Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:07,880
Gary: You never know
who will come into your life
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,540
and change it forever.
3
00:00:09,540 --> 00:00:10,830
That really spoke to me,
man.
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,580
I've had days like that,
when I couldn't breathe.
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,170
Make you feel like you belong.
6
00:00:14,170 --> 00:00:16,120
Gina, I want a baby.
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,460
I want a happy ending.
8
00:00:17,460 --> 00:00:18,790
So where do we go
from here?
9
00:00:18,790 --> 00:00:20,040
So when they do...
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,920
Why haven't you told Maggie
you were fired?
11
00:00:21,920 --> 00:00:23,290
My bosses weren't thrilled
12
00:00:23,290 --> 00:00:25,170
with how much time
I took off this year.
13
00:00:25,170 --> 00:00:26,580
...you hold on tight.
14
00:00:26,580 --> 00:00:28,120
She applied
for some fellowship at Oxford.
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,540
Eddie:
I am making the decision
16
00:00:29,540 --> 00:00:31,670
to be the best father I can be
for Charlie.
17
00:00:31,670 --> 00:00:33,170
That means being honest
with my children.
18
00:00:33,170 --> 00:00:34,620
I will not let you
hurt my kids.
19
00:00:34,620 --> 00:00:37,420
I'm a good lawyer. You do not
want to go up against me.
20
00:00:37,420 --> 00:00:39,120
Question is...
Jon left you money.
21
00:00:39,120 --> 00:00:40,460
We don't want it.
Mitch.
22
00:00:40,460 --> 00:00:41,880
I don't want my son
finding out
23
00:00:41,880 --> 00:00:43,330
I've been lying to him
his whole life.
24
00:00:43,330 --> 00:00:44,330
...what happens...
25
00:00:44,330 --> 00:00:45,620
Rome: Jon is PJ's father.
26
00:00:45,620 --> 00:00:46,960
...when you lose your grip?
27
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
The DNA test that was
under the bed, it's gone.
28
00:00:48,880 --> 00:00:50,670
PJ's Barbara Morgan's son?
29
00:00:50,670 --> 00:00:51,670
Why didn't you tell me?
30
00:00:53,250 --> 00:00:55,750
[ Thunder crashes ]
31
00:00:55,750 --> 00:00:58,540
♪♪
32
00:00:58,540 --> 00:01:00,580
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]
33
00:01:00,580 --> 00:01:04,080
♪♪
34
00:01:04,080 --> 00:01:06,380
[ Cellphone vibrating ]
35
00:01:07,790 --> 00:01:08,750
[ Cellphone beeps ]
36
00:01:08,750 --> 00:01:09,960
[ Sighs ]
37
00:01:09,960 --> 00:01:12,670
[ Thunder rumbles ]
38
00:01:12,670 --> 00:01:15,290
Delilah,
PJ is Jon's son.
39
00:01:15,290 --> 00:01:16,580
What? Jon's?
No, he's not.
40
00:01:16,580 --> 00:01:18,790
He is.
He did a DNA test.
41
00:01:18,790 --> 00:01:19,750
It was a match.
42
00:01:22,580 --> 00:01:24,250
[ Whimpers ]
43
00:01:27,750 --> 00:01:29,790
Why do you think
he left her all that money?
44
00:01:29,790 --> 00:01:32,750
Because he felt guilty
for not being on that plane.
45
00:01:32,750 --> 00:01:34,460
Is that what
he felt guilty for?
46
00:01:35,830 --> 00:01:38,210
[ Crying ]
47
00:01:38,210 --> 00:01:40,880
Why did Jon make her
that video?
48
00:01:40,880 --> 00:01:43,710
Jon: I'm sorry, Barbara.
49
00:01:43,710 --> 00:01:47,040
I left you
just when you needed me most.
50
00:01:47,040 --> 00:01:51,460
♪♪
51
00:01:51,460 --> 00:01:52,580
Female voice:
Your call has been forwarded
52
00:01:52,580 --> 00:01:54,790
to an automatic
voice message system.
53
00:01:54,790 --> 00:01:55,880
[ Beep ]
54
00:01:55,880 --> 00:01:57,540
Hey, PJ.
55
00:01:57,540 --> 00:02:00,790
Uh, I didn't mean for you
to find out like that.
56
00:02:00,790 --> 00:02:03,880
I was planning to tell you
before my mom --
57
00:02:03,880 --> 00:02:06,120
Just call me back,
please.
58
00:02:06,120 --> 00:02:11,750
♪♪
59
00:02:11,750 --> 00:02:14,000
No, Mikey, I don't know.
Barbara and I are worried.
60
00:02:14,000 --> 00:02:16,920
We haven't seen Patrick
since yesterday.
61
00:02:16,920 --> 00:02:20,170
Yeah, I-I was supposed to
pick him up, and he didn't show.
62
00:02:20,170 --> 00:02:22,790
I-I don't know.
12 hours, maybe?
63
00:02:22,790 --> 00:02:25,620
Yeah, I don't know.
He stormed out of here upset.
64
00:02:25,620 --> 00:02:27,710
He's been in his own world,
65
00:02:27,710 --> 00:02:29,250
hanging out
with a new group of --
66
00:02:32,620 --> 00:02:34,330
Mitch: Hey, pal,
what are you doing?
67
00:02:34,330 --> 00:02:36,710
Is that the girlfriend
you were telling me about?
68
00:02:36,710 --> 00:02:38,290
PJ: Uh...yeah.
69
00:02:38,290 --> 00:02:39,380
Yeah, that's her.
70
00:02:42,880 --> 00:02:44,330
Hey, Mikey,
when you stopped Patrick
71
00:02:44,330 --> 00:02:46,670
on his way
to his girlfriend's house,
72
00:02:46,670 --> 00:02:48,620
where was that?
73
00:02:48,620 --> 00:02:53,380
♪♪
74
00:02:53,380 --> 00:02:54,540
[ Knock on door ]
Coming.
75
00:02:54,540 --> 00:02:55,920
I'm coming!
76
00:02:55,920 --> 00:03:02,250
♪♪
77
00:03:02,250 --> 00:03:04,500
Patrick.
78
00:03:04,500 --> 00:03:05,290
[ Sighs ]
79
00:03:08,670 --> 00:03:10,460
I didn't know
where else to go.
80
00:03:10,460 --> 00:03:13,460
♪♪
81
00:03:23,710 --> 00:03:24,960
Maggie: Oh. Wow.
82
00:03:24,960 --> 00:03:27,000
I know you haven't heard
from Oxford yet, but...
83
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
[ Laughing ]
What is that?
84
00:03:29,000 --> 00:03:31,420
[ British accent ]
What, this old thing? [ Laughs ]
85
00:03:31,420 --> 00:03:33,460
[ Irish accent ]
I got it for, uh, a sixpence
86
00:03:33,460 --> 00:03:35,080
when I bought you
the wig.
87
00:03:35,080 --> 00:03:37,210
Your, uh, your British
just went Irish.
88
00:03:37,210 --> 00:03:38,330
Really?
89
00:03:38,330 --> 00:03:40,170
Are you quite sure
about that?
90
00:03:40,170 --> 00:03:42,120
Yeah, Bono, I am sure.
91
00:03:42,120 --> 00:03:43,580
[ Clears throat ]
92
00:03:43,580 --> 00:03:45,750
[ British accent ]
Please, have a seat, m'lady.
93
00:03:45,750 --> 00:03:47,670
[ Irish accent ]
Top o' the breakfast to ya!
94
00:03:47,670 --> 00:03:50,500
This is
very, very sweet.
95
00:03:50,500 --> 00:03:52,880
[ Cockney accent ] I'm sure
you'll be gettin' great news
96
00:03:52,880 --> 00:03:54,330
from good ol' Oxford
[ Laughs ]
97
00:03:54,330 --> 00:03:57,170
in a queen's biscuit.
[ Clears throat ]
98
00:03:57,170 --> 00:03:59,920
God, it's like I'm
dating the chimney sweep
from "Mary Poppins."
Oh.
99
00:03:59,920 --> 00:04:01,460
Forgot the marmalade.
100
00:04:01,460 --> 00:04:04,750
It's making all of my childhood
dreams very confusing.
101
00:04:04,750 --> 00:04:08,080
Or do they just suddenly
make sense, there, Mary?
102
00:04:09,420 --> 00:04:10,540
[ Laughing ]
Are you okay?
103
00:04:10,540 --> 00:04:11,830
[ Normal voice ] Ah.
104
00:04:11,830 --> 00:04:13,120
I'm really not.
105
00:04:13,120 --> 00:04:15,670
[ Laughs ]
That looked painful.
106
00:04:15,670 --> 00:04:17,000
There he is
with the mayor.
107
00:04:18,710 --> 00:04:20,000
Is that --
Is that Cam Neely?
108
00:04:20,000 --> 00:04:21,040
Yeah.
109
00:04:21,040 --> 00:04:22,540
Yeah.
Jon knew everyone.
110
00:04:22,540 --> 00:04:27,290
♪♪
111
00:04:27,290 --> 00:04:30,750
You know, there is something
I want you to have.
112
00:04:30,750 --> 00:04:33,620
And full disclosure --
it's broken.
113
00:04:33,620 --> 00:04:36,380
Jon was late
to everything,
114
00:04:36,380 --> 00:04:39,120
and he used to say
he was wearing his excuse.
115
00:04:39,120 --> 00:04:40,710
"What do you mean
I'm late?
116
00:04:40,710 --> 00:04:42,880
According to my watch,
it's 9:15 in the morning."
117
00:04:42,880 --> 00:04:44,170
It's a $20 watch.
118
00:04:44,170 --> 00:04:45,460
It never worked,
119
00:04:45,460 --> 00:04:47,710
no matter how many times
he tried to get it fixed.
120
00:04:47,710 --> 00:04:49,210
But he loved it.
121
00:04:49,210 --> 00:04:50,830
It was his dad's.
122
00:04:53,210 --> 00:04:54,540
Are you sure?
123
00:04:54,540 --> 00:04:56,250
Yeah.
124
00:04:56,250 --> 00:04:58,120
You're --
You're family now.
125
00:04:58,120 --> 00:04:59,580
You should have it.
126
00:04:59,580 --> 00:05:05,500
♪♪
127
00:05:05,500 --> 00:05:07,040
Why do you think he never tried
to reach out to me?
128
00:05:08,920 --> 00:05:10,830
I don't think
he knew, PJ.
129
00:05:13,620 --> 00:05:15,290
There's a lot about Jon
I didn't know,
130
00:05:15,290 --> 00:05:16,420
but he was a good dad,
131
00:05:16,420 --> 00:05:18,170
and he would've wanted
to know his son.
132
00:05:18,170 --> 00:05:19,960
[ Vehicle approaches ]
133
00:05:21,420 --> 00:05:22,880
How did Rome know
I was here?
134
00:05:22,880 --> 00:05:24,210
I texted him.
135
00:05:24,210 --> 00:05:26,420
He was...
worried about you.
136
00:05:27,830 --> 00:05:30,170
PJ, I think you should talk
to your parents.
137
00:05:30,170 --> 00:05:32,290
No, there's nothing --
I know they lied to you,
but...
138
00:05:34,040 --> 00:05:35,540
...maybe they had
a good reason.
139
00:05:35,540 --> 00:05:36,920
[ Sighs ]
140
00:05:36,920 --> 00:05:39,880
Or maybe they're the reason
he never got in touch with me.
141
00:05:39,880 --> 00:05:41,120
Maybe he tried
142
00:05:41,120 --> 00:05:42,580
and they stopped him.
143
00:05:42,580 --> 00:05:48,750
♪♪
144
00:05:48,750 --> 00:05:50,750
Eddie: Thanks for meeting me
on such short notice.
145
00:05:50,750 --> 00:05:52,790
Your paralegal said
you were swamped.
146
00:05:52,790 --> 00:05:54,210
Ah, no problem.
147
00:05:54,210 --> 00:05:56,580
And, hey, congratulations
on getting the house.
148
00:05:56,580 --> 00:05:59,170
[ Chuckles ]
That is hard to pull off.
149
00:05:59,170 --> 00:06:00,500
Uh, usually,
the wife gets it,
150
00:06:00,500 --> 00:06:02,500
especially when
there's kids involved.
151
00:06:02,500 --> 00:06:04,210
I've heard stories about
her in court, but I don't
need to tell you.
152
00:06:04,210 --> 00:06:05,750
You've seen firsthand
how horrible she c--
153
00:06:05,750 --> 00:06:07,000
Hey! Katherine!
154
00:06:07,000 --> 00:06:08,080
Hey, Brian.
Hi.
155
00:06:08,080 --> 00:06:09,250
How are you?
156
00:06:09,250 --> 00:06:10,460
I'm...good.
157
00:06:10,460 --> 00:06:12,500
Thank you.
158
00:06:13,960 --> 00:06:16,460
Um...I'm sorry.
159
00:06:16,460 --> 00:06:18,380
Didn't you ask me here about
custody stuff with your kid?
160
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Yes.
161
00:06:19,380 --> 00:06:20,620
Different kid.
162
00:06:20,620 --> 00:06:21,750
Oh.
163
00:06:21,750 --> 00:06:22,830
Different woman.
164
00:06:22,830 --> 00:06:24,580
Oh.
165
00:06:24,580 --> 00:06:27,000
You mean
the woman that you...
166
00:06:27,000 --> 00:06:28,580
Ohh.
167
00:06:28,580 --> 00:06:32,120
PJ: You should've seen
all that stuff that Delilah had.
168
00:06:32,120 --> 00:06:34,250
All those memories...
169
00:06:34,250 --> 00:06:37,790
that I could've been
a part of.
170
00:06:37,790 --> 00:06:40,210
H-How am I
supposed to go in there
171
00:06:40,210 --> 00:06:42,080
and have
a rational conversation
172
00:06:42,080 --> 00:06:46,120
with the people that lied to me
my whole life?!
173
00:06:46,120 --> 00:06:48,710
[ Sighs ]
174
00:06:48,710 --> 00:06:50,120
Sounds like
I'm going in with you.
175
00:06:50,120 --> 00:06:51,670
[ Seat belt clicks ]
No, no.
176
00:06:51,670 --> 00:06:53,580
I-I need
to do this myself.
[ Seat belt clicks ]
177
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
All right.
178
00:06:56,960 --> 00:06:58,460
I'll be right here.
179
00:07:01,920 --> 00:07:03,710
[ Exhales deeply, sighs ]
180
00:07:03,710 --> 00:07:09,040
♪♪
181
00:07:13,920 --> 00:07:15,460
Still can't find
your passport?
182
00:07:15,460 --> 00:07:17,210
Oh, no, I did
about half an hour ago.
183
00:07:17,210 --> 00:07:18,580
But I re-hid it
184
00:07:18,580 --> 00:07:20,750
because the feeling
of finding it was so gratifying.
185
00:07:20,750 --> 00:07:22,210
[ Laughs ]
186
00:07:22,210 --> 00:07:24,290
You know, if you just put things
back where they belong --
187
00:07:24,290 --> 00:07:25,830
You know,
can we skip the TED talk
188
00:07:25,830 --> 00:07:28,080
about "a place for everything
and everything in its place"
189
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
and just move on to the part
where you show me where --
190
00:07:30,000 --> 00:07:31,380
Boom!
191
00:07:31,380 --> 00:07:32,920
Is that my passport?
No.
192
00:07:32,920 --> 00:07:34,880
It's my passport,
and I know exactly where it is.
193
00:07:34,880 --> 00:07:36,620
Why is this so new?
194
00:07:36,620 --> 00:07:38,920
And why do you even have
a passport
195
00:07:38,920 --> 00:07:40,000
if you haven't been
anywhere?
196
00:07:40,000 --> 00:07:41,580
I don't need
to go anywhere.
197
00:07:41,580 --> 00:07:42,880
I've got everything I need
right here in Boston.
198
00:07:42,880 --> 00:07:44,500
What about...Italy?
199
00:07:44,500 --> 00:07:45,580
You love pizza.
200
00:07:45,580 --> 00:07:46,790
Do they have cheese
in their crust?
201
00:07:46,790 --> 00:07:48,040
[ Chuckles ]
Next.
202
00:07:48,040 --> 00:07:49,500
[ Laughs ] All right.
203
00:07:49,500 --> 00:07:50,920
Um...
204
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
You love
"Crocodile Dundee."
205
00:07:52,920 --> 00:07:54,580
You ever thought
about going to Australia?
206
00:07:54,580 --> 00:07:57,540
Don't need to.
Paul Hogan brought it to me.
207
00:07:57,540 --> 00:07:59,000
[ Australian accent ]
That's not a stapler.
208
00:08:01,380 --> 00:08:02,460
That's a stapler.
209
00:08:02,460 --> 00:08:03,750
[ Scoffs ]
210
00:08:03,750 --> 00:08:06,540
Okay, but you could go hang out
with all those animals.
211
00:08:06,540 --> 00:08:07,830
How cute are kangaroos?
212
00:08:07,830 --> 00:08:09,170
[ Normal voice ]
Super cute.
213
00:08:09,170 --> 00:08:10,620
But I don't trust them,
and neither should you.
214
00:08:10,620 --> 00:08:12,120
They box with their heads
tilted back.
215
00:08:12,120 --> 00:08:13,420
How do they know
to do that?
216
00:08:13,420 --> 00:08:14,710
Don't you have to
go to work?
217
00:08:16,000 --> 00:08:18,380
'Course I do. I'm an essential
part of the machine.
218
00:08:18,380 --> 00:08:20,040
In fact,
I'm gonna take this
219
00:08:20,040 --> 00:08:21,830
just in case
I need to leave the country.
220
00:08:21,830 --> 00:08:23,750
Hmm.
I'll be back tonight,
and I suspect
221
00:08:23,750 --> 00:08:25,500
you'll still be right here,
looking for your passport.
222
00:08:25,500 --> 00:08:26,290
Mm-hmm.
223
00:08:29,120 --> 00:08:30,960
Hilarious.
224
00:08:30,960 --> 00:08:32,000
Whoa.
225
00:08:32,000 --> 00:08:33,380
Hop.
226
00:08:33,380 --> 00:08:34,540
[ Chuckles ]
227
00:08:34,540 --> 00:08:35,710
All right.
228
00:08:35,710 --> 00:08:37,210
Bye, Roo.
229
00:08:37,210 --> 00:08:38,620
[ Australian accent ]
Bye, Dundee.
230
00:08:38,620 --> 00:08:40,540
[ Inhales sharply ]
231
00:08:40,540 --> 00:08:41,750
[ Sighs ]
232
00:08:41,750 --> 00:08:43,210
[ Door closes ]
233
00:08:46,830 --> 00:08:53,670
♪♪
234
00:08:53,670 --> 00:09:00,210
♪♪
235
00:09:00,210 --> 00:09:01,710
Ohh!
236
00:09:05,710 --> 00:09:07,500
[ Sighs ]
237
00:09:07,500 --> 00:09:09,710
PJ, where have you been?
We've been so worried about you.
238
00:09:09,710 --> 00:09:12,330
How could you do that?
How could you do that to me?
239
00:09:12,330 --> 00:09:13,920
Whoa, whoa.
What are you talking about?
240
00:09:13,920 --> 00:09:15,380
Just stop it!
241
00:09:15,380 --> 00:09:17,120
Just for once,
tell me the truth.
242
00:09:18,290 --> 00:09:20,540
You are not my dad!
243
00:09:20,540 --> 00:09:25,500
♪♪
244
00:09:25,500 --> 00:09:29,040
Hey. Did PJ talk
to his parents yet?
245
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
He's still inside.
246
00:09:30,960 --> 00:09:32,790
And he was
really, really upset.
247
00:09:32,790 --> 00:09:34,540
And I can't blame him.
248
00:09:34,540 --> 00:09:36,380
I mean, his -- his folks kept
this huge secret from him
249
00:09:36,380 --> 00:09:38,000
his whole --
250
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
I'm sorry.
251
00:09:40,500 --> 00:09:42,580
So it's okay if you and Gina
keep a huge secret
252
00:09:42,580 --> 00:09:44,290
but not
if other people do?
253
00:09:45,580 --> 00:09:46,620
D.
254
00:09:46,620 --> 00:09:47,960
D, it's not like that.
255
00:09:47,960 --> 00:09:48,830
Yeah. You're right.
256
00:09:48,830 --> 00:09:50,120
And for the record,
257
00:09:50,120 --> 00:09:51,750
what's happening with PJ
is different.
258
00:09:53,540 --> 00:09:54,460
I have to go.
259
00:09:55,960 --> 00:09:57,290
[ Cellphone beeps ]
260
00:09:59,830 --> 00:10:01,420
Please, just sit down.
261
00:10:01,420 --> 00:10:03,000
No, no,
I'm not gonna sit down!
262
00:10:03,000 --> 00:10:04,380
Just tell me the truth.
263
00:10:04,380 --> 00:10:06,330
[ Sighs ]
264
00:10:06,330 --> 00:10:07,290
All right.
265
00:10:10,540 --> 00:10:11,790
You're right.
266
00:10:14,080 --> 00:10:16,750
When I met your mom,
she was already pregnant.
267
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
But she and I agreed
that I would raise you
268
00:10:18,750 --> 00:10:20,000
as my son --
My God.
269
00:10:20,000 --> 00:10:22,880
Just -- Just say it.
Just say that Jon is my father.
270
00:10:22,880 --> 00:10:24,540
What?
271
00:10:24,540 --> 00:10:26,290
No.
272
00:10:26,290 --> 00:10:27,620
Patrick,
you got it wrong.
273
00:10:27,620 --> 00:10:29,330
It's not Jon.
274
00:10:29,330 --> 00:10:31,330
Your mom had a boyfriend
in college.
275
00:10:31,330 --> 00:10:32,960
They met sophomore year.
276
00:10:32,960 --> 00:10:33,790
His name was David --
277
00:10:33,790 --> 00:10:35,500
Oh, my God.
278
00:10:35,500 --> 00:10:37,750
She lied to you, too.
279
00:10:37,750 --> 00:10:39,960
You don't even know,
do you?
280
00:10:39,960 --> 00:10:41,210
What are you
talking about?
281
00:10:43,330 --> 00:10:44,880
I did a DNA test.
282
00:10:44,880 --> 00:10:46,920
Jon is my father.
283
00:10:46,920 --> 00:10:48,330
Didn't you...
What?
284
00:10:48,330 --> 00:10:51,080
...ever wonder
why he left her that video?
285
00:10:51,080 --> 00:10:53,040
Why he left her
all that money?
286
00:10:53,040 --> 00:10:54,250
Yeah,
I know about the money.
287
00:10:54,250 --> 00:10:56,750
The money he left her
because of me.
288
00:10:56,750 --> 00:10:58,580
No, she told me that...
289
00:10:58,580 --> 00:11:00,120
he left that money because
he felt guilty about --
290
00:11:00,120 --> 00:11:01,830
No, I get it now.
291
00:11:01,830 --> 00:11:05,670
The reason
she didn't want me to know
292
00:11:05,670 --> 00:11:07,500
is because
she didn't want you to know.
293
00:11:08,710 --> 00:11:09,750
[ Sighs ]
294
00:11:09,750 --> 00:11:11,750
♪♪
295
00:11:11,750 --> 00:11:13,750
[ Door opens ]
296
00:11:13,750 --> 00:11:14,830
[ Door closes ]
297
00:11:14,830 --> 00:11:17,750
♪♪
298
00:11:17,750 --> 00:11:19,040
[ Breathing shakily ]
299
00:11:19,040 --> 00:11:23,210
♪♪
300
00:11:23,210 --> 00:11:24,500
Come on. Let's go.
301
00:11:24,500 --> 00:11:25,540
What happened?
Are you okay?
302
00:11:25,540 --> 00:11:26,880
No.
303
00:11:26,880 --> 00:11:28,670
M-Maybe we should go
back inside --
304
00:11:28,670 --> 00:11:30,500
Please. Just drive.
305
00:11:33,290 --> 00:11:34,540
Please.
306
00:11:38,040 --> 00:11:39,830
Gary.
307
00:11:39,830 --> 00:11:42,330
It's been three days.
308
00:11:42,330 --> 00:11:44,830
You have to tell Maggie
you were fired.
309
00:11:46,790 --> 00:11:48,620
Be careful
what you push for, Enid.
310
00:11:48,620 --> 00:11:50,670
Your house
has never looked better.
311
00:11:50,670 --> 00:11:53,420
Come on, what --
what are we doing here?
312
00:11:53,420 --> 00:11:55,330
No!
[ Chuckles ]
313
00:11:55,330 --> 00:11:58,040
Bennett was the same way --
very particular.
314
00:11:58,040 --> 00:11:59,250
I can't tell you
how many times
315
00:11:59,250 --> 00:12:00,790
we had to drive
back to the house
316
00:12:00,790 --> 00:12:02,960
to make sure that
the garage door was closed.
317
00:12:02,960 --> 00:12:04,170
It's good to check.
318
00:12:04,170 --> 00:12:05,580
[ Chuckles ]
319
00:12:05,580 --> 00:12:08,750
He would do this thing where
the volume on the car radio
320
00:12:08,750 --> 00:12:11,750
always had to be set
to an even number -- never odd.
321
00:12:11,750 --> 00:12:13,420
Do you do that, too?
322
00:12:13,420 --> 00:12:15,500
I do now.
[ Sighs ]
323
00:12:15,500 --> 00:12:17,250
[ Both laugh ]
324
00:12:17,250 --> 00:12:18,880
Sorry. [ Laughs ]
325
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
Ohh...
326
00:12:19,880 --> 00:12:22,250
Yeah, I guess, uh...
327
00:12:22,250 --> 00:12:24,580
I've kind of become
a creature of habit.
328
00:12:24,580 --> 00:12:27,420
I've been told, uh,
I'm not good with change,
329
00:12:27,420 --> 00:12:30,040
which is unfortunate,
because lately,
330
00:12:30,040 --> 00:12:32,000
it seems like
everything's changing.
331
00:12:33,960 --> 00:12:35,420
[ Wesley whines ]
332
00:12:38,710 --> 00:12:40,420
What's with you?
Nothing.
333
00:12:40,420 --> 00:12:42,500
I'm just...
334
00:12:42,500 --> 00:12:44,290
I'm so happy
you got your dog back.
335
00:12:44,290 --> 00:12:46,380
It was very sweet of you
to find Wesley.
336
00:12:46,380 --> 00:12:48,540
Oh.
I really appreciate it.
337
00:12:48,540 --> 00:12:49,670
I'm just a man.
338
00:12:51,250 --> 00:12:54,120
And I didn't want
to say this to you, but...
339
00:12:55,120 --> 00:12:57,290
...he's not my dog.
340
00:12:57,290 --> 00:12:58,500
What?
341
00:12:58,500 --> 00:13:00,120
He isn't.
No!
342
00:13:00,120 --> 00:13:01,960
No. Enid, come on.
343
00:13:01,960 --> 00:13:03,620
Come on.
I think it is.
344
00:13:03,620 --> 00:13:06,000
Look at this big ol' face!
345
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
This is definitely,
definitely a Wesley.
346
00:13:09,000 --> 00:13:10,040
[ Laughs ]
347
00:13:10,040 --> 00:13:11,790
What's wrong with you,
huh?
348
00:13:11,790 --> 00:13:13,580
How could you run away
from Enid?
349
00:13:13,580 --> 00:13:15,750
Gary.
350
00:13:15,750 --> 00:13:17,620
This isn't Wesley.
351
00:13:18,920 --> 00:13:21,960
But you know what?
I love him just as much.
352
00:13:21,960 --> 00:13:24,000
Sometimes,
change can be good.
353
00:13:26,500 --> 00:13:28,960
Right now,
I should let you know that,
354
00:13:28,960 --> 00:13:32,710
legally, financially,
you are on the hook
355
00:13:32,710 --> 00:13:34,880
for nothing.
356
00:13:34,880 --> 00:13:36,080
Nada.
357
00:13:36,080 --> 00:13:38,500
So, before you go
and give away
358
00:13:38,500 --> 00:13:41,460
what could be
a small cottage in Nantucket,
359
00:13:41,460 --> 00:13:44,040
I should let you know
that I pay a lot of money
360
00:13:44,040 --> 00:13:46,290
for a kid that I see
two months during the summer.
361
00:13:46,290 --> 00:13:47,920
Brian...
362
00:13:47,920 --> 00:13:50,170
Right.
363
00:13:50,170 --> 00:13:51,880
Well, listen,
as your attorney --
364
00:13:51,880 --> 00:13:53,500
who's paid by the hour --
365
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
I'm very happy to go over
your legal options,
366
00:13:55,500 --> 00:13:59,040
but a-are you sure
that there's no way
367
00:13:59,040 --> 00:14:00,830
to resolve this
without going to court?
368
00:14:00,830 --> 00:14:02,420
I've tried
talking to Delilah.
369
00:14:02,420 --> 00:14:03,830
Katherine's tried
talking to her.
370
00:14:03,830 --> 00:14:05,920
She just doesn't see it
our way.
371
00:14:05,920 --> 00:14:07,750
Right.
372
00:14:07,750 --> 00:14:11,000
But, counselor,
with all due respect,
373
00:14:11,000 --> 00:14:13,880
this isn't about
two companies going at it.
374
00:14:13,880 --> 00:14:15,920
These are people.
375
00:14:15,920 --> 00:14:18,880
And you should know,
once you go down this road,
376
00:14:18,880 --> 00:14:20,460
it could get very ugly.
377
00:14:20,460 --> 00:14:25,750
♪♪
378
00:14:25,750 --> 00:14:28,380
[ Panting ]
379
00:14:28,380 --> 00:14:33,670
♪♪
380
00:14:33,670 --> 00:14:38,960
♪♪
381
00:14:38,960 --> 00:14:40,580
[ Cheers and applause ]
382
00:14:40,580 --> 00:14:42,210
Gary: Maggie!
383
00:14:42,210 --> 00:14:44,120
Maggie: I don't think
I can do this.
It's okay.
384
00:14:44,120 --> 00:14:45,620
It's okay.
385
00:14:45,620 --> 00:14:47,580
I'm in.
You're in.
386
00:14:47,580 --> 00:14:49,210
I love you, Gary Mendez.
387
00:14:49,210 --> 00:14:52,000
Together: Three, two, one!
388
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
[ Cheers and applause ]
389
00:14:53,250 --> 00:15:02,500
♪♪
390
00:15:02,500 --> 00:15:12,170
♪♪
391
00:15:12,170 --> 00:15:14,040
I made us a little something
to drink.
392
00:15:14,040 --> 00:15:15,170
Family recipe.
393
00:15:18,420 --> 00:15:19,670
Whoa!
394
00:15:19,670 --> 00:15:20,580
Is this lemonade?
395
00:15:20,580 --> 00:15:21,830
Mostly.
396
00:15:21,830 --> 00:15:22,790
[ Cellphone vibrating ]
397
00:15:22,790 --> 00:15:24,120
Heh ha!
398
00:15:24,120 --> 00:15:25,620
Uh, excuse me.
399
00:15:25,620 --> 00:15:27,120
[ Cellphone beeps ]
Ed.
400
00:15:27,120 --> 00:15:29,080
Uh, did I catch you
at a bad time?
401
00:15:29,080 --> 00:15:31,670
Just unintentionally
day-drinking. What's up?
402
00:15:31,670 --> 00:15:33,540
Just this paternity stuff.
403
00:15:33,540 --> 00:15:35,000
Delilah and I aren't seeing
eye-to-eye,
404
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
and Katherine and I were hoping
you could talk to her
405
00:15:37,500 --> 00:15:39,290
before we have to
get lawyers involved.
406
00:15:39,290 --> 00:15:40,540
Lawyers?
407
00:15:40,540 --> 00:15:42,170
I don't know
what else to do.
408
00:15:42,170 --> 00:15:45,830
If Delilah isn't willing
to sign the forms voluntarily,
409
00:15:45,830 --> 00:15:48,170
then, legally...
410
00:15:48,170 --> 00:15:50,210
we have to get
a blood sample from Charlie
411
00:15:50,210 --> 00:15:51,580
to prove
that I'm the father.
412
00:15:51,580 --> 00:15:53,710
That seems a bit extreme,
don't you think?
413
00:15:53,710 --> 00:15:55,330
I know.
414
00:15:55,330 --> 00:15:58,500
But that's why we want you
to talk to her.
415
00:15:58,500 --> 00:16:00,380
She listens to you.
You're like a brother to her.
416
00:16:00,380 --> 00:16:02,330
Oh, am I? Because I don't
have sex with her?
417
00:16:02,330 --> 00:16:03,750
Is that
how we found that dynamic?
418
00:16:03,750 --> 00:16:06,790
Dude, this is
why you do not...
419
00:16:06,790 --> 00:16:09,290
crap where you eat.
420
00:16:09,290 --> 00:16:11,290
You know how hard it's been
for all of us
421
00:16:11,290 --> 00:16:12,790
to navigate
what you two did?
422
00:16:12,790 --> 00:16:14,380
And now, what,
you're asking me
423
00:16:14,380 --> 00:16:16,620
to choose
between my best friends?
424
00:16:18,380 --> 00:16:20,380
[ Door closes ]
425
00:16:20,380 --> 00:16:22,710
Hey. I got your text.
Is Patrick okay?
426
00:16:22,710 --> 00:16:24,000
Patrick?
427
00:16:25,580 --> 00:16:26,500
Where is he?
428
00:16:26,500 --> 00:16:27,920
Gone.
429
00:16:27,920 --> 00:16:29,000
What do you mean "gone"?
430
00:16:29,000 --> 00:16:30,210
He left.
431
00:16:32,420 --> 00:16:34,250
All these years,
you've been lying to me.
432
00:16:34,250 --> 00:16:36,170
What --
What are you talking about?
433
00:16:36,170 --> 00:16:37,880
I'm done falling for it,
Barbara.
434
00:16:37,880 --> 00:16:39,460
I know.
435
00:16:39,460 --> 00:16:40,880
Patrick is Jon's son.
436
00:16:40,880 --> 00:16:42,540
He told me everything.
437
00:16:42,540 --> 00:16:43,880
W-What?
438
00:16:43,880 --> 00:16:45,540
He was right.
I am such an idiot.
439
00:16:45,540 --> 00:16:46,830
You're lying to me
right now.
440
00:16:46,830 --> 00:16:48,880
He did a DNA test.
441
00:16:48,880 --> 00:16:50,380
It's all right here.
442
00:16:53,330 --> 00:16:55,710
This says
that PJ's DNA matches...
443
00:16:55,710 --> 00:16:58,670
Wh-- Hai-- Hairs found --
found on what -- what sweater?
444
00:17:01,460 --> 00:17:02,290
This one.
445
00:17:03,790 --> 00:17:05,380
Oh, my God.
446
00:17:05,380 --> 00:17:10,710
♪♪
447
00:17:14,330 --> 00:17:16,170
It is so nice up here.
448
00:17:16,170 --> 00:17:18,580
You ever, uh --
you ever barbecue?
449
00:17:18,580 --> 00:17:19,670
Sometimes.
450
00:17:21,750 --> 00:17:23,880
I gotta say, you're
taking this a lot better
than I thought you would.
451
00:17:23,880 --> 00:17:25,960
Yeah, actually,
this is --
452
00:17:25,960 --> 00:17:27,830
this is the best I've felt
in a long time.
453
00:17:27,830 --> 00:17:29,880
The truth is finally out.
454
00:17:29,880 --> 00:17:31,120
I know who I am.
455
00:17:33,500 --> 00:17:35,330
Okay, then.
456
00:17:35,330 --> 00:17:36,620
I guess I'm happy for you.
457
00:17:36,620 --> 00:17:39,040
Yeah, me too.
458
00:17:39,040 --> 00:17:42,920
And as hard as it is
to not have known Jon...
459
00:17:42,920 --> 00:17:44,790
I mean,
I'm -- I'm family now.
460
00:17:44,790 --> 00:17:52,250
♪♪
461
00:17:52,250 --> 00:17:55,000
Hey, D, uh, call me.
462
00:17:55,000 --> 00:17:57,920
I just want to make sure
you're okay.
463
00:17:57,920 --> 00:17:59,170
Um, I know
it was a lot of --
464
00:17:59,170 --> 00:18:00,120
Maggie: Gina?
465
00:18:01,210 --> 00:18:02,670
Um, just call me.
466
00:18:02,670 --> 00:18:05,000
Maggie, what are you doing here?
Is everything okay?
467
00:18:05,000 --> 00:18:07,040
I needed to talk to you.
Okay.
468
00:18:07,040 --> 00:18:08,880
Maybe...I shouldn't.
Okay.
469
00:18:08,880 --> 00:18:10,380
No, I need to.
Okay.
470
00:18:10,380 --> 00:18:12,080
Uh, has Gary
mentioned anything to you?
471
00:18:13,830 --> 00:18:17,460
I'm...gonna need
a little more information.
472
00:18:17,460 --> 00:18:18,580
Um...
473
00:18:18,580 --> 00:18:20,250
Has he...
474
00:18:20,250 --> 00:18:23,540
told you
a big piece of news
475
00:18:23,540 --> 00:18:27,290
that I haven't
found out about yet?
476
00:18:27,290 --> 00:18:28,540
He has.
477
00:18:29,750 --> 00:18:31,790
And I promised
I wouldn't say anything.
478
00:18:31,790 --> 00:18:33,290
[ Inhales sharply ]
479
00:18:33,290 --> 00:18:34,460
So maybe
you say something?
480
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
I found the ring.
481
00:18:35,460 --> 00:18:36,580
Oh.
482
00:18:36,580 --> 00:18:38,500
Oh!
483
00:18:38,500 --> 00:18:41,380
Yes. The ring.
484
00:18:41,380 --> 00:18:43,210
Yeah, don't get me wrong --
it's beautiful.
485
00:18:43,210 --> 00:18:44,960
I mean, I don't know
if you helped pick it out,
486
00:18:44,960 --> 00:18:46,620
but it is beautiful.
487
00:18:46,620 --> 00:18:49,670
But it's just such a weird time
to be doing that.
488
00:18:49,670 --> 00:18:52,420
I mean, I might be going
to Oxford for a year,
489
00:18:52,420 --> 00:18:54,120
and he said
he could come with me,
490
00:18:54,120 --> 00:18:56,710
but his job, his life.
491
00:18:56,710 --> 00:19:00,500
How can he just leave everything
behind for me?
492
00:19:00,500 --> 00:19:01,540
[ Door closes ]
493
00:19:01,540 --> 00:19:02,880
I --
494
00:19:02,880 --> 00:19:04,420
Delilah, there you are.
495
00:19:04,420 --> 00:19:05,580
Did you get my message?
496
00:19:05,580 --> 00:19:07,250
Hi, Maggie.
497
00:19:07,250 --> 00:19:08,830
Hey.
498
00:19:08,830 --> 00:19:10,170
Is everything okay?
499
00:19:11,580 --> 00:19:12,790
I don't know.
500
00:19:12,790 --> 00:19:14,830
Gary texted me
saying he wanted to meet me here
501
00:19:14,830 --> 00:19:17,170
with Katherine and Eddie.
502
00:19:17,170 --> 00:19:19,120
Wait,
Gary's coming here?
503
00:19:19,120 --> 00:19:20,830
Yeah.
504
00:19:20,830 --> 00:19:24,290
Seems like a lot of people are
talking about me behind my back.
505
00:19:24,290 --> 00:19:28,620
♪♪
506
00:19:28,620 --> 00:19:30,330
I'm gonna...
507
00:19:30,330 --> 00:19:32,920
I'm gonna give you guys
a...second.
508
00:19:32,920 --> 00:19:34,880
Oop! Turn around.
Trust me, turn around.
509
00:19:36,710 --> 00:19:38,710
You know, when you asked me
to help move all this stuff,
510
00:19:38,710 --> 00:19:41,290
I kind of imagined us
doing it together.
511
00:19:43,710 --> 00:19:44,830
What are they doing here?
512
00:19:44,830 --> 00:19:46,380
I don't know.
513
00:19:46,380 --> 00:19:49,250
They were waiting by the door
when I came downstairs.
514
00:19:49,250 --> 00:19:50,710
Mitch: Patrick, please.
515
00:19:50,710 --> 00:19:52,620
We're here 'cause we need
to tell you the truth.
516
00:19:54,580 --> 00:19:56,250
I didn't tell you
about PJ
517
00:19:56,250 --> 00:19:59,170
because I was
looking out for you.
518
00:19:59,170 --> 00:20:01,580
I was waiting to know for sure
that it was true.
519
00:20:01,580 --> 00:20:03,420
Well, knowing
whether it was true or not
520
00:20:03,420 --> 00:20:05,880
didn't seem to stop you
from keeping information from me
521
00:20:05,880 --> 00:20:07,000
about my life!
522
00:20:08,790 --> 00:20:12,250
No, I-I'm telling you, PJ,
Dave is your father.
523
00:20:14,120 --> 00:20:15,750
He and Jon
were best friends.
524
00:20:15,750 --> 00:20:17,460
No, the DNA test.
525
00:20:17,460 --> 00:20:19,120
Jon is my father.
I tested the sweater.
526
00:20:19,120 --> 00:20:20,790
No, honey.
527
00:20:20,790 --> 00:20:22,290
[ Sighs ]
528
00:20:22,290 --> 00:20:24,330
When Dave died,
that sweater was the only thing
529
00:20:24,330 --> 00:20:26,000
of your father's
that Jon wanted.
530
00:20:26,000 --> 00:20:32,000
♪♪
531
00:20:32,000 --> 00:20:34,330
No. No, I --
532
00:20:34,330 --> 00:20:36,210
Baby, sit down.
Let me explain this to you.
533
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
No, no.
I don't want to hear it.
534
00:20:37,210 --> 00:20:39,080
Please!
Hey. Patrick!
535
00:20:39,080 --> 00:20:40,750
I said
I don't want to hear it.
536
00:20:40,750 --> 00:20:42,540
[ Door opens ]
Let me talk to him.
537
00:20:42,540 --> 00:20:43,790
[ Door closes ]
538
00:20:43,790 --> 00:20:51,120
♪♪
539
00:20:52,620 --> 00:20:54,040
Thank you.
540
00:20:57,920 --> 00:21:00,790
Gary:
Can I buy you a drink?
541
00:21:00,790 --> 00:21:02,710
Hey.
542
00:21:02,710 --> 00:21:04,120
What is that look?
543
00:21:04,120 --> 00:21:06,460
Um, uh...
What are you doing here?
544
00:21:06,460 --> 00:21:08,170
Uh, Regina and I were
just discussing --
545
00:21:08,170 --> 00:21:09,830
Gary, hey.
546
00:21:09,830 --> 00:21:11,120
How'd it go with D?
547
00:21:11,120 --> 00:21:12,790
Is she willing to correct
the birth certificate?
548
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
Maggie: What?
549
00:21:13,790 --> 00:21:15,120
I haven't
talked to her yet.
550
00:21:16,750 --> 00:21:18,580
Well, then,
what are we doing here?
551
00:21:18,580 --> 00:21:21,290
You asked me to fix this, Ed.
This is me fixing it.
552
00:21:21,290 --> 00:21:22,420
Delilah: Stop telling me
what to do!
553
00:21:22,420 --> 00:21:24,880
I'm not trying to tell you
what to do, D.
554
00:21:24,880 --> 00:21:25,830
I'm trying to help!
555
00:21:25,830 --> 00:21:27,330
Well, you're not helping.
556
00:21:27,330 --> 00:21:29,830
This is my family!
It -- It doesn't involve you.
557
00:21:29,830 --> 00:21:31,460
Maybe
it should involve her.
558
00:21:31,460 --> 00:21:33,790
Of course you think that.
She's on your side.
559
00:21:33,790 --> 00:21:36,080
Oh, D,
I'm not taking sides.
560
00:21:36,080 --> 00:21:38,040
[ Scoffs ]
The fact is,
561
00:21:38,040 --> 00:21:40,830
you had the affair,
you kept this a secret,
562
00:21:40,830 --> 00:21:44,080
and now you are angry at anyone
who doesn't share your opinion.
563
00:21:44,080 --> 00:21:45,790
All right, everybody,
stop talking.
You know, Gina?
564
00:21:45,790 --> 00:21:48,580
I get that you think
you know what's best,
but you don't have kids.
565
00:21:48,580 --> 00:21:50,330
So how can you possibly know
what's best for mine?
566
00:21:50,330 --> 00:21:52,120
Stop! Just stop!
567
00:21:52,120 --> 00:21:55,250
You three need to talk.
568
00:21:55,250 --> 00:21:56,460
We've tried.
569
00:21:56,460 --> 00:21:58,210
Well, try harder.
570
00:21:58,210 --> 00:22:01,540
I cannot believe
that it's come to this.
571
00:22:01,540 --> 00:22:02,830
You're really gonna take
legal action? Come on.
572
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
Legal --
573
00:22:03,830 --> 00:22:04,830
W-What?!
574
00:22:04,830 --> 00:22:06,460
Yeah. That's right, D.
575
00:22:06,460 --> 00:22:07,880
They want you
to sign a form
576
00:22:07,880 --> 00:22:09,710
that proves that Eddie
is Charlie's father.
577
00:22:09,710 --> 00:22:11,580
I-I can't believe
you would do that.
578
00:22:11,580 --> 00:22:14,210
I can't believe any of you
would do any of this!
579
00:22:14,210 --> 00:22:15,790
You're better than that.
580
00:22:15,790 --> 00:22:17,250
Least, I thought you were.
581
00:22:17,250 --> 00:22:19,120
We just want --
I know, Ed. I know.
582
00:22:19,120 --> 00:22:20,580
You want
what's best for Charlie.
583
00:22:20,580 --> 00:22:22,330
Everyone wants what's best
for their family.
584
00:22:22,330 --> 00:22:24,750
Well,
what about this family?
585
00:22:24,750 --> 00:22:26,210
My family.
586
00:22:26,210 --> 00:22:27,710
Because what you're doing
is ripping us apart.
587
00:22:29,500 --> 00:22:32,290
Ever since Jon died,
I am trying.
588
00:22:32,290 --> 00:22:34,920
I'm trying
to keep us together.
589
00:22:34,920 --> 00:22:36,170
Man, I took you in.
590
00:22:38,170 --> 00:22:39,960
I agreed to be the guardian
of your kid.
591
00:22:39,960 --> 00:22:45,750
♪♪
592
00:22:45,750 --> 00:22:47,420
And, D...
593
00:22:47,420 --> 00:22:49,710
I held you
in that driveway.
594
00:22:49,710 --> 00:22:51,250
I told you he was gone.
595
00:22:51,250 --> 00:22:53,330
And I promised
that I would be there
596
00:22:53,330 --> 00:22:55,540
and that we would still be
a family.
597
00:22:55,540 --> 00:22:57,120
I have stood by you
through everything,
598
00:22:57,120 --> 00:22:58,580
even when I didn't agree
with you,
599
00:22:58,580 --> 00:23:00,790
because you are
like a sister to me.
600
00:23:02,880 --> 00:23:06,500
I've spent so much time
helping people through cancer
601
00:23:06,500 --> 00:23:10,670
and depression and divorce
602
00:23:10,670 --> 00:23:14,330
that -- here's
an interesting little fact.
603
00:23:14,330 --> 00:23:15,420
I lost my job!
604
00:23:17,620 --> 00:23:19,380
But I would do it
all over again
605
00:23:19,380 --> 00:23:22,880
if it meant
keeping us together.
606
00:23:22,880 --> 00:23:24,790
Because I can get
another job.
607
00:23:27,210 --> 00:23:31,170
But I cannot get
another family!
608
00:23:33,000 --> 00:23:34,380
Look where we're standing.
609
00:23:34,380 --> 00:23:38,080
This -- This was
Jon's last gift to us.
610
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
You think this is
the someday he imagined?
611
00:23:41,120 --> 00:23:42,790
It's not!
612
00:23:42,790 --> 00:23:44,210
And it's not the one
I imagined, either!
613
00:23:45,710 --> 00:23:47,290
So clean it up!
614
00:23:47,290 --> 00:23:55,790
♪♪
615
00:23:55,790 --> 00:23:58,120
[ Door opens, closes ]
616
00:24:02,750 --> 00:24:05,500
♪♪
617
00:24:05,500 --> 00:24:06,960
[ Door closes ]
618
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
Hey.
619
00:24:08,960 --> 00:24:10,540
I know it's a lot, man.
620
00:24:10,540 --> 00:24:12,170
No, you don't know.
[ Inhales sharply ]
621
00:24:12,170 --> 00:24:14,250
You don't get it.
622
00:24:14,250 --> 00:24:17,380
For so long,
it didn't make sense.
623
00:24:17,380 --> 00:24:21,080
It just didn't feel like
Mitch was my father.
624
00:24:21,080 --> 00:24:22,500
[ Sniffles ]
625
00:24:22,500 --> 00:24:23,710
[ Voice breaking ]
'Cause we're so different.
626
00:24:23,710 --> 00:24:25,670
I...
627
00:24:25,670 --> 00:24:27,620
We're so different,
and I just -- I...
628
00:24:30,500 --> 00:24:33,960
I-I blamed myself
for not being like him.
629
00:24:33,960 --> 00:24:36,670
And then I-I finally
had an answer
630
00:24:36,670 --> 00:24:38,540
that explained everything.
631
00:24:38,540 --> 00:24:40,830
And -- And I got to
know them, and --
632
00:24:40,830 --> 00:24:42,790
and I liked them.
633
00:24:42,790 --> 00:24:45,500
And they liked me.
634
00:24:45,500 --> 00:24:48,500
Now I'm --
I'm more alone than ever.
635
00:24:48,500 --> 00:24:53,120
♪♪
636
00:24:53,120 --> 00:24:55,290
You know what? Let's talk
about this downstairs.
637
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
Come on, let's go --
let's go downstairs.
638
00:24:56,290 --> 00:24:58,540
No. No! Stay back.
639
00:24:58,540 --> 00:25:00,540
It's -- It's not fair!
640
00:25:00,540 --> 00:25:02,330
PJ.
641
00:25:02,330 --> 00:25:04,420
You are not alone.
642
00:25:04,420 --> 00:25:05,710
I am!
643
00:25:05,710 --> 00:25:06,920
I-I am.
644
00:25:06,920 --> 00:25:08,000
I...
[ Cellphone beeps ]
645
00:25:08,000 --> 00:25:09,120
[ Cellphone vibrating ]
646
00:25:09,120 --> 00:25:11,000
Let's just have a glass of wine
and talk.
647
00:25:11,000 --> 00:25:12,290
Yeah.
[ Cellphone beeps ]
648
00:25:12,290 --> 00:25:15,040
Mitch. Barbara.
What are you doing here?
649
00:25:15,040 --> 00:25:17,330
[ Indistinct talking ]
PJ: I'm tired of trying
to explain it.
650
00:25:17,330 --> 00:25:19,960
Rome?
Rome: You got to come down
off of this roof, PJ.
651
00:25:19,960 --> 00:25:21,000
We are going to talk
about it.
652
00:25:21,000 --> 00:25:22,750
Guys.
[ Cellphone beeps ]
653
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
I'm done talking!
Talking is what got me up here.
654
00:25:24,500 --> 00:25:26,170
PJ!
Oh, my God.
655
00:25:26,170 --> 00:25:27,500
I don't think
I can do this anymore.
They're on the roof.
656
00:25:29,250 --> 00:25:30,790
No, PJ, we can --
we can talk to Maggie.
657
00:25:30,790 --> 00:25:32,210
W-What do you say we --
we come down from this roof
658
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
and we talk to Maggie?
659
00:25:33,210 --> 00:25:35,920
I don't want to talk
to Maggie.
660
00:25:35,920 --> 00:25:37,710
I don't want
to talk to anyone.
661
00:25:37,710 --> 00:25:39,290
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait!
662
00:25:39,290 --> 00:25:41,380
Wait! Stop, stop.
What the hell are you doing?
Open the door!
663
00:25:41,380 --> 00:25:43,120
We can't go out there
right now.
664
00:25:43,120 --> 00:25:44,880
What are you talking about?
My son is out there!
I am a psychologist!
665
00:25:44,880 --> 00:25:46,290
Rome is with him,
and he trusts him.
666
00:25:46,290 --> 00:25:48,210
He is upset,
but he doesn't want to die.
667
00:25:48,210 --> 00:25:49,540
We do not want
to escalate this.
668
00:25:49,540 --> 00:25:52,540
These last few weeks,
just spending time with you
669
00:25:52,540 --> 00:25:55,170
and Sophie and Delilah,
I --
670
00:25:57,120 --> 00:25:59,620
...I felt like
I finally had a family.
671
00:25:59,620 --> 00:26:01,540
I don't --
I don't have that anymore.
672
00:26:01,540 --> 00:26:02,750
Okay, look, PJ,
673
00:26:02,750 --> 00:26:04,170
what does it mean
to be family?
674
00:26:04,170 --> 00:26:05,500
Huh?
675
00:26:05,500 --> 00:26:07,380
You helped me
bury my mom.
676
00:26:07,380 --> 00:26:09,210
You stood right next to me
677
00:26:09,210 --> 00:26:10,920
and Eddie and Gary
and my brother
678
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
because you are my family.
679
00:26:14,250 --> 00:26:16,540
Family's not
just the people who had you.
680
00:26:16,540 --> 00:26:18,290
Family's the people
who -- who raise you,
681
00:26:18,290 --> 00:26:19,420
the people who love you.
682
00:26:19,420 --> 00:26:20,920
You don't think
Mitch loves you?
683
00:26:20,920 --> 00:26:23,710
He lied to me
my whole life!
684
00:26:23,710 --> 00:26:25,460
You heard your mom.
685
00:26:25,460 --> 00:26:26,920
This guy wanted to be
your dad.
686
00:26:26,920 --> 00:26:28,620
He stepped up.
687
00:26:28,620 --> 00:26:30,080
And he -- he might not show up
in all the ways
688
00:26:30,080 --> 00:26:31,750
that you want him to.
689
00:26:31,750 --> 00:26:33,460
Hell,
neither does my dad.
690
00:26:33,460 --> 00:26:36,790
But these two men
are our fathers!
691
00:26:36,790 --> 00:26:40,380
And they are trying to love us
the best way they can.
692
00:26:40,380 --> 00:26:42,170
And you know what? Sometimes...
[ Scoffs ]
693
00:26:42,170 --> 00:26:44,040
...we can be
a little hard to love.
694
00:26:44,040 --> 00:26:47,120
No, it-- it's just, for
as far back as I can remember,
695
00:26:47,120 --> 00:26:49,750
there's been this --
this weight,
696
00:26:49,750 --> 00:26:52,670
and I didn't know why.
697
00:26:52,670 --> 00:26:55,540
And then I found out
a-about Jon and his depression,
698
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
and I thought I finally
figured out the reason.
699
00:26:57,540 --> 00:27:00,380
I thought I finally figured out
why I feel this way.
700
00:27:00,380 --> 00:27:03,000
But I was wrong, and I don't,
and I --
701
00:27:03,000 --> 00:27:04,750
God, no matter what I do,
it's just...
702
00:27:04,750 --> 00:27:07,210
[ Breathing heavily ]
703
00:27:07,210 --> 00:27:09,000
PJ!
It's never gonna go away.
704
00:27:09,000 --> 00:27:10,330
PJ, don't!
705
00:27:10,330 --> 00:27:11,750
No, wait, wait, wait, wait!
Wait, wait.
706
00:27:11,750 --> 00:27:13,540
[ Breathing heavily ]
707
00:27:13,540 --> 00:27:17,170
♪ Well, there's just
an empty space ♪
708
00:27:17,170 --> 00:27:18,750
♪ And there's nothing
left here... ♪
709
00:27:18,750 --> 00:27:19,960
What are you doing?!
710
00:27:19,960 --> 00:27:21,330
Same thing you're doing.
711
00:27:21,330 --> 00:27:24,540
♪ Just the memory of your face ♪
712
00:27:24,540 --> 00:27:28,830
♪ Now take a look at me now ♪
713
00:27:28,830 --> 00:27:31,960
A year ago,
I was right where you are.
714
00:27:31,960 --> 00:27:34,380
Wasn't a rooftop.
It was a mouthful of pills.
715
00:27:34,380 --> 00:27:36,170
Just like
that script you read.
716
00:27:38,080 --> 00:27:40,580
Yes, man,
there are some dark days!
717
00:27:40,580 --> 00:27:43,290
[ Voice breaking ]
But there's also tomorrow.
718
00:27:43,290 --> 00:27:45,210
And I'm here for you!
719
00:27:47,750 --> 00:27:50,040
We are all here for you.
720
00:27:52,000 --> 00:27:53,880
I will not lose you.
721
00:27:53,880 --> 00:27:56,210
[ Crying ]
722
00:27:56,210 --> 00:27:58,620
I will not lose you.
723
00:27:58,620 --> 00:28:02,710
♪ Take a good look at me now ♪
724
00:28:02,710 --> 00:28:07,170
♪ 'Cause I'll still be
standing here ♪
725
00:28:07,170 --> 00:28:09,540
♪ And you coming back to me
is against all odds ♪
726
00:28:09,540 --> 00:28:11,620
I got you.
727
00:28:11,620 --> 00:28:13,000
♪ It's the chance ♪
728
00:28:13,000 --> 00:28:14,830
I got you.
♪ I've got to taaaaaaaaaake ♪
729
00:28:14,830 --> 00:28:21,830
♪ I've got to taaaaaaaaaake ♪
730
00:28:21,830 --> 00:28:23,620
I got you.
731
00:28:23,620 --> 00:28:24,750
[ Sniffles ]
732
00:28:24,750 --> 00:28:26,120
♪ Take a look at me now ♪
733
00:28:31,170 --> 00:28:32,830
Mm-hmm. Okay.
Thanks, John.
734
00:28:32,830 --> 00:28:33,710
We're just glad
you're safe.
735
00:28:35,460 --> 00:28:38,000
So, I got ahold
of my colleague Dr. Pratt.
736
00:28:38,000 --> 00:28:40,210
He's gonna meet you
at admitting.
737
00:28:40,210 --> 00:28:42,330
All he's gonna do
is talk to you
738
00:28:42,330 --> 00:28:45,460
and decide whether or not
you have to stay the night.
739
00:28:45,460 --> 00:28:47,500
We're gonna get you
the help you need.
740
00:28:47,500 --> 00:28:48,750
Thank you.
741
00:28:51,080 --> 00:28:52,420
It's okay.
742
00:28:52,420 --> 00:28:54,040
[ Inhales sharply ]
743
00:28:54,040 --> 00:28:55,460
He's okay.
744
00:28:55,460 --> 00:29:03,120
♪♪
745
00:29:03,120 --> 00:29:04,710
Barbara: I was just trying
to protect you.
746
00:29:04,710 --> 00:29:05,830
[ Voice breaking ]
I'm sorry.
747
00:29:05,830 --> 00:29:08,000
I should've told you.
748
00:29:10,790 --> 00:29:12,670
[ Knock on door ]
749
00:29:12,670 --> 00:29:18,500
♪♪
750
00:29:18,500 --> 00:29:19,580
D.
751
00:29:19,580 --> 00:29:21,460
What are you doing here?
752
00:29:21,460 --> 00:29:24,000
Here's the form you wanted.
I-I signed it.
753
00:29:24,000 --> 00:29:26,420
It says
that you're Charlie's father.
754
00:29:26,420 --> 00:29:27,750
Katherine, maybe --
755
00:29:27,750 --> 00:29:30,080
maybe you can file it
in the morning.
756
00:29:33,290 --> 00:29:34,080
Thank you.
757
00:29:36,250 --> 00:29:38,330
W-We're doing
the right thing.
758
00:29:38,330 --> 00:29:39,710
I know.
759
00:29:39,710 --> 00:29:40,920
Just...
760
00:29:40,920 --> 00:29:42,880
I don't know
how I'm gonna handle it
761
00:29:42,880 --> 00:29:45,210
if they don't
take it well.
762
00:29:45,210 --> 00:29:47,290
We'll handle it
the way Gary said.
763
00:29:47,290 --> 00:29:49,290
As a family.
764
00:29:49,290 --> 00:29:53,040
♪♪
765
00:29:53,040 --> 00:29:54,670
[ Colin grunts ]
Gary: Let's go.
766
00:29:54,670 --> 00:29:57,000
Get up there.
767
00:29:57,000 --> 00:29:58,670
Maggie: Mm.
[ Sighs ] Hey.
768
00:29:58,670 --> 00:30:00,500
[ Colin panting ]
769
00:30:00,500 --> 00:30:02,080
How's the kid?
Is he okay?
770
00:30:02,080 --> 00:30:03,790
Mm. Yeah.
771
00:30:03,790 --> 00:30:05,920
I mean, he will be.
He's been through a lot.
772
00:30:05,920 --> 00:30:07,420
How's Rome?
773
00:30:07,420 --> 00:30:08,750
Mm.
774
00:30:08,750 --> 00:30:10,710
He was incredible.
775
00:30:10,710 --> 00:30:12,830
Good. [ Sniffs ]
776
00:30:12,830 --> 00:30:14,580
I see you found
your passport.
[ Chuckles lightly ]
777
00:30:14,580 --> 00:30:16,290
I was starting to think
you weren't a citizen.
778
00:30:16,290 --> 00:30:17,880
I had a whole birther thing
going on in my head.
779
00:30:17,880 --> 00:30:19,250
[ Chuckles ]
780
00:30:19,250 --> 00:30:21,460
Hey, uh, listen.
781
00:30:21,460 --> 00:30:23,330
After everything
that's happened today,
782
00:30:23,330 --> 00:30:26,170
I feel like you and I
should talk about stuff.
783
00:30:29,250 --> 00:30:30,670
Yeah.
784
00:30:30,670 --> 00:30:31,880
Absolutely.
785
00:30:31,880 --> 00:30:34,500
Uh...
786
00:30:34,500 --> 00:30:37,210
I'm sorry I didn't tell you
about my job.
787
00:30:37,210 --> 00:30:38,750
But I'll get another one.
788
00:30:38,750 --> 00:30:41,120
Maybe in England.
789
00:30:41,120 --> 00:30:42,710
Um...
790
00:30:42,710 --> 00:30:46,040
Gary, when I...
found my passport,
791
00:30:46,040 --> 00:30:48,960
um, I also found this.
792
00:30:50,120 --> 00:30:51,080
Whoa!
793
00:30:51,080 --> 00:30:52,210
In the --
794
00:30:52,210 --> 00:30:54,790
[ Laughs ]
No. No, no, no, Maggie.
795
00:30:54,790 --> 00:30:56,540
Uh...
[ Clears throat ]
796
00:30:56,540 --> 00:30:58,710
This, uh,
I got for you...
797
00:30:58,710 --> 00:31:00,120
[ Sighs ]
798
00:31:00,120 --> 00:31:01,670
...when you were sick.
799
00:31:01,670 --> 00:31:03,500
[ Chuckles lightly ]
800
00:31:03,500 --> 00:31:04,960
And I wasn't sure
if you were --
801
00:31:09,170 --> 00:31:10,880
You know.
802
00:31:10,880 --> 00:31:14,000
No. No, no.
This -- This is from before.
803
00:31:14,000 --> 00:31:15,710
[ Exhales deeply ]
804
00:31:15,710 --> 00:31:16,710
Whew!
Yeah.
805
00:31:16,710 --> 00:31:18,120
[ Chuckles ]
806
00:31:19,880 --> 00:31:21,670
[ Sighs, chuckles ]
807
00:31:21,670 --> 00:31:23,170
[ Chuckles ]
808
00:31:26,170 --> 00:31:27,580
Wow.
809
00:31:27,580 --> 00:31:28,880
No, it's just --
810
00:31:28,880 --> 00:31:30,210
It's just a lot.
I mean...
811
00:31:30,210 --> 00:31:32,540
It's just that you thought
I was gonna propose.
812
00:31:32,540 --> 00:31:34,380
And...
813
00:31:34,380 --> 00:31:35,750
that was your reaction.
814
00:31:35,750 --> 00:31:37,790
Gary, we've known each other
less than a year.
815
00:31:37,790 --> 00:31:39,710
[ Laughing ]
That would be crazy.
816
00:31:42,120 --> 00:31:43,250
Would it?
817
00:31:44,790 --> 00:31:46,920
I mean,
a little bit, right?
818
00:31:46,920 --> 00:31:47,960
[ Chuckles ]
819
00:31:48,920 --> 00:31:50,120
What?
820
00:31:50,120 --> 00:31:51,080
Um...
821
00:31:54,880 --> 00:31:57,170
When you were sick,
822
00:31:57,170 --> 00:31:58,290
we had this...
823
00:32:00,670 --> 00:32:01,960
...this way.
824
00:32:04,620 --> 00:32:06,620
And now I feel, um...
825
00:32:06,620 --> 00:32:12,620
♪♪
826
00:32:12,620 --> 00:32:14,210
Let me ask you something.
827
00:32:14,210 --> 00:32:16,170
When you were lying
in that hospital bed,
828
00:32:16,170 --> 00:32:18,000
when you looked at me
and you told me
829
00:32:18,000 --> 00:32:20,750
that you wanted to spend
the rest of your life with me...
830
00:32:23,790 --> 00:32:26,710
...did you say that because...
you thought
831
00:32:26,710 --> 00:32:30,000
the rest of your life
was only gonna be six months?
832
00:32:30,000 --> 00:32:32,500
♪♪
833
00:32:37,670 --> 00:32:40,580
[ Sighs ]
834
00:32:40,580 --> 00:32:42,540
[ Voice breaking ]
I don't know.
835
00:32:42,540 --> 00:32:49,500
♪♪
836
00:32:49,500 --> 00:32:51,170
Oh, my God.
Gary, you said it yourself.
837
00:32:51,170 --> 00:32:52,540
You got that for me
when I was sick.
838
00:32:52,540 --> 00:32:54,540
I'm not sick anymore.
839
00:32:54,540 --> 00:32:56,540
Things have changed.
840
00:32:56,540 --> 00:32:58,040
Yeah, but not for me
they haven't.
841
00:32:58,040 --> 00:32:59,290
Well, that's the problem.
842
00:32:59,290 --> 00:33:01,460
You're acting like
I still have cancer,
843
00:33:01,460 --> 00:33:04,210
like you have to
drop everything to save me.
844
00:33:04,210 --> 00:33:05,920
But I'm --
I'm not there anymore.
845
00:33:05,920 --> 00:33:08,250
You gave me a Post-it
that said "I'm in."
846
00:33:08,250 --> 00:33:10,170
And apparently,
you didn't mean that.
847
00:33:10,170 --> 00:33:11,460
That's not fair.
848
00:33:11,460 --> 00:33:12,920
No, what's not fair
is that I --
849
00:33:12,920 --> 00:33:15,290
I would give you this right now
if I thought you wanted it.
850
00:33:15,290 --> 00:33:16,460
But you don't.
851
00:33:16,460 --> 00:33:18,420
Gary, you gave me a life
852
00:33:18,420 --> 00:33:21,210
that I didn't even think
I was gonna have.
853
00:33:21,210 --> 00:33:23,920
I'm not saying that I don't want
to spend it with you.
854
00:33:23,920 --> 00:33:26,080
I am saying
I don't know what it is yet.
855
00:33:26,080 --> 00:33:27,710
It's this!
856
00:33:27,710 --> 00:33:28,830
It's all of this!
857
00:33:28,830 --> 00:33:31,460
It's me,
willing to give you everything!
858
00:33:31,460 --> 00:33:32,620
I'm in love with you!
859
00:33:32,620 --> 00:33:34,460
And I'm in love with you!
860
00:33:34,460 --> 00:33:36,710
But before I can say
that I can be half of us,
861
00:33:36,710 --> 00:33:39,290
I have to figure out
what my half is.
862
00:33:39,290 --> 00:33:41,750
And I'm not saying this
to hurt you. I'm not.
863
00:33:41,750 --> 00:33:43,080
That's the last thing
I want.
864
00:33:43,080 --> 00:33:44,580
But I know
865
00:33:44,580 --> 00:33:48,120
that between losing Jon
and your mom,
866
00:33:48,120 --> 00:33:49,880
you have a lot of prob--
Stop it. No, stop.
You don't get to do that.
867
00:33:49,880 --> 00:33:51,120
No. No!
868
00:33:51,120 --> 00:33:52,380
And not in a conversation
869
00:33:52,380 --> 00:33:54,380
where you are not willing
to commit to me,
870
00:33:54,380 --> 00:33:56,580
you don't get to bring up
my mother.
871
00:33:56,580 --> 00:33:58,000
This is about you and me
872
00:33:58,000 --> 00:34:00,880
and you
not willing to commit.
873
00:34:00,880 --> 00:34:08,210
♪♪
874
00:34:08,210 --> 00:34:10,580
You keep saying that you need to
know who you are without cancer.
875
00:34:12,330 --> 00:34:13,210
I get it.
876
00:34:14,880 --> 00:34:15,920
[ Sighs ]
877
00:34:15,920 --> 00:34:18,710
While you're doing that...
878
00:34:18,710 --> 00:34:21,540
maybe I need to figure out
who I am without you.
879
00:34:21,540 --> 00:34:28,080
♪♪
880
00:34:28,080 --> 00:34:34,620
♪♪
881
00:34:34,620 --> 00:34:35,960
Is that really
what you want?
882
00:34:35,960 --> 00:34:37,580
You want us to end this?
883
00:34:37,580 --> 00:34:38,540
No.
884
00:34:38,540 --> 00:34:43,210
What I want
is for you to want us
885
00:34:43,210 --> 00:34:45,120
the way you used to.
886
00:34:46,580 --> 00:34:48,210
But you don't.
887
00:34:51,670 --> 00:34:52,920
So go.
888
00:34:52,920 --> 00:34:57,710
♪♪
889
00:34:57,710 --> 00:34:59,460
[ Sighs ]
890
00:34:59,460 --> 00:35:00,710
[ Crying ]
891
00:35:00,710 --> 00:35:01,750
[ Sniffles ]
892
00:35:01,750 --> 00:35:10,500
♪♪
893
00:35:14,960 --> 00:35:18,710
Your dad and I met
at Ground Zero.
894
00:35:18,710 --> 00:35:20,920
Mitch:
She had lost Dave, and...
895
00:35:20,920 --> 00:35:23,880
I'd lost
my whole battalion.
896
00:35:23,880 --> 00:35:25,540
[ Goo Goo Dolls' "Iris" plays ]
897
00:35:25,540 --> 00:35:27,250
[ Sniffles ]
898
00:35:27,250 --> 00:35:30,290
[ Voice breaking ]
We had both lost what was
most important to us.
899
00:35:30,290 --> 00:35:33,290
And somehow,
despite it all --
900
00:35:33,290 --> 00:35:35,750
or maybe
because of it all...
901
00:35:37,670 --> 00:35:39,080
...we fell in love.
902
00:35:41,920 --> 00:35:44,170
Dad wanted to raise you
as his own.
903
00:35:44,170 --> 00:35:46,380
He wanted to adopt you.
904
00:35:46,380 --> 00:35:49,040
I wanted us
to be a family.
905
00:35:49,040 --> 00:35:53,670
♪ And I'd give up forever
to touch you ♪
906
00:35:53,670 --> 00:35:58,170
♪ 'Cause I know
that you feel me somehow ♪
907
00:35:58,170 --> 00:36:02,920
♪ You're the closest to Heaven
that I'll ever be ♪
908
00:36:02,920 --> 00:36:06,880
♪ And I don't want to go home
right now ♪
909
00:36:06,880 --> 00:36:08,330
What's going on?
910
00:36:08,330 --> 00:36:12,750
♪♪
911
00:36:12,750 --> 00:36:14,120
What is it?
912
00:36:15,830 --> 00:36:19,380
There's something we need
to talk about as a family.
913
00:36:19,380 --> 00:36:21,210
Is this about Dad?
914
00:36:21,210 --> 00:36:22,790
It's --
It's about Charlie.
915
00:36:22,790 --> 00:36:23,830
And me.
916
00:36:26,040 --> 00:36:30,830
♪ And I don't want the world
to see me ♪
917
00:36:30,830 --> 00:36:35,750
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand ♪
918
00:36:35,750 --> 00:36:40,330
♪ When everything's
made to be broken ♪
919
00:36:40,330 --> 00:36:44,710
♪ I just want you to know
who I am ♪
920
00:36:44,710 --> 00:36:48,670
♪♪
921
00:36:48,670 --> 00:36:50,170
Gina.
922
00:36:51,420 --> 00:36:53,460
Everything that I have
put you through today
923
00:36:53,460 --> 00:36:55,460
must have been hard to see,
but I am not --
924
00:36:55,460 --> 00:36:58,880
I am so proud of you,
babe.
925
00:37:02,250 --> 00:37:05,620
I almost lost you
eight months ago.
926
00:37:05,620 --> 00:37:07,620
But today...
927
00:37:07,620 --> 00:37:10,210
you were strong,
928
00:37:10,210 --> 00:37:12,580
confident,
929
00:37:12,580 --> 00:37:13,710
unafraid.
930
00:37:13,710 --> 00:37:15,040
I don't know
about unafraid.
931
00:37:15,040 --> 00:37:17,250
Oh, I do.
You were willing --
932
00:37:17,250 --> 00:37:19,710
You were willing to risk
your life to save PJ's.
933
00:37:21,250 --> 00:37:23,170
The way you were
with him today, that's...
934
00:37:25,790 --> 00:37:27,460
...what a parent should do.
935
00:37:27,460 --> 00:37:31,620
♪♪
936
00:37:31,620 --> 00:37:36,080
Part of the reason
I wasn't sure I could be a mom
937
00:37:36,080 --> 00:37:39,250
was because I didn't have that
growing up.
938
00:37:39,250 --> 00:37:40,460
But I look
at you and your mom,
939
00:37:40,460 --> 00:37:42,920
and I realize
what a great job she did.
940
00:37:46,250 --> 00:37:48,210
And I want to do that
for someone.
941
00:37:48,210 --> 00:37:52,620
♪♪
942
00:37:52,620 --> 00:37:54,330
Are you --
Are you s-saying --
943
00:37:54,330 --> 00:37:56,790
I'm saying
I want to adopt a baby.
944
00:37:59,420 --> 00:38:01,750
I want
to save someone, too.
945
00:38:01,750 --> 00:38:02,710
[ Laughs ]
946
00:38:02,710 --> 00:38:07,710
♪♪
947
00:38:07,710 --> 00:38:10,710
[ Tape ripping ]
948
00:38:10,710 --> 00:38:18,040
♪♪
949
00:38:18,040 --> 00:38:25,620
♪♪
950
00:38:25,620 --> 00:38:30,460
♪ And I don't want the world
to see me ♪
951
00:38:30,460 --> 00:38:33,790
♪ 'Cause I don't think
that they'd understand ♪
952
00:38:33,790 --> 00:38:35,500
[ Keys jingle ]
953
00:38:35,500 --> 00:38:38,080
♪ When everything's
made to be broken ♪
954
00:38:38,080 --> 00:38:39,790
[ Door opens ]
955
00:38:39,790 --> 00:38:42,880
♪ I just want you to know
who I am ♪
956
00:38:42,880 --> 00:38:44,580
[ Door closes ]
957
00:38:47,170 --> 00:38:49,170
[ Sobbing ]
958
00:38:49,170 --> 00:38:55,540
♪♪
959
00:38:55,540 --> 00:39:02,210
♪♪
960
00:39:02,210 --> 00:39:03,040
Hey, pal.
961
00:39:07,710 --> 00:39:09,500
There's something
we want to talk to you about.
962
00:39:10,460 --> 00:39:12,170
[ Thud ]
963
00:39:12,170 --> 00:39:13,210
What was that?
964
00:39:13,210 --> 00:39:14,330
[ Thud ]
965
00:39:14,330 --> 00:39:15,460
I don't know.
966
00:39:16,460 --> 00:39:18,250
[ Clank ]
967
00:39:18,250 --> 00:39:22,120
♪ And you can't fight the tears
that ain't comin' ♪
968
00:39:22,120 --> 00:39:25,710
♪ Or the moment of truth
in your lies ♪
969
00:39:25,710 --> 00:39:27,000
[ Sighs ]
970
00:39:27,000 --> 00:39:28,170
Maggie: No, I understand.
971
00:39:28,170 --> 00:39:30,210
[ Inhales deeply ]
972
00:39:30,210 --> 00:39:32,920
Yeah. I would love
to be considered in the future.
973
00:39:34,540 --> 00:39:36,460
Thanks for letting me know.
974
00:39:38,040 --> 00:39:39,210
[ Cellphone beeps ]
975
00:39:39,210 --> 00:39:41,670
That was Oxford.
976
00:39:43,580 --> 00:39:45,420
I didn't get
the fellowship.
977
00:39:45,420 --> 00:39:47,380
Oh, Maggie.
I'm so sorry.
978
00:39:48,790 --> 00:39:50,540
Me too.
979
00:39:50,540 --> 00:39:54,790
♪ When everything
feels like the movies ♪
980
00:39:54,790 --> 00:39:56,380
♪ Yeah, you bleed ♪
After you.
981
00:39:56,380 --> 00:39:58,920
♪ Just to know you're alive ♪
982
00:40:02,420 --> 00:40:03,710
Thanks for doing this.
983
00:40:03,710 --> 00:40:05,750
I didn't know
who else to call.
984
00:40:05,750 --> 00:40:08,170
You know, 'cause everyone else
I know in town,
985
00:40:08,170 --> 00:40:11,290
I know through...Gary,
986
00:40:11,290 --> 00:40:14,380
and I'm not ready
to tell them yet.
987
00:40:14,380 --> 00:40:16,210
Just in case --
988
00:40:16,210 --> 00:40:20,620
♪♪
989
00:40:20,620 --> 00:40:21,790
[ Sighs ]
990
00:40:21,790 --> 00:40:22,670
I'm just not ready.
991
00:40:22,670 --> 00:40:23,750
Yeah.
992
00:40:23,750 --> 00:40:25,080
I get it.
993
00:40:27,080 --> 00:40:28,210
[ Clears throat ]
994
00:40:31,080 --> 00:40:33,420
[ Cellphone vibrating ]
995
00:40:33,420 --> 00:40:34,750
[ Cellphone beeps ]
996
00:40:34,750 --> 00:40:36,710
Hey. What's up, buddy?
997
00:40:36,710 --> 00:40:38,790
Yeah, I'm -- I'm helping her
move right now.
998
00:40:40,460 --> 00:40:41,750
[ Sighs ]
999
00:40:41,750 --> 00:40:43,040
I'm gonna tell her.
1000
00:40:43,040 --> 00:40:46,170
Now is just...
not the right time.
1001
00:40:46,170 --> 00:40:47,080
[ Cellphone beeps ]
[ Clears throat ]
1002
00:40:50,920 --> 00:40:52,210
Okay.
1003
00:40:52,210 --> 00:40:57,540
♪♪
1004
00:40:57,540 --> 00:41:02,710
♪♪
1005
00:41:02,710 --> 00:41:05,670
[ Thud ]
1006
00:41:05,670 --> 00:41:07,460
[ Woman grunting ]
1007
00:41:07,460 --> 00:41:09,380
[ Thud ]
1008
00:41:09,380 --> 00:41:10,750
[ Woman shouts ]
[ Thud ]
1009
00:41:12,040 --> 00:41:13,540
[ Thud ]
1010
00:41:13,540 --> 00:41:16,460
You spoke at his funeral!
1011
00:41:16,460 --> 00:41:17,920
You were his friend!
1012
00:41:17,920 --> 00:41:19,420
[ Grunts ]
1013
00:41:19,420 --> 00:41:21,040
I trusted you!
1014
00:41:21,040 --> 00:41:25,120
♪ And I don't want the world
to see me ♪
1015
00:41:25,120 --> 00:41:26,000
♪ 'Cause I don't... ♪
1016
00:41:26,000 --> 00:41:27,460
I am so sorry.
1017
00:41:27,460 --> 00:41:28,040
Don't.
1018
00:41:30,420 --> 00:41:33,330
♪ When everything's
made to be broken ♪
1019
00:41:33,330 --> 00:41:34,710
[ Voice breaking ]
I hate you.
1020
00:41:34,710 --> 00:41:39,460
♪ I just want you to know
who I am ♪
1021
00:41:39,460 --> 00:41:41,960
♪ I just want you to know
who I am ♪
1022
00:41:41,960 --> 00:41:44,080
[ Sophie yells ]
1023
00:41:44,080 --> 00:41:48,710
♪ I just want you to know
who I am ♪
1024
00:41:54,500 --> 00:41:56,710
We lost our fictional friend
to suicide.
1025
00:41:56,710 --> 00:41:58,710
And we lost
our very real friend.
1026
00:41:58,710 --> 00:42:01,420
Over a million people have
thoughts of suicide each year.
1027
00:42:01,420 --> 00:42:03,120
But the majority of them
recover
1028
00:42:03,120 --> 00:42:05,040
and go on
to live fulfilling lives.
1029
00:42:05,040 --> 00:42:07,540
We can be there
for those struggling today.
1030
00:42:07,540 --> 00:42:09,670
Know the signs
of emotional suffering.
1031
00:42:09,670 --> 00:42:11,960
Reach out with support
and connect.
1032
00:42:11,960 --> 00:42:14,000
And if you're struggling
with thoughts of suicide...
1033
00:42:14,000 --> 00:42:16,620
Please call the National
Suicide Prevention Lifeline.
1034
00:42:16,620 --> 00:42:19,420
1-800-273-8255.
1035
00:42:19,420 --> 00:42:22,500
♪♪
1036
00:42:25,420 --> 00:42:34,620
♪♪
1037
00:42:34,620 --> 00:42:43,580
♪♪
1038
00:42:43,580 --> 00:42:52,880
♪♪
1039
00:42:53,670 --> 00:42:55,670
That's my boy!
1040
00:42:55,670 --> 00:43:00,920
♪♪
70043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.