All language subtitles for 9-1-1.S03E09.1080p.WEB.H264-METCON - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,007 --> 00:00:02,997 Look out L.A.! 2 00:00:03,084 --> 00:00:04,715 The eggheads over at JPL say 3 00:00:04,803 --> 00:00:06,471 there's a meteor shower coming our way. 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,650 But not to worry... It's supposed to land 5 00:00:08,738 --> 00:00:10,653 smack-dab in the middle of Pacific. 6 00:00:10,740 --> 00:00:15,075 So keep it tuned right here to KSXI, K-Sexy Radio. 7 00:00:15,163 --> 00:00:17,216 And while we're "Waiting for a Star to Fall", 8 00:00:17,303 --> 00:00:18,960 here's Boy Meets Girl. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,119 Oh, my God, finally! 10 00:00:24,206 --> 00:00:26,269 Oh, wait. You cannot lift alone. 11 00:00:26,357 --> 00:00:27,524 He bring on dolly. 12 00:00:27,611 --> 00:00:28,629 I got it, Ms. Ulyanov. 13 00:00:28,717 --> 00:00:29,941 It's not that bad. 14 00:00:30,418 --> 00:00:32,340 Lift with your knees, girl. 15 00:00:34,979 --> 00:00:36,636 Oh. 16 00:00:36,724 --> 00:00:38,364 I'll slip the rent under your door later, I promise. 17 00:00:38,451 --> 00:00:40,652 Oh, no, I not worry, Olivia. 18 00:00:42,300 --> 00:00:44,222 You throw party for yourself? 19 00:00:44,324 --> 00:00:46,972 Pity party, yeah, pity rager. 20 00:00:47,114 --> 00:00:48,660 It's not every day you get fired 21 00:00:48,748 --> 00:00:51,491 from your content creation job because someone decided 22 00:00:51,613 --> 00:00:54,288 you "aren't getting the voice of the blog." 23 00:00:54,601 --> 00:00:57,511 You think it's my RBF? Don't answer that. 24 00:00:57,599 --> 00:01:00,032 Olivia, it's been days. 25 00:01:00,199 --> 00:01:01,935 You cannot stay inside forever. 26 00:01:02,232 --> 00:01:03,597 Yes, I can. 27 00:01:03,685 --> 00:01:08,183 My forever just got totally awesome. 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,613 Because of blanket? 29 00:01:09,701 --> 00:01:11,581 Weighted blanket. 30 00:01:11,669 --> 00:01:13,894 It's like a perpetual hug, Ms. Ulyanov, 31 00:01:13,982 --> 00:01:15,113 just precisely what I need. 32 00:01:15,201 --> 00:01:16,874 No, it's what I deserve. 33 00:01:17,037 --> 00:01:19,175 I'll see you in the spring. 34 00:01:21,869 --> 00:01:23,512 You are not a receptacle 35 00:01:23,599 --> 00:01:25,341 for anyone's feelings. 36 00:01:25,631 --> 00:01:28,002 You must fill your own cup... 37 00:01:28,090 --> 00:01:30,472 For you cannot pour from an empty one. 38 00:01:39,957 --> 00:01:41,057 Olivia! 39 00:01:41,152 --> 00:01:44,827 Olivia! 40 00:01:55,807 --> 00:01:57,445 Oh, I am one who called. 41 00:01:57,533 --> 00:01:58,657 Ma'am, what's the name of the victim? 42 00:01:58,744 --> 00:01:59,789 Her name is Olivia. 43 00:01:59,877 --> 00:02:01,766 She is alive. It is a miracle. 44 00:02:01,854 --> 00:02:04,349 I see it fall from space. 45 00:02:06,606 --> 00:02:08,135 It fall all the way 46 00:02:08,223 --> 00:02:10,510 from heaven and land on top of her. 47 00:02:10,598 --> 00:02:11,685 You mean through her. 48 00:02:11,773 --> 00:02:13,239 This can't be happening, right? 49 00:02:13,327 --> 00:02:14,552 Pulse is strong, 50 00:02:14,640 --> 00:02:16,106 airway's clear, breathing's good. 51 00:02:16,209 --> 00:02:17,830 CRT is good. 52 00:02:17,918 --> 00:02:18,948 Olivia, I need you to tell me 53 00:02:19,035 --> 00:02:20,502 your pain level from one to ten. 54 00:02:20,590 --> 00:02:22,608 It's, like, a four, but it's throbbing. 55 00:02:22,696 --> 00:02:25,129 How am I even alive? I have a hole in me! 56 00:02:25,217 --> 00:02:27,580 [♪♪ 57 00:02:27,736 --> 00:02:29,410 - Hey, Cap. - It looks like 58 00:02:29,498 --> 00:02:31,586 left lower abdomen, might have taken out 59 00:02:31,674 --> 00:02:33,572 the kidney or at least lacerated it. 60 00:02:33,862 --> 00:02:35,622 Can you wiggle your toes for me, ma'am? 61 00:02:36,409 --> 00:02:38,013 It definitely missed the spine, Cap. 62 00:02:38,101 --> 00:02:39,682 Yeah, and this weighted blanket 63 00:02:39,770 --> 00:02:41,416 contained the blast radius. 64 00:02:41,917 --> 00:02:43,737 Must have cauterized most of the blood vessels 65 00:02:43,825 --> 00:02:45,752 on the way through and the nerves too. 66 00:02:45,840 --> 00:02:47,755 That's why you're not in excessive pain, Olivia. 67 00:02:47,843 --> 00:02:49,690 - Lucky me. - Cap, we're gonna have to 68 00:02:49,778 --> 00:02:50,885 move her with this blanket. 69 00:02:50,973 --> 00:02:53,518 And that chaise is also fused to her, Cap. 70 00:02:57,294 --> 00:02:59,830 Guys! Guys, I... I found it. 71 00:02:59,918 --> 00:03:02,248 All the way from outer space. 72 00:03:02,491 --> 00:03:04,751 - Should I grab it? - Doesn't belong to you, Buck. 73 00:03:04,839 --> 00:03:06,940 It belongs in a museum. 74 00:03:08,944 --> 00:03:10,859 Okay, we're gonna needthe saws, both of 'em. 75 00:03:10,947 --> 00:03:12,344 - Yeah. - I'm sorry. I'm sorry. 76 00:03:12,432 --> 00:03:13,518 Did you say saws? 77 00:03:13,606 --> 00:03:16,142 Did he say saws? Did you say saws? 78 00:03:18,854 --> 00:03:20,355 Of all the people on the planet, 79 00:03:20,443 --> 00:03:22,643 - the thing had to hit me. - You know what? 80 00:03:22,731 --> 00:03:23,875 Only one other person 81 00:03:23,963 --> 00:03:25,703 in history has ever been hit 82 00:03:25,791 --> 00:03:27,627 by a meteorite, and that was in the '50s, 83 00:03:27,721 --> 00:03:29,453 which makes you pretty special. 84 00:03:29,541 --> 00:03:32,276 I don't feel special. How do you know that? 85 00:03:32,364 --> 00:03:33,555 Why do you know that? 86 00:03:33,643 --> 00:03:35,680 Buck was on the pier when the tsunami hit. 87 00:03:35,768 --> 00:03:37,893 He's kind of obsessed with natural disasters. 88 00:03:38,049 --> 00:03:39,550 You want a natural disaster? Pfft. 89 00:03:39,637 --> 00:03:41,156 Look no further than my life. 90 00:03:41,244 --> 00:03:42,484 Not anymore. 91 00:03:42,572 --> 00:03:43,726 Space rocks do not just 92 00:03:43,813 --> 00:03:45,406 fall out of the sky onto anybody. 93 00:03:45,494 --> 00:03:47,604 You are gonna be famous. 94 00:03:47,799 --> 00:03:50,164 Okay, instant backboardon three. 95 00:03:50,252 --> 00:03:51,711 One, two, three. 96 00:03:53,237 --> 00:03:54,323 All right, guys, watch your step. 97 00:03:54,410 --> 00:03:55,502 Watch your step. 98 00:03:58,057 --> 00:04:00,119 I can't believe Hen missed this. 99 00:04:00,244 --> 00:04:01,752 *9-1-1* 100 00:04:01,840 --> 00:04:03,908 Season 03 Episode 09 101 00:04:03,996 --> 00:04:05,846 Episode Title :"Fallout" 102 00:04:06,440 --> 00:04:07,815 Still not sleeping? 103 00:04:08,362 --> 00:04:10,315 Couple hours here and there, but... 104 00:04:13,080 --> 00:04:16,518 Every time I-I close my eyes... 105 00:04:16,776 --> 00:04:19,003 You see her face. 106 00:04:19,393 --> 00:04:21,833 I relive the moment. 107 00:04:22,181 --> 00:04:24,157 Last night, it was like... 108 00:04:27,463 --> 00:04:30,385 I was crashing into her 109 00:04:31,299 --> 00:04:32,924 in slow motion... 110 00:04:33,057 --> 00:04:35,330 her injuries happening 111 00:04:35,417 --> 00:04:39,367 while the car was crumbling around her. 112 00:04:39,455 --> 00:04:42,851 Wha... what is that? 113 00:04:42,939 --> 00:04:44,385 It's not normal, right? 114 00:04:44,549 --> 00:04:46,313 I have these momentsthat are good. 115 00:04:46,401 --> 00:04:49,862 We save someone from dying, my kid does something awesome. 116 00:04:50,309 --> 00:04:53,044 It's moments where I should be 117 00:04:53,755 --> 00:04:56,903 happy or proud or both. 118 00:04:57,701 --> 00:04:59,354 I know that. 119 00:05:00,068 --> 00:05:01,279 Just don't feel it. 120 00:05:01,435 --> 00:05:02,628 There's no one right way 121 00:05:02,716 --> 00:05:03,871 to deal with trauma. 122 00:05:03,959 --> 00:05:05,550 All the first responders I counsel 123 00:05:05,638 --> 00:05:06,800 process it differently. 124 00:05:06,888 --> 00:05:09,326 And yet you all ask the same questions 125 00:05:09,414 --> 00:05:10,630 and press the same buttons. 126 00:05:10,718 --> 00:05:12,256 I mean, this is my third session... 127 00:05:12,344 --> 00:05:14,117 You're not finding therapy helpful? 128 00:05:14,205 --> 00:05:15,327 I used to. 129 00:05:15,525 --> 00:05:17,484 After Doug died, I did it all: 130 00:05:17,672 --> 00:05:20,859 talk therapy, group therapy, cognitive processing. 131 00:05:20,947 --> 00:05:23,757 Spent six months just talkingabout my feelings. 132 00:05:23,845 --> 00:05:25,077 I'm sorry none of it helped you. 133 00:05:25,164 --> 00:05:26,492 What makes you think it didn't? 134 00:05:26,579 --> 00:05:28,109 'Cause you're sitting in that chair. 135 00:05:28,197 --> 00:05:29,629 I don't wanna be. 136 00:05:29,757 --> 00:05:31,192 I'd rather be at home with my kid, 137 00:05:31,280 --> 00:05:33,279 enjoying the one good thing I have going on. 138 00:05:33,367 --> 00:05:34,958 So why do you keep coming back? 139 00:05:35,046 --> 00:05:36,787 I was ordered here by my boss. 140 00:05:36,875 --> 00:05:38,716 I know I need help to process this. 141 00:05:38,804 --> 00:05:40,796 I don't want my kid to be like me. 142 00:05:42,101 --> 00:05:44,836 I mean, Chris is always this happy, open kid, 143 00:05:44,924 --> 00:05:47,039 ready to share every thought in his head. 144 00:05:47,242 --> 00:05:50,007 But he was in... pain. 145 00:05:50,656 --> 00:05:52,859 He felt like he had to hide that from me, 146 00:05:54,046 --> 00:05:55,482 pretend he was okay. 147 00:05:58,689 --> 00:05:59,818 I don't want that for him. 148 00:05:59,906 --> 00:06:01,865 I violated Department policy, 149 00:06:01,953 --> 00:06:05,607 violated a woman's trust, and I am really sorry. 150 00:06:05,695 --> 00:06:07,202 I almost killed a guy with my bare hands. 151 00:06:07,289 --> 00:06:10,021 I killed a young girl in the prime of her life. 152 00:06:10,109 --> 00:06:11,818 I survived. Doug didn't. 153 00:06:16,311 --> 00:06:18,154 So you still haven't heard anything 154 00:06:18,242 --> 00:06:19,216 from the chief about Hen? 155 00:06:19,304 --> 00:06:20,319 I would tell youif they'd made 156 00:06:20,406 --> 00:06:21,555 a ruling, Buck... they haven't. 157 00:06:21,642 --> 00:06:22,652 But shouldn't the investigators 158 00:06:22,739 --> 00:06:23,722 be done by now? 159 00:06:23,809 --> 00:06:25,099 We all know it was an accident. 160 00:06:25,187 --> 00:06:26,552 Saw her yesterday. 161 00:06:26,858 --> 00:06:28,201 I was on my way into Frank's, 162 00:06:28,344 --> 00:06:29,982 ran into her outside the building. 163 00:06:30,093 --> 00:06:32,724 She seemed okay, just sad. 164 00:06:32,812 --> 00:06:33,847 You can't blame her for that. 165 00:06:33,934 --> 00:06:36,263 - Or for anything. - How's therapy with Frank? 166 00:06:36,351 --> 00:06:38,194 - Haven't seen him in a while. - Seems good. 167 00:06:38,281 --> 00:06:40,882 Though I'm not really surehe and I are... clicking. 168 00:06:41,171 --> 00:06:43,130 You should try talking to Rosemary. 169 00:06:43,218 --> 00:06:45,279 I went to her after the stabbing... she was great. 170 00:06:45,367 --> 00:06:47,233 - Is that the one I slept with? - No, she doesn't work for 171 00:06:47,320 --> 00:06:49,092 the Department anymore. 172 00:06:49,265 --> 00:06:51,380 - You slept with your therapist? - I was, uh, 173 00:06:51,468 --> 00:06:52,685 going through a phase. 174 00:06:52,773 --> 00:06:53,959 Hey, didn't you just go through 175 00:06:54,046 --> 00:06:55,098 - one of those? - Yeah, yeah. 176 00:06:55,185 --> 00:06:56,546 - Hey, everybody. - Hey. 177 00:06:56,634 --> 00:06:58,640 Well, look who's back on the beat! 178 00:06:58,728 --> 00:06:59,888 Just thought I'd stop by, 179 00:06:59,976 --> 00:07:02,161 see if there's any wordon our girl, Hen. 180 00:07:02,249 --> 00:07:03,381 You talk to her? 181 00:07:03,468 --> 00:07:04,950 No, I try, but all she wants 182 00:07:05,038 --> 00:07:05,971 to talk about is... 183 00:07:06,058 --> 00:07:07,888 The girl, yeah, I got that too. 184 00:07:07,976 --> 00:07:10,169 Ooh, ooh, May just sent me a copy 185 00:07:10,257 --> 00:07:11,536 of her college essay. 186 00:07:11,624 --> 00:07:12,667 She emailed it to you? 187 00:07:12,754 --> 00:07:14,138 I guess she was too nervous 188 00:07:14,226 --> 00:07:16,343 to watch me read it in person. 189 00:07:16,538 --> 00:07:18,038 I remember the drama 190 00:07:18,126 --> 00:07:19,934 when my sister was applying to college. 191 00:07:20,022 --> 00:07:21,951 Think that's half the reason why I decided to join the army. 192 00:07:22,038 --> 00:07:23,543 Well, you tell a 17-year-old kid 193 00:07:23,631 --> 00:07:25,732 that their future depends on writing 600 perfect words, 194 00:07:25,819 --> 00:07:27,202 the pressure's gonna get to 'em. 195 00:07:27,290 --> 00:07:29,248 I don't remember what my college essay was about. 196 00:07:29,339 --> 00:07:30,615 Why don't you call Maddie and ask her 197 00:07:30,702 --> 00:07:32,545 what she wrote for you? 198 00:07:34,008 --> 00:07:35,983 I am gonna kill this child. 199 00:07:38,647 --> 00:07:40,373 "Living with the Enemy." 200 00:07:40,561 --> 00:07:42,127 I thought her essay was about the tsunami. 201 00:07:42,214 --> 00:07:43,895 So did I.It's not. 202 00:07:43,983 --> 00:07:46,420 Wait, uh, who's the enemy in the essay? 203 00:07:46,967 --> 00:07:48,204 Me. 204 00:07:57,713 --> 00:07:59,233 It wasn't your fault. 205 00:07:59,663 --> 00:08:01,767 System logs show that you pushed the button. 206 00:08:01,855 --> 00:08:02,928 Your light was green 207 00:08:03,016 --> 00:08:04,686 when you entered the intersection. 208 00:08:05,085 --> 00:08:06,811 Her light never changed. 209 00:08:08,647 --> 00:08:10,231 Looks like it wasthe circuit board 210 00:08:10,319 --> 00:08:11,736 on the streetlamp. 211 00:08:11,936 --> 00:08:13,676 One of the relays was fried. 212 00:08:14,116 --> 00:08:15,920 You did everything right. 213 00:08:16,123 --> 00:08:17,983 And she's still dead. 214 00:08:18,391 --> 00:08:19,959 But not because of you. 215 00:08:20,218 --> 00:08:22,473 I know it doesn't feel that way, that you feel responsible... 216 00:08:22,560 --> 00:08:24,634 Bobby, I'm the one that drove into her. 217 00:08:26,951 --> 00:08:28,863 You can show me a million pieces of paper 218 00:08:28,951 --> 00:08:30,935 that... that... that says it's not my fault, 219 00:08:31,023 --> 00:08:33,301 but it's still gonna feel like it is. 220 00:08:34,628 --> 00:08:36,111 Did you know she played the cello? 221 00:08:36,199 --> 00:08:37,769 It was an accident, Hen. 222 00:08:39,563 --> 00:08:41,237 You've been clearedby the Department. 223 00:08:41,788 --> 00:08:43,866 You can return to dutywhenever you want. 224 00:08:45,074 --> 00:08:48,614 Um... I don't know when I can come back. 225 00:08:48,702 --> 00:08:51,569 Karen and I are going away for a few days, and, uh... 226 00:08:55,225 --> 00:08:57,241 I think I'ma need some time. 227 00:08:57,569 --> 00:08:59,467 Take as much as you need. 228 00:08:59,833 --> 00:09:01,577 We'll be herewhen you're ready. 229 00:09:07,357 --> 00:09:09,869 "My mother is a police officer. 230 00:09:10,022 --> 00:09:12,217 "It's what's she's beenmy entire life. 231 00:09:12,304 --> 00:09:13,850 "I never questioned it. 232 00:09:14,237 --> 00:09:16,608 "But lately, answering the question, 233 00:09:16,756 --> 00:09:18,645 "'What does your mother do?', 234 00:09:18,733 --> 00:09:22,061 fills me with somethingthat feels like shame." 235 00:09:22,741 --> 00:09:25,108 Shame? My daughter's ashamed of me? 236 00:09:25,196 --> 00:09:28,186 Um, that's not what she's saying. 237 00:09:28,855 --> 00:09:30,514 You haven't read it. 238 00:09:36,281 --> 00:09:37,506 What? 239 00:09:37,594 --> 00:09:39,716 - You did read it. - Well... 240 00:09:39,849 --> 00:09:42,116 You knew she was writing thisabout me. 241 00:09:45,320 --> 00:09:46,991 We discussed it. 242 00:09:47,214 --> 00:09:48,645 She wanted to write about something 243 00:09:48,733 --> 00:09:50,670 that mattered to her, but she was worried 244 00:09:50,757 --> 00:09:51,817 about your reaction. 245 00:09:51,905 --> 00:09:53,513 Oh, yeah, so she just tellsthe whole world 246 00:09:53,600 --> 00:09:54,874 that her motheris a good-hearted 247 00:09:54,961 --> 00:09:57,847 but misguided copwho has wasted her entire life 248 00:09:57,935 --> 00:10:00,598 trying to fix a systemthat's broken beyond repair. 249 00:10:00,686 --> 00:10:03,598 Oh, she also said that she admires you 250 00:10:03,686 --> 00:10:05,116 for everything that you've done, 251 00:10:05,204 --> 00:10:07,030 everything that you try to do. 252 00:10:07,118 --> 00:10:08,467 What am I supposed to sayto her? 253 00:10:08,555 --> 00:10:09,907 The truth. 254 00:10:11,138 --> 00:10:13,827 Now you tell her that you love her. 255 00:10:14,311 --> 00:10:15,453 You're proud of her, 256 00:10:15,541 --> 00:10:18,647 even if you don't agree with her. 257 00:10:19,622 --> 00:10:22,334 Come on, Athena, this is the promise that we made. 258 00:10:22,467 --> 00:10:24,864 When we had May and Harry, 259 00:10:24,952 --> 00:10:27,748 we promised ourselves. We agreed... 260 00:10:27,896 --> 00:10:29,569 ...that we were gonnaraise our children 261 00:10:29,657 --> 00:10:33,297 to be strong, smart, and independent, 262 00:10:33,451 --> 00:10:36,866 you know, give them room to be their own people. 263 00:10:38,727 --> 00:10:41,027 This essay... proves 264 00:10:41,123 --> 00:10:44,233 that we have done our job. 265 00:10:46,847 --> 00:10:50,272 That's easy for you to say, 'cause you're not the enemy. 266 00:10:57,083 --> 00:10:58,520 So how's everything at home? 267 00:10:58,608 --> 00:10:59,754 Better, I guess. 268 00:10:59,842 --> 00:11:01,082 I mean, ever since the crash, 269 00:11:01,170 --> 00:11:03,214 Karen has been a rock. 270 00:11:03,302 --> 00:11:06,334 It's like that IVF stuffnever even happened. 271 00:11:06,422 --> 00:11:07,780 Well, that's something. 272 00:11:07,868 --> 00:11:09,852 My wife's a project manager. 273 00:11:09,939 --> 00:11:11,418 Looks like I'm her new project. 274 00:11:12,641 --> 00:11:14,522 She wants to take me to this 275 00:11:14,701 --> 00:11:17,549 new-age-y wellness spa. 276 00:11:17,637 --> 00:11:20,484 She saysit'll have healing influences. 277 00:11:20,670 --> 00:11:24,211 Are there gonna be crystals? 'Cause sounds very crystal-ly. 278 00:11:24,313 --> 00:11:26,655 Listen, as long as there'sa comfortable bed 279 00:11:26,743 --> 00:11:29,038 and nobody trying to talk meinto getting a colonic... 280 00:11:29,131 --> 00:11:31,011 I'll give it a shot. 281 00:11:31,327 --> 00:11:34,550 And I'll try anything that'llmake me feel less awful. 282 00:11:36,138 --> 00:11:40,364 You know, make me feel likel can do this job again. 283 00:11:48,247 --> 00:11:51,983 You know, someone once told me 284 00:11:52,405 --> 00:11:55,038 that the world is full of patients, 285 00:11:55,178 --> 00:11:58,521 but what it really needs is more caregivers. 286 00:11:58,609 --> 00:12:03,067 Hen, you are the best caregiver 287 00:12:03,155 --> 00:12:04,397 that I know. 288 00:12:04,684 --> 00:12:08,983 So go do whatever you need to do to heal you, 289 00:12:09,217 --> 00:12:11,725 because the world needs you back 290 00:12:12,553 --> 00:12:14,373 and so do I. 291 00:12:17,108 --> 00:12:18,401 Eh. 292 00:12:18,623 --> 00:12:20,319 Yeah. 293 00:12:22,732 --> 00:12:24,520 Gotta love an early shift. 294 00:12:24,608 --> 00:12:26,350 - See ya tonight. - I'll see ya. 295 00:12:26,567 --> 00:12:29,356 Maddie, bunch of us areheaded out on the town. 296 00:12:29,444 --> 00:12:31,278 We're thinking karaokeand wings, 297 00:12:31,365 --> 00:12:32,625 not necessarily in that order. 298 00:12:32,712 --> 00:12:33,788 You should join us. 299 00:12:33,889 --> 00:12:35,193 We can toast to your triumphant return. 300 00:12:35,280 --> 00:12:36,387 I'm gonna have to pass. 301 00:12:36,474 --> 00:12:37,871 I have plans with Buck. 302 00:12:37,959 --> 00:12:39,217 You sure? He could join. 303 00:12:39,304 --> 00:12:40,848 No, you do not wanna hear 304 00:12:40,936 --> 00:12:41,910 Buck sing "Eye of the Tiger." 305 00:12:41,997 --> 00:12:43,325 It is painful, 306 00:12:43,412 --> 00:12:44,947 even with the one-armed push-ups. 307 00:12:45,034 --> 00:12:46,217 Copy that.Bye. 308 00:12:46,305 --> 00:12:48,506 Bye. 309 00:12:51,351 --> 00:12:53,066 - Tara? - Maddie? 310 00:12:54,129 --> 00:12:55,509 Maddie, oh, God. 311 00:12:55,596 --> 00:12:57,905 - I... I don't know what to do. - What's wrong? 312 00:12:58,077 --> 00:12:59,270 Can you come over? 313 00:12:59,358 --> 00:13:01,475 Are you hurt? Did Vincent hurt you? 314 00:13:01,563 --> 00:13:02,795 You were right. 315 00:13:02,883 --> 00:13:03,969 You were so right. 316 00:13:04,057 --> 00:13:06,071 I... I really need your help. 317 00:13:06,159 --> 00:13:08,567 - Please. - Yeah, I'm on my way. 318 00:13:20,242 --> 00:13:21,967 Thank God you're here. 319 00:13:22,119 --> 00:13:23,864 What happened? 320 00:13:23,952 --> 00:13:25,561 We... we fought. 321 00:13:25,998 --> 00:13:27,983 He... he came after me. 322 00:13:29,196 --> 00:13:30,498 He was so mad. 323 00:13:30,586 --> 00:13:32,190 Okay, where is he? 324 00:13:32,600 --> 00:13:34,913 I didn't... I didn't have a choice. 325 00:13:35,013 --> 00:13:36,677 I had to. 326 00:13:38,670 --> 00:13:39,983 You killed him. 327 00:13:40,591 --> 00:13:42,147 I thought I did, 328 00:13:43,241 --> 00:13:45,061 but he's still alive. 329 00:13:51,135 --> 00:13:53,464 She... she shot me. 330 00:14:02,684 --> 00:14:04,053 Vincent, can you hear me? 331 00:14:05,631 --> 00:14:07,269 - No! - Tara! 332 00:14:07,357 --> 00:14:09,065 You can't. That's why I called you. 333 00:14:09,153 --> 00:14:10,515 To do what? 334 00:14:10,686 --> 00:14:12,345 To stand here and watch him die? 335 00:14:12,432 --> 00:14:13,639 He can't die. 336 00:14:13,944 --> 00:14:15,692 I don't know, I don't know. Should he die? 337 00:14:15,780 --> 00:14:17,419 I can't... I can't think straight. 338 00:14:17,506 --> 00:14:19,451 I need... I need to think. 339 00:14:24,537 --> 00:14:25,951 Why? 340 00:14:32,176 --> 00:14:34,066 - What are you doing? - I'm saving him. 341 00:14:34,154 --> 00:14:35,609 And I am saving you. 342 00:14:35,696 --> 00:14:38,354 Everything in your life gets worse if he dies. 343 00:14:43,779 --> 00:14:45,935 It was... It was self-defense. 344 00:14:46,023 --> 00:14:47,044 It was... 345 00:14:47,155 --> 00:14:48,150 That is what you're gonna 346 00:14:48,238 --> 00:14:49,607 tell yourself a million times, 347 00:14:49,695 --> 00:14:50,623 but you will never 348 00:14:50,711 --> 00:14:52,385 completely believe it. 349 00:14:55,836 --> 00:14:57,700 Look, I killed my husband. 350 00:15:00,860 --> 00:15:02,584 And I wish that I didn't. 351 00:15:03,770 --> 00:15:06,536 I... I wish I didn't have to. 352 00:15:07,264 --> 00:15:09,027 But you... you survived, though. 353 00:15:09,115 --> 00:15:11,365 I mean, you're... you're free. 354 00:15:14,454 --> 00:15:16,577 I killed someone I used to love. 355 00:15:16,884 --> 00:15:19,521 I will never be completely free of that. 356 00:15:25,639 --> 00:15:28,639 Tara, please, call 9-1-1. 357 00:15:32,305 --> 00:15:33,426 Hey. 358 00:15:35,201 --> 00:15:36,515 9-1-1. What's your emergency? 359 00:15:36,602 --> 00:15:38,034 This is Maddie Kendall, 360 00:15:38,242 --> 00:15:41,158 dispatcher badge number 873951. 361 00:15:41,245 --> 00:15:44,285 I have a male in his 30s, GSW to the upper torso. 362 00:15:44,373 --> 00:15:45,403 Don't ask me any protocol questions 363 00:15:45,490 --> 00:15:47,267 and don't route me to an EMD. 364 00:15:47,354 --> 00:15:49,511 Be advised there is a loaded firearm at the scene. 365 00:15:49,598 --> 00:15:51,064 Police! 366 00:15:51,151 --> 00:15:53,239 Hands up. Hands up, hands up! 367 00:15:53,326 --> 00:15:54,585 Gun. 368 00:15:54,672 --> 00:15:55,931 I need both of your hands up. 369 00:15:58,443 --> 00:16:00,295 I can only give you one. 370 00:16:00,461 --> 00:16:03,074 ♪ Shivers running down my spine ♪ 371 00:16:03,162 --> 00:16:05,912 ♪ And you keep whispering 372 00:16:06,654 --> 00:16:09,426 ♪ It's like you're listening 373 00:16:11,033 --> 00:16:14,357 ♪ To me when I'm asleep 374 00:16:14,554 --> 00:16:17,159 ♪ Secret chambers of my heart ♪ 375 00:16:17,246 --> 00:16:20,542 ♪ Carve your name in there 376 00:16:20,629 --> 00:16:23,381 ♪ It's like you're always there ♪ 377 00:16:25,093 --> 00:16:28,665 ♪ With me when I can't breathe ♪ 378 00:16:30,294 --> 00:16:33,545 ♪ I'm a stranger to myself 379 00:16:33,884 --> 00:16:38,663 ♪ Becoming someone else 380 00:16:39,178 --> 00:16:42,310 ♪ Mm 381 00:16:44,584 --> 00:16:47,725 ♪ I'm not in control 382 00:16:47,821 --> 00:16:50,668 ♪ I'm not in control ♪ 383 00:16:51,315 --> 00:16:54,373 ♪ I'm not in control 384 00:16:54,852 --> 00:16:57,803 ♪ I'm not in control ♪ 385 00:16:58,053 --> 00:17:00,396 ♪ I'm out of control 386 00:17:06,922 --> 00:17:10,176 See? I told you it was nice. 387 00:17:10,264 --> 00:17:11,764 Yeah, well, I don't see any crystals, 388 00:17:11,852 --> 00:17:13,359 so that's a bonus. 389 00:17:14,393 --> 00:17:15,894 Look, we don't have to stay. 390 00:17:16,451 --> 00:17:17,633 You know, if you just wanna go home... 391 00:17:17,720 --> 00:17:18,842 No. No, no, no. 392 00:17:18,930 --> 00:17:20,017 It's okay. 393 00:17:20,105 --> 00:17:21,566 Honestly, it'll be nice for us 394 00:17:21,654 --> 00:17:22,717 to spend a few days away 395 00:17:22,805 --> 00:17:24,083 from everything and everyone we know. 396 00:17:24,170 --> 00:17:26,248 You know, just me and you. 397 00:17:27,102 --> 00:17:28,672 Henrietta? 398 00:17:29,159 --> 00:17:31,490 Henrietta Wilson? 399 00:17:31,896 --> 00:17:33,670 It isyou! 400 00:17:33,908 --> 00:17:35,236 Stacey? 401 00:17:35,393 --> 00:17:36,889 Yes! 402 00:17:37,050 --> 00:17:38,792 How are you? 403 00:17:38,879 --> 00:17:41,248 Alive and well, thanks to you. 404 00:17:41,842 --> 00:17:43,142 Stacey Mullins. 405 00:17:43,229 --> 00:17:44,777 I'm... I'm Hen's wife, Karen. 406 00:17:44,865 --> 00:17:46,973 - Nice to meet you. - Delighted. 407 00:17:47,342 --> 00:17:48,965 I can't believe you're here. 408 00:17:49,098 --> 00:17:51,918 You have to let me buy you drinks... no, dinner. 409 00:17:52,006 --> 00:17:54,498 Please let me buy you dinner. 410 00:17:54,834 --> 00:17:58,088 Well, uh, you know, we just got here, 411 00:17:58,175 --> 00:17:59,952 and, uh, we haven't even checked in yet. 412 00:18:00,039 --> 00:18:02,451 So why don't you give us your room number, 413 00:18:02,539 --> 00:18:04,209 and we'll call you when we get settled. 414 00:18:04,352 --> 00:18:06,785 Wonderful. I'm in 209. 415 00:18:08,210 --> 00:18:10,332 I can't believe you're here. 416 00:18:10,566 --> 00:18:11,929 Wow. 417 00:18:14,072 --> 00:18:16,404 Who was that woman? 418 00:18:17,849 --> 00:18:20,420 She's the reasonl became a paramedic. 419 00:18:26,108 --> 00:18:28,631 I mean, you don't think it's serendipity 420 00:18:29,189 --> 00:18:31,863 running into the life coach whose life you saved? 421 00:18:31,990 --> 00:18:33,560 You don't believe inserendipity. 422 00:18:33,648 --> 00:18:35,297 All right, what else would you call it? 423 00:18:35,384 --> 00:18:36,609 A coincidence. 424 00:18:36,696 --> 00:18:38,473 Yeah, a coincidence 425 00:18:38,560 --> 00:18:40,207 that offered to buy us dinner. 426 00:18:40,295 --> 00:18:41,855 We should take her up on it. 427 00:18:41,943 --> 00:18:44,617 Wha... do... you just want meto sit there 428 00:18:44,704 --> 00:18:46,326 and have small talk with her? 429 00:18:46,937 --> 00:18:50,543 "Oh, Hen, how's life as a paramedic?" 430 00:18:51,014 --> 00:18:53,005 "Oh, well, you know, I saved your life. 431 00:18:53,092 --> 00:18:54,910 "I'm out here, you know, long hours. 432 00:18:54,998 --> 00:18:56,902 I have a great team. Oh, and I killed a girl." 433 00:18:56,990 --> 00:18:58,976 You did not kill her! 434 00:18:59,178 --> 00:19:01,006 - It was an... - Accident. 435 00:19:03,115 --> 00:19:05,240 That's what everyone keeps saying. 436 00:19:07,409 --> 00:19:09,980 Or maybe that was serendipity too. 437 00:19:10,685 --> 00:19:12,576 - Hen. - I'd love it if it was. 438 00:19:12,857 --> 00:19:14,693 If someone could give me a reason 439 00:19:14,781 --> 00:19:17,028 why that poor girl is dead and why I just walked away 440 00:19:17,116 --> 00:19:18,168 without a scratch. 441 00:19:18,255 --> 00:19:19,662 Please. 442 00:19:20,084 --> 00:19:22,655 Tell me how that fits inside some grand design. 443 00:19:22,742 --> 00:19:24,295 I don't know. 444 00:19:25,439 --> 00:19:26,646 Okay? 445 00:19:26,749 --> 00:19:28,889 But I do know that you did not mean 446 00:19:28,977 --> 00:19:30,334 to hurt that girl. 447 00:19:30,763 --> 00:19:32,664 You did everything right. The report said... 448 00:19:32,774 --> 00:19:35,087 I don't remember pressing the button. 449 00:19:36,147 --> 00:19:40,326 The report says I did, but I don't remember doing it. 450 00:19:41,243 --> 00:19:42,553 Okay. 451 00:19:43,038 --> 00:19:46,412 Well, do you remember putting on your seat belt? 452 00:19:49,699 --> 00:19:53,264 Every day, we complete a million tasks 453 00:19:54,428 --> 00:19:57,792 just like the day before and the day before that, 454 00:19:58,451 --> 00:20:00,154 and we don't remember them. 455 00:20:00,889 --> 00:20:02,898 I don't remember brushing my teeth this morning, 456 00:20:03,134 --> 00:20:04,462 doesn't mean I didn't. 457 00:20:04,934 --> 00:20:06,881 But I should remember. 458 00:20:07,076 --> 00:20:08,818 That was an important moment. 459 00:20:08,960 --> 00:20:10,959 Only in retrospect. 460 00:20:11,725 --> 00:20:13,464 When you pressed that button, 461 00:20:13,693 --> 00:20:15,190 it was just another day. 462 00:20:15,277 --> 00:20:17,076 No. 463 00:20:17,579 --> 00:20:22,873 I gotta be able to trust myself and my instinct. 464 00:20:26,182 --> 00:20:28,131 That's the only way I'm gonna do the job. 465 00:20:34,227 --> 00:20:36,162 Finger thoracostomy. 466 00:20:37,419 --> 00:20:39,592 It's, uh... it's kinda bad ass. 467 00:20:42,753 --> 00:20:45,462 Come on, Mads, you saved a guy's life, 468 00:20:45,549 --> 00:20:48,586 you know, one who seriously did not deserve it. 469 00:20:49,441 --> 00:20:52,018 No.Nobody deserves to die. 470 00:20:52,107 --> 00:20:53,832 Ms. Kendall, sorry to keep you here so long. 471 00:20:53,919 --> 00:20:55,144 You can head home now. 472 00:20:55,232 --> 00:20:57,180 Wait, you don't wanna take my statement? 473 00:20:57,268 --> 00:20:58,647 Detectives talked to Mr. Dagostino 474 00:20:58,734 --> 00:20:59,959 before he went into surgery. 475 00:21:00,046 --> 00:21:03,026 He said he shot himself by accident. 476 00:21:03,186 --> 00:21:05,219 - An accident? - Yeah. 477 00:21:05,307 --> 00:21:06,931 Yeah, that's what I thought too. 478 00:21:07,134 --> 00:21:08,596 You folks have a good night. 479 00:21:13,588 --> 00:21:15,526 I... I don't get it. 480 00:21:15,706 --> 00:21:17,270 Why would he lie for her? 481 00:21:18,239 --> 00:21:21,096 Maddie, I'm so glad you're still here. 482 00:21:21,253 --> 00:21:22,651 I wanted to thank you. 483 00:21:22,810 --> 00:21:24,346 Thank you so much. 484 00:21:24,434 --> 00:21:26,110 Tara, what is... what is going on? 485 00:21:26,198 --> 00:21:27,124 The officer just said... 486 00:21:27,211 --> 00:21:28,436 He said he could forgive me 487 00:21:28,523 --> 00:21:30,196 if I would forgive him, 488 00:21:30,283 --> 00:21:33,826 if we could... if we could make things work. 489 00:21:34,725 --> 00:21:36,305 What? No. 490 00:21:36,393 --> 00:21:38,232 It can be different now. 491 00:21:38,636 --> 00:21:40,396 We can be different. 492 00:21:41,404 --> 00:21:42,873 He... he promised. 493 00:21:50,200 --> 00:21:54,459 You wanna stick around in case she needs you? 494 00:21:55,716 --> 00:21:57,148 No. 495 00:21:58,115 --> 00:21:59,724 I can't help her anymore. 496 00:22:08,794 --> 00:22:11,363 So she shoots him and then takes him back? 497 00:22:11,451 --> 00:22:12,701 Yeah. 498 00:22:12,789 --> 00:22:14,877 And I thought my marriage was complicated. 499 00:22:15,342 --> 00:22:16,998 How's your sister taking it? 500 00:22:18,297 --> 00:22:20,170 It's, uh... it's kind of rough on her. 501 00:22:20,368 --> 00:22:22,041 You know, I think she thought she could 502 00:22:22,128 --> 00:22:25,148 save Tara from Vincent, but, you know, she's realizing 503 00:22:25,235 --> 00:22:28,662 that you can't save someone from themselves, 504 00:22:28,750 --> 00:22:30,076 not if they don't want it. 505 00:22:30,164 --> 00:22:31,475 Ain't that the truth? 506 00:22:33,173 --> 00:22:35,572 Especially if you aren't around 507 00:22:35,659 --> 00:22:37,568 to see that they need saving. 508 00:22:41,906 --> 00:22:44,685 Look, I'm sorry I wasn't there, Eddie. 509 00:22:44,903 --> 00:22:48,308 You and Chris needed me, and I had my head 510 00:22:48,396 --> 00:22:50,966 so far up my own behind with that stupid lawsuit... 511 00:22:51,054 --> 00:22:53,271 - We're way past that, Buck. - I'm not. 512 00:22:55,203 --> 00:22:56,896 I should have been there. 513 00:22:59,717 --> 00:23:03,115 Maybe I could have... talked some sense into you. 514 00:23:04,664 --> 00:23:06,303 You talk sense into me? 515 00:23:07,045 --> 00:23:08,433 That'd've been interesting. 516 00:23:08,521 --> 00:23:10,332 I told you not to buy that truck. 517 00:23:10,420 --> 00:23:11,849 Yeah, you'd have talked me into 518 00:23:11,936 --> 00:23:13,139 buying something more expensive. 519 00:23:13,226 --> 00:23:14,724 Yeah, fair point. 520 00:23:14,922 --> 00:23:16,826 Look, things gota little out of hand 521 00:23:16,914 --> 00:23:18,016 for both of us. 522 00:23:18,104 --> 00:23:19,950 Don't beat yourself up about it. 523 00:23:20,281 --> 00:23:22,956 Why, 'cause you'd rather do it? 524 00:23:23,677 --> 00:23:25,208 - Excuse me? - Come on, Eddie. 525 00:23:25,295 --> 00:23:26,795 If you're not gonna be honest with Frank, 526 00:23:26,882 --> 00:23:28,615 at least be honest with me. 527 00:23:28,793 --> 00:23:30,405 Who said I wasn't being honest with Frank? 528 00:23:30,492 --> 00:23:32,677 You said you two weren't clicking. 529 00:23:32,785 --> 00:23:35,356 Maybe I'm just not a therapy kind of guy. 530 00:23:35,444 --> 00:23:37,422 Right, right, you, uh... you prefer 531 00:23:37,584 --> 00:23:39,222 to work it out in the ring. 532 00:23:39,506 --> 00:23:41,983 There was no ring, Buck. There was a fence. 533 00:23:42,070 --> 00:23:43,881 Come on. 534 00:23:44,417 --> 00:23:46,367 You don't think while you were 535 00:23:46,454 --> 00:23:50,365 going through your phase, just maybe, you were 536 00:23:50,589 --> 00:23:53,089 throwing your punches at the wrong guy? 537 00:23:53,177 --> 00:23:54,426 Seriously? 538 00:23:54,606 --> 00:23:56,127 You're gonna make it about you, again? 539 00:23:56,215 --> 00:23:59,506 Look, I'm just saying, you were pretty pissed. 540 00:23:59,771 --> 00:24:02,300 Now I thought for sure that day in the grocery store 541 00:24:02,388 --> 00:24:03,798 you were gonna take a swing at me. 542 00:24:04,246 --> 00:24:05,895 Not thatyou didn't deserve it, 543 00:24:06,136 --> 00:24:07,489 but I wouldn't do that. 544 00:24:07,629 --> 00:24:08,683 You're on blood thinners. 545 00:24:08,771 --> 00:24:10,100 Well, I'd still take you. 546 00:24:10,242 --> 00:24:12,226 - You think so? - I know. 547 00:24:15,171 --> 00:24:16,934 You wanna go for the title? 548 00:24:20,629 --> 00:24:23,223 Oh, no, no, no, no, no, no. 549 00:24:23,395 --> 00:24:24,887 K.O.! 550 00:24:26,988 --> 00:24:29,612 Yeah! This is my kind of therapy. 551 00:24:31,082 --> 00:24:32,723 One more round. Pick 'em up. 552 00:24:36,112 --> 00:24:38,131 I was in the wrong bar. 553 00:24:38,336 --> 00:24:42,911 I spent 40 minutes thinking that my date had stood me up. 554 00:24:44,303 --> 00:24:46,457 But then Hen came in. 555 00:24:47,281 --> 00:24:48,436 Serendipity. 556 00:24:48,524 --> 00:24:49,887 I know, I know. 557 00:24:49,975 --> 00:24:51,465 It sounds really woo. 558 00:24:51,652 --> 00:24:54,012 But I gotta say, after my brush with death, 559 00:24:54,480 --> 00:24:55,989 I'm kind of open to that. 560 00:24:56,184 --> 00:24:59,215 So you had a near-death experience? 561 00:24:59,630 --> 00:25:01,840 Did you... see anything? 562 00:25:02,053 --> 00:25:05,073 Well, um, nothing supernatural, 563 00:25:05,340 --> 00:25:07,793 but I have definitely seen things. 564 00:25:08,347 --> 00:25:09,778 Six years ago, 565 00:25:09,866 --> 00:25:12,782 I saw my daughter walk down the aisle. 566 00:25:13,126 --> 00:25:16,231 Four years ago, I saw my first grandchild, 567 00:25:16,475 --> 00:25:18,731 last year, my second. 568 00:25:19,236 --> 00:25:20,739 I've seen the world. 569 00:25:20,910 --> 00:25:23,950 I have visited everyone who's mattered to me, 570 00:25:24,282 --> 00:25:25,818 and I've told each and every one 571 00:25:25,905 --> 00:25:27,796 how much I love them. 572 00:25:28,051 --> 00:25:30,056 - That's amazing. - It is. 573 00:25:30,143 --> 00:25:32,404 And every day, I wake up grateful, 574 00:25:32,684 --> 00:25:34,544 grateful for my second chance. 575 00:25:34,770 --> 00:25:36,707 I'm grateful to God, 576 00:25:37,323 --> 00:25:39,411 but most of all, I'm grateful to you, Hen. 577 00:25:39,582 --> 00:25:43,069 Thank you for saving my life. 578 00:25:46,159 --> 00:25:47,707 You're welcome. 579 00:26:00,745 --> 00:26:03,309 Anticipate. You gotta learn to anticipate. 580 00:26:03,397 --> 00:26:04,724 You gotta have everything in your hand 581 00:26:04,811 --> 00:26:05,848 when you hit the ground. 582 00:26:05,936 --> 00:26:07,716 When you hit the ground, you gotta be ready to go. 583 00:26:07,803 --> 00:26:10,864 Time is the enemy. Don't ever forget that. 584 00:26:11,156 --> 00:26:14,037 Yeah, they drilled that into me when I took the job. 585 00:26:14,413 --> 00:26:16,604 The faster the run, the happier the client. 586 00:26:16,707 --> 00:26:18,139 And the happierthe bottom line. 587 00:26:18,226 --> 00:26:19,629 Don't ever forget that either. 588 00:26:19,847 --> 00:26:22,798 Hey, protocol says we gotta inspect the cargo on this stop. 589 00:26:22,886 --> 00:26:25,809 I got it. I got it. 590 00:26:25,923 --> 00:26:27,278 Pump the gas. 591 00:26:28,384 --> 00:26:29,816 Get the gas. 592 00:26:30,481 --> 00:26:33,105 Young people always get on my nerves. 593 00:26:45,642 --> 00:26:47,161 What the... 594 00:26:47,855 --> 00:26:49,287 Oh, my God. 595 00:27:00,408 --> 00:27:03,012 You do realize what this run is about. 596 00:27:04,392 --> 00:27:07,101 Company's cutting corners, kid, 597 00:27:07,390 --> 00:27:08,545 a lot of 'em. 598 00:27:08,827 --> 00:27:10,856 Take a look at that manifest. 599 00:27:11,135 --> 00:27:13,257 Tell me what you see. 600 00:27:14,208 --> 00:27:16,192 What am I looking for here? 601 00:27:16,715 --> 00:27:18,406 You see any steel drums? 602 00:27:21,220 --> 00:27:23,376 Ernest. Ernest, look out! 603 00:27:32,645 --> 00:27:34,093 Ah! 604 00:27:54,211 --> 00:27:55,638 Which tunnel, sir? 605 00:27:55,726 --> 00:27:56,720 2nd Street, downtown. 606 00:27:56,807 --> 00:27:57,990 The whole place is filling up 607 00:27:58,078 --> 00:27:59,117 - with smoke. - Okay. 608 00:27:59,205 --> 00:28:00,241 Can you safely exit your vehicle 609 00:28:00,328 --> 00:28:02,165 - and get out of the tunnel? - We're trying to help out 610 00:28:02,252 --> 00:28:03,429 one of the drivers right now. 611 00:28:03,517 --> 00:28:05,138 Holy crap, there's a combustible sign 612 00:28:05,226 --> 00:28:06,463 on the burning truck. 613 00:28:06,551 --> 00:28:08,017 Is this thing gonna blow? 614 00:28:08,677 --> 00:28:10,209 Our concern is your safety, sir. 615 00:28:10,296 --> 00:28:11,368 Let's just get you both out of the tunnel. 616 00:28:11,455 --> 00:28:12,618 No, we have no indication 617 00:28:12,705 --> 00:28:13,930 that it's a terrorist attack. 618 00:28:14,018 --> 00:28:15,640 A lot of calls coming in from downtown. 619 00:28:15,728 --> 00:28:17,718 Okay, uh, everybody listen up. 620 00:28:17,836 --> 00:28:20,641 I need you all to initiate traffic rerouting 621 00:28:20,728 --> 00:28:22,821 for the area around the 2nd Street tunnel. 622 00:28:22,958 --> 00:28:24,328 Until we know exactly what's burning in there, 623 00:28:24,415 --> 00:28:26,469 we're not taking any chances. 624 00:28:26,718 --> 00:28:28,664 Did you say the fire is white? 625 00:28:29,571 --> 00:28:30,822 Yeah, It's crazy. 626 00:28:30,910 --> 00:28:32,825 I've never seen anything like this. 627 00:28:48,564 --> 00:28:50,203 Dispatch said two victims 628 00:28:50,291 --> 00:28:52,508 and a hazardous materials recycling truck. 629 00:28:52,604 --> 00:28:54,881 I want you to grab the CO2 detection equipment, 630 00:28:54,969 --> 00:28:57,571 and I want everybody in full turnouts and BAs... go! 631 00:29:18,000 --> 00:29:19,688 Cap, that's a bright one. 632 00:29:19,800 --> 00:29:21,542 Put my money on magnesium. 633 00:29:21,637 --> 00:29:24,324 Chim, you're on him. Eddie, Buck, check the driver. 634 00:29:24,412 --> 00:29:26,983 Everybody else, this entire tunnel is an exclusion zone. 635 00:29:27,070 --> 00:29:28,740 Keep people away. Go, go, go! 636 00:29:31,689 --> 00:29:33,508 Cap, he's pinned. I gotta go to the other side. 637 00:29:33,595 --> 00:29:34,875 Okay. 638 00:29:34,962 --> 00:29:36,992 This is Captain Nash on scene at 2nd Street. 639 00:29:37,080 --> 00:29:38,442 We have a magnesium fire 640 00:29:38,530 --> 00:29:39,946 that is reactive to water. 641 00:29:40,034 --> 00:29:41,654 I need a liquid nitrogen truck 642 00:29:41,742 --> 00:29:43,176 dispatched immediately. 643 00:29:43,343 --> 00:29:44,252 Copy that, Captain Nash. 644 00:29:44,355 --> 00:29:46,485 Liquid nitrogen en route. 645 00:29:46,606 --> 00:29:48,038 Chim, how's he doing? 646 00:29:48,125 --> 00:29:50,211 He's bradycardic, pupils are uneven, 647 00:29:50,299 --> 00:29:51,709 GCS 12 and falling. 648 00:29:51,797 --> 00:29:52,872 Smoke's gonna get bad in here. 649 00:29:52,959 --> 00:29:54,701 Get him out of here. Go, go, go! 650 00:29:55,083 --> 00:29:57,309 I lost his pulse, starting compression. 651 00:30:02,346 --> 00:30:03,360 What are we looking at, Eddie? 652 00:30:03,447 --> 00:30:04,672 He's not impaled or anything, but we're 653 00:30:04,759 --> 00:30:06,007 gonna need a jackhammer. 654 00:30:06,095 --> 00:30:07,147 No time for that. 655 00:30:15,443 --> 00:30:17,552 ..radiation with smoke.smoke. 656 00:30:17,640 --> 00:30:19,179 We gotta get him out of here now. 657 00:30:22,124 --> 00:30:23,314 Saw's not gonna cut it. 658 00:30:23,402 --> 00:30:25,248 Ah! Oh, God! 659 00:30:25,593 --> 00:30:26,773 Oh, my God. 660 00:30:26,866 --> 00:30:28,382 Sir, try to remain calm. 661 00:30:28,510 --> 00:30:29,552 Tell me your name. 662 00:30:29,640 --> 00:30:31,507 Ernest. Ernest... 663 00:30:31,637 --> 00:30:33,552 oh, magnesium. 664 00:30:33,757 --> 00:30:35,085 It's burning. 665 00:30:35,172 --> 00:30:36,411 You need to get out of here. 666 00:30:36,499 --> 00:30:37,562 Sir, it's okay. 667 00:30:37,650 --> 00:30:38,920 We are gonna get you out of this truck. 668 00:30:39,007 --> 00:30:41,338 No. That's not the only thing there. 669 00:30:41,425 --> 00:30:42,976 What else is back there, Ernest? 670 00:30:43,064 --> 00:30:45,960 Cobalt-60. 671 00:30:46,126 --> 00:30:48,505 You were transporting radioactive waste 672 00:30:48,593 --> 00:30:50,687 through the middle of downtown Los Angeles? 673 00:30:50,774 --> 00:30:52,343 Company's cutting corners. 674 00:30:53,846 --> 00:30:55,002 This is Captain Nash. 675 00:30:55,089 --> 00:30:56,935 Be advised, be advised. 676 00:30:57,022 --> 00:30:58,624 This truck contains cobalt-60. 677 00:30:58,712 --> 00:31:01,421 Start evacuating this area in a three-block radius 678 00:31:01,509 --> 00:31:03,023 and order all nonessential personnel 679 00:31:03,111 --> 00:31:04,546 outside the perimeter now. 680 00:31:04,634 --> 00:31:05,874 That magnesium's gonna 681 00:31:05,962 --> 00:31:06,876 burn through those drums. 682 00:31:06,964 --> 00:31:08,867 Once that happens, this entire tunnel is gonna 683 00:31:08,955 --> 00:31:10,068 turn into Chernobyl. 684 00:31:10,156 --> 00:31:11,363 Hazmat and nitrogen will 685 00:31:11,450 --> 00:31:12,605 be here any minute, and I need 686 00:31:12,692 --> 00:31:13,578 both of you out there 687 00:31:13,666 --> 00:31:14,734 - when they land. - Cap! 688 00:31:14,822 --> 00:31:16,392 Buck, it's okay. 689 00:31:16,593 --> 00:31:18,029 I will stay here with Ernest. 690 00:31:18,117 --> 00:31:19,005 I'll get him out of here. 691 00:31:19,093 --> 00:31:20,672 You gotta get out there and put out that fire. 692 00:31:20,759 --> 00:31:21,804 Now. That's an order. 693 00:31:21,892 --> 00:31:23,358 I'll be right behind you. Go! 694 00:31:24,014 --> 00:31:25,341 All right, guys, let's go! 695 00:31:25,429 --> 00:31:26,758 Let's go! Come on! 696 00:31:38,000 --> 00:31:40,562 Switch. 697 00:31:42,494 --> 00:31:44,109 Chim! 698 00:31:45,011 --> 00:31:46,591 Where's the hazmat and the nitro? 699 00:31:46,679 --> 00:31:48,780 Delayed, too many cars trying 700 00:31:48,867 --> 00:31:50,242 to evacuate downtown. 701 00:31:50,435 --> 00:31:53,390 Cap, no hazmat or nitro yet. We're coming back to you. 702 00:31:53,492 --> 00:31:54,579 Negative. Negative! 703 00:31:54,666 --> 00:31:55,753 The cobalt has ignited. 704 00:31:56,099 --> 00:31:57,531 We're at gamma radiation level. 705 00:31:57,633 --> 00:31:59,202 I repeat, we are at gamma. 706 00:31:59,290 --> 00:32:00,481 Hold your position. 707 00:32:05,611 --> 00:32:07,906 That's nuts. Get out of here. 708 00:32:07,994 --> 00:32:09,875 Maybe some CO2 will slow it down 709 00:32:09,963 --> 00:32:11,257 before I get that nitro. 710 00:32:21,520 --> 00:32:22,883 That's it, I'm out. 711 00:32:22,970 --> 00:32:24,747 Dispatch, where's that liquid nitrogen? 712 00:32:24,834 --> 00:32:26,108 Nitrogen's landed, Cap. 713 00:32:26,195 --> 00:32:27,914 - It's here. - We need it now! 714 00:32:32,835 --> 00:32:34,895 - Where's Captain Nash? - Inside! 715 00:32:34,982 --> 00:32:36,742 - How long has he been in there? - Too long. 716 00:32:36,874 --> 00:32:37,967 All right, let's go, guys. 717 00:32:38,054 --> 00:32:39,148 Put it out! 718 00:32:40,842 --> 00:32:42,710 Hey, are you ready? 719 00:32:43,128 --> 00:32:44,476 Come on! 720 00:32:44,749 --> 00:32:46,043 Let's go, let's go, let's go! 721 00:32:51,999 --> 00:32:54,570 Captain Nash, you're done. 722 00:32:54,768 --> 00:32:55,949 Gotta get him out of the cab! 723 00:32:56,115 --> 00:32:57,599 I got him... got him. 724 00:33:13,279 --> 00:33:16,091 The kid... the kid! 725 00:33:16,263 --> 00:33:17,382 You talking about Ankush? 726 00:33:17,470 --> 00:33:19,008 - Did he make it? - He's stable. 727 00:33:19,095 --> 00:33:20,134 He's headed to the hospital. 728 00:33:20,221 --> 00:33:21,593 Oh, thank God. 729 00:33:25,799 --> 00:33:26,813 Fire's out. 730 00:33:26,900 --> 00:33:28,436 I repeat, fire's out. 731 00:33:29,851 --> 00:33:32,878 Smoke's clear, fallout's gonna be minimal. 732 00:33:34,642 --> 00:33:36,273 Maybe not for all of us. 733 00:33:55,131 --> 00:33:57,184 This way, Captain. 734 00:34:22,922 --> 00:34:24,233 Thank you. 735 00:34:25,514 --> 00:34:29,306 Okay. Heart function looks good. 736 00:34:30,853 --> 00:34:32,290 And what aboutthe other tests? 737 00:34:32,378 --> 00:34:35,743 So far, mostly good news... No enlargement of the thyroid, 738 00:34:35,965 --> 00:34:37,258 chest X-rays are clear. 739 00:34:37,485 --> 00:34:38,627 Your lungs don't appear to have 740 00:34:38,714 --> 00:34:40,112 suffered any ill effects from the exposure. 741 00:34:40,199 --> 00:34:41,767 What about the blood tests? 742 00:34:41,945 --> 00:34:43,929 Kidney and thyroid function are normal. 743 00:34:44,352 --> 00:34:45,923 You said mostly? 744 00:34:46,975 --> 00:34:49,759 The urine test showed trace amounts of cobalt. 745 00:34:50,048 --> 00:34:52,101 Not high, just elevated. 746 00:34:52,736 --> 00:34:54,966 Liver enzymes are also not where I'd like them to be, 747 00:34:55,053 --> 00:34:56,806 but I'm not about to sound any alarms yet. 748 00:34:56,894 --> 00:34:58,118 Yeah, but you're concerned. 749 00:34:58,294 --> 00:35:00,451 I'm cautious by nature. 750 00:35:00,679 --> 00:35:03,526 Good, so we won't worry unless you tell us 751 00:35:03,613 --> 00:35:04,699 there's something to worry about. 752 00:35:04,786 --> 00:35:05,798 Now, when can I go home? 753 00:35:05,886 --> 00:35:07,611 We'll probably send you home later today. 754 00:35:07,743 --> 00:35:09,071 You can even go back to work. 755 00:35:09,299 --> 00:35:11,025 But we will need that battery of tests 756 00:35:11,113 --> 00:35:13,121 once a week for the next six weeks 757 00:35:13,209 --> 00:35:15,650 until we are sure there are no long-term effects. 758 00:35:15,825 --> 00:35:18,050 So I'll see you in seven days. 759 00:35:18,486 --> 00:35:20,087 Looking forward to that. 760 00:35:24,965 --> 00:35:27,470 I am not ready to be a widow. 761 00:35:27,567 --> 00:35:29,413 - Wasn't trying to make you one. - Bobby... 762 00:35:29,501 --> 00:35:31,288 I had to slow down that fire, 763 00:35:31,376 --> 00:35:32,822 and the only way I could do it 764 00:35:32,910 --> 00:35:34,088 was to get in the path of the smoke. 765 00:35:34,175 --> 00:35:35,712 I didn't have a choice. 766 00:35:36,042 --> 00:35:38,134 It's my job. 767 00:35:40,266 --> 00:35:42,078 You will not get sick on me. 768 00:35:42,166 --> 00:35:43,220 Deal. 769 00:35:43,327 --> 00:35:45,236 - Heh. - Love you. 770 00:35:45,727 --> 00:35:47,050 I love you too. 771 00:35:54,526 --> 00:35:57,314 Feels like three hours in traffic 772 00:35:57,447 --> 00:36:01,135 just undid all three days of rest and relaxation. 773 00:36:01,533 --> 00:36:03,970 I'd say next time we should fly somewhere, but... 774 00:36:04,058 --> 00:36:05,767 - Airports. - Mm-mm. 775 00:36:06,213 --> 00:36:09,025 It was a pretty good trip, though, despite the drive back. 776 00:36:09,139 --> 00:36:10,639 Was it? 777 00:36:10,727 --> 00:36:13,954 I mean, the plan was to recharge and reconnect. 778 00:36:14,423 --> 00:36:16,978 I feel like we only got half that equation, 779 00:36:17,687 --> 00:36:20,712 and maybe you got a little shortchanged. 780 00:36:20,800 --> 00:36:22,388 No, I didn't. 781 00:36:23,811 --> 00:36:26,197 I mean, all the stuff Stacey said about 782 00:36:26,369 --> 00:36:29,790 living in the moment and being grateful for it... 783 00:36:31,149 --> 00:36:32,357 I am. 784 00:36:34,049 --> 00:36:37,455 I'm grateful for you and for Denny. 785 00:36:39,502 --> 00:36:41,540 I was worried for a minute there. 786 00:36:41,708 --> 00:36:42,864 Yeah. 787 00:36:42,952 --> 00:36:44,634 That maybe we weren't enough. 788 00:36:44,905 --> 00:36:46,233 No. 789 00:36:46,577 --> 00:36:48,580 And I was worried I wasn't enough for you, 790 00:36:48,778 --> 00:36:50,564 because I couldn't... 791 00:36:51,981 --> 00:36:55,267 And you could go find somebody else. 792 00:36:56,462 --> 00:36:58,705 I know that most of that was the hormones talking, 793 00:36:58,808 --> 00:37:00,001 but, uh... 794 00:37:00,161 --> 00:37:03,947 damn, they're loud. 795 00:37:04,182 --> 00:37:07,275 I never cared about how many kids we had, Karen, 796 00:37:08,044 --> 00:37:10,361 just that we had them together. 797 00:37:14,720 --> 00:37:15,758 I'm done. 798 00:37:20,646 --> 00:37:23,114 I'm unpacked. Can we go pick up Paisley now? 799 00:37:23,201 --> 00:37:24,892 Did you put away your stuff? 800 00:37:25,093 --> 00:37:26,947 Or did you just empty it out on the bed? 801 00:37:27,096 --> 00:37:28,736 You only said "unpack." 802 00:37:28,824 --> 00:37:30,600 - Oh, ho-ho-ho. - Oh, my God. 803 00:37:30,688 --> 00:37:32,194 Three days with Uncle Trey, 804 00:37:32,282 --> 00:37:34,603 and he's nailing us on technicalities. 805 00:37:35,300 --> 00:37:37,648 All right, come on. Let's go get the dog. 806 00:37:37,736 --> 00:37:39,345 Yes! 807 00:37:40,699 --> 00:37:43,462 It is indeed, right? 808 00:37:43,669 --> 00:37:45,306 - Hey. - You're home! 809 00:37:45,394 --> 00:37:47,896 Oh, this is a surprise. I didn't think I'd get 810 00:37:48,007 --> 00:37:48,990 to see you until the weekend. 811 00:37:49,078 --> 00:37:49,891 I figured you both 812 00:37:49,979 --> 00:37:51,415 would be tired after the day you've had. 813 00:37:51,503 --> 00:37:52,776 Thought we'd come by and make you dinner. 814 00:37:52,864 --> 00:37:53,975 Oh, thank you, 815 00:37:54,063 --> 00:37:55,531 'cause I know I'm exhausted. 816 00:37:55,619 --> 00:37:57,773 Are you okay? We saw the driver on the news. 817 00:37:57,861 --> 00:37:59,600 They said he has lung damage, 818 00:37:59,688 --> 00:38:02,036 that he could get cancer from being in that tunnel. 819 00:38:03,794 --> 00:38:05,609 Well, he wasn't wearing the protective gear 820 00:38:05,697 --> 00:38:07,946 that firefighters wear, and he was in that tunnel 821 00:38:08,034 --> 00:38:09,162 a lot longer than I was. 822 00:38:09,250 --> 00:38:11,116 - But are you okay? - I feel fine. 823 00:38:11,204 --> 00:38:12,863 Which is what we're gonna focus on, 824 00:38:12,950 --> 00:38:15,503 just being grateful that Bobby made it home safe. 825 00:38:15,724 --> 00:38:18,121 They're already talking about massive investigations, 826 00:38:18,209 --> 00:38:19,764 State, the Feds, OSHA. 827 00:38:19,852 --> 00:38:21,208 I mean, it's gonna be a big mess. 828 00:38:21,553 --> 00:38:23,216 I hope Ernest is ready for it. 829 00:38:23,373 --> 00:38:24,833 He's probably gonna lose his job. 830 00:38:24,921 --> 00:38:27,864 That company is gonna make his life a living hell, 831 00:38:27,952 --> 00:38:29,005 what's left of it. 832 00:38:29,093 --> 00:38:31,008 I think he's brave 833 00:38:31,536 --> 00:38:33,641 for telling the truth and standing up 834 00:38:33,728 --> 00:38:34,711 for what's right. 835 00:38:34,798 --> 00:38:35,880 If more people did that, 836 00:38:35,968 --> 00:38:37,384 the world would be better. 837 00:38:39,196 --> 00:38:41,263 Uh! That's dinner, okay? 838 00:38:41,441 --> 00:38:44,055 It needs 15 minutes to rest and then we'll eat. 839 00:38:44,143 --> 00:38:45,755 Long enough for meto take a shower 840 00:38:45,843 --> 00:38:47,601 with normal soap and water this time. 841 00:38:51,195 --> 00:38:52,438 May. 842 00:38:53,520 --> 00:38:55,554 I wanted to talk to you about your essay. 843 00:38:55,696 --> 00:38:57,681 Wasn't sure if you had a chance to read it. 844 00:38:58,049 --> 00:39:01,172 I'm a police sergeant, not an officer. 845 00:39:01,260 --> 00:39:04,740 I know maybe it seems likeit shouldn't mean much, 846 00:39:04,828 --> 00:39:06,047 but it does. 847 00:39:06,135 --> 00:39:08,188 I worked very hard for that title. 848 00:39:08,276 --> 00:39:09,535 I'm sorry. I can fix it. 849 00:39:09,623 --> 00:39:10,633 Good. 850 00:39:10,859 --> 00:39:12,828 Then I think it's all set to go out. 851 00:39:12,921 --> 00:39:14,459 It's a powerful essay. 852 00:39:14,547 --> 00:39:18,395 Admissions offices will bevery impressed with you. 853 00:39:18,866 --> 00:39:20,592 So you're not mad? 854 00:39:21,390 --> 00:39:24,000 I know you're still trying o figure things out, 855 00:39:24,088 --> 00:39:25,664 figure yourself out. 856 00:39:25,752 --> 00:39:27,693 You and I might notalways agree 857 00:39:27,781 --> 00:39:30,055 on the choice the other makes, 858 00:39:30,151 --> 00:39:33,336 but... I'm very proudof what I do. 859 00:39:33,458 --> 00:39:35,016 I'm proud of who I am, 860 00:39:35,104 --> 00:39:37,572 and I just hope that one day, 861 00:39:37,719 --> 00:39:40,948 when you're my age, that you'll be able 862 00:39:41,036 --> 00:39:43,780 to look at your daughterand say the same. 863 00:39:43,867 --> 00:39:45,678 That's what I want for you. 864 00:39:49,825 --> 00:39:50,912 I love you. 865 00:39:51,031 --> 00:39:52,428 I love you too, Mom. 866 00:39:57,445 --> 00:39:59,304 That wasn't so bad, huh? 867 00:40:00,147 --> 00:40:02,079 I kind of wish she just said she was mad at me. 868 00:40:03,022 --> 00:40:04,663 Oh, welcome to being a grown-up. 869 00:40:11,938 --> 00:40:13,388 Hey. 870 00:40:14,539 --> 00:40:15,742 Mm-mm. 871 00:40:16,823 --> 00:40:18,290 Have a good day, sweetie. 872 00:40:19,610 --> 00:40:21,460 ♪ Stay out super late ♪ 873 00:40:21,726 --> 00:40:24,400 Life hits you head-on, sometimes. 874 00:40:24,843 --> 00:40:26,580 ♪ Making pies 875 00:40:26,668 --> 00:40:28,100 ♪ Put a little something 876 00:40:28,187 --> 00:40:30,319 There's always gonna be pain 877 00:40:30,513 --> 00:40:33,774 and the fallout that comes with it. 878 00:40:34,079 --> 00:40:36,139 Thanks to a lot of brave souls, 879 00:40:36,227 --> 00:40:39,171 and one in particular, this city dodged a bullet. 880 00:40:39,259 --> 00:40:40,587 But it ain't over. 881 00:40:40,675 --> 00:40:43,004 People need to know what happened. 882 00:40:43,340 --> 00:40:46,498 Today, the real fallout begins. 883 00:40:46,647 --> 00:40:49,569 Sometimes, it feels like the universe is out to get you. 884 00:40:49,711 --> 00:40:52,232 But maybe, it's just trying to get your attention. 885 00:40:52,320 --> 00:40:54,480 Who would have thought that getting hit by a meteor 886 00:40:54,568 --> 00:40:56,527 would be the best thing that ever happened to me? 887 00:40:57,709 --> 00:40:59,925 I used to have this hole inside me. 888 00:41:00,013 --> 00:41:02,194 But after having an actual hole, 889 00:41:02,568 --> 00:41:04,218 I feel whole. 890 00:41:04,633 --> 00:41:06,098 I was surprised that you called. 891 00:41:06,185 --> 00:41:08,825 Your next mandated session's not for another week. 892 00:41:08,913 --> 00:41:10,173 I know. 893 00:41:10,261 --> 00:41:11,899 I just really needed to talk. 894 00:41:12,196 --> 00:41:13,551 Okay. 895 00:41:14,095 --> 00:41:15,216 About? 896 00:41:18,368 --> 00:41:19,430 How I really feel 897 00:41:19,518 --> 00:41:20,816 about killing my husband. 898 00:41:21,250 --> 00:41:23,352 We can spend our days 899 00:41:23,499 --> 00:41:26,239 trying to understand the pain... 900 00:41:26,546 --> 00:41:27,992 and we should. 901 00:41:28,465 --> 00:41:29,899 That's how we heal. 902 00:41:29,987 --> 00:41:31,922 ♪ Turn the light out 903 00:41:32,010 --> 00:41:33,351 ♪ Say good night 904 00:41:33,438 --> 00:41:35,698 ♪ No thinking for a little while ♪ 905 00:41:37,305 --> 00:41:38,426 ♪ Let's not try 906 00:41:38,513 --> 00:41:41,094 Hey! 907 00:41:43,485 --> 00:41:45,436 Hey, I heard I missed out 908 00:41:45,524 --> 00:41:48,522 on some pretty heroic stuff while I was away. 909 00:41:48,610 --> 00:41:50,444 How you feeling, Cap? 910 00:41:50,594 --> 00:41:52,789 I'm just glad to have you back. 911 00:41:53,008 --> 00:41:54,289 ♪ In a fake empire 912 00:41:54,384 --> 00:41:56,089 Aww. 913 00:41:56,324 --> 00:41:58,867 Ah! 914 00:41:59,006 --> 00:42:01,055 But we must always remember 915 00:42:01,156 --> 00:42:03,485 it's not the trauma that defines us. 916 00:42:03,572 --> 00:42:04,993 It's how we choose 917 00:42:05,080 --> 00:42:06,339 to react to it, 918 00:42:06,544 --> 00:42:09,601 how we choose to move on. 919 00:42:09,712 --> 00:42:10,886 Chim. 920 00:42:11,964 --> 00:42:13,303 I'll drive. 921 00:42:19,864 --> 00:42:21,164 All right! 922 00:42:29,136 --> 00:42:32,776 Sync corrections by srjanapala 64583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.