02:56,580 --> 01:02:58,340
Its paining.
961
01:02:58,900 --> 01:03:01,540
Stupid, idiot!
That's my father’s name.
962
01:03:01,820 --> 01:03:02,340
My name is...
963
01:03:02,540 --> 01:03:03,340
....Doctor Lobo!
964
01:03:04,180 --> 01:03:07,060
I am a magician
and not a doctor!
965
01:03:07,820 --> 01:03:09,060
I rise the dead from death
and....
966
01:03:09,660 --> 01:03:12,700
....and I can kill a
living person!
967
01:03:12,860 --> 01:03:14,180
Doctor its paining.
968
01:03:14,500 --> 01:03:15,500
No problem!
969
01:03:16,100 --> 01:03:17,220
When you wont be alive....
970
01:03:17,620 --> 01:03:18,820
....how will feel your pains!
971
01:03:19,220 --> 01:03:19,740
As it is....
972
01:03:20,300 --> 01:03:21,580
....sinful activities result
to bad!
973
01:03:26,900 --> 01:03:27,540
Take this....
974
01:03:28,020 --> 01:03:29,300
...operate him!
975
01:03:30,180 --> 01:03:31,300
Leave me!
976
01:03:32,100 --> 01:03:32,660
Leave me!
977
01:03:33,540 --> 01:03:36,180
Dont remove the bullet
its a sign of love.
978
01:03:36,540 --> 01:03:37,180
Shut up.
979
01:03:44,500 --> 01:03:45,140
Let it be
980
01:03:47,380 --> 01:03:49,420
Ram and Laxman...!
981
01:03:49,940 --> 01:03:51,380
Ram!
982
01:03:57,140 --> 01:03:58,220
Where is the wound?
983
01:03:59,300 --> 01:04:00,060
Where is it?
984
01:04:05,060 --> 01:04:07,340
Your touch healed my
wound!
985
01:04:07,860 --> 01:04:09,780
Is there an ointment in your hand?
986
01:04:10,540 --> 01:04:12,820
My hand is not comfort...
987
01:04:13,180 --> 01:04:14,060
...its is an ointment
988
01:04:25,220 --> 01:04:26,220
You are my brother, right?
989
01:04:27,140 --> 01:04:27,620
Say!
990
01:04:28,460 --> 01:04:29,540
Say, Say!
991
01:04:30,620 --> 01:04:31,900
Yes I am your brother!
992
01:04:33,140 --> 01:04:34,500
But I am not your brother!
993
01:04:36,020 --> 01:04:36,940
I am your enemy.
994
01:04:39,300 --> 01:04:39,540
Why?
995
01:04:39,660 --> 01:04:41,820
I am the one to break
your love's heart!
996
01:04:42,580 --> 01:04:44,180
Yes its me.
997
01:04:45,300 --> 01:04:47,020
I called you my brother....
998
01:04:47,660 --> 01:04:48,300
...I made you my friend....
999
01:04:48,820 --> 01:04:49,820
....then I fooled you....
1000
01:04:56,620 --> 01:04:58,540
...in your back!
1001
01:05:00,340 --> 01:05:02,420
I am a disgrace to humanity!
1002
01:05:03,580 --> 01:05:04,660
Dont cry my friend!
1003
01:05:04,940 --> 01:05:10,100
Rita had slapped you on
me provoking her!
1004
01:05:10,460 --> 01:05:15,620
I provoked Sapna,to slap you
1005
01:05:30,140 --> 01:05:30,940
Now what?
1006
01:05:32,740 --> 01:05:34,180
Only one way is left...
1007
01:06:33,620 --> 01:06:35,860
"You came when called"
1008
01:06:42,820 --> 01:06:45,660
"So near to us"
1009
01:06:52,020 --> 01:06:54,500
"You came when called"
1010
01:06:55,020 --> 01:06:57,460
"So near to us"
1011
01:06:58,300 --> 01:07:00,620
"Gradually we..."
1012
01:07:01,380 --> 01:07:03,860
"....realized what love is"
1013
01:07:04,380 --> 01:07:05,340
"Come"
1014
01:07:07,540 --> 01:07:08,460
"Come"
1015
01:07:10,500 --> 01:07:15,220
"Its so pleasant"
1016
01:07:16,820 --> 01:07:21,460
"My heart sings songs of love"
1017
01:07:23,340 --> 01:07:27,660
"Its so pleasant"
1018
01:07:29,460 --> 01:07:33,620
"My heart sings songs of love"
1019
01:07:35,540 --> 01:07:38,140
"You came when called"
1020
01:07:38,660 --> 01:07:41,260
"So near to us"
1021
01:07:41,820 --> 01:07:44,660
"Gradually we..."
1022
01:07:44,860 --> 01:07:47,300
"....realized what love is"
1023
01:07:47,860 --> 01:07:49,460
"Come"
1024
01:07:51,020 --> 01:07:52,220
"Come"
1025
01:07:54,060 --> 01:07:59,180
"Its so pleasant"
1026
01:08:00,220 --> 01:08:04,620
"My heart sings songs of love"
1027
01:08:06,420 --> 01:08:11,500
"Its so pleasant"
1028
01:08:12,540 --> 01:08:17,220
"My heart sings songs of love"
1029
01:08:34,500 --> 01:08:39,020
"Your love is equally lovable
like your anger"
1030
01:08:40,540 --> 01:08:45,460
"I loose hundred other things
to win your heart"
1031
01:08:46,380 --> 01:08:51,420
"Your love is equally lovable
like your anger"
1032
01:08:52,900 --> 01:08:57,100
"I loose hundred other things
to win your heart"
1033
01:08:59,140 --> 01:09:03,580
"I wrote your name
in my eyes with Kohl"
1034
01:09:04,900 --> 01:09:10,260
"I sent a message for you
through blowing winds"
1035
01:09:11,180 --> 01:09:13,380
"Our love live long"
1036
01:09:14,220 --> 01:09:16,340
"By giving our lives"
1037
01:09:17,260 --> 01:09:22,420
"We'll write history"
1038
01:09:23,300 --> 01:09:23,980
"Come"
1039
01:09:25,580 --> 01:09:27,980
"Come"
1040
01:09:29,300 --> 01:09:34,660
"Its so pleasant"
1041
01:09:35,740 --> 01:09:39,820
"My heart sings songs of love"
1042
01:09:42,060 --> 01:09:47,300
"Its so pleasant"
1043
01:09:48,060 --> 01:09:52,340
"My heart sings songs of love"
1044
01:10:22,340 --> 01:10:27,020
"Why does the world interfere
between two lovers?"
1045
01:10:28,460 --> 01:10:32,980
"Your veil is also
like a wall"
1046
01:10:34,700 --> 01:10:38,980
"Why does the world interfere
between two lovers?"
1047
01:10:40,340 --> 01:10:44,980
"Your veil is also
like a wall"
1048
01:10:46,460 --> 01:10:51,460
"I think about you every
moment"
1049
01:10:52,820 --> 01:10:57,420
"I see you whenever I
open my eyes"
1050
01:10:58,500 --> 01:11:00,700
"We became each other's...
1051
01:11:01,380 --> 01:11:03,540
".....by staying around"
1052
01:11:04,580 --> 01:11:06,900
"We trusted each other...."
1053
01:11:07,860 --> 01:11:09,740
".....like we trust god"
1054
01:11:11,100 --> 01:11:12,140
"Come"
1055
01:11:14,180 --> 01:11:14,940
"Come"
1056
01:11:17,060 --> 01:11:22,620
"Its so pleasant"
1057
01:11:23,220 --> 01:11:28,140
"My heart sings songs of love"
1058
01:11:29,860 --> 01:11:34,940
"Its so pleasant"
1059
01:11:35,900 --> 01:11:39,820
"My heart sings songs of love"
1060
01:11:42,100 --> 01:11:44,100
"You came when called"
1061
01:11:45,180 --> 01:11:47,220
"So near to us"
1062
01:11:48,260 --> 01:11:50,980
"Gradually we..."
1063
01:11:51,820 --> 01:11:53,260
"....realized what love is"
1064
01:11:54,220 --> 01:11:55,220
"Come"
1065
01:11:57,780 --> 01:11:58,540
"Come"
1066
01:12:16,100 --> 01:12:17,100
How are you?
1067
01:12:17,460 --> 01:12:18,820
Seeing you after a long time!
1068
01:12:19,260 --> 01:12:20,100
What to do?
1069
01:12:20,820 --> 01:12:22,860
Last days, police was a problem
for us!
1070
01:12:22,940 --> 01:12:23,660
Jagawat...
1071
01:12:24,100 --> 01:12:25,820
...our business is too cold without you.
1072
01:12:34,100 --> 01:12:35,580
I was finding you since
a long time!
1073
01:12:35,980 --> 01:12:36,700
You are under arrest.
1074
01:14:48,820 --> 01:14:50,820
You caught a dangerous criminal
like him...
1075
01:14:51,420 --> 01:14:52,220
....you have proved....
1076
01:14:52,980 --> 01:14:56,500
....you are a message to
a criminal's death!
1077
01:14:59,820 --> 01:15:02,660
I am assigning a responsibility
to you!
1078
01:15:04,540 --> 01:15:05,860
This is Cobra gang's file!
1079
01:15:07,420 --> 01:15:08,100
Cobra Gang?
1080
01:15:08,500 --> 01:15:09,140
Yes!
1081
01:15:10,700 --> 01:15:13,300
In this city Cobra gang is....
1082
01:15:14,220 --> 01:15:15,220
.... responsible
for every smuggling and thefts!
1083
01:15:17,100 --> 01:15:20,700
No one has ever seen the chief
of this Gang.
1084
01:15:21,500 --> 01:15:22,740
But I know one thing....
1085
01:15:23,900 --> 01:15:25,700
.....every man of this Gang....
1086
01:15:26,420 --> 01:15:27,260
....has a Cobra tattooed on
his left hand!
1087
01:15:28,820 --> 01:15:29,780
I hope...
1088
01:15:30,460 --> 01:15:32,060
....you can
ruin them all!
1089
01:15:32,780 --> 01:15:35,100
I'll try my best, Sir
1090
01:15:43,500 --> 01:15:50,580
Wonderful, from today
you are a member of Cobra gang - Yes sir
1091
01:15:51,260 --> 01:15:56,060
Sir, I don't understand,
Leena a member of cobra gang
1092
01:15:57,060 --> 01:15:57,980
.....to ruin the Gang...
1093
01:15:58,220 --> 01:16:01,620
....Inspector Laxman is
appointed to do so.
1094
01:16:02,020 --> 01:16:03,620
But he doesnt know....
1095
01:16:04,420 --> 01:16:07,220
....his brother Prashant
is the chief of the gang!
1096
01:16:08,340 --> 01:16:08,940
I see!
1097
01:16:08,980 --> 01:16:12,300
Leena will get them
into light....
1098
01:16:12,660 --> 01:16:14,820
.....so that the lamp of the house
burns the house!
1099
01:16:17,140 --> 01:16:17,900
Inspector Laxman here!
1100
01:16:18,180 --> 01:16:20,100
Very soon...
1101
01:16:20,740 --> 01:16:22,660
...you'll be
promoted!
1102
01:16:23,300 --> 01:16:23,860
Whose this?
1103
01:16:24,340 --> 01:16:25,620
Your well wisher!
1104
01:16:26,260 --> 01:16:27,140
What is your name?
1105
01:16:27,580 --> 01:16:29,900
Care about work than name!
1106
01:16:30,980 --> 01:16:32,380
Leena is a girl...
1107
01:16:32,620 --> 01:16:35,140
....who can make you
meet the Chief of the Cobra Gang.
1108
01:16:36,380 --> 01:16:40,900
Who'll meet you on the highway and
her car no. is TCZ 4979
1109
01:16:52,180 --> 01:16:53,100
Who is the chief of
Cobra Gang?
1110
01:16:53,900 --> 01:16:55,860
I dont know any
such gangs.
1111
01:16:56,420 --> 01:16:57,860
If you dont know
what's this?
1112
01:16:58,540 --> 01:16:59,220
Tell me who is the
Chief?
1113
01:16:59,940 --> 01:17:02,180
I dont know
anyone.
1114
01:17:03,340 --> 01:17:04,220
I just know
one thing.....
1115
01:17:04,220 --> 01:17:06,820
....tonight at 12, a smuggler named
John.....
1116
01:17:07,100 --> 01:17:09,300
.....is going to meet the Chief
at den!
1117
01:17:26,260 --> 01:17:26,860
Mr. John
1118
01:17:27,620 --> 01:17:28,420
....you are under arrest!
1119
01:17:36,220 --> 01:17:36,940
Its 12...
1120
01:17:37,300 --> 01:17:38,020
John has still not come.
1121
01:17:40,980 --> 01:17:42,380
John is here!
1122
01:17:48,420 --> 01:17:51,220
Diamonds are in the hat
and handcuffs in my hand!
1123
01:17:52,460 --> 01:17:54,140
If anyone tries to move...
1124
01:17:54,780 --> 01:17:56,860
....I'll shoot him.
1125
01:18:25,940 --> 01:18:29,340
You are trapped!
1126
01:18:30,540 --> 01:18:33,540
Your duty is to arrest
your brother.....
1127
01:18:33,780 --> 01:18:35,780
.....who is a criminal!
1128
01:18:36,220 --> 01:18:37,140
And on other hand.....
1129
01:18:37,780 --> 01:18:39,100
...your brother's favors on you.
1130
01:18:39,780 --> 01:18:40,980
Your debts...
1131
01:18:41,820 --> 01:18:43,340
....is stopping you
to arrest him!
1132
01:18:49,140 --> 01:18:49,540
Hello!
1133
01:18:49,940 --> 01:18:50,980
Inspector Laxman....
1134
01:18:51,780 --> 01:18:52,900
...this evening at 7.....
1135
01:18:53,460 --> 01:18:56,460
....a deal of gold is going to happen
worth 50 lakhs at the old fort!
1136
01:18:57,060 --> 01:18:57,620
Whose this?
1137
01:18:58,700 --> 01:18:59,220
Whose this?
1138
01:19:55,540 --> 01:20:00,740
"Crazy, Crazy, Crazy"
1139
01:20:01,460 --> 01:20:06,460
"I am crazy for you
my love"
1140
01:20:07,660 --> 01:20:12,340
"Crazy, Crazy, Crazy"
1141
01:20:13,460 --> 01:20:18,060
"I am crazy for you
my love"
1142
01:20:19,700 --> 01:20:22,140
"Youthful night..."
1143
01:20:22,820 --> 01:20:24,460
"...where are you lost?"
1144
01:20:25,580 --> 01:20:27,380
"Youthful night..."
1145
01:20:28,620 --> 01:20:30,140
"...where are you lost?"
1146
01:20:31,580 --> 01:20:33,500
"Rakum Rakum aina"
1147
01:20:34,420 --> 01:20:36,460
"Takum Takum jaina"
1148
01:20:37,540 --> 01:20:39,300
"Rakum Rakum aina"
1149
01:20:40,260 --> 01:20:42,180
"Takum Takum jaina"
1150
01:20:43,900 --> 01:20:48,100
"Crazy, Crazy, Crazy"
1151
01:20:49,620 --> 01:20:53,900
"I am crazy for you
my love"
1152
01:21:07,980 --> 01:21:12,700
"The aroma of my youth
is like night jasmine"
1153
01:21:14,060 --> 01:21:18,660
"Your dream girl is in
front of you"
1154
01:21:23,220 --> 01:21:27,820
"The aroma of my youth
is like night jasmine"
1155
01:21:29,020 --> 01:21:33,580
"Your dream girl is in
front of you"
1156
01:21:35,020 --> 01:21:36,460
"You and me"
1157
01:21:37,860 --> 01:21:39,700
"....and the weather outside"
1158
01:21:40,900 --> 01:21:42,340
"Let them meet"
1159
01:21:46,980 --> 01:21:51,860
"Please get convinced"
1160
01:21:53,340 --> 01:21:57,700
"Crazy, Crazy, Crazy"
1161
01:21:59,220 --> 01:22:03,980
"I am crazy for you
my love"
1162
01:22:47,900 --> 01:22:53,300
"My life is nothing without
you"
1163
01:22:54,180 --> 01:22:58,940
"Even the water from the
clouds cannot extinguish my fire"
1164
01:23:03,620 --> 01:23:08,140
"My life is nothing without
you"
1165
01:23:09,540 --> 01:23:13,860
"Even the water from the
clouds cannot extinguish my fire"
1166
01:23:15,380 --> 01:23:17,340
"The burning fire"
1167
01:23:18,220 --> 01:23:19,420
"When it will catch you"
1168
01:23:21,180 --> 01:23:22,660
"It will extinguish then"
1169
01:23:27,300 --> 01:23:32,140
"Only you belong to me
and not the world"
1170
01:23:33,660 --> 01:23:38,060
"Crazy, Crazy, Crazy"
1171
01:23:39,740 --> 01:23:41,900
"Youthful night..."
1172
01:23:42,780 --> 01:23:44,420
"...where are you lost?"
1173
01:23:45,780 --> 01:23:47,540
"Youthful night..."
1174
01:23:48,700 --> 01:23:50,100
"...where are you lost?"
1175
01:23:51,660 --> 01:23:54,180
"Rakum Rakum aina"
1176
01:23:54,580 --> 01:23:56,860
"Takum Takum jaina"
1177
01:23:57,820 --> 01:23:59,660
"Rakum Rakum aina"
1178
01:24:00,500 --> 01:24:02,380
"Takum Takum jaina"
1179
01:24:03,740 --> 01:24:08,660
"Crazy, Crazy, Crazy"
1180
01:24:09,780 --> 01:24:14,180
"I am crazy for you
my love"
1181
01:24:26,780 --> 01:24:27,020
"Come"
1182
01:24:30,140 --> 01:24:30,660
"Come"
1183
01:24:32,940 --> 01:24:33,620
"Dont go"
1184
01:24:58,460 --> 01:25:00,420
Why did you leave
from there, all of a sudden.
1185
01:25:01,220 --> 01:25:05,860
You are distancing yourself
from me!
1186
01:25:06,940 --> 01:25:07,420
Sapna....
1187
01:25:08,660 --> 01:25:10,740
.....I am trapped so
badly....
1188
01:25:12,420 --> 01:25:13,620
...where light.....
1189
01:25:14,740 --> 01:25:15,900
.....is also not helping me!
1190
01:25:16,420 --> 01:25:17,060
Reason?
1191
01:25:17,460 --> 01:25:18,180
Cobra Gang.
1192
01:25:19,220 --> 01:25:21,700
I am assigned to
catch them!
1193
01:25:23,500 --> 01:25:25,980
No news about them?
1194
01:25:26,620 --> 01:25:27,300
I know everything....
1195
01:25:28,220 --> 01:25:29,140
....their meeting places....
1196
01:25:30,100 --> 01:25:31,180
...who is their Chief!
1197
01:25:32,420 --> 01:25:34,940
Why dont you arrest them?
1198
01:25:37,620 --> 01:25:38,260
Sapna!
-Yes!
1199
01:25:41,420 --> 01:25:42,700
If a beloved....
1200
01:25:43,220 --> 01:25:45,020
....sees his beloved cheating
on him....
1201
01:25:46,340 --> 01:25:47,500
....the one who
was God for him....
1202
01:25:48,900 --> 01:25:49,860
...how would he feel?
1203
01:25:50,300 --> 01:25:51,180
He'll be really hurt.
1204
01:25:51,660 --> 01:25:52,300
What should he do at that time?
1205
01:25:53,220 --> 01:25:55,220
He should forget he
ever loved her!
1206
01:25:55,780 --> 01:25:56,820
And should be punished!
1207
01:25:57,540 --> 01:25:58,820
And instead of the
beloved.....
1208
01:26:00,740 --> 01:26:01,220
....would be his own
mother?
1209
01:26:03,980 --> 01:26:05,420
Even you dont have
an answer right?
1210
01:26:09,420 --> 01:26:10,500
A corpse lying at a Crematorium....
1211
01:26:11,780 --> 01:26:13,300
...cannot burn its pyre!
1212
01:26:21,060 --> 01:26:22,700
Sir, Laxman is dangerous for
us....
1213
01:26:23,460 --> 01:26:25,580
.... he can even hang us!
1214
01:26:33,100 --> 01:26:34,260
Laxman is my brother!
1215
01:26:35,700 --> 01:26:36,860
He can never be dangerous
for us!
1216
01:26:37,900 --> 01:26:38,980
But since he is a police
officer....
1217
01:26:39,980 --> 01:26:40,900
...he can be
dangerous!
1218
01:26:42,180 --> 01:26:42,860
But dont forget one thing.....
1219
01:26:42,900 --> 01:26:44,380
....he my brother first.....
1220
01:26:44,460 --> 01:26:45,340
...and then a police officer!
1221
01:26:47,380 --> 01:26:49,700
The law doesnt consider
any relations!
1222
01:26:50,940 --> 01:26:52,460
He is not even your
real brother!
1223
01:26:53,060 --> 01:26:53,740
Dont talk nonsense!
1224
01:26:54,740 --> 01:26:55,500
What do you want to say?
1225
01:26:56,060 --> 01:26:56,620
Just that....
1226
01:26:57,700 --> 01:27:00,180
....you have made the rules
of cobra Gang....
1227
01:27:00,700 --> 01:27:01,660
...and you will
only break it?
1228
01:27:03,740 --> 01:27:04,420
What rules?
1229
01:27:06,220 --> 01:27:09,780
If any police officer gets any news
about our gang....
1230
01:27:10,700 --> 01:27:11,700
....he should he killed!
1231
01:27:13,300 --> 01:27:14,980
We should kill Laxman!
1232
01:27:17,820 --> 01:27:18,740
I make rules!
1233
01:27:20,460 --> 01:27:22,500
Only I have the rights to
break it.
1234
01:27:23,860 --> 01:27:24,780
Remember one thing...
1235
01:27:26,420 --> 01:27:29,260
....if you get such ideas...
1236
01:27:31,100 --> 01:27:32,060
....I will be your worst enemy
1237
01:27:52,140 --> 01:27:53,940
I know you hate me!
1238
01:27:55,620 --> 01:27:56,020
I wish...
1239
01:27:56,700 --> 01:27:57,660
...I could hate you.
1240
01:27:58,620 --> 01:27:59,380
If not hate....
1241
01:28:00,380 --> 01:28:02,380
...but you'll no
longer like me the way you did!
1242
01:28:03,020 --> 01:28:03,500
Yes.
1243
01:28:04,380 --> 01:28:06,900
And so I melted...
1244
01:28:07,860 --> 01:28:08,500
...inspite of wearing my uniform!
1245
01:28:08,940 --> 01:28:09,940
And I dont want...
1246
01:28:11,900 --> 01:28:14,380
...your uniform to turn into
a shroud for you!
1247
01:28:15,340 --> 01:28:17,380
Some people of my gang
want to kill you!
1248
01:28:17,860 --> 01:28:19,340
I dont know who and when
can they do it!
1249
01:28:20,100 --> 01:28:21,020
I suggest...
1250
01:28:22,820 --> 01:28:24,620
.....get transferred somewhere
else!
1251
01:28:26,060 --> 01:28:26,980
And start a new life!
1252
01:28:27,900 --> 01:28:30,060
I have started hating my
life and my existence!
1253
01:28:31,020 --> 01:28:31,820
Let them kill me!
1254
01:28:32,540 --> 01:28:33,940
He has no rights to live...
1255
01:28:34,660 --> 01:28:35,940
....who cannot complete his duties...
1256
01:28:36,540 --> 01:28:37,740
....nor can pay his debts!
1257
01:28:38,340 --> 01:28:39,300
It was my duty...
1258
01:28:40,500 --> 01:28:41,220
...to serve you!
1259
01:28:41,620 --> 01:28:42,820
And by playing your duties....
1260
01:28:43,380 --> 01:28:46,060
...you are stuck in a
quagmire of sin
1261
01:28:46,260 --> 01:28:47,220
Sin-Virtue...
1262
01:28:47,300 --> 01:28:48,180
Good-bad....
1263
01:28:48,340 --> 01:28:50,180
...the one holding the scales....
1264
01:28:51,020 --> 01:28:52,580
....has always been unhappy!
1265
01:28:53,180 --> 01:28:55,300
If you also want to judge me...
1266
01:28:55,940 --> 01:28:57,860
...then tie a black
scarf like the goddess of Law
1267
01:28:58,500 --> 01:29:00,940
So that you wont be able
to see a single thing!
1268
01:29:01,460 --> 01:29:02,780
Then will you be able
to live a better life!
1269
01:29:06,020 --> 01:29:06,740
Take some money!
1270
01:29:06,940 --> 01:29:07,740
Will help you.
1271
01:29:08,020 --> 01:29:09,300
You are buying me?
1272
01:29:10,100 --> 01:29:10,780
Bribe?
1273
01:29:13,580 --> 01:29:14,540
Sad.
1274
01:29:15,060 --> 01:29:17,660
Prashant Kumar has never
bribed anybody!
1275
01:29:18,580 --> 01:29:20,500
He wants to give
a new life to his brother!
1276
01:29:21,340 --> 01:29:23,300
If you want to give me a new life....
1277
01:29:24,020 --> 01:29:25,340
.....you get yourself
arrested!
1278
01:29:26,620 --> 01:29:28,380
Now you are talking like an Inspector!
1279
01:29:30,900 --> 01:29:32,140
So listen...
1280
01:29:34,180 --> 01:29:37,340
Prashant Kumar can never
bend in front of law!
1281
01:29:38,820 --> 01:29:40,460
I am a looser!
1282
01:29:40,940 --> 01:29:42,380
And I am not scared of death!
1283
01:29:45,180 --> 01:29:45,940
Laxman...
1284
01:29:47,380 --> 01:29:48,820
......dont be stubborn....
1285
01:29:48,980 --> 01:29:49,580
...and keep this money!
1286
01:29:49,700 --> 01:29:51,140
Money, Money, Money!
1287
01:29:52,460 --> 01:29:54,980
The money that you have
earned sinfully...
1288
01:29:55,700 --> 01:29:57,620
...will be gunpowder someday!
1289
01:29:58,220 --> 01:30:00,740
And later you'll only
hear blasts!
1290
01:30:01,660 --> 01:30:02,380
Take your money.
1291
01:30:03,780 --> 01:30:05,300
I dont want your
money!
1292
01:30:05,540 --> 01:30:06,060
Take it.
1293
01:30:10,500 --> 01:30:11,980
Instead of you if someone
else would have done this...
1294
01:30:13,580 --> 01:30:15,500
....this would have been the
last mistake of his life!
1295
01:30:24,940 --> 01:30:25,460
Parvati....
1296
01:30:26,380 --> 01:30:27,060
....you are back?
1297
01:30:27,580 --> 01:30:28,060
What happen?
1298
01:30:29,780 --> 01:30:32,060
Laxman has refused to
leave this city!
1299
01:30:32,660 --> 01:30:33,300
He refused?
Why?
1300
01:30:34,260 --> 01:30:36,780
Because he is an officer!
1301
01:30:38,820 --> 01:30:41,260
He has started talking about playing duties,
trust and conscience!
1302
01:30:42,100 --> 01:30:46,140
He is paying back my favours
by not arresting me!
1303
01:30:46,980 --> 01:30:48,620
Why dint you make him understand?
1304
01:30:48,740 --> 01:30:49,940
I thoroughly
made him understand!
1305
01:30:50,980 --> 01:30:51,940
But he dint want to understand!
1306
01:30:52,980 --> 01:30:53,820
I even told him.....
1307
01:30:54,260 --> 01:30:55,060
...take this money....
1308
01:30:55,620 --> 01:30:56,620
...get transferred!
1309
01:30:58,060 --> 01:30:59,300
He told me....
1310
01:31:00,300 --> 01:31:02,940
...you are trying to bribe me!
Me?
1311
01:31:03,660 --> 01:31:04,860
I'll bribe my brother?
1312
01:31:05,820 --> 01:31:07,620
Have I ever differentiated between Ram
and him?
1313
01:31:09,300 --> 01:31:10,740
This is the fruit
of our deeds!
1314
01:31:11,300 --> 01:31:12,300
But Parvati...
1315
01:31:12,740 --> 01:31:13,700
...what is all this for?
1316
01:31:14,380 --> 01:31:15,820
Say
For whom?
1317
01:31:17,580 --> 01:31:19,220
Had he seen my poverty...
1318
01:31:20,100 --> 01:31:21,700
....he wouldnt have dared
to talk to me in this way!
1319
01:31:23,460 --> 01:31:24,300
Anyway...
1320
01:31:25,380 --> 01:31:26,900
..he does what he wants!
1321
01:31:28,420 --> 01:31:29,660
I will do my duty!
1322
01:31:31,100 --> 01:31:33,380
I will protect him
from all the dangers!
1323
01:31:34,660 --> 01:31:35,900
And I'll call the advocate
tomorrow
1324
01:31:36,900 --> 01:31:37,900
I will transfer my entire...
1325
01:31:38,020 --> 01:31:40,660
....property to Ram!
1326
01:31:41,900 --> 01:31:42,380
Laxman.
1327
01:31:44,180 --> 01:31:44,660
Laxman.
1328
01:31:46,620 --> 01:31:48,700
Laxman, where are you?
1329
01:31:50,500 --> 01:31:51,100
Laxman.
1330
01:31:51,860 --> 01:31:53,740
Where are you lost?
1331
01:31:54,540 --> 01:31:55,340
Idiot!
1332
01:31:55,620 --> 01:31:56,460
What is the matter?
1333
01:31:57,020 --> 01:31:57,940
You seem to be very
happy today.
1334
01:31:59,620 --> 01:32:00,420
Not me.
1335
01:32:01,260 --> 01:32:02,260
Call me with respect.
1336
01:32:03,460 --> 01:32:04,620
I am not Ram
anymore...
1337
01:32:05,900 --> 01:32:07,700
...I am Ram Kumar Sahab!
1338
01:32:09,380 --> 01:32:11,580
Brother has made me a chairman
of each of his companies!
1339
01:32:13,140 --> 01:32:14,060
I am so lucky...
1340
01:32:15,060 --> 01:32:16,020
...I have a brother like him!
1341
01:32:17,100 --> 01:32:18,500
Who was just a coolie...
1342
01:32:19,060 --> 01:32:20,060
...through his hardwork...
1343
01:32:20,060 --> 01:32:22,140
....honesty and truth....
1344
01:32:22,740 --> 01:32:23,620
...has owned a huge empire!
1345
01:32:25,540 --> 01:32:27,140
I havent seen God...
1346
01:32:29,020 --> 01:32:30,780
...but I think he would be my brother!
1347
01:32:31,740 --> 01:32:34,980
Inadvertently, if someone
assumes a person to be his God,....
1348
01:32:35,300 --> 01:32:36,500
....his status doesnt change by that!
1349
01:32:40,420 --> 01:32:41,020
What do you mean?
1350
01:32:42,700 --> 01:32:43,580
What did you mean?
1351
01:32:43,780 --> 01:32:46,660
Your brother has not earned through
his hardwork, honesty and truth....
1352
01:32:47,100 --> 01:32:48,820
.....but has murdered many
and has reached here!
1353
01:32:50,700 --> 01:32:52,580
The companies you've become
a chairman of....
1354
01:32:53,340 --> 01:32:55,060
...was founded by taking hundred
innocent lives!
1355
01:32:57,180 --> 01:32:58,060
And that...
1356
01:32:58,660 --> 01:33:00,380
....hardworking coolie....
1357
01:33:00,860 --> 01:33:01,700
....is still a coolie....
1358
01:33:02,620 --> 01:33:03,940
...but the difference is....
1359
01:33:04,300 --> 01:33:07,260
....now he doesnt carry luggage
he carries the burden of sin!
1360
01:33:07,740 --> 01:33:09,540
He is not God....
1361
01:33:09,820 --> 01:33:11,180
...he is a smuggler, thief and a murderer!
1362
01:33:18,260 --> 01:33:20,900
You abused the one....
1363
01:33:22,100 --> 01:33:24,140
...who helped you?
1364
01:33:26,220 --> 01:33:28,540
Why dint you turn speechless before
saying this?
1365
01:33:28,660 --> 01:33:29,340
Because...
1366
01:33:30,460 --> 01:33:33,020
....I dont tremble on speaking
the truth!
1367
01:33:34,100 --> 01:33:35,580
But becomes stronger!
1368
01:33:37,860 --> 01:33:38,460
Ram...
1369
01:33:39,460 --> 01:33:40,860
....the help you are talking
about....
1370
01:33:42,220 --> 01:33:44,860
....that help has....
1371
01:33:45,220 --> 01:33:46,260
...stopped me from my doing my duties!
1372
01:33:47,500 --> 01:33:48,100
Else...
1373
01:33:49,020 --> 01:33:50,140
....my duty....
1374
01:33:50,780 --> 01:33:53,500
....was to hang him!
1375
01:33:54,700 --> 01:33:55,540
If this is true...
1376
01:33:56,820 --> 01:33:59,260
...my Godlike brother
is a thief....
1377
01:33:59,940 --> 01:34:00,580
...is a smuggler....
1378
01:34:01,700 --> 01:34:03,620
...and he is a criminal....
1379
01:34:04,860 --> 01:34:07,900
..I will chop his hands off!
1380
01:34:09,260 --> 01:34:12,860
So he cant be a coolie
of these sinful activities!
1381
01:34:13,780 --> 01:34:15,820
And this is a lie Laxman....
1382
01:34:16,460 --> 01:34:19,420
.....Ram will be Ravaan for
you!
1383
01:34:20,260 --> 01:34:20,900
Remember!
1384
01:34:21,060 --> 01:34:21,700
Ram
1385
01:34:24,620 --> 01:34:25,340
What happen?
1386
01:34:25,420 --> 01:34:26,260
What's the matter?
1387
01:34:26,580 --> 01:34:27,500
No, Nothing.
1388
01:34:28,740 --> 01:34:29,860
I think you are hiding something from me!
1389
01:34:30,900 --> 01:34:31,660
Tell me what is the matter?
1390
01:34:32,620 --> 01:34:33,100
No!
1391
01:34:33,460 --> 01:34:35,500
I was thinking about my future!
1392
01:34:36,420 --> 01:34:36,820
What?
1393
01:34:37,460 --> 01:34:39,940
You are a rich man now....
1394
01:34:40,380 --> 01:34:41,500
....I hope you dont distance
yourself from me!
1395
01:34:42,180 --> 01:34:42,860
You wont forget me!
1396
01:34:44,580 --> 01:34:45,780
Is it possible?
1397
01:34:46,220 --> 01:34:47,700
You will always stay with me!
1398
01:34:48,620 --> 01:34:50,540
Here in my heart.
1399
01:34:52,820 --> 01:34:53,860
How do I tell you Ram...
1400
01:34:54,860 --> 01:34:55,940
.....the truth about Brother!
1401
01:34:58,580 --> 01:35:00,340
You want to resign....
1402
01:35:01,300 --> 01:35:03,660
....this is a pyre.....
1403
01:35:04,100 --> 01:35:07,900
....where lies a brave officer's
deadbody!
1404
01:35:08,940 --> 01:35:10,180
A police officer….
1405
01:35:10,660 --> 01:35:11,740
...who had promised himself
to...
1406
01:35:12,340 --> 01:35:13,860
....do his duties when
he becomes an Inspector!
1407
01:35:14,820 --> 01:35:16,300
To do my duty...
1408
01:35:17,220 --> 01:35:19,500
....I can sacrifice every drop of my
blood!
1409
01:35:20,820 --> 01:35:21,220
But....
1410
01:35:22,620 --> 01:35:23,540
But I am helpless!
1411
01:35:23,940 --> 01:35:24,500
Helpless?
1412
01:35:25,020 --> 01:35:25,620
What is it?
1413
01:35:26,260 --> 01:35:28,500
Helplessness shouldn't come the
way of your work
1414
01:35:29,540 --> 01:35:30,380
For the sake of your duty.....
1415
01:35:31,020 --> 01:35:32,540
....a father sacrifices his son!
1416
01:35:33,380 --> 01:35:34,220
For the sake of duty....
1417
01:35:34,860 --> 01:35:36,300
.....a wife sacrifices her
husband!
1418
01:35:37,220 --> 01:35:37,980
For the sake of duty....
1419
01:35:38,460 --> 01:35:39,740
...a brother can even kill his
brother!
1420
01:35:40,860 --> 01:35:41,900
And such people....
1421
01:35:42,260 --> 01:35:43,100
...become immortal in history!
1422
01:35:44,620 --> 01:35:45,140
Come with me!
1423
01:35:51,140 --> 01:35:52,500
This boy who is locked...
1424
01:35:53,780 --> 01:35:54,900
...his name is Deepak.
1425
01:35:56,340 --> 01:35:59,420
He is famous in the world
of smuggling, theft and robbery!
1426
01:36:00,860 --> 01:36:01,540
Today....
1427
01:36:02,220 --> 01:36:04,100
....he is imprisoned here
for years!
1428
01:36:05,460 --> 01:36:06,260
Do you know who is he?
1429
01:36:07,420 --> 01:36:08,100
He is my son.
1430
01:36:20,700 --> 01:36:21,420
You?
1431
01:36:22,020 --> 01:36:23,380
My enemy is here?
1432
01:36:24,860 --> 01:36:26,380
In search of death?
1433
01:36:27,660 --> 01:36:29,380
Shakaal, the one who is
in danger....
1434
01:36:30,620 --> 01:36:31,460
....he himself finds
life!
1435
01:36:31,860 --> 01:36:32,940
You are foolish.
1436
01:36:34,020 --> 01:36:36,980
Who has come to a
person who can kill you.
1437
01:36:37,700 --> 01:36:38,820
They are foolish...
1438
01:36:39,900 --> 01:36:42,380
...who doesnt make an enemy's enemy
a friend!
1439
01:36:43,740 --> 01:36:44,380
Meaning?
1440
01:36:44,620 --> 01:36:45,820
P.K's brother...
1441
01:36:46,380 --> 01:36:47,220
...Inspector Laxman....
1442
01:36:48,500 --> 01:36:49,860
....wants to hang us!
1443
01:36:50,300 --> 01:36:51,540
And P.K....
1444
01:36:52,900 --> 01:36:55,740
Who can sacrifice you
for his brother!
1445
01:36:56,300 --> 01:36:56,700
Yes!
1446
01:36:58,180 --> 01:36:58,860
Even he is my enemy!
1447
01:37:00,540 --> 01:37:05,900
I'lll take a revenge of his slap
by killing him!
1448
01:37:06,260 --> 01:37:06,980
Then what are you waiting for?
1449
01:37:08,980 --> 01:37:11,460
Shakaal will protect you!
1450
01:37:12,340 --> 01:37:12,780
Kill them
1451
01:37:14,020 --> 01:37:16,620
You'll not only be saved from
getting hanged...
1452
01:37:17,660 --> 01:37:19,260
....but you'll also be the
Chief of the Cobra Gang!
1453
01:37:20,180 --> 01:37:21,060
Chief?
-Yes!
1454
01:37:21,380 --> 01:37:22,460
Chief of the Cobra Gang!
1455
01:37:23,140 --> 01:37:25,740
This was always a dream!
1456
01:37:26,900 --> 01:37:30,980
But such dreams only come
true after killing many.
1457
01:37:31,780 --> 01:37:33,220
Keep the cake here
and flowers there!
1458
01:37:33,380 --> 01:37:34,220
Make it quick.
1459
01:37:35,820 --> 01:37:36,300
All preparations done?
1460
01:37:36,740 --> 01:37:37,820
Everything’s fine?
1461
01:37:38,220 --> 01:37:39,020
Yes!
1462
01:37:40,500 --> 01:37:42,660
I am thinking on this
auspicious occasion...
1463
01:37:43,860 --> 01:37:45,140
...lets get them engaged!
1464
01:37:45,700 --> 01:37:46,300
Very good!
1465
01:37:46,460 --> 01:37:47,340
Nice idea!
1466
01:37:48,220 --> 01:37:49,140
On this occasion...
1467
01:37:49,460 --> 01:37:50,780
....nothing will be a better
gift than this!
1468
01:37:57,220 --> 01:37:59,420
I have got some news...
1469
01:37:59,500 --> 01:38:01,020
....Inspector Laxman is coming
to arrest our gang!
1470
01:38:02,300 --> 01:38:03,220
And even that...
1471
01:38:03,940 --> 01:38:05,620
....some man from our gang.....
1472
01:38:06,380 --> 01:38:08,420
..... is going to kill him
at Diamond Harbour
1473
01:38:10,220 --> 01:38:10,780
I wont let that happen!
1474
01:38:12,020 --> 01:38:12,580
I wont let that happen!
1475
01:38:17,060 --> 01:38:18,060
Parvati, you manage!
1476
01:38:19,220 --> 01:38:19,980
I am just coming!
1477
01:38:25,100 --> 01:38:28,620
Now reach Diamond Harbour
with my men!
1478
01:38:33,980 --> 01:38:36,100
Now Durjan will kill them!
1479
01:38:37,100 --> 01:38:38,540
And I'll kill Durjan
1480
01:38:38,900 --> 01:38:39,780
And later....
1481
01:38:40,380 --> 01:38:43,220
...The reigning champ.....
1482
01:38:44,100 --> 01:38:44,660
...I'll be.
1483
01:38:45,060 --> 01:38:45,340
I!
1484
01:42:21,660 --> 01:42:22,580
Laxman
Brother!
1485
01:42:23,260 --> 01:42:24,180
Laxman!
1486
01:42:24,580 --> 01:42:27,100
Why did you come give up
on your life?
1487
01:42:27,220 --> 01:42:27,580
Say!
1488
01:42:27,740 --> 01:42:28,460
Why?
1489
01:42:28,900 --> 01:42:32,300
Brother, you had told me one day...
1490
01:42:33,140 --> 01:42:33,860
...leave the city!
1491
01:42:34,940 --> 01:42:38,500
I am leaving this world!
1492
01:42:38,540 --> 01:42:41,260
I had not asked you to
leave me for ever!
1493
01:42:43,060 --> 01:42:44,220
You still have to live your life!
1494
01:42:45,620 --> 01:42:46,940
It was good, if I would
have died!
1495
01:42:47,780 --> 01:42:48,580
But your death...
1496
01:42:49,140 --> 01:42:51,260
Your death is my
loss!
1497
01:42:51,940 --> 01:42:53,180
I can never tolerate this
loss!
1498
01:42:54,380 --> 01:42:56,260
I can never tolerate this
loss!
1499
01:42:57,740 --> 01:42:58,460
The day...
1500
01:42:59,300 --> 01:43:01,420
The day you'll leave
doing all this...
1501
01:43:02,540 --> 01:43:04,660
...that day I'll
again be alive!
1502
01:43:08,180 --> 01:43:10,260
You gave me one life!
1503
01:43:11,140 --> 01:43:11,940
Promise me….
1504
01:43:12,500 --> 01:43:14,460
Promise me you'll give
me one more life!
1505
01:43:15,220 --> 01:43:15,940
Promise me!
1506
01:43:16,660 --> 01:43:17,580
Promise me!
1507
01:43:32,380 --> 01:43:33,060
Take it there!
1508
01:43:33,420 --> 01:43:33,780
Sister in law!
1509
01:43:34,300 --> 01:43:34,740
What is the time?
1510
01:43:35,540 --> 01:43:36,100
Its 7 already!
1511
01:43:36,420 --> 01:43:37,100
Still brother has not
come!
1512
01:43:37,820 --> 01:43:38,980
And today even the
inspector is missing!
1513
01:43:39,460 --> 01:43:40,620
So many guests...!
1514
01:43:56,900 --> 01:43:57,500
Laxman!
1515
01:44:11,100 --> 01:44:13,500
How did this happen?
1516
01:44:15,900 --> 01:44:17,060
Enemies killed him!
1517
01:44:25,620 --> 01:44:29,060
"Will give up on life
will give my life"
1518
01:44:29,780 --> 01:44:33,100
"For my friends"
1519
01:44:42,140 --> 01:44:45,660
"Will give up on life
will give my life"
1520
01:44:46,620 --> 01:44:49,580
"For my friends"
1521
01:44:50,700 --> 01:44:54,260
"Death can separate us"
1522
01:44:55,140 --> 01:44:58,260
"That’s the only thing"
1523
01:44:59,780 --> 01:45:02,260
"One says it...."
1524
01:45:02,980 --> 01:45:07,500
"...and the other agrees"
1525
01:46:08,740 --> 01:46:09,340
My friend...
1526
01:46:10,380 --> 01:46:11,740
....where did you leave
me and go?
1527
01:46:12,460 --> 01:46:13,140
I have come back...
1528
01:46:14,980 --> 01:46:15,620
....promise me....
1529
01:46:16,220 --> 01:46:17,740
....now you wont leave me and
go!
1530
01:46:38,180 --> 01:46:38,980
You?
1531
01:46:40,100 --> 01:46:40,580
You and here?
1532
01:46:40,700 --> 01:46:41,220
Yes!
1533
01:46:42,860 --> 01:46:43,780
I come here everyday!
1534
01:46:45,540 --> 01:46:46,700
Where, my life was ruined!!!
1535
01:46:49,460 --> 01:46:50,500
Everything is ruined!
1536
01:46:52,580 --> 01:46:54,540
My life has no meaning left!
1537
01:46:56,300 --> 01:46:57,860
I wont spare them!
1538
01:46:58,620 --> 01:47:00,860
Those who made you a widow
before getting married!
1539
01:47:01,260 --> 01:47:02,380
Do you know them?
1540
01:47:02,780 --> 01:47:03,900
If I would be knowing them...
1541
01:47:04,660 --> 01:47:08,300
....I would have killed them!
1542
01:47:09,380 --> 01:47:12,260
Once Laxman had told me
he knows the reality of the Cobra Gang!
1543
01:47:13,460 --> 01:47:14,500
May be...
1544
01:47:15,020 --> 01:47:16,100
...the Cobra Gang would have!
1545
01:47:20,500 --> 01:47:21,380
Cobra Gang!
1546
01:47:40,260 --> 01:47:42,580
I know the price
of this picture!
1547
01:47:43,220 --> 01:47:43,700
This
-Yes!
1548
01:47:44,180 --> 01:47:44,860
How much?
1549
01:47:45,260 --> 01:47:45,860
10 crores!
1550
01:47:46,700 --> 01:47:47,420
10 crores?
1551
01:47:47,980 --> 01:47:48,740
For this picture?
1552
01:47:49,180 --> 01:47:52,780
A sword is priced seeing the
sharpness of its edge!
1553
01:47:54,460 --> 01:47:55,620
Prashant's brother Ram....
1554
01:47:56,220 --> 01:47:58,740
....is finding his brother Laxman's
murderer!
1555
01:47:59,940 --> 01:48:01,500
When he'll see this
picture...
1556
01:48:01,780 --> 01:48:03,540
....he'll pounce on it!
1557
01:48:05,700 --> 01:48:09,100
That's the time we'll
ask for a ransom amount!
1558
01:48:10,220 --> 01:48:11,060
10 crores!
1559
01:48:19,700 --> 01:48:20,140
Brother!
1560
01:48:20,700 --> 01:48:23,020
He has killed
my friend!
1561
01:48:23,940 --> 01:48:24,580
And now...
1562
01:48:25,060 --> 01:48:26,260
...I will kill him!
1563
01:48:26,900 --> 01:48:27,620
No Ram No!
1564
01:48:28,300 --> 01:48:29,140
You wont do anything of
that sort!
1565
01:48:30,020 --> 01:48:32,060
I have swore on Laxman's
dead body!
1566
01:48:32,620 --> 01:48:33,980
I wont spare his murderer!
1567
01:48:34,340 --> 01:48:35,180
Ram have you lost it?
1568
01:48:35,300 --> 01:48:36,580
Yes I have lost it.
1569
01:48:37,540 --> 01:48:39,780
I have gone crazy thinking
about Laxman!
1570
01:48:40,380 --> 01:48:41,580
And now my madness.....
1571
01:48:42,300 --> 01:48:43,660
....will cool when I see
his death!
1572
01:48:44,020 --> 01:48:44,460
No Ram No
1573
01:48:45,180 --> 01:48:46,620
I will not let you commit a murder
1574
01:48:47,380 --> 01:48:48,060
Brother!
1575
01:48:48,900 --> 01:48:50,940
I have never refused you
for anything!
1576
01:48:51,820 --> 01:48:52,780
But today for the first time...
1577
01:48:53,500 --> 01:48:55,300
....your brother burning in
fury of vengeance.....
1578
01:48:56,460 --> 01:48:57,900
....refuses to listen to you!
1579
01:49:17,380 --> 01:49:18,340
Where are you off
to at this time?
1580
01:49:19,340 --> 01:49:20,580
To kill Laxman's
murderer!
1581
01:49:21,460 --> 01:49:22,820
To kill Laxman's murderer!
-Yes!
1582
01:49:23,460 --> 01:49:25,660
One of our man from the Gang
has joined hands with Shakaal...
1583
01:49:26,020 --> 01:49:28,100
...has killed Laxman, and
Ram knows about it.
1584
01:49:28,660 --> 01:49:30,380
Since then he is finding
him like a maverick!
1585
01:49:30,980 --> 01:49:32,940
Before Ram kills him...
1586
01:49:33,340 --> 01:49:34,180
...I will kill him.
1587
01:49:34,860 --> 01:49:36,500
I wont let Ram kill him!
No
1588
01:49:38,260 --> 01:49:39,460
You have become so tough.
1589
01:49:40,300 --> 01:49:42,340
You have killed so many and
still going on...
1590
01:49:42,980 --> 01:49:45,740
...I wont let do this
sinful activity anymore!
1591
01:49:46,060 --> 01:49:47,660
I touch your feet!
1592
01:49:47,860 --> 01:49:49,260
Please leave all this!
Parvati...
1593
01:49:49,780 --> 01:49:50,500
...dont say this....
1594
01:49:51,220 --> 01:49:52,380
....do not restrict me!
1595
01:49:53,500 --> 01:49:55,860
If I take time to save Ram...
1596
01:49:56,180 --> 01:49:58,340
....Ram will be a criminal!
1597
01:49:58,820 --> 01:50:00,060
My life long penance will
be broken!
1598
01:50:00,660 --> 01:50:01,660
I want to save Ram!
1599
01:50:01,660 --> 01:50:02,300
Move!
1600
01:50:08,940 --> 01:50:11,580
Ram, I know who has
murdered Laxman!
1601
01:50:12,260 --> 01:50:12,700
Who is he?
1602
01:50:13,300 --> 01:50:13,780
Where is he?
1603
01:50:13,940 --> 01:50:14,740
At Hotel Paradise
1604
01:50:19,180 --> 01:50:20,500
Hotel Paradise
1605
01:51:41,980 --> 01:51:45,540
"Game is to bet on"
1606
01:51:45,940 --> 01:51:46,860
"And I'll bet on it"
1607
01:51:49,980 --> 01:51:53,220
"You are alive once again
in me"
1608
01:51:53,940 --> 01:51:54,900
"I'll die"
1609
01:51:58,140 --> 01:52:01,220
"I'll kill him"
1610
01:52:02,100 --> 01:52:04,940
"Your enemy, my friend,
my friend"
1611
01:52:09,340 --> 01:52:09,900
"I swear by you"
1612
01:52:11,220 --> 01:52:12,020
"I swear by you"
1613
01:52:14,380 --> 01:52:17,780
"Game is to bet on"
1614
01:52:18,500 --> 01:52:19,300
"And I'll bet on it"
1615
01:52:22,340 --> 01:52:25,460
"You are alive once again
in me"
1616
01:52:26,620 --> 01:52:27,580
"I'll die"
1617
01:52:30,580 --> 01:52:33,380
"I'll kill him"
1618
01:52:34,580 --> 01:52:37,620
"Your enemy, my friend,
my friend"
1619
01:52:38,300 --> 01:52:39,420
"My friend"
1620
01:52:41,700 --> 01:52:42,620
"I swear by you"
1621
01:52:43,740 --> 01:52:44,660
"I swear by you"
1622
01:52:46,740 --> 01:52:49,980
"Game is to bet on"
1623
01:52:50,780 --> 01:52:51,660
"And I'll bet on it"
1624
01:53:30,900 --> 01:53:34,060
"We still had to...."
1625
01:53:34,860 --> 01:53:37,820
"....see the world"
1626
01:53:38,860 --> 01:53:42,060
"You left me alone"
1627
01:53:42,740 --> 01:53:45,540
"Making me long for you"
1628
01:53:46,860 --> 01:53:50,820
"Till I dont take a..."
1629
01:53:50,900 --> 01:53:53,620
"....revenge....."
1630
01:53:54,980 --> 01:53:58,140
"....from your enemies..."
1631
01:53:58,740 --> 01:54:01,580
"I wont forgive myself"
1632
01:54:03,860 --> 01:54:06,820
"I'll kill him"
1633
01:54:07,660 --> 01:54:11,700
"Your enemy, my friend,
my friend"
1634
01:54:15,140 --> 01:54:16,060
"I swear by you"
1635
01:54:17,060 --> 01:54:17,900
"I swear by you"
1636
01:54:20,020 --> 01:54:23,300
"Game is to bet on"
1637
01:54:24,140 --> 01:54:25,100
"And I'll bet on it"
1638
01:55:04,700 --> 01:55:08,460
"Your thought lives in me..."
1639
01:55:08,900 --> 01:55:11,900
"....when my heart beats
everytime"
1640
01:55:12,700 --> 01:55:15,980
"Everytime I breathe..."
1641
01:55:16,700 --> 01:55:19,740
".....it complaints to me"
1642
01:55:21,180 --> 01:55:24,340
"So what if you are silent...."
1643
01:55:25,260 --> 01:55:27,420
"........I'll answer"
1644
01:55:28,940 --> 01:55:32,260
"I have an account of...."
1645
01:55:33,300 --> 01:55:35,660
"....every drop of your blood"
1646
01:55:37,980 --> 01:55:40,820
"I'll kill him"
1647
01:55:41,700 --> 01:55:45,660
"Your enemy, my friend,
my friend"
1648
01:55:49,140 --> 01:55:50,340
"I swear by you"
1649
01:55:51,260 --> 01:55:51,980
"I swear by you"
1650
01:55:54,100 --> 01:55:57,380
"Game is to bet on"
1651
01:55:57,940 --> 01:55:58,900
"And I'll bet on it"
1652
01:56:02,260 --> 01:56:05,340
"You are alive once again
in me"
1653
01:56:06,340 --> 01:56:07,420
"I'll die"
1654
01:56:10,300 --> 01:56:13,180
"I'll kill him"
1655
01:56:14,620 --> 01:56:18,300
"Your enemy, my friend,
my friend"
1656
01:56:21,580 --> 01:56:22,820
"I swear by you"
1657
01:56:23,460 --> 01:56:24,620
"I swear by you"
1658
01:59:22,860 --> 01:59:24,300
Prashant Kumar...
1659
01:59:26,420 --> 01:59:29,260
I know you are
being pricked!
1660
01:59:30,900 --> 01:59:32,180
But think...
1661
01:59:33,260 --> 01:59:34,780
...when Ram will be
hanged...
1662
01:59:35,660 --> 01:59:37,140
...how will you feel then?
1663
01:59:37,940 --> 01:59:38,540
P.K....
1664
01:59:38,980 --> 01:59:40,620
....the price of his life...
1665
01:59:41,900 --> 01:59:42,740
....10 crores!
1666
01:59:43,620 --> 01:59:45,020
You come alone to
BhootGhat...
1667
01:59:45,140 --> 01:59:45,980
...and give me!
1668
01:59:46,580 --> 01:59:47,500
And remember one thing!
1669
01:59:48,780 --> 01:59:51,340
If you act over smart....
1670
01:59:52,180 --> 01:59:54,020
...or get your men
along with you...
1671
01:59:55,140 --> 01:59:59,460
....then your brother's life
is at stake!
1672
02:00:00,220 --> 02:00:00,780
Understood?
1673
02:00:57,020 --> 02:00:59,380
I was sure you'll come
along with your men!
1674
02:01:00,500 --> 02:01:01,620
So I have told my men....
1675
02:01:01,980 --> 02:01:03,500
.....to shoot at you...
1676
02:01:04,060 --> 02:01:06,180
...so they all come
out!
1677
02:01:06,620 --> 02:01:09,580
Now for your brother's safety....
1678
02:01:10,140 --> 02:01:13,580
....sit alone in the
boat that's waiting opposite you!
1679
02:01:49,900 --> 02:01:51,980
Like a snake dances on the
instrument play.....
1680
02:01:51,980 --> 02:01:55,940
.....in the same way you are
dancing on my tunes!
1681
02:01:56,860 --> 02:01:59,100
Red Valley is 25 Kms...
1682
02:01:59,460 --> 02:02:00,900
...only 15 minutes left!
1683
02:02:01,700 --> 02:02:04,900
In 15 minutes the cassette will
be in the police station!
1684
02:02:05,620 --> 02:02:08,620
There is a white ambassador
standing in front of you!
1685
02:02:42,220 --> 02:02:43,420
Excellent!
1686
02:02:44,860 --> 02:02:46,220
What a co-incidence...
1687
02:02:47,540 --> 02:02:49,740
.....15 years back
from today....
1688
02:02:50,020 --> 02:02:52,500
....on this day, at this place....
1689
02:02:52,900 --> 02:02:54,820
...you had robbed me P.K
1690
02:02:55,620 --> 02:02:58,500
And today you have come
to pay be back with interest!
1691
02:02:59,140 --> 02:03:01,700
I have come to repeat that....
1692
02:03:02,620 --> 02:03:03,860
....happened to you 15 years back!
1693
02:03:04,300 --> 02:03:07,100
Some people have a habit
of screaming before they die!
1694
02:03:08,220 --> 02:03:09,860
But I wont feel bad about it.
1695
02:03:11,180 --> 02:03:12,700
Hand over the money to me!
1696
02:03:25,940 --> 02:03:26,700
This is your shroud!
1697
02:03:27,260 --> 02:03:29,580
But I'll bury you
in this!
1698
02:03:55,980 --> 02:03:56,820
So Shakaal?
1699
02:03:58,100 --> 02:04:01,580
Your bullets dint work
out on my bullet-proof jacket!
1700
02:04:02,700 --> 02:04:04,100
You shot me...
1701
02:04:04,420 --> 02:04:04,940
...I fell down!
1702
02:04:05,780 --> 02:04:07,100
You thought I am dead.
1703
02:04:09,180 --> 02:04:10,180
But Shakaal...
1704
02:04:10,740 --> 02:04:12,700
....the man who is sitting in the
helicopter...
1705
02:04:12,780 --> 02:04:16,820
....has taken a video of you!
1706
02:04:17,660 --> 02:04:18,340
Now its like...
1707
02:04:19,100 --> 02:04:21,420
....by producing this cassette in the
court...
1708
02:04:21,580 --> 02:04:22,700
....the court will have to
accept it.
1709
02:04:23,260 --> 02:04:24,260
That I am dead!
1710
02:04:24,620 --> 02:04:25,860
And you have killed me!
1711
02:04:26,260 --> 02:04:27,940
But P.K you have forgotten...
1712
02:04:28,140 --> 02:04:29,820
...you are still alive!
1713
02:04:30,180 --> 02:04:32,340
Only you know it Shakaal.
1714
02:04:32,820 --> 02:04:35,020
The court will accept
that the cassette tells them
1715
02:04:35,980 --> 02:04:37,740
I can hide anywhere I want
1716
02:04:38,580 --> 02:04:40,140
I'll come out the day....
1717
02:04:40,700 --> 02:04:43,980
...when you'll be hanged
to death!
1718
02:04:44,820 --> 02:04:46,580
Now are you giving me the cassette?
1719
02:04:47,060 --> 02:04:48,740
Or do you want me to
show some more stunts!
1720
02:04:51,980 --> 02:04:52,860
Thank you
1721
02:05:03,060 --> 02:05:04,540
What are you doing?
Have you lost it?
1722
02:05:04,540 --> 02:05:05,140
Move!
1723
02:05:05,780 --> 02:05:06,860
You have no idea
what has he done?
1724
02:05:07,300 --> 02:05:07,940
He is a murderer!
1725
02:05:08,460 --> 02:05:10,620
What?
He has not only killed Laxman's murderer....
1726
02:05:10,700 --> 02:05:12,380
....but has also broken
my lifelong penance!
1727
02:05:12,740 --> 02:05:13,620
I wont spare him.
1728
02:05:15,540 --> 02:05:16,860
Even if you kill me...
1729
02:05:18,620 --> 02:05:22,220
...I'll kill everyone who has
killed Laxman.
1730
02:05:23,020 --> 02:05:25,300
I will erase him from
the face of earth!
1731
02:05:26,380 --> 02:05:27,180
I have decided.....
1732
02:05:28,220 --> 02:05:31,820
.....I will anoint myself
with the blood of Chief of Cobra Gang!
1733
02:05:34,740 --> 02:05:36,020
Where are you going?
1734
02:05:41,580 --> 02:05:42,060
Yes Speaking!
1735
02:05:43,060 --> 02:05:46,700
Leena is the one who
can make you meet the Gang!
1736
02:05:47,340 --> 02:05:50,780
She is going to be bailed
out at 4!
1737
02:05:52,060 --> 02:05:53,140
There a Cobra tattooed...
1738
02:05:53,900 --> 02:05:55,180
....on her left hand!
1739
02:07:09,380 --> 02:07:11,180
Please save me!
Your brother will kill me!
1740
02:07:11,460 --> 02:07:12,100
What happen?
1741
02:07:12,340 --> 02:07:13,620
Tell me?
1742
02:07:13,940 --> 02:07:15,700
Scoundrel I wont leave you.
1743
02:07:15,860 --> 02:07:17,140
What are you doing?
Have you lost it?
1744
02:07:17,140 --> 02:07:18,780
He is from Cobra gang!
1745
02:07:19,340 --> 02:07:20,540
I wont spare him!
1746
02:07:20,580 --> 02:07:21,660
Listen to me!
1747
02:07:21,780 --> 02:07:23,500
No I wont listen to you.
1748
02:07:24,180 --> 02:07:25,260
I wont leave him!
1749
02:07:25,300 --> 02:07:26,340
I will kill him!
1750
02:07:26,700 --> 02:07:27,780
Have you lost it!
1751
02:07:49,860 --> 02:07:50,420
Brother!
1752
02:07:52,220 --> 02:07:53,540
You are Cobra....
1753
02:07:54,620 --> 02:07:55,340
....Gang's chief!
1754
02:07:56,780 --> 02:07:57,620
This means...
1755
02:07:58,220 --> 02:07:59,420
...you have killed Laxman?
1756
02:07:59,780 --> 02:08:00,220
No Ram
1757
02:08:00,940 --> 02:08:01,820
He has not killed Laxman
1758
02:08:02,180 --> 02:08:03,220
He has killed him.
1759
02:08:03,860 --> 02:08:04,780
He has killed him!
1760
02:08:06,300 --> 02:08:07,580
Laxman was killed because of him
1761
02:08:08,300 --> 02:08:09,340
Whoever's murdered him...
1762
02:08:09,980 --> 02:08:11,740
....but he is responsible
for his death!
1763
02:08:14,580 --> 02:08:15,980
I am responsible
for his death!
1764
02:08:17,900 --> 02:08:18,620
Pick up the gun...
1765
02:08:19,820 --> 02:08:21,020
....and shoot me!
1766
02:08:23,060 --> 02:08:24,580
And anoint yourself
with my blood....
1767
02:08:25,220 --> 02:08:26,100
.....fulfil your promise!
1768
02:08:27,180 --> 02:08:28,620
The swear that you have
taken on his pyre!
1769
02:08:30,380 --> 02:08:31,380
Your pledge will be fulfilled
1770
02:08:32,700 --> 02:08:34,140
I will also make amends for
my former misdoing
1771
02:08:36,060 --> 02:08:36,860
Shoot me!
1772
02:08:38,020 --> 02:08:38,540
Shoot!
1773
02:08:39,580 --> 02:08:40,100
No!
1774
02:09:08,980 --> 02:09:11,140
This is the price I offer you
to kill Leena!
1775
02:09:12,700 --> 02:09:16,100
Who is no more
alive to give my name!
1776
02:09:17,580 --> 02:09:20,780
And this is the price I offer you
to tell Ram about P.K!
1777
02:09:21,940 --> 02:09:23,940
For which Ram hates......
1778
02:09:24,180 --> 02:09:26,100
......P.K for his misdoing!
1779
02:09:27,180 --> 02:09:28,060
And this is....
1780
02:09:28,620 --> 02:09:31,380
....to kill Ram!
1781
02:09:34,020 --> 02:09:34,700
Shakaal....
1782
02:09:35,980 --> 02:09:37,020
...what enmity you hold
with Ram!
1783
02:09:37,540 --> 02:09:39,220
The reason behind
enimity with Ram is....
1784
02:09:39,700 --> 02:09:40,940
....your friendship with me!
1785
02:09:41,540 --> 02:09:42,060
What do you mean?
1786
02:09:42,460 --> 02:09:44,420
Ram has killed your
brother!
1787
02:09:45,460 --> 02:09:46,580
Ram, has killed my brother?
1788
02:09:46,980 --> 02:09:48,500
P.K.'s brother Ram!
1789
02:09:49,820 --> 02:09:54,140
I will write each member's name on
every bullet of my gun!
1790
02:09:55,140 --> 02:09:56,700
In this revengeful activity....
1791
02:09:57,180 --> 02:09:58,260
....Shakaal is with you!
1792
02:10:04,300 --> 02:10:04,980
Brother….
1793
02:10:06,260 --> 02:10:07,740
You are the chief...
1794
02:10:08,900 --> 02:10:09,420
....of the Cobra gang?
1795
02:10:11,140 --> 02:10:11,780
Means...
1796
02:10:12,460 --> 02:10:14,100
....You have killed Laxman?
1797
02:10:16,260 --> 02:10:17,820
No sister in law he has murdered Laxman!
1798
02:10:18,060 --> 02:10:19,260
He has killed Laxman!
1799
02:10:20,420 --> 02:10:21,660
Laxman was killed
because of him!
1800
02:10:21,820 --> 02:10:22,900
Whoever's killed him....
1801
02:10:22,980 --> 02:10:24,700
....but he is responsible
for his death!
1802
02:10:25,580 --> 02:10:26,220
Whoever's killed him....
1803
02:10:27,060 --> 02:10:28,820
....but he is responsible
for his death!
1804
02:10:29,620 --> 02:10:30,260
Whoever's killed him....
1805
02:10:31,060 --> 02:10:32,980
....but he is responsible
for his death!
1806
02:10:37,660 --> 02:10:38,100
What happen?
1807
02:10:38,420 --> 02:10:39,300
Why are you doing
this?
1808
02:10:41,900 --> 02:10:42,860
What happened
Parvati....?
1809
02:10:43,580 --> 02:10:44,460
What happened?
1810
02:10:45,180 --> 02:10:46,020
Everything will be fine!
1811
02:10:46,420 --> 02:10:47,940
I'll bring Ram back!
1812
02:10:48,340 --> 02:10:49,220
No!
-Yes!
1813
02:10:50,980 --> 02:10:52,380
Ram will never come back
Parvati!
1814
02:10:54,380 --> 02:10:55,660
I know him very well.
1815
02:10:57,260 --> 02:10:59,300
By shooting on my
picture he has proved....
1816
02:11:00,460 --> 02:11:01,620
...he hates me
so much!
1817
02:11:02,300 --> 02:11:03,340
He'll definitely come back!
1818
02:11:04,060 --> 02:11:05,660
I have nourished him!
1819
02:11:06,140 --> 02:11:07,380
He can never avert me!
1820
02:11:08,340 --> 02:11:11,620
But for that you'll have
to promise me one thing....
1821
02:11:13,060 --> 02:11:13,420
Say....
1822
02:11:14,540 --> 02:11:16,100
....will you stop doing such
sinful activities?
1823
02:11:19,020 --> 02:11:19,700
Parvati...
1824
02:11:20,660 --> 02:11:21,420
...I promise you....
1825
02:11:22,940 --> 02:11:24,340
...I can leave everything for
my brother!
1826
02:11:25,100 --> 02:11:27,380
Just get him back
to me!
1827
02:11:27,900 --> 02:11:28,540
Just get him back
to me!
1828
02:11:29,900 --> 02:11:30,620
I'll get him back.
1829
02:11:37,380 --> 02:11:37,940
Ram...
1830
02:11:38,820 --> 02:11:39,500
....go back home!
1831
02:11:42,780 --> 02:11:43,660
Which house are you
talking about?
1832
02:11:44,620 --> 02:11:47,500
Whose expectations and hopes
are tied with you!
1833
02:11:50,460 --> 02:11:50,980
No Rita...
1834
02:11:52,780 --> 02:11:53,860
That is not my house!
1835
02:11:55,020 --> 02:11:57,100
It stinks from sinful
activities happened in the house!
1836
02:11:57,540 --> 02:11:58,940
Ram, dont say that.
1837
02:12:01,180 --> 02:12:03,020
The bond of blood
can that ever break?
1838
02:12:03,780 --> 02:12:04,220
Sister in law....
1839
02:12:05,460 --> 02:12:07,060
Relationship is not
only with blood
1840
02:12:08,580 --> 02:12:10,180
I have no blood relations
with you....
1841
02:12:11,060 --> 02:12:12,140
.....but that doesnt mean....
1842
02:12:12,780 --> 02:12:13,980
....that you are not like
my mother!
1843
02:12:15,100 --> 02:12:16,700
And the blood relation you
are talking about...
1844
02:12:17,540 --> 02:12:19,260
...If he is my elder brother...
1845
02:12:20,220 --> 02:12:21,980
....the he is also the murderer
of my younger brother!
1846
02:12:22,580 --> 02:12:23,660
Dont say that Ram!
1847
02:12:25,460 --> 02:12:26,860
After you have come
here....
1848
02:12:27,900 --> 02:12:29,540
....your brother has completely
shattered!
1849
02:12:30,580 --> 02:12:31,900
If I wouldnt have reached
on time...
1850
02:12:32,420 --> 02:12:33,340
...I dont know
what would he do!
1851
02:12:35,020 --> 02:12:35,580
Come back home.
1852
02:12:36,660 --> 02:12:37,500
You have no idea.....
1853
02:12:38,140 --> 02:12:39,460
....how much he
loves you!
1854
02:12:42,980 --> 02:12:44,340
Even I love him a lot...
1855
02:12:45,780 --> 02:12:47,700
.....but who is responsible
for my brother's death....
1856
02:12:48,700 --> 02:12:49,780
How do I call him
my brother?
1857
02:12:50,820 --> 02:12:51,700
How do I embrace him?
1858
02:12:52,340 --> 02:12:54,180
Who is responsible for
Laxman's death!
1859
02:12:55,140 --> 02:12:55,860
How?
1860
02:12:57,380 --> 02:12:58,500
You are right!
1861
02:13:00,540 --> 02:13:01,060
But....
1862
02:13:02,140 --> 02:13:03,820
But your brother wasnt like
this!
1863
02:13:05,620 --> 02:13:07,580
Times dint let him
stay the way he was!
1864
02:13:08,860 --> 02:13:10,140
To save us....
1865
02:13:10,820 --> 02:13:11,980
...he was forced to
take such steps!
1866
02:13:13,300 --> 02:13:14,340
To see you happy.....
1867
02:13:15,220 --> 02:13:16,060
....he cant do anything!
1868
02:13:17,060 --> 02:13:18,060
He even forgets...
1869
02:13:18,540 --> 02:13:19,940
...what's right what's wrong!
1870
02:13:22,300 --> 02:13:23,620
A person's life...
1871
02:13:24,300 --> 02:13:25,660
....is not greater than his
needs!
1872
02:13:27,020 --> 02:13:28,380
I dont understand to adopt
a wrong way......
1873
02:13:28,940 --> 02:13:31,180
......for our own people!
1874
02:13:32,700 --> 02:13:33,380
Look....
1875
02:13:33,820 --> 02:13:34,860
...I dont know all that.
1876
02:13:35,260 --> 02:13:37,820
I beg u...
1877
02:13:38,380 --> 02:13:39,020
...come home!
1878
02:13:39,620 --> 02:13:40,340
Sister in law
1879
02:13:40,820 --> 02:13:43,140
Ask for drops of blood
from me....
1880
02:13:43,900 --> 02:13:45,460
...I will wash your feet with it
but...
1881
02:13:46,340 --> 02:13:47,420
...dont ask me to return
back!
1882
02:13:48,220 --> 02:13:48,620
Why?
1883
02:13:49,260 --> 02:13:50,100
Why not?
1884
02:13:54,260 --> 02:13:55,260
While seeing dreams.....
1885
02:13:56,780 --> 02:13:58,060
...if you wake up
suddenly...
1886
02:13:59,220 --> 02:14:00,460
...can you see the same dream
again?
1887
02:14:02,380 --> 02:14:02,820
No right!
1888
02:14:04,140 --> 02:14:05,500
Even I have woken up!
1889
02:14:05,980 --> 02:14:06,660
No Ram!
1890
02:14:08,300 --> 02:14:09,300
Sister in law!
1891
02:14:11,860 --> 02:14:12,660
Sister in law!
1892
02:14:46,180 --> 02:14:46,900
Sister in law!
1893
02:14:47,420 --> 02:14:47,900
Sister in law!
1894
02:14:48,740 --> 02:14:50,060
Sister in law!
1895
02:14:52,100 --> 02:14:53,140
I have no time left...
1896
02:14:53,700 --> 02:14:56,580
...I had promised your
brother....
1897
02:14:57,140 --> 02:15:00,220
...I will take you back
home....
1898
02:15:00,700 --> 02:15:01,940
...so before my death....
1899
02:15:02,340 --> 02:15:04,700
...I want to
fulfill my promise!
1900
02:15:04,780 --> 02:15:05,540
No!
1901
02:15:05,980 --> 02:15:06,500
Dont say this!
1902
02:15:06,980 --> 02:15:07,820
Dont say this!
1903
02:15:08,300 --> 02:15:09,620
You will fulfill your
promise!
1904
02:15:09,820 --> 02:15:10,940
And nothing will
happen to you.
1905
02:15:11,260 --> 02:15:13,500
Come on lets go home.
1906
02:15:17,420 --> 02:15:18,340
He has still not
come?
1907
02:15:19,420 --> 02:15:20,180
He'll come!
1908
02:15:20,620 --> 02:15:21,020
He'll just come!
1909
02:15:23,060 --> 02:15:24,300
I'll call the doctor!
No Ram
1910
02:15:25,580 --> 02:15:27,620
I am unable to breathe....
1911
02:15:28,540 --> 02:15:29,020
I wish....
1912
02:15:29,740 --> 02:15:32,980
I die in his arms!
1913
02:15:34,340 --> 02:15:36,060
May be, he has come!
1914
02:15:41,300 --> 02:15:41,860
Brother!
1915
02:15:42,940 --> 02:15:43,500
Ram
1916
02:15:45,540 --> 02:15:46,060
You have come.
1917
02:15:46,740 --> 02:15:47,380
I knew...
1918
02:15:47,860 --> 02:15:49,820
...you'll definitely come
back to me!
1919
02:15:50,060 --> 02:15:53,940
Promise me you
wont ever leave me!
1920
02:15:54,140 --> 02:15:54,660
Promise me!
1921
02:15:56,140 --> 02:15:56,700
What happen?
1922
02:15:57,260 --> 02:15:58,140
Blood?
1923
02:15:58,500 --> 02:15:59,060
What happen?
1924
02:15:59,940 --> 02:16:00,580
What happen?
1925
02:16:00,940 --> 02:16:01,260
Brother!
1926
02:16:03,020 --> 02:16:03,420
My sister in law...
1927
02:16:03,620 --> 02:16:04,220
What happen to Parvati?
1928
02:16:04,820 --> 02:16:06,180
Brother your enemies....
1929
02:16:07,820 --> 02:16:08,820
.....shot her!
1930
02:16:11,020 --> 02:16:11,780
They shot Parvati!
1931
02:16:13,500 --> 02:16:13,980
They shot Parvati!
1932
02:16:15,900 --> 02:16:16,940
Brother!
1933
02:16:19,580 --> 02:16:20,420
What happened
Parvati!
1934
02:16:21,500 --> 02:16:22,180
What is all this?
1935
02:16:22,940 --> 02:16:24,060
I have got...
1936
02:16:24,340 --> 02:16:24,980
....your brother back!
1937
02:16:26,460 --> 02:16:27,100
Your brother...
1938
02:16:27,980 --> 02:16:31,180
...he'll never leave you
and go!
1939
02:16:31,860 --> 02:16:32,460
But...
1940
02:16:32,900 --> 02:16:34,300
...I am leaving you
-No
1941
02:16:34,780 --> 02:16:35,500
No!
1942
02:16:36,180 --> 02:16:36,900
No Parvati...
1943
02:16:37,140 --> 02:16:38,060
...I have come
now everything will be fine!
1944
02:16:38,940 --> 02:16:39,820
This is written...
1945
02:16:40,500 --> 02:16:42,060
....in my fate!
1946
02:16:59,940 --> 02:17:00,940
You left me!
1947
02:17:02,460 --> 02:17:04,180
But your death...
1948
02:17:05,100 --> 02:17:06,980
....will force me to
take a revenge!
1949
02:17:08,300 --> 02:17:10,140
And with this burning...
1950
02:17:11,060 --> 02:17:13,540
...I will burn all my
enemies alive!
1951
02:17:15,260 --> 02:17:16,660
Who has killed you!
1952
02:17:17,500 --> 02:17:17,980
Brother!
1953
02:17:19,180 --> 02:17:20,740
I am with you....
1954
02:17:21,820 --> 02:17:22,700
.....in this vindictive
war!
1955
02:20:23,540 --> 02:20:23,980
Brother!
1956
02:20:25,500 --> 02:20:28,500
I have dragged all
those scoundrels to your feet!
1957
02:20:29,340 --> 02:20:30,740
Who have killed my
sister in law!
1958
02:20:32,180 --> 02:20:32,940
Here are they!
1959
02:20:34,260 --> 02:20:34,740
Here!
1960
02:20:35,940 --> 02:20:36,500
Come out!
1961
02:20:38,380 --> 02:20:38,820
Come out!
1962
02:20:40,180 --> 02:20:40,780
Scoundrels!
1963
02:20:43,780 --> 02:20:44,220
Come out.
1964
02:20:47,940 --> 02:20:48,580
Take this Brother!
1965
02:20:49,820 --> 02:20:51,140
And punish them for
what they have done!
1966
02:21:10,020 --> 02:21:10,660
What are you thinking?
1967
02:21:12,300 --> 02:21:13,260
Shoot them
1968
02:21:19,580 --> 02:21:20,500
Kill them!
1969
02:21:24,860 --> 02:21:25,580
Kill them brother!
1970
02:21:27,580 --> 02:21:28,420
Kill them brother!
1971
02:21:30,900 --> 02:21:33,020
I said kill them Brother!
1972
02:22:11,980 --> 02:22:13,660
An end has come to
everything!
1973
02:22:15,340 --> 02:22:16,700
Everything!
1974
02:22:18,420 --> 02:22:21,340
Friends
Enmity!
1975
02:22:22,620 --> 02:22:24,060
My own people
and even others!
1976
02:22:25,820 --> 02:22:27,180
I am tired Ram!
1977
02:22:27,820 --> 02:22:28,740
I am very tired!
1978
02:22:31,420 --> 02:22:31,980
Come!
1979
02:22:32,540 --> 02:22:33,900
I'll surrender....
1980
02:22:35,420 --> 02:22:37,460
....and will atone for my sins!
1981
02:22:39,700 --> 02:22:41,460
So that Parvati's soul rest in peace!
1982
02:22:42,300 --> 02:22:42,580
Come on.
1983
02:22:44,860 --> 02:22:45,580
I am with you
brother!
1984
02:22:47,580 --> 02:22:48,180
I am with you.
1985
02:23:09,740 --> 02:23:11,660
Boss you are alive!
1986
02:23:12,380 --> 02:23:13,220
What is my name?
1987
02:23:13,540 --> 02:23:14,020
Shakaal!
1988
02:23:15,300 --> 02:23:16,500
The meaning of my name!
1989
02:23:17,780 --> 02:23:18,460
Shakaal!
1990
02:23:18,700 --> 02:23:19,100
Yes!
1991
02:23:19,540 --> 02:23:21,140
Means King of Death!
1992
02:23:21,260 --> 02:23:21,580
Yes!
1993
02:23:22,420 --> 02:23:24,900
And the Kings never die!
1994
02:23:26,060 --> 02:23:27,820
But they'll definitely die!
1995
02:23:28,340 --> 02:23:28,860
Definitely!
1996
02:23:30,260 --> 02:23:30,860
Come on.
1997
02:26:09,460 --> 02:26:11,580
You are surprised seeing
me alive?
1998
02:26:13,740 --> 02:26:18,420
The way you were saved from
your bullet proof jacket...
1999
02:26:18,900 --> 02:26:19,620
...in the same manner....
2000
02:26:19,660 --> 02:26:22,620
....your bullets saved me from my
bullet proof jacket!
2001
02:26:23,420 --> 02:26:24,580
Prashant Kumar alias P.K
2002
02:26:25,420 --> 02:26:27,020
Now, the game is in my
hands...
2003
02:26:27,940 --> 02:26:29,900
....if you have courage
get down!
2004
02:26:30,540 --> 02:26:32,340
What are you boasting by
hovering around us?
2005
02:26:34,700 --> 02:26:35,900
I had forgotten....
2006
02:26:35,980 --> 02:26:38,740
....you are here
along with his sycophant
2007
02:26:42,260 --> 02:26:43,460
I'll first shoot the sycophant first!
2008
02:26:43,580 --> 02:26:44,100
No!
2009
02:26:53,260 --> 02:26:54,500
No Prashant No!
2010
02:26:55,460 --> 02:26:56,780
Suffer your punishment!
2011
02:27:14,340 --> 02:27:14,820
No Prashant!
2012
02:27:16,540 --> 02:27:17,740
1...
2013
02:27:20,940 --> 02:27:22,180
Last game!
2014
02:27:23,940 --> 02:27:25,300
No!
2015
02:27:31,980 --> 02:27:34,020
Brother!
Ram my brother!
2016
02:27:34,580 --> 02:27:36,740
Ram
-Brother!
2017
02:27:37,420 --> 02:27:38,340
Brother what did you do?
2018
02:27:39,300 --> 02:27:40,340
To save me....
2019
02:27:41,020 --> 02:27:41,660
Ram!
2020
02:27:42,900 --> 02:27:44,060
I can do anything for you!
2021
02:27:45,620 --> 02:27:46,180
My brother!
2022
02:27:47,020 --> 02:27:48,380
My time is over!
2023
02:27:49,180 --> 02:27:50,180
I am leaving.
2024
02:27:51,300 --> 02:27:52,180
But before going....
2025
02:27:53,260 --> 02:27:55,260
.....I’ll have to promise
you something.....
2026
02:27:56,460 --> 02:27:57,220
...in life....
2027
02:27:57,900 --> 02:27:59,380
...how many ever problems
you face...
2028
02:28:00,180 --> 02:28:03,140
...how many ever
troubles you face....
2029
02:28:04,180 --> 02:28:07,020
.....dont ever opt the paths
of sin!
2030
02:28:07,900 --> 02:28:11,260
Will never embrace
evil!
2031
02:28:13,180 --> 02:28:13,980
Promise me!
2032
02:28:14,780 --> 02:28:15,660
I promise you brother!
133680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.