All language subtitles for 7 Khoon Maaf (2011) 720p DVDRip x264 E-Subs Team DDH~RG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,833 --> 00:03:27,937
Sir..
2
00:04:14,067 --> 00:04:16,741
Susanna Anna Marie Johannes-
3
00:04:17,967 --> 00:04:20,072
Prima faoie, suicide
4
00:04:21,400 --> 00:04:24,244
She set ablaze not only
herself but her mansion too
5
00:04:25,367 --> 00:04:29,008
Married to 6 men, and
strangely all of them dead.
6
00:04:29,800 --> 00:04:31,404
She must have been one hell of a lay
7
00:04:33,200 --> 00:04:34,338
Well..
8
00:04:34,867 --> 00:04:36,369
I'm sure you've seen
what we've reoovered..
9
00:04:36,467 --> 00:04:39,744
Skull, some bones,
ash, make up kit etc
10
00:04:40,867 --> 00:04:42,312
We need to carry out DNA profiling.
11
00:04:42,833 --> 00:04:45,109
Hope you're not too busy?
12
00:04:50,367 --> 00:04:51,505
I'll do it.
13
00:04:51,767 --> 00:04:52,871
It's a priority case
14
00:04:53,367 --> 00:04:55,369
and the police want to
ensure that she's dead.
15
00:05:39,000 --> 00:05:40,138
Arun..
16
00:05:41,267 --> 00:05:42,439
What are you doing?
17
00:05:56,900 --> 00:05:58,402
How come you never
showed this to me?
18
00:05:59,667 --> 00:06:00,737
Why?
19
00:06:04,000 --> 00:06:05,138
Secret?
20
00:06:15,200 --> 00:06:16,338
Is this 'the Susanna'?
21
00:06:19,333 --> 00:06:20,676
"Saheb." [Master]
22
00:06:22,133 --> 00:06:25,046
Now, she's no more.
23
00:06:34,100 --> 00:06:37,809
Detached from life,
and torn apart by love..
24
00:06:38,167 --> 00:06:41,046
My "Saheb" was melancholic.
25
00:06:43,000 --> 00:06:46,880
All her life, she was in
search for her eternal love.
26
00:06:51,233 --> 00:06:52,803
She was very lonely.
27
00:06:55,967 --> 00:06:57,640
Just an infant when
she lost her mother..
28
00:06:57,767 --> 00:06:59,246
And before she could become
an adult, her father died.
29
00:07:03,100 --> 00:07:04,170
My senior "Saheb". [Her father]
30
00:07:05,767 --> 00:07:06,973
He was her everything!
31
00:07:07,533 --> 00:07:09,877
Friend, mother, and brother.
32
00:07:11,600 --> 00:07:12,806
And after he was gone..
33
00:07:12,867 --> 00:07:17,043
...she tried hard to find
him in every man she could.
34
00:07:27,167 --> 00:07:29,738
On the day of her father's funeral.
35
00:07:29,767 --> 00:07:32,805
...In full black attire, she
reminded me of soft snow..
36
00:07:33,700 --> 00:07:39,844
...rolling off the
mountain in the silent night.
37
00:07:48,000 --> 00:07:50,037
No wonder she radiated in black.
38
00:07:51,167 --> 00:07:55,741
And soon, it became her colour.
39
00:08:05,500 --> 00:08:06,604
Uncle Goonga!
40
00:08:07,467 --> 00:08:10,141
Too much to say, but
unfortunately born dumb.
41
00:08:11,967 --> 00:08:13,571
I was born an orphan!
42
00:08:14,700 --> 00:08:20,173
Don't know if he
adopted me or I adopted him.
43
00:08:24,600 --> 00:08:26,580
My first real competition.
44
00:08:27,133 --> 00:08:29,170
And senior "Saheb's" last wish.
45
00:08:29,700 --> 00:08:30,906
The first husband"
46
00:08:31,200 --> 00:08:33,077
Major Edwin Rodriques.
47
00:08:37,000 --> 00:08:38,104
Goonga!
48
00:08:38,833 --> 00:08:40,107
How much longer?
49
00:08:46,167 --> 00:08:47,237
Ghalib!
50
00:08:47,500 --> 00:08:48,706
What in the devil is he saying?
51
00:08:49,600 --> 00:08:52,137
He says, everything should be
ready in the next half an hour.
52
00:08:57,800 --> 00:09:01,475
I don't want to see
any of his rats around.
53
00:09:06,867 --> 00:09:08,005
Ghalib.
54
00:09:09,567 --> 00:09:14,175
Poet by name, butler by profession
and mocks a Bollywood villain.
55
00:09:24,533 --> 00:09:25,603
Anything else, sir?
56
00:09:29,600 --> 00:09:30,704
What did he say?
57
00:09:30,800 --> 00:09:32,905
Thank you, sir!
58
00:09:43,533 --> 00:09:48,448
If he knew you were calling him
a fucker he'd pull your eyes out.
59
00:09:53,600 --> 00:09:55,045
Ghalib!
- Sir!
60
00:10:03,500 --> 00:10:05,878
The third ace in her trio.
61
00:10:07,067 --> 00:10:08,444
Maggie aunty!
62
00:10:09,133 --> 00:10:11,409
Under whose care "Saheb" grew up.
63
00:10:12,700 --> 00:10:14,941
She became her mother
and her best friend.
64
00:10:17,567 --> 00:10:20,070
She had a few other friends too.
65
00:10:21,600 --> 00:10:24,843
Venomous, dangerous.
66
00:10:27,500 --> 00:10:29,980
...but faithful like no other.
67
00:10:33,800 --> 00:10:34,938
It's a Derby, darling!
68
00:10:36,033 --> 00:10:38,013
The jockey is as
important as the stallion.
69
00:10:41,033 --> 00:10:43,013
I don't see any
reason for change, Rod.
70
00:10:43,733 --> 00:10:46,441
Goonga was daddy's
favourite jockey.
71
00:10:52,700 --> 00:10:53,770
What do you think, Martha?
72
00:10:53,933 --> 00:10:56,573
I'm think someone here
may have a better idea.
73
00:10:57,133 --> 00:10:58,407
Right, Tim?
74
00:10:59,533 --> 00:11:00,773
What do you have to say, Mr. Rangan?
75
00:11:01,967 --> 00:11:04,880
Why don't we hire a
professional rider from abroad?
76
00:11:06,333 --> 00:11:08,074
We can afford it and
I know one in Prague.
77
00:11:08,533 --> 00:11:11,104
Affordability was
never an issue, Mr. Rangan.
78
00:11:11,800 --> 00:11:13,575
Professional jockey from Prague..
79
00:11:14,800 --> 00:11:16,404
You boy
80
00:11:17,867 --> 00:11:18,971
What do you think you're doing?
81
00:11:19,100 --> 00:11:20,408
Stealing!
82
00:11:24,000 --> 00:11:25,104
Come here.
83
00:11:26,500 --> 00:11:27,604
Come on.
84
00:11:30,833 --> 00:11:31,971
Show me your hands!
85
00:11:33,467 --> 00:11:34,571
Come on!
86
00:11:40,033 --> 00:11:41,341
Whose rascal is this?
87
00:11:42,467 --> 00:11:45,573
I picked a few for Candy, Sir.
88
00:11:46,467 --> 00:11:47,605
V\lho's Candy?
89
00:11:47,967 --> 00:11:49,412
Your new horse.
90
00:11:50,600 --> 00:11:52,102
That's a nice name for a horse.
91
00:11:53,100 --> 00:11:54,340
Candy.
92
00:11:54,400 --> 00:11:57,040
He runs fast when he eat it Sir.
93
00:12:00,367 --> 00:12:01,539
How much have you studied?
94
00:12:02,400 --> 00:12:03,572
Seven and a half.
95
00:12:07,933 --> 00:12:09,276
Anything else?
96
00:12:09,700 --> 00:12:12,340
Yes, "Saheb". Candy loves you.
97
00:12:12,600 --> 00:12:16,309
You tik-tok-tik-tok..
98
00:12:16,367 --> 00:12:19,280
Him in race, and win 'Dabry'!
99
00:12:56,700 --> 00:12:57,804
Miss "Saheb", forgive me!
100
00:12:58,767 --> 00:13:00,212
Thought I'd help this orphan.
101
00:13:01,267 --> 00:13:03,474
VWI send this fool
back to the village.
102
00:13:05,633 --> 00:13:07,772
You won't see this rat anymore.
103
00:13:15,867 --> 00:13:16,971
You're right!
104
00:13:20,367 --> 00:13:21,869
He won't be seen here anymore.
105
00:13:25,300 --> 00:13:26,643
Because he'll be
starting school tomorrow.
106
00:13:33,633 --> 00:13:34,703
Okay.
107
00:13:37,767 --> 00:13:38,871
Sugar.
108
00:13:40,967 --> 00:13:42,344
"Saheb", thank you!
109
00:14:02,800 --> 00:14:05,280
Snap! My life
changed in a split second.
110
00:14:07,767 --> 00:14:11,613
"Saheb" picked me up
from a bed of thorns.
111
00:14:11,867 --> 00:14:13,403
And placed me on a bed of roses.
112
00:14:15,267 --> 00:14:16,905
This is the new
admission I was talking about.
113
00:14:20,133 --> 00:14:21,612
She was my goddess.
114
00:14:25,733 --> 00:14:28,213
And I her blind devotee.
115
00:14:37,400 --> 00:14:40,711
All said and done Arun, the
Major was pretty handsome.
116
00:14:41,433 --> 00:14:42,810
Quite a dashing fellow.
117
00:14:45,633 --> 00:14:48,546
The perfect Indian husband.
118
00:14:49,800 --> 00:14:56,183
Boring, possessive,
insecure and a doubting Thomas.
119
00:14:56,600 --> 00:14:58,409
And a fart king too.
120
00:14:59,133 --> 00:15:00,237
Mr. Stinker!
121
00:15:03,767 --> 00:15:06,373
Ladies and gentlemen,
your attention please.
122
00:15:07,133 --> 00:15:10,580
Here's to our very own,
Major Edwin Rodriques.
123
00:15:11,600 --> 00:15:13,637
The recipient of
the gallantry award.
124
00:15:14,533 --> 00:15:16,638
Cheers!
- Cheers!
125
00:15:17,433 --> 00:15:20,312
We salute the bravery
and courage you displayed
126
00:15:20,500 --> 00:15:24,209
all throughout operation Blue Star.
127
00:15:24,500 --> 00:15:28,505
It took a heavy toll on our brigade
and on your company in particular.
128
00:15:29,267 --> 00:15:30,371
And my leg!
129
00:15:40,400 --> 00:15:41,640
Hey beautiful!
130
00:15:42,600 --> 00:15:46,138
I can't figure out if you're
getting older or younger by the day.
131
00:15:46,567 --> 00:15:50,242
Edwin is greying fast
but you look the same.
132
00:15:50,633 --> 00:15:51,737
Thank you!
133
00:15:53,300 --> 00:15:56,179
Here, for your
beautiful better half.
134
00:15:58,533 --> 00:15:59,603
She's quit drinking.
135
00:16:00,067 --> 00:16:01,705
Really, since when?
136
00:16:02,467 --> 00:16:05,414
Today, I quit every morning.
137
00:16:06,133 --> 00:16:10,639
And that Brigadier Venkat, is
the secret of my beauty! Cheers!
138
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
Cheers!
139
00:16:12,567 --> 00:16:14,308
Good evening, sir!
- Good evening.
140
00:16:14,667 --> 00:16:16,271
May I have the pleasure of a dance.
141
00:16:17,767 --> 00:16:19,041
...with the lady..
142
00:16:22,633 --> 00:16:24,306
I always had two left feet.
143
00:16:25,100 --> 00:16:26,238
Now I've lost one.
144
00:18:22,033 --> 00:18:23,478
Really!
145
00:18:26,267 --> 00:18:27,940
You're quite the dancer, lieutenant.
146
00:18:28,567 --> 00:18:29,875
Sir.
147
00:18:30,367 --> 00:18:34,577
But no match to your
beautiful half, sir.
148
00:18:38,500 --> 00:18:39,877
Beautiful half.
149
00:18:49,267 --> 00:18:50,507
And the better one too.
150
00:18:54,367 --> 00:18:56,108
And she has a
beautiful name as well.
151
00:18:59,167 --> 00:19:00,373
Susanna.
152
00:19:05,933 --> 00:19:07,037
What?
153
00:19:15,000 --> 00:19:16,070
Susanna.
154
00:19:24,967 --> 00:19:26,241
But you can call her..
155
00:19:27,300 --> 00:19:30,110
Mrs. Rodriques, if you please.
156
00:19:31,267 --> 00:19:32,507
Thank you.
157
00:19:42,500 --> 00:19:44,411
You know you can't
handle the fucking alcohol.
158
00:19:46,100 --> 00:19:47,943
"I quit every morning."
159
00:19:52,900 --> 00:19:54,345
Stop fluttering around.
160
00:19:55,433 --> 00:19:56,844
You're a married woman.
161
00:20:07,033 --> 00:20:09,946
Are you ashamed to be my wife?
162
00:20:15,567 --> 00:20:17,046
Then why?
163
00:20:34,300 --> 00:20:40,251
Why do you keep
reminding me of my disability?
164
00:20:43,267 --> 00:20:44,439
I'm sorry.
165
00:21:07,100 --> 00:21:09,102
It's high time we had a child.
166
00:21:10,767 --> 00:21:17,446
Once you're a mother,
you'll learn wifely duties too.
167
00:21:41,267 --> 00:21:42,905
Did you visit the gynaecologist?
168
00:21:46,867 --> 00:21:50,212
All tests are normal.
169
00:21:53,167 --> 00:21:54,475
Then why can't you conceive?
170
00:22:01,700 --> 00:22:04,840
The doctor says, there's
nothing wrong with me.
171
00:22:17,433 --> 00:22:18,741
So now..
172
00:22:20,200 --> 00:22:21,736
I'm disabled in bed too?
173
00:22:31,667 --> 00:22:35,979
"I've come from Alabama,
with a banjo on my knee.. "
174
00:22:42,033 --> 00:22:47,210
"Oh Susanna! Won't
you cry for me.. "
175
00:23:14,967 --> 00:23:20,883
How often have I told you
to knock before entering?
176
00:23:23,067 --> 00:23:25,069
Knock, knock!
177
00:23:33,133 --> 00:23:37,673
Next time, I'll bury you alive.
178
00:23:53,133 --> 00:23:55,170
This was bound to happen,
my friends!
179
00:23:56,133 --> 00:23:58,773
Marry in a haste and"
180
00:24:00,933 --> 00:24:04,244
Repent at leisure.
181
00:24:10,933 --> 00:24:13,675
You want to break his other leg?
182
00:24:14,233 --> 00:24:16,543
Don't fuck around with him.
183
00:24:16,800 --> 00:24:19,906
At the end of the day,
you'll be the one to be fucked.
184
00:24:38,033 --> 00:24:40,604
Sir! Are you alright?
185
00:24:40,667 --> 00:24:41,771
You bastard!
186
00:24:47,633 --> 00:24:48,805
Son of a bitch.
187
00:25:04,900 --> 00:25:06,208
So you want to fight?
188
00:25:34,900 --> 00:25:36,743
Goonga.. Goonga..
189
00:25:36,800 --> 00:25:38,507
Goonga.. Goonga..
190
00:25:53,233 --> 00:25:56,942
Goonga.. Goonga..
191
00:26:08,900 --> 00:26:10,402
Goonga.. Goonga..
192
00:27:47,900 --> 00:27:49,038
Goonga.. what happened?
193
00:27:49,467 --> 00:27:50,537
What happened?
194
00:27:51,333 --> 00:27:52,437
What happened?
195
00:27:54,900 --> 00:27:56,846
Ghalib.. Ghalib!
196
00:28:04,000 --> 00:28:05,445
He will survive.
197
00:28:08,633 --> 00:28:10,840
But we're sorry, we
couldn't save his eye.
198
00:28:21,433 --> 00:28:23,640
One eye is enough to
witness what's going to happen.
199
00:28:45,900 --> 00:28:48,676
The next time I saw the
Major for the last time.
200
00:28:49,434 --> 00:28:53,678
Going in search of
the man-eating panther.
201
00:29:17,900 --> 00:29:19,709
Can I also have a drink tonight?
202
00:29:23,200 --> 00:29:24,372
Just a drink?
203
00:29:26,200 --> 00:29:27,304
No.
204
00:29:28,500 --> 00:29:29,672
Minimum three.
205
00:29:30,800 --> 00:29:32,211
And you should be fun!
206
00:29:43,300 --> 00:29:45,507
We must be very still, very quiet..
207
00:29:46,967 --> 00:29:48,776
...or the animal won't come.
208
00:29:52,567 --> 00:29:53,910
The beast in me is already here.
209
00:29:58,467 --> 00:29:59,537
Major sir.
210
00:29:59,734 --> 00:30:00,872
Major sir, panther.
211
00:30:36,500 --> 00:30:39,743
The panther wasn't
interested in the goat.
212
00:30:40,633 --> 00:30:42,340
He was looking for humans.
213
00:30:43,767 --> 00:30:47,340
Can't tell whether the
Major lost his balance..
214
00:30:48,567 --> 00:30:50,706
Or whether someone pushed him.
215
00:30:51,334 --> 00:30:52,540
Nevertheless.
216
00:30:52,800 --> 00:30:55,474
It took the forest officials
two days to find the Major..
217
00:30:55,533 --> 00:30:59,913
...or whatever was left of him.
218
00:31:13,800 --> 00:31:19,443
I just couldn't get
myself to mourn for the Major.
219
00:31:22,900 --> 00:31:25,278
Had fate given me another chance.
220
00:31:25,333 --> 00:31:26,744
...to woo my "Saheb"?
221
00:31:30,333 --> 00:31:33,610
Like a balloon my
hopes went soaring.
222
00:31:36,500 --> 00:31:41,142
But she chose the guitar instead.
223
00:32:51,167 --> 00:32:56,742
Indian women fall for a
guitarist over a riff.
224
00:32:57,400 --> 00:32:59,778
And this asshole had
the vocal chords too.
225
00:33:05,300 --> 00:33:09,339
Before the wedding this creature
was called Jamshed Singh Rathod.
226
00:33:10,300 --> 00:33:12,109
From now I'm Jimmy.
227
00:33:12,700 --> 00:33:14,077
Jimmy Stetson.
228
00:33:15,367 --> 00:33:16,573
You can call me Jim.
229
00:33:18,033 --> 00:33:20,411
And you call me.. Susie.
230
00:33:22,000 --> 00:33:23,104
Jim and Susie!
231
00:33:23,633 --> 00:33:24,737
Susie and Jim!
232
00:33:26,700 --> 00:33:30,477
Made for each other, that's right!
233
00:33:43,700 --> 00:33:48,649
"Her lips were ripe and so close"
234
00:33:50,200 --> 00:33:51,702
"O Mama"
235
00:33:53,167 --> 00:33:55,306
"O Mama"
236
00:33:57,134 --> 00:34:02,277
"I looked at them and all but froze"
237
00:34:03,200 --> 00:34:05,202
"O Mama"
238
00:34:06,267 --> 00:34:09,339
"O Mama"
239
00:34:11,600 --> 00:34:13,307
You wrote this for me?
240
00:34:13,967 --> 00:34:17,073
No, it sprung from within.
241
00:34:18,067 --> 00:34:19,307
My wedding gift to you.
242
00:34:39,934 --> 00:34:42,710
"O Mama"
243
00:34:46,667 --> 00:34:49,307
"O Mama"
244
00:34:53,200 --> 00:34:56,113
"O Mama"
245
00:34:56,667 --> 00:34:58,169
"O Mama"
246
00:35:00,467 --> 00:35:05,382
"My heart now only
thinks from the heart"
247
00:35:07,000 --> 00:35:09,310
"O Mama"
248
00:35:10,234 --> 00:35:12,908
"O Mama"
249
00:35:13,900 --> 00:35:18,872
"My heart often bangs my head"
250
00:35:20,134 --> 00:35:23,013
"O Mama"
251
00:35:23,367 --> 00:35:26,576
"O Mama"
252
00:35:26,967 --> 00:35:29,447
"No stranger to me"
253
00:35:30,167 --> 00:35:33,080
"May my fall be her rise"
254
00:35:33,500 --> 00:35:39,644
"She, my nemesis, too,
is no stranger to me"
255
00:35:40,167 --> 00:35:46,243
"A beating heart
forever stays beaten"
256
00:35:48,500 --> 00:35:51,208
"O Mama"
257
00:35:51,934 --> 00:35:55,143
"O Mama"
258
00:35:55,267 --> 00:35:58,043
"O Mama, she shoots at me"
259
00:35:58,400 --> 00:36:05,181
"this marble-eyed meow-like girl"
260
00:36:05,234 --> 00:36:07,578
"O Mama"
261
00:36:08,467 --> 00:36:12,279
"O Mama"
262
00:36:32,300 --> 00:36:37,272
"She steals on me, not
a sound she makes. "
263
00:36:38,100 --> 00:36:41,343
"O Mama"
264
00:36:42,167 --> 00:36:48,015
"She smuggles herself into my
dreams, pray it doesn't stay a dream"
265
00:36:48,200 --> 00:36:51,340
"O Mama"
266
00:36:51,934 --> 00:36:54,938
"There isn't hope"
267
00:36:55,234 --> 00:36:57,908
"But hope remains, still"
268
00:36:58,400 --> 00:37:04,442
"How I languish in
the anguish of love"
269
00:37:05,200 --> 00:37:10,878
"Somethings being ripped out of me"
270
00:37:13,467 --> 00:37:15,879
"O Mama"
271
00:37:16,934 --> 00:37:19,312
"O Mama"
272
00:37:20,134 --> 00:37:23,172
"O Mama, she shoots at me"
273
00:37:23,467 --> 00:37:30,908
"this marble-eyed meow-like girl"
274
00:37:33,467 --> 00:37:36,175
"O Mama"
275
00:37:36,934 --> 00:37:39,505
"O Mama"
276
00:37:39,900 --> 00:37:42,380
"O Mama"
277
00:37:42,500 --> 00:37:47,813
Welcome back to
"Cultivation Today"..
278
00:37:54,500 --> 00:37:59,279
"She's taken on the reign,
this world is her's not mine.. "
279
00:38:00,867 --> 00:38:02,938
"O Mama"
280
00:38:03,900 --> 00:38:05,243
"O Mama"
281
00:38:07,733 --> 00:38:12,182
"How do I believe her love,
it's undefined"
282
00:38:13,800 --> 00:38:15,837
"O Mama"
283
00:38:17,000 --> 00:38:18,274
"O Mama"
284
00:38:19,734 --> 00:38:22,305
"Should've let the light inside"
285
00:38:22,834 --> 00:38:25,405
"For my heart and mind divide"
286
00:38:25,800 --> 00:38:30,977
"Have you lost me to her spell"
287
00:38:31,300 --> 00:38:34,281
"O Mama"
288
00:38:34,334 --> 00:38:35,711
"O Mama"
289
00:38:37,134 --> 00:38:38,272
"O Mama"
290
00:38:38,400 --> 00:38:39,674
"Won-t you help me"
291
00:38:39,733 --> 00:38:41,110
Okay that's enough!
292
00:38:42,234 --> 00:38:43,736
V\/hat's the proof this is yours?
293
00:38:45,667 --> 00:38:47,146
This was my college composition.
294
00:38:48,200 --> 00:38:50,942
Jamshed was the backup
vocalist in my band.
295
00:38:52,700 --> 00:38:53,804
Bloody robber.
296
00:38:54,834 --> 00:38:56,211
Where the hell is he? Call him.
297
00:38:57,767 --> 00:38:59,747
Here's proof.
298
00:39:00,300 --> 00:39:04,680
It first came out in English, now
they're launching the holy version.
299
00:39:05,133 --> 00:39:09,172
"O Mother.. O Mother.. "
300
00:39:10,734 --> 00:39:12,714
Which record label?
301
00:39:15,700 --> 00:39:17,907
Now what?
302
00:39:18,834 --> 00:39:20,040
Respect.
303
00:39:25,034 --> 00:39:26,308
Shall we?
304
00:39:33,967 --> 00:39:37,005
Thanks man! Here's
a new composition.
305
00:39:37,367 --> 00:39:38,675
Interested?
306
00:39:54,600 --> 00:39:56,375
“At heart, the heart's just a heart“
307
00:39:56,634 --> 00:39:58,375
“At heart, the heart's just a heart“
308
00:40:02,334 --> 00:40:04,644
“At heart, the heart's just a heart“
309
00:40:04,700 --> 00:40:06,179
“At heart, the heart's just a heart“
310
00:40:06,600 --> 00:40:08,602
“At heart, the heart's just a heart“
311
00:40:08,667 --> 00:40:10,044
“At heart, the heart's just a heart“
312
00:40:10,733 --> 00:40:13,907
"Full of tricks and illusions,
Simply a smooth operator"
313
00:40:14,667 --> 00:40:17,944
"The heart's heady at
times and at times, take heart"
314
00:40:18,733 --> 00:40:21,839
"Full of tricks and illusions,
Simply a smooth operator"
315
00:40:22,700 --> 00:40:26,170
"The heart's heady at
times and at times, take heart"
316
00:40:27,000 --> 00:40:28,707
"It's just a gentle whisper,
at times and at times. "
317
00:40:29,000 --> 00:40:30,946
...an uproarious drumroll"
318
00:40:31,000 --> 00:40:32,946
"At times, it's the raging fire
pulsating in your veins at times.."
319
00:40:33,000 --> 00:40:36,038
it is the calming coolness"
320
00:40:36,767 --> 00:40:40,772
"Believe it or not"
321
00:40:40,900 --> 00:40:44,109
"ls only a matter of the heart"
322
00:40:44,667 --> 00:40:46,647
"At heart, the heart's a heart"
323
00:40:46,700 --> 00:40:48,202
"At heart, the heart's a heart"
324
00:40:48,267 --> 00:40:50,178
"At heart, the heart's a heart"
325
00:40:50,234 --> 00:40:52,009
"At heart, the heart's a heart"
326
00:40:52,200 --> 00:40:55,773
"The shore for drowning men"
327
00:40:56,234 --> 00:40:59,738
"The ignorance of the boor"
328
00:41:00,134 --> 00:41:02,239
"A hundred heavens,
that's what it's worth"
329
00:41:02,534 --> 00:41:03,740
"At heart, the heart's a heart"
330
00:41:04,167 --> 00:41:06,010
Where are you, boss?
331
00:41:08,734 --> 00:41:10,714
The Berlin wall has collapsed.
332
00:41:12,867 --> 00:41:15,074
...and so has the government.
333
00:41:16,934 --> 00:41:19,210
And you're stuck on cocaine?
334
00:41:22,867 --> 00:41:25,973
This is what you call heroin!
335
00:41:28,267 --> 00:41:31,180
No one has the balls to
behave in this manner.
336
00:41:31,700 --> 00:41:33,270
This is Bappi's song!
337
00:41:34,100 --> 00:41:37,274
You know how many
musicians are waiting for him?
338
00:41:37,934 --> 00:41:41,313
A hundred! Who is going to pay?
339
00:41:41,933 --> 00:41:43,105
Your father?
340
00:41:43,600 --> 00:41:47,173
"At heart, the heart's a heart"
341
00:41:47,634 --> 00:41:49,272
"At heart, the heart's a heart"
342
00:41:49,534 --> 00:41:50,808
"At heart, the heart's a heart"
343
00:41:51,567 --> 00:41:53,171
"At heart, the heart's a heart"
344
00:41:53,233 --> 00:41:54,837
"At heart, the heart's a heart"
345
00:41:55,134 --> 00:41:57,171
"At heart, the heart's a heart"
346
00:41:59,000 --> 00:42:03,142
Ladies and gentlemen,
Jimmy will be here soon.
347
00:42:03,667 --> 00:42:06,807
Please remain calm.
He will be here soon.
348
00:42:07,100 --> 00:42:09,046
Please remain calm, please.
349
00:42:09,534 --> 00:42:11,514
Please remain calm, please.
350
00:42:11,567 --> 00:42:12,875
In a few moments he will be here.
351
00:42:12,934 --> 00:42:14,811
"A heart which beats. "
352
00:42:15,134 --> 00:42:17,114
"At heart, the heart's a heart"
353
00:42:17,167 --> 00:42:18,805
"At heart, the heart's a heart"
354
00:42:25,200 --> 00:42:26,577
Yes, who is it...?
355
00:42:27,067 --> 00:42:28,171
What do you want?
356
00:42:29,167 --> 00:42:30,510
Yes.
357
00:42:30,667 --> 00:42:32,078
I'm sorry.. Jimmy?
358
00:42:32,534 --> 00:42:33,638
Jimmy..
359
00:42:33,700 --> 00:42:36,078
Jimmy boy, you've got a fan here.
360
00:42:38,167 --> 00:42:41,080
Got you.
- Bang you!
361
00:42:41,133 --> 00:42:43,135
Bang, bang, bang!
362
00:42:46,033 --> 00:42:47,671
FBI, dead! CBI, dead!
363
00:42:48,567 --> 00:42:52,242
Jimmy has the power!
- No, we are still alive.
364
00:42:53,200 --> 00:42:54,941
Jimmy is a cheater!
365
00:42:55,167 --> 00:42:56,805
Jimmy is a cheater!
366
00:42:56,967 --> 00:42:58,913
Susie.. what are you doing here?
367
00:43:00,567 --> 00:43:01,671
Susie..
368
00:43:03,067 --> 00:43:04,171
When did you come?
369
00:43:05,400 --> 00:43:06,743
Why didn't you inform me?
370
00:43:08,867 --> 00:43:11,746
Susie, don't misunderstand.
They are just friends!
371
00:43:12,434 --> 00:43:14,880
Just.
- Friends.
372
00:43:16,433 --> 00:43:17,741
We were playing a game!
373
00:43:17,867 --> 00:43:18,937
Cops and robbers!
374
00:43:19,000 --> 00:43:20,104
You wanna play?
375
00:43:20,734 --> 00:43:21,872
Jimmy is a robber..
376
00:43:21,900 --> 00:43:23,402
Hey FBI cheater.
377
00:43:26,667 --> 00:43:28,806
Cops and robbers!
378
00:43:30,400 --> 00:43:31,708
Bang, bang, bang!
379
00:43:31,867 --> 00:43:33,574
Cops and robbers!
380
00:43:33,800 --> 00:43:35,438
FBI, dead! CBI, dead!
381
00:43:37,534 --> 00:43:40,777
L got you. I got you.
382
00:43:43,834 --> 00:43:47,441
You die. You die. You die.
383
00:43:59,367 --> 00:44:01,643
This time she was determined..
384
00:44:02,467 --> 00:44:04,037
...to save her marriage.
385
00:44:04,900 --> 00:44:08,347
This time she wouldn't give up.
386
00:44:13,700 --> 00:44:16,010
Susie, remember..
387
00:44:16,734 --> 00:44:17,940
It's Jim.
388
00:44:19,000 --> 00:44:20,343
Your Jim.
389
00:44:20,600 --> 00:44:22,477
Why are you doing this to me?
390
00:44:26,767 --> 00:44:28,838
I won't go back to drugs!
391
00:44:31,434 --> 00:44:32,572
I swear.
392
00:44:33,434 --> 00:44:37,007
Please, Susie!
393
00:44:42,600 --> 00:44:43,704
You bitch!
394
00:44:44,000 --> 00:44:46,378
I will choke you to
death once I'm free.
395
00:44:46,634 --> 00:44:48,773
You are messing with
Jamshed Singh Rathod.
396
00:44:49,367 --> 00:44:50,573
I am of royal blood.
397
00:44:50,967 --> 00:44:53,880
I will out you into tiny
pieces and feed you to the dogs.
398
00:44:54,367 --> 00:44:55,471
You bitch!
399
00:45:01,367 --> 00:45:02,471
Susie..
400
00:45:04,867 --> 00:45:07,780
I can recommend a good
rehab facility in Bangalore.
401
00:45:08,367 --> 00:45:10,973
...very private, excellent one.
402
00:45:13,634 --> 00:45:14,704
No, doctor.
403
00:45:16,934 --> 00:45:18,538
I can't leave him alone.
404
00:45:24,667 --> 00:45:25,975
He is my life.
405
00:45:26,534 --> 00:45:29,481
By now Saheb's
life began to settle.
406
00:45:30,267 --> 00:45:31,678
Jimmy was getting better.
407
00:45:33,267 --> 00:45:35,804
But she didn't realise
that drugs addicts.
408
00:45:36,034 --> 00:45:37,707
...become sly once they're caught.
409
00:45:38,500 --> 00:45:40,036
'Champions of deception.'
410
00:45:42,534 --> 00:45:43,638
Sir..
411
00:45:47,400 --> 00:45:48,538
Madame.
412
00:45:50,300 --> 00:45:54,305
This was confiscated from
a drug peddler yesterday.
413
00:45:58,467 --> 00:46:04,816
Who else could own
such a beautiful piece?
414
00:46:05,367 --> 00:46:06,937
I knew, as soon as
I laid eyes on it!
415
00:46:07,900 --> 00:46:11,575
It's priceless too.. how much?
416
00:46:14,700 --> 00:46:17,738
You never put a price on
priceless things, Inspector.
417
00:46:19,267 --> 00:46:20,405
"Keemat." [Price]
418
00:46:20,700 --> 00:46:22,270
Inspector Keemat Lal.
419
00:46:31,834 --> 00:46:33,973
Muzzle loader NX 6.
420
00:46:38,500 --> 00:46:40,810
Amongst the first guns
to be brought to lndia..
421
00:46:40,834 --> 00:46:43,440
...by the soldiers
of the British rule.
422
00:46:48,567 --> 00:46:50,706
Was a favourite in my
father's antique collection.
423
00:46:52,600 --> 00:46:54,876
I'd like to question your servants.
424
00:46:57,467 --> 00:47:00,471
A marble-eyed meow-like girl..
425
00:47:00,834 --> 00:47:02,677
O doggy..
426
00:47:03,367 --> 00:47:07,144
Our servants are
more loyal than owners.
427
00:47:08,200 --> 00:47:09,270
Madame.
428
00:47:11,667 --> 00:47:12,805
Thank you.
429
00:47:13,167 --> 00:47:14,271
Madame.
430
00:47:16,167 --> 00:47:19,376
You can call me by my name,
if you please.
431
00:47:21,434 --> 00:47:22,538
Susanna.
432
00:47:23,734 --> 00:47:27,682
How dare I.. Madame.
433
00:47:27,800 --> 00:47:30,212
Thank you. Nevertheless.
434
00:47:30,467 --> 00:47:35,746
I don't think I would ever..
maybe another time.
435
00:47:36,200 --> 00:47:40,671
Right now.. it's not appropriate.
436
00:49:48,200 --> 00:49:49,270
Jim..
437
00:50:15,534 --> 00:50:16,638
Careful, sir!
438
00:50:17,467 --> 00:50:19,174
These snakes are venomous.
439
00:50:20,567 --> 00:50:22,376
The snake temple.
440
00:50:24,767 --> 00:50:26,371
Snake temple?
441
00:50:27,667 --> 00:50:29,374
But, Madame is a Christian.
442
00:50:31,500 --> 00:50:32,570
Yes, she is!
443
00:50:33,700 --> 00:50:36,306
Her father was a Christian,
but mother, a Hindu.
444
00:50:37,034 --> 00:50:38,377
She set it up.
445
00:50:39,034 --> 00:50:41,310
Saheb feeds them milk,
every morning without fail!
446
00:50:41,767 --> 00:50:43,542
How?
- She goes down.
447
00:50:44,534 --> 00:50:46,172
Isn't she scared?
448
00:50:46,300 --> 00:50:48,041
No! They're her pets.
449
00:50:48,534 --> 00:50:53,643
She thinks humans
are more poisonous.
450
00:50:57,200 --> 00:50:58,304
WOW!
451
00:51:00,534 --> 00:51:02,309
That's great.
452
00:51:03,267 --> 00:51:04,541
Sir, snake!
453
00:51:06,200 --> 00:51:07,645
Are you alright, sir?
- Yes, I'm fine.
454
00:51:25,034 --> 00:51:29,039
One, two, three, four, five, six..
455
00:51:30,967 --> 00:51:34,574
Six, five, four, three, two, one..
456
00:51:35,967 --> 00:51:37,378
Whose footprint is this?
457
00:51:38,467 --> 00:51:39,673
Could be anyone's..
458
00:51:41,333 --> 00:51:42,539
Not just anyone..
459
00:51:43,700 --> 00:51:45,304
It belongs to the murderer.
460
00:51:45,934 --> 00:51:47,038
Murderer?
461
00:52:16,167 --> 00:52:18,113
Is anyone left?
- Yes, there is.
462
00:52:26,934 --> 00:52:28,072
Who is it?
463
00:52:31,200 --> 00:52:32,304
It's me.
464
00:52:47,600 --> 00:52:49,443
Why do you bother, Madame.
465
00:52:49,867 --> 00:52:52,473
You've gotten your feet all muddy!
466
00:52:52,934 --> 00:52:54,140
There is no need, Madame.
467
00:52:55,500 --> 00:52:58,003
Not Madame, Susanna.
468
00:53:00,434 --> 00:53:05,076
You are just. I mean. how will I..
469
00:53:06,234 --> 00:53:09,272
Really.. I mean. I mean.
470
00:53:11,167 --> 00:53:12,305
Joking!
471
00:53:12,433 --> 00:53:17,178
Not right. Who am I to say!
472
00:53:18,433 --> 00:53:21,209
Just as you wish.. the next time.
473
00:53:22,200 --> 00:53:27,809
But it's fine.. not a bad thing.
474
00:53:28,400 --> 00:53:29,470
I'll try next time.
475
00:53:31,400 --> 00:53:32,504
But how will I?
476
00:53:34,467 --> 00:53:40,247
It is believed that Jesus
spent his last days in Kashmir.
477
00:53:41,200 --> 00:53:44,443
"Saheb" left for Kashmir
in search of the Lord..
478
00:53:45,300 --> 00:53:49,112
Instead of Jesus,
she met "Mohammed".
479
00:53:49,300 --> 00:53:51,337
Hail Allah!
480
00:53:51,400 --> 00:53:53,107
Hail Allah!
481
00:53:53,200 --> 00:53:55,441
Mohammed Wasiullah Khan.
482
00:53:55,900 --> 00:53:57,106
A.K. A The Traveller.
483
00:53:57,767 --> 00:54:00,907
From the soot of
spiraling everyday smoke..
484
00:54:01,733 --> 00:54:04,304
...a patch of sky,
now remains blackened.
485
00:54:05,434 --> 00:54:07,880
...all day long.
486
00:54:07,933 --> 00:54:10,038
Great!
- Wonderful!
487
00:54:13,500 --> 00:54:16,242
Do not bow your head beneath it..
488
00:54:16,433 --> 00:54:21,883
...for now when you prostrate,
God yanks His feet away.
489
00:54:27,900 --> 00:54:30,312
In the mounds of rotting rubbish.
490
00:54:31,067 --> 00:54:33,343
...heads of bodies
gone cold still smoulder.
491
00:54:33,400 --> 00:54:35,744
Wonderful! Wonderful!
492
00:54:35,867 --> 00:54:40,839
Hungry four legged animals, fight
over the bones of arms and legs.
493
00:54:42,000 --> 00:54:44,446
The flesh and the bone
belongs to the one..
494
00:54:44,800 --> 00:54:46,802
...who first digs its
teeth into the flesh.
495
00:54:48,800 --> 00:54:50,871
May I proceed?
- Yes, please.
496
00:54:51,433 --> 00:54:54,243
The flesh and the bone
belongs to the one..
497
00:54:54,833 --> 00:54:56,938
...who first digs its
teeth into the flesh.
498
00:54:57,200 --> 00:55:01,444
The men of faith now ask, who
first dug his spade into this earth!
499
00:55:01,700 --> 00:55:05,341
Wow!
- Wonderful! - Wonderful!
500
00:55:05,667 --> 00:55:09,774
The men of faith now ask, who
first dug his spade into this earth!
501
00:55:09,934 --> 00:55:12,039
Some say there was
a mosque here once.
502
00:55:12,167 --> 00:55:14,078
Some say no, once a
temple stood here.
503
00:55:14,100 --> 00:55:16,944
Wow! Wow!
- Wonderful!
504
00:55:19,400 --> 00:55:21,846
But when you touch your
forehead to the ground..
505
00:55:21,900 --> 00:55:26,212
God yanks His feet away now.
506
00:55:27,800 --> 00:55:30,679
He cannot bring Himself to believe..
507
00:55:32,000 --> 00:55:34,742
He cannot bring Himself to believe..
508
00:55:34,867 --> 00:55:38,178
...that He once called
this place, His home.
509
00:55:38,234 --> 00:55:39,713
WOW!
_ VVOW!
510
00:55:40,900 --> 00:55:42,402
This time, "Saheb" not
only had a new lover..
511
00:55:43,334 --> 00:55:47,373
...but also a new name and religion.
512
00:55:49,400 --> 00:55:52,006
Susanna Anna Marie
Johannes was now..
513
00:55:52,233 --> 00:55:54,873
Sultana Wasiullah Khan.
514
00:55:55,300 --> 00:55:56,438
Thank you.
515
00:55:56,733 --> 00:55:58,974
Wow!
- Wow! - Great!
516
00:55:59,100 --> 00:56:00,238
- One more, please!
517
00:56:00,300 --> 00:56:02,211
Don't go!
518
00:56:02,267 --> 00:56:05,908
One more verse!
519
00:56:16,367 --> 00:56:19,075
My next verse"
- Yes, please.
520
00:56:21,267 --> 00:56:23,269
A day shall dawn.
521
00:56:25,167 --> 00:56:26,874
...bringing with it a calm..
522
00:56:28,767 --> 00:56:31,941
...the heart bereft of desires,
the mind devoid of passion.
523
00:56:32,934 --> 00:56:38,816
"Shoreless, totally fathomless"
524
00:56:41,134 --> 00:56:44,138
"Close your eyes, please"
525
00:56:46,600 --> 00:56:49,911
"I have been drowning"
526
00:56:51,800 --> 00:56:54,781
"I need to breathe"
527
00:56:57,034 --> 00:57:02,245
"Shoreless, totally fathomless,
Close your eyes, please"
528
00:57:02,600 --> 00:57:07,982
"I have been drowning,
I need to breathe"
529
00:57:08,567 --> 00:57:10,672
"Lillah!"
530
00:57:11,067 --> 00:57:16,608
"Turn your face away from me"
531
00:57:16,933 --> 00:57:21,643
"it'll be a great kindness"
532
00:57:21,867 --> 00:57:27,146
"Turn your face away from me"
533
00:57:27,734 --> 00:57:31,944
"it'll be a great kindness"
534
00:57:32,600 --> 00:57:39,040
"Ever since I have seen you"
535
00:57:39,100 --> 00:57:43,048
"My breaths stuck"
536
00:57:43,167 --> 00:57:49,675
"Ever since I have seen you"
537
00:57:49,834 --> 00:57:54,544
"My breaths stuck"
538
00:57:54,600 --> 00:57:57,911
"Shoreless, totally fathomless"
539
00:57:59,734 --> 00:58:03,614
"Close your eyes, please"
540
00:58:05,000 --> 00:58:09,540
"I have been drowning"
541
00:58:10,234 --> 00:58:14,979
"I need to breathe"
542
00:58:16,500 --> 00:58:18,070
May I?
- Proceed.
543
00:58:20,000 --> 00:58:23,948
If a flitting glance of yours,
were to graze me
544
00:58:24,900 --> 00:58:26,174
That would be greeting enough..
545
00:58:26,767 --> 00:58:29,543
...and I'll keep my
eyes forever lowered.
546
00:58:30,134 --> 00:58:31,477
WOW!
547
00:58:32,967 --> 00:58:36,813
Ever since I have seen you
548
00:58:37,200 --> 00:58:38,508
My breath is"
549
00:58:42,167 --> 00:58:44,647
Stuck!
- Brilliant!
550
00:58:44,800 --> 00:58:46,802
Mukarrar!
551
00:58:46,867 --> 00:58:47,971
Who is that?
552
00:58:50,067 --> 00:58:51,137
Your uncle!
553
00:58:51,200 --> 00:58:55,546
"Pray, take a look"
554
00:58:56,500 --> 00:59:00,539
"At your feet"
555
00:59:01,800 --> 00:59:05,805
"Something's stuck, it seems"
556
00:59:06,967 --> 00:59:11,507
"Please ask Time to move on"
557
00:59:12,500 --> 00:59:16,471
"if a flitting glance of yours"
558
00:59:17,767 --> 00:59:22,580
"Were to graze me"
559
00:59:23,000 --> 00:59:26,743
"That would be greeting enough.."
560
00:59:27,067 --> 00:59:31,982
And I'll keep my
eyes forever lowered"
561
00:59:32,034 --> 00:59:33,877
"At your feet"
562
00:59:33,934 --> 00:59:40,442
"Ever since I have seen you"
563
00:59:40,667 --> 00:59:46,140
"My breaths stuck"
564
00:59:46,567 --> 00:59:48,979
"Shoreless, totally fathomless"
565
00:59:49,134 --> 00:59:51,740
"Close your eyes, please"
566
00:59:51,867 --> 00:59:54,404
"I have been drowning"
567
00:59:54,567 --> 00:59:57,514
"I need to breathe"
568
00:59:58,500 --> 00:59:59,877
"Lillah!"
569
01:00:18,867 --> 01:00:22,940
Tender and romantic in his poetry..
570
01:00:23,500 --> 01:00:26,106
...bastard in bed.
571
01:00:32,133 --> 01:00:35,910
Unless he beat the
shit out of the woman.
572
01:00:36,134 --> 01:00:37,807
He remained impotent.
573
01:00:54,067 --> 01:00:55,410
Come on..
574
01:00:57,067 --> 01:00:59,547
Come on, bit me.
575
01:01:00,434 --> 01:01:02,414
Come on, bit me.
576
01:01:07,500 --> 01:01:09,343
I like it.
577
01:01:13,067 --> 01:01:14,478
It's great fun.
578
01:02:06,367 --> 01:02:10,975
Initially she tried hard
to conceal her scars.
579
01:02:11,600 --> 01:02:15,412
...but her wounds grew deeper.
580
01:02:17,034 --> 01:02:20,481
Love became a myth.
581
01:02:21,434 --> 01:02:22,538
Like a mirage.
582
01:02:23,367 --> 01:02:27,474
You think it's there,
but it really isn't.
583
01:02:28,700 --> 01:02:32,807
Prayers, offerings and sacrifices,
she tried it all.
584
01:02:33,400 --> 01:02:34,845
But nothing worked.
585
01:04:12,700 --> 01:04:16,204
Is it coming from
the heart or the being?
586
01:05:01,800 --> 01:05:04,713
These fumes, from
where do they come?
587
01:05:44,700 --> 01:05:48,307
Love is a heavy stone"
588
01:05:52,167 --> 01:05:54,807
Not for the weak ones.
589
01:06:00,167 --> 01:06:01,373
What does 'Natawan' mean?
590
01:06:20,200 --> 01:06:21,372
"Debilitated."
591
01:06:28,134 --> 01:06:29,238
Weak..
592
01:06:39,267 --> 01:06:40,371
Feeble.
593
01:07:44,100 --> 01:07:45,204
Sultana!
594
01:07:52,167 --> 01:07:53,612
Sultana!
595
01:08:57,367 --> 01:08:58,846
Cold-blooded!
596
01:09:00,300 --> 01:09:01,472
Why kill someone?
597
01:09:03,900 --> 01:09:06,506
She could've left him and come home.
598
01:09:07,167 --> 01:09:08,237
Who would've stopped her?
599
01:09:10,034 --> 01:09:12,810
As a child, Miss
"Saheb" would walk to school.
600
01:09:14,067 --> 01:09:15,512
There were two paths.
601
01:09:16,567 --> 01:09:17,944
Both equidistant.
602
01:09:19,234 --> 01:09:21,339
No difference at all.
603
01:09:23,333 --> 01:09:28,544
And one day, there came a crazy dog,
604
01:09:30,067 --> 01:09:31,944
Who scared her every single day.
605
01:09:46,300 --> 01:09:48,803
She could've taken the other path.
606
01:09:51,134 --> 01:09:57,107
She hid her father's
Mouser in her bag..
607
01:09:57,900 --> 01:09:59,880
And bang!
608
01:10:04,034 --> 01:10:08,380
"Saheb" always gets her way..
609
01:10:09,900 --> 01:10:13,507
And the dogs are blown off!
610
01:10:57,750 --> 01:11:01,197
Ladies and gentlemen,
to present the trophy..
611
01:11:01,750 --> 01:11:06,324
May I now call on stage, our
esteemed guest of honour..
612
01:11:06,650 --> 01:11:08,994
Mr. Nikolai Vronsky.
613
01:11:09,050 --> 01:11:13,021
Scienoe-attaohé to the
Russian consulate, Sir.
614
01:11:18,217 --> 01:11:19,662
Thank you, sir.
615
01:11:22,017 --> 01:11:23,655
Greetings!
616
01:11:24,750 --> 01:11:29,824
Ladies and gentlemen, I'm here to
handover this wonderful trophy..
617
01:11:30,017 --> 01:11:32,588
To the winner, but before I do $0..
618
01:11:33,650 --> 01:11:35,960
I really would like to
share something with you.
619
01:11:36,617 --> 01:11:39,120
I did bet on this particular horse"
620
01:11:39,950 --> 01:11:41,623
and I won a fortune.
621
01:11:46,150 --> 01:11:48,255
I need to say thank you very much.
622
01:11:50,217 --> 01:11:52,288
I'm grateful to you.
623
01:11:53,617 --> 01:11:54,960
I am Vronsky..
624
01:11:55,151 --> 01:11:56,653
Nikolai Vronsky.
625
01:11:56,950 --> 01:11:58,657
Then I must be Anna!
626
01:12:03,184 --> 01:12:05,721
Anna Karenina is my
favorite character.
627
01:12:06,584 --> 01:12:10,191
I've read the novel, I
don't know.. so many times.
628
01:12:11,017 --> 01:12:14,226
In Hindi.. please.
629
01:12:15,217 --> 01:12:16,924
I'm learning the language.
630
01:12:23,884 --> 01:12:28,663
What else have you picked up?
631
01:12:30,250 --> 01:12:31,786
Okay!
632
01:12:37,250 --> 01:12:42,256
My love for you is eternal.
633
01:12:46,884 --> 01:12:48,090
Let's go, Saheb.
634
01:12:48,951 --> 01:12:52,899
Mr. Vronsky, have you
met my pal here, Arun.
635
01:12:53,150 --> 01:12:55,858
- Is that your full name?
- Yes! Arun.. Arun Kumar.
636
01:12:57,884 --> 01:12:58,988
Anna..
637
01:12:59,050 --> 01:13:00,620
- Anna? - Hold on!
638
01:13:04,917 --> 01:13:11,027
Please have dinner with me..
639
01:13:11,484 --> 01:13:13,896
...at a nice restaurant today.
640
01:13:16,684 --> 01:13:18,163
I am very rich.
641
01:13:20,884 --> 01:13:22,557
I'm sorry, what?
642
01:13:24,517 --> 01:13:25,825
I mean to say that.
643
01:13:25,851 --> 01:13:28,525
I really would like to
spend this play money on..
644
01:13:29,451 --> 01:13:31,761
...a nice dinner, somewhere?
645
01:13:32,451 --> 01:13:34,055
Would you please do it to me?
646
01:13:36,617 --> 01:13:39,962
I'm sorry, Mr. Vronsky, I
have a prior engagement.
647
01:13:42,550 --> 01:13:45,053
I do definitely understand that,
but can I at least..
648
01:13:45,117 --> 01:13:46,460
Anna!
649
01:13:50,817 --> 01:13:55,493
Can I at least drop
you to.. your mansion?
650
01:13:56,050 --> 01:13:57,188
Please!
651
01:13:57,851 --> 01:14:01,560
I have my car.
652
01:14:04,784 --> 01:14:06,957
But I have
something better, a mother.
653
01:14:09,751 --> 01:14:13,130
Amitabh Baohchan.
From the movie, Deewar.
654
01:14:14,117 --> 01:14:15,596
It's destiny.
655
01:14:16,350 --> 01:14:17,488
What?
656
01:14:56,084 --> 01:14:57,563
From now on..
657
01:14:58,417 --> 01:15:01,728
No English, no Campa Cola.
658
01:15:02,017 --> 01:15:05,555
Only Russian and Vodka.
659
01:15:08,950 --> 01:15:12,955
Russia and me.. why?
660
01:15:13,784 --> 01:15:17,596
Because you my friend,
are headed to Russia.
661
01:15:17,917 --> 01:15:21,421
To study at St.
Petersburg Medical Academy.
662
01:15:21,484 --> 01:15:23,828
Cheers!
663
01:15:25,550 --> 01:15:26,722
Why?
664
01:15:29,717 --> 01:15:32,926
Because, Nik loves me..
665
01:15:33,750 --> 01:15:36,822
And I love you, my little sugar.
666
01:15:45,284 --> 01:15:46,422
Nik!
667
01:15:48,717 --> 01:15:50,663
To hell I'm going to Russia!
668
01:15:53,750 --> 01:15:54,888
Why not?
669
01:15:56,451 --> 01:15:59,398
Because, I hate vodka.
670
01:16:05,050 --> 01:16:06,893
It's because.
671
01:16:09,550 --> 01:16:12,793
...you are jealous of the Russians.
672
01:16:53,650 --> 01:16:56,756
Quiet a distance he has walked
673
01:16:57,550 --> 01:17:00,554
A thousand distant miles
674
01:17:01,284 --> 01:17:07,701
Another Pushkin from Russia
675
01:17:08,684 --> 01:17:14,896
V\lho's left Moscow only
to be with me
676
01:17:15,650 --> 01:17:21,931
Something like this is
possible only in love
677
01:17:22,184 --> 01:17:24,221
Darling
678
01:17:24,384 --> 01:17:27,422
Let your eyes feast on mine
679
01:17:27,484 --> 01:17:31,330
Darling let the passion rush
680
01:17:31,384 --> 01:17:35,264
Don't hold it back
let this love gush
681
01:17:35,317 --> 01:17:39,163
Darling let your eyes feast on mine
682
01:17:39,217 --> 01:17:43,188
Don't hold it back
let this love gush
683
01:17:43,317 --> 01:17:45,263
The Springs joyless
684
01:17:45,317 --> 01:17:46,853
The beloved's heart's restless
685
01:17:46,917 --> 01:17:50,694
Hold back the songbirds
686
01:17:50,750 --> 01:17:55,199
Darling let your eyes feast on mine
687
01:18:12,684 --> 01:18:13,856
Anna?
688
01:18:15,184 --> 01:18:22,124
That hillook enveloped in mist
689
01:18:22,317 --> 01:18:29,132
Where the fairies once lived
690
01:18:29,584 --> 01:18:36,433
You'll find it
across the high Khyber
691
01:18:36,750 --> 01:18:43,326
That's what all
the fairies still say
692
01:18:43,384 --> 01:18:45,421
Darling
693
01:18:45,484 --> 01:18:49,523
I'm merely a serf, let
me groom the Princess
694
01:18:49,584 --> 01:18:53,498
Let this restless
heart steal a little solace
695
01:18:53,550 --> 01:18:57,362
Let me conquer the
heart of my beloved
696
01:18:57,417 --> 01:19:01,490
Darling let your eyes feast on mine
697
01:19:01,517 --> 01:19:03,428
The Springs joyless
698
01:19:03,484 --> 01:19:05,225
The beloved's heart's restless
699
01:19:05,284 --> 01:19:09,096
Hold back the songbirds
700
01:19:09,150 --> 01:19:12,791
Darling let your eyes feast on mine
701
01:19:12,850 --> 01:19:16,491
Don't hold it back
let this love gush
702
01:19:16,551 --> 01:19:20,055
Darling let your eyes feast on mine
703
01:19:20,117 --> 01:19:23,360
Don't hold it back
let this love gush
704
01:19:23,417 --> 01:19:27,695
Darling let your eyes feast on mine
705
01:20:14,484 --> 01:20:15,758
Honey..
706
01:20:16,717 --> 01:20:18,287
Good evening, darling!
707
01:20:18,651 --> 01:20:20,528
Did you have to leave
all the guests alone..
708
01:20:21,150 --> 01:20:22,424
By themselves?
709
01:20:24,784 --> 01:20:26,320
Come on back in.
710
01:20:27,717 --> 01:20:29,719
Who were you talking to, Nik?
711
01:20:31,651 --> 01:20:35,030
A colleague, from Moscow.
712
01:20:37,584 --> 01:20:39,120
Woman?
713
01:20:42,050 --> 01:20:43,791
Oh you're so jealous!
714
01:20:44,451 --> 01:20:46,397
Look at me. So jealous!
715
01:20:48,117 --> 01:20:49,460
What do you think?
716
01:20:53,084 --> 01:20:56,224
Your last words of the
conversation meant.
717
01:20:57,350 --> 01:21:00,194
'Darling, I will be back soon.'
718
01:21:06,250 --> 01:21:08,355
Your Russian is so bad.
719
01:21:11,217 --> 01:21:14,130
Shall we just go in,
please? Come on.
720
01:21:15,517 --> 01:21:17,690
You are hiding
something from me, Nik.
721
01:21:19,317 --> 01:21:20,489
No!
722
01:21:21,450 --> 01:21:22,724
Sure?
723
01:21:25,984 --> 01:21:27,190
No.
724
01:21:31,351 --> 01:21:37,165
When I say I go to KanyakumarL.
725
01:21:41,017 --> 01:21:45,432
I don't go to Kanyakumari.
726
01:21:49,417 --> 01:21:52,091
I go to Koodankulam, instead.
727
01:21:57,384 --> 01:21:58,522
Koodankulam?
728
01:22:00,550 --> 01:22:01,688
Yes, Koodankulam.
729
01:22:05,150 --> 01:22:07,357
Koodankulam Nuclear Power project.
730
01:22:10,584 --> 01:22:14,088
Honey, we're helping
your government to..
731
01:22:15,050 --> 01:22:18,224
Set up the light water
reactor technology in India.
732
01:22:22,384 --> 01:22:23,454
Excuse me?
733
01:22:26,417 --> 01:22:27,487
V\/hat's that supposed to mean?
734
01:22:30,550 --> 01:22:36,398
It means your country, is going to
become one of the self sufficient.
735
01:22:37,284 --> 01:22:38,661
Nuclear states.
736
01:22:41,450 --> 01:22:42,656
Nik.
737
01:22:46,150 --> 01:22:47,458
You are a spy?
738
01:22:49,550 --> 01:22:50,654
Come on!
739
01:22:57,551 --> 01:22:59,030
No.
740
01:23:04,284 --> 01:23:05,354
No!
741
01:23:08,451 --> 01:23:09,896
I am your friend.
742
01:23:11,284 --> 01:23:12,524
And..
743
01:23:15,184 --> 01:23:19,360
My love for you is eternal.
744
01:23:30,384 --> 01:23:31,863
A kilo of this, please.
745
01:23:33,151 --> 01:23:35,529
I'm just not ready
for another marriage.
746
01:23:39,950 --> 01:23:41,020
Why not?
747
01:23:42,417 --> 01:23:46,160
Marriage is the worst
thing that happened to mankind.
748
01:23:48,384 --> 01:23:50,091
And in any case"
749
01:23:50,150 --> 01:23:54,155
I want to remain in love, you know.
750
01:23:55,884 --> 01:23:57,022
Me too.
751
01:23:58,517 --> 01:24:00,087
But you know I..
752
01:24:02,984 --> 01:24:04,986
I can't stay for long with you.
753
01:24:09,184 --> 01:24:10,822
Unless I marry you.
754
01:24:13,017 --> 01:24:16,430
Why? Marriage why?
755
01:24:17,484 --> 01:24:19,020
Because.
756
01:24:20,784 --> 01:24:25,824
I'm pregnant.
757
01:24:26,917 --> 01:24:29,523
...with your child.
758
01:24:31,984 --> 01:24:33,156
A shocking incident.
759
01:24:33,217 --> 01:24:35,857
India had finally
accomplished its nuclear test.
760
01:24:37,350 --> 01:24:39,990
And instead of Hiroshima,
it was now, my heart!
761
01:24:41,917 --> 01:24:44,329
Saheb dropped two bombs.
762
01:24:44,851 --> 01:24:46,762
First. to get married!
763
01:24:51,217 --> 01:24:54,096
The other, to send me to Russia.
764
01:25:21,717 --> 01:25:23,890
It was my fault.
765
01:25:25,284 --> 01:25:27,730
I should've kept mum.
766
01:25:29,784 --> 01:25:32,230
I made a trip to Moscow to
attend a college seminar.
767
01:25:33,417 --> 01:25:36,193
And what I saw there..
768
01:25:36,850 --> 01:25:39,126
Blew my mind.
769
01:25:43,284 --> 01:25:46,754
Nikolai Vronsky, in fact had..
770
01:25:46,817 --> 01:25:48,125
Two Anna's.
771
01:25:50,351 --> 01:25:53,059
One in India and
the other in Moscow.
772
01:25:56,717 --> 01:26:00,028
I still blame myself for his death.
773
01:26:00,884 --> 01:26:03,387
I shouldn't have
sent her those pictures.
774
01:26:09,384 --> 01:26:10,863
Hi guys!
775
01:26:10,950 --> 01:26:12,429
So great to be back.
776
01:26:14,117 --> 01:26:15,152
Where's Anna'?
777
01:26:19,650 --> 01:26:20,685
She's at the market.
778
01:26:21,150 --> 01:26:23,756
- But why? - For
her new wedding gown.
779
01:26:39,184 --> 01:26:41,061
Goonga! Great job.
780
01:26:42,017 --> 01:26:43,325
Lovely!
781
01:26:44,617 --> 01:26:46,062
Feels so good.
782
01:26:47,684 --> 01:26:49,755
The late Major..
783
01:26:51,317 --> 01:26:52,762
Her first husband.
784
01:26:55,117 --> 01:26:56,653
Very brave, sir!
785
01:26:58,717 --> 01:27:02,221
He was eaten by a panther,
wasn't he?
786
01:27:05,317 --> 01:27:06,819
Shut up Goonga!
787
01:27:08,317 --> 01:27:09,625
What did he say?
788
01:27:09,684 --> 01:27:12,164
He says we pushed the Major down..
789
01:27:12,951 --> 01:27:14,089
And then the panther ate him.
790
01:27:17,250 --> 01:27:19,662
Don't believe him, sir.
791
01:27:19,917 --> 01:27:21,828
He is a big liar.
792
01:27:24,084 --> 01:27:27,156
Husband number two, Jimmy.
793
01:27:27,984 --> 01:27:29,554
Very good song, sir!
794
01:27:38,184 --> 01:27:39,663
Goonga, shut the hell up.
795
01:27:41,217 --> 01:27:43,857
Why are you telling me all this?
796
01:27:44,051 --> 01:27:46,588
Because he too, had a mother.
797
01:27:46,817 --> 01:27:48,592
No, not at all.
798
01:27:49,050 --> 01:27:51,826
Don't believe them,
they are just lying!
799
01:27:52,850 --> 01:27:59,665
They say, that we gave
him an overdose of heroin..
800
01:28:01,951 --> 01:28:05,330
Then we dragged him to the cemetery.
801
01:28:10,817 --> 01:28:12,763
Husband number three..
802
01:28:14,017 --> 01:28:18,591
Wasiullah Khan a.k. a The Traveller!
803
01:28:18,984 --> 01:28:21,260
We dug his grave in the snow..
804
01:28:22,051 --> 01:28:25,794
And buried him alive.
805
01:28:33,117 --> 01:28:34,960
Good sense of humour guys!
806
01:28:39,184 --> 01:28:40,629
Where is Anna?
807
01:28:44,651 --> 01:28:47,188
Anna is over here!
808
01:28:47,817 --> 01:28:49,023
Look!
809
01:28:49,084 --> 01:28:51,621
Anna's here!
810
01:28:53,950 --> 01:28:57,124
And that is you..
811
01:28:57,950 --> 01:29:00,226
Nikolai Vronsky!
812
01:29:00,917 --> 01:29:05,161
My husband number four..
813
01:29:05,984 --> 01:29:09,830
With his wife number two.
814
01:29:11,584 --> 01:29:14,121
Cheers to that!
815
01:29:14,184 --> 01:29:20,624
Four, four..
816
01:29:20,684 --> 01:29:22,425
Where the hell did
you get this from?
817
01:29:23,550 --> 01:29:24,722
.A.
818
01:29:24,784 --> 01:29:26,695
I'm asking you, who gave it to you!
819
01:29:26,917 --> 01:29:31,024
.A.
820
01:29:31,084 --> 01:29:35,055
Anna, I was on a mission,
we were following a CIA man.
821
01:29:38,884 --> 01:29:40,158
It's part of my job.
822
01:29:40,650 --> 01:29:42,891
- It's part of my job,
you understand? - What!
823
01:29:42,950 --> 01:29:45,863
To have a wife in every country?
824
01:29:46,650 --> 01:29:48,994
A wife in every country!
825
01:29:49,051 --> 01:29:52,430
Darling let your eyes feast on mine
826
01:29:52,484 --> 01:29:54,020
Darling let your eyes feast on mine
827
01:29:54,050 --> 01:29:55,654
Give it to me, it's mine.
828
01:29:56,850 --> 01:29:58,022
Just give it to me.
829
01:29:58,750 --> 01:30:01,060
Run away! Run fast.
830
01:30:04,950 --> 01:30:06,554
He ran away!
831
01:30:09,050 --> 01:30:10,586
It's a mad house!
832
01:30:10,651 --> 01:30:12,187
It's a mad house, you know!
833
01:30:12,717 --> 01:30:13,991
Ysur
e crazy'
834
01:30:14,584 --> 01:30:15,756
Come on, honey.
835
01:30:16,017 --> 01:30:17,496
Come on, listen to me.
836
01:30:17,750 --> 01:30:19,127
She is not my wife.
837
01:30:20,817 --> 01:30:22,057
She is my colleague.
838
01:30:22,950 --> 01:30:24,156
...an agent.
839
01:30:25,817 --> 01:30:29,196
And you.. a double agent!
840
01:30:29,750 --> 01:30:33,698
Believe me.. we were just
acting like husband and wife.
841
01:30:36,084 --> 01:30:41,124
I know you can play
a very good husband!
842
01:30:45,717 --> 01:30:49,756
But to play such a great daddy.
843
01:30:51,750 --> 01:30:53,491
No chance!
844
01:30:58,784 --> 01:31:00,559
You're so wrong, Anna.
845
01:31:01,617 --> 01:31:02,857
You're so wrong.
846
01:31:11,817 --> 01:31:13,125
Always!
847
01:31:38,084 --> 01:31:39,791
I'll quit the job, honey.
848
01:31:40,851 --> 01:31:42,455
And I'll be back for you.
849
01:31:44,451 --> 01:31:45,725
Forever!
850
01:31:50,917 --> 01:31:52,954
My love for you is eternal.
851
01:32:18,651 --> 01:32:20,824
Come on, you've been called.
852
01:32:32,451 --> 01:32:33,521
Sir!
853
01:32:39,450 --> 01:32:40,724
Have a seat, please.
854
01:32:48,850 --> 01:32:51,524
How're you doing, Madame?
855
01:32:54,651 --> 01:32:57,598
- It's you.. - Yes,
it's me.. Keemat.
856
01:32:59,351 --> 01:33:01,592
Inspector Keemat Lal!
857
01:33:02,817 --> 01:33:07,391
Officer Keemat Lal,
Intelligence Bureau.
858
01:33:09,384 --> 01:33:11,421
This time, you're in real trouble.
859
01:33:13,284 --> 01:33:15,525
- Look, Mr. KeemaL.
- No 'Mr.' please.
860
01:33:15,917 --> 01:33:17,726
Just Keemat.
861
01:33:18,417 --> 01:33:20,419
I've gone through all your reports.
862
01:33:21,684 --> 01:33:26,599
The local police is
convinced about your involvement.
863
01:33:29,251 --> 01:33:31,959
According to them it's a
clear out case of murder.
864
01:33:33,384 --> 01:33:36,331
But the case is sensitive.
865
01:33:36,951 --> 01:33:40,728
The Ministry of external affairs,
Russian embassy, are all involved..
866
01:33:42,584 --> 01:33:44,757
You are an intelligent woman.
867
01:33:46,951 --> 01:33:48,453
But, this time..
868
01:33:56,484 --> 01:34:00,728
There is a certain item missing
from your husband's belongings.
869
01:34:06,284 --> 01:34:11,393
If only I could get
my hands on that.
870
01:34:15,817 --> 01:34:17,524
YOU get it?
871
01:34:28,217 --> 01:34:29,491
Trust me.
872
01:34:57,151 --> 01:35:00,155
That's it! Just
leave the rest to me.
873
01:35:01,250 --> 01:35:02,558
Great!
874
01:35:06,751 --> 01:35:12,429
By the way, what are you
doing this evening? Must be busy.
875
01:35:12,650 --> 01:35:15,597
I need to inspect
the scene of the crime.
876
01:35:17,750 --> 01:35:21,527
Maybe, some other time then..
877
01:35:25,217 --> 01:35:27,128
Do you prefer
vegetarian or non vegetarian?
878
01:35:30,117 --> 01:35:31,494
Don't bother..
879
01:35:32,650 --> 01:35:34,391
Non vegetarian.
880
01:35:37,651 --> 01:35:41,258
And what would you prefer to drink?
881
01:35:45,384 --> 01:35:47,227
Nothing in partioulan.
882
01:35:50,651 --> 01:35:52,255
What do you prefer?
883
01:35:54,384 --> 01:35:57,228
Anything but vodka.
884
01:36:01,450 --> 01:36:04,397
You're going to get
me killed, Madame.
885
01:36:06,251 --> 01:36:08,788
Sorry.. Sunaina.
886
01:36:16,217 --> 01:36:17,389
WOW!
887
01:36:21,450 --> 01:36:24,488
I think I've had a
bit too much to drink.
888
01:36:27,717 --> 01:36:29,219
Never mind..
889
01:36:30,151 --> 01:36:32,529
You'll sweat it out.
890
01:36:34,151 --> 01:36:35,255
Where?
891
01:36:35,550 --> 01:36:38,588
At the scene of the crime.
892
01:36:47,451 --> 01:36:49,328
It is pretty deep.
893
01:36:51,051 --> 01:36:54,589
In the dark anyone
could miss his step.
894
01:36:57,684 --> 01:37:00,460
It was a full moon night.
895
01:37:03,250 --> 01:37:04,695
Mind you, he didn't slip.
896
01:37:06,117 --> 01:37:07,425
He climbed down..
897
01:37:08,250 --> 01:37:09,627
On his own.
898
01:37:15,117 --> 01:37:18,360
Must've been slippery
because of the rain..
899
01:37:20,451 --> 01:37:25,093
...and moss.
900
01:37:26,550 --> 01:37:27,995
The rain?
901
01:37:28,384 --> 01:37:29,988
In this season?
902
01:37:43,417 --> 01:37:46,523
A lot of accidents can
happen when one is drunk.
903
01:37:51,384 --> 01:37:53,330
He had quit drinking.
904
01:38:04,484 --> 01:38:05,963
Alcohol!
905
01:38:08,984 --> 01:38:14,161
How do I..
906
01:38:15,184 --> 01:38:16,527
What should I say?
907
01:38:20,950 --> 01:38:22,190
Forget about it.
908
01:38:25,617 --> 01:38:27,062
Sorry?
909
01:38:32,017 --> 01:38:33,257
Madame!
910
01:38:36,917 --> 01:38:38,191
Darkness!
911
01:38:39,017 --> 01:38:41,657
Pitch black!
912
01:38:42,350 --> 01:38:47,424
Raining.
913
01:38:48,417 --> 01:38:51,557
Cats and dogs!
914
01:38:52,050 --> 01:38:53,256
And..
915
01:38:57,917 --> 01:39:02,559
The white man slipped.
916
01:39:03,184 --> 01:39:04,424
Died!
917
01:39:04,950 --> 01:39:07,453
Reached hell. The
bastard deserved it!
918
01:39:09,550 --> 01:39:11,120
Madame!
919
01:39:41,050 --> 01:39:43,860
I'll never forget this favour.
920
01:39:45,951 --> 01:39:48,158
'Pure satisfaction.'
921
01:39:50,084 --> 01:39:53,190
Like I've bathed a hundred
times in the holy waters.
922
01:39:55,484 --> 01:39:57,293
No need to worry anymore.
923
01:39:59,417 --> 01:40:01,260
If you ever come to Delhi..
924
01:40:02,251 --> 01:40:04,026
I'd like to return the favour.
925
01:40:10,150 --> 01:40:11,322
Should I go?
926
01:40:12,350 --> 01:40:13,522
Yes!
927
01:40:24,817 --> 01:40:28,594
Keemat left, only to return sooner.
928
01:40:30,117 --> 01:40:32,119
He definitely reached Delhi..
929
01:40:32,184 --> 01:40:35,165
But left his heart behind.
930
01:40:35,584 --> 01:40:38,861
He'd come back for it everytime..
931
01:40:38,917 --> 01:40:41,363
But always managed
to leave it behind.
932
01:40:43,117 --> 01:40:44,562
Come Madame.
933
01:40:44,817 --> 01:40:46,125
Come.
934
01:41:32,450 --> 01:41:36,091
But Keemat kept on coming.
935
01:41:37,217 --> 01:41:39,891
Saheb was left with no other option.
936
01:41:44,350 --> 01:41:49,857
His quest for 'pure
satisfaction' knew no end.
937
01:42:00,351 --> 01:42:06,165
I confessed to my wife.
938
01:42:09,384 --> 01:42:10,761
Why?
939
01:42:14,684 --> 01:42:16,425
I wanted a divorce.
940
01:42:23,250 --> 01:42:24,888
And I got it too!
941
01:42:26,117 --> 01:42:27,357
Here, look!
942
01:42:34,051 --> 01:42:37,362
I can't live without you anymore.
943
01:42:38,884 --> 01:42:41,922
I'd rather die.
944
01:42:42,251 --> 01:42:43,924
I will die.
945
01:42:47,817 --> 01:42:50,821
I swear on the Lord himself!
946
01:42:58,217 --> 01:43:00,925
In the name of the Father,
and of the Son..
947
01:43:00,984 --> 01:43:03,328
"And of the Holy Spirit, Amen.
948
01:43:04,084 --> 01:43:06,963
Since it is your intention
to enter into marriage.
949
01:43:07,150 --> 01:43:09,926
Join your right hands and
declare your consent.
950
01:43:09,984 --> 01:43:11,054
...before God and his church.
951
01:43:15,184 --> 01:43:20,725
I Keemat Lal, take you Susanna
Anna Marie Johannes, to be my wife.
952
01:43:20,950 --> 01:43:24,864
I promise to be true to
you in good times and in bad,
953
01:43:24,884 --> 01:43:26,955
in sickness and in health.
954
01:43:27,017 --> 01:43:31,022
I will love you and honour you,
all the days of my life,
955
01:43:31,084 --> 01:43:33,257
till death do us apart.
956
01:43:33,951 --> 01:43:38,093
I Susanna Anna Marie Johannes, take
you Keemat Lal to be my husband.
957
01:43:38,284 --> 01:43:41,663
I promise to be true to
you in good times and in bad,
958
01:43:41,850 --> 01:43:43,386
in sickness and in health.
959
01:43:43,717 --> 01:43:45,162
I will love you and honour you.
960
01:43:45,217 --> 01:43:48,926
...all the days of my life,
till death do us apart.
961
01:44:48,084 --> 01:44:50,997
Oh my God. There was
poison in the Viagra bottle?
962
01:44:51,951 --> 01:44:54,090
The bottle contained Viagra pills.
963
01:44:54,951 --> 01:44:56,225
What was it then?
964
01:44:57,984 --> 01:44:59,554
Overdose?
965
01:44:59,917 --> 01:45:03,763
Leading to a massive heart attack.
Very unfortunate!
966
01:45:05,017 --> 01:45:06,621
Terrible accident!
967
01:45:06,851 --> 01:45:10,196
Accident? She killed him.
And you knew it.
968
01:45:10,584 --> 01:45:12,154
How would I know?
969
01:45:12,617 --> 01:45:15,826
Of course, you wouldn't.
You were blinded by her love.
970
01:45:18,717 --> 01:45:22,927
Some years later, I
returned from Russia, a Doctor.
971
01:45:24,084 --> 01:45:28,624
But Saheb had
turned into 'a patient.'
972
01:45:29,117 --> 01:45:31,222
My. . my.
973
01:45:33,217 --> 01:45:34,696
Look at you!
974
01:45:37,584 --> 01:45:41,088
What has the world
done to my little bunny!
975
01:45:47,217 --> 01:45:49,026
Happy New Year, Saheb
976
01:45:59,751 --> 01:46:01,253
What are you looking for?
977
01:46:04,250 --> 01:46:06,025
I know there's one..
978
01:46:07,150 --> 01:46:08,493
Hiding somewhere.
979
01:46:11,617 --> 01:46:16,589
I just can't seem to find
the rascal, when I want.
980
01:46:16,884 --> 01:46:18,124
White hair?
981
01:46:20,950 --> 01:46:22,452
Don't say it aloud.
982
01:46:23,684 --> 01:46:25,186
It's a bad omen.
983
01:46:33,717 --> 01:46:34,991
Here it is.
984
01:46:35,017 --> 01:46:37,896
Show it. Let me see!
985
01:46:39,917 --> 01:46:41,624
Fetch the scissors.
986
01:46:41,684 --> 01:46:43,425
There on the record.
987
01:46:50,717 --> 01:46:51,991
Snip it at the root.
988
01:47:00,884 --> 01:47:02,022
See..
989
01:47:02,951 --> 01:47:05,090
How much I need you.
990
01:47:09,450 --> 01:47:12,761
Right there.. put it in the box.
991
01:47:19,683 --> 01:47:23,460
I hate New Year's Eve.
992
01:47:29,384 --> 01:47:31,386
When did you see me last?
993
01:47:33,584 --> 01:47:34,927
It's been two years.
994
01:47:38,950 --> 01:47:40,486
Do I look any different?
995
01:47:45,750 --> 01:47:49,095
You've become a
little more beautiful.
996
01:48:03,084 --> 01:48:04,722
I haven't changed at all?
997
01:48:18,717 --> 01:48:19,923
Sure?
998
01:48:27,950 --> 01:48:30,055
You've grown up to be shy.
999
01:48:40,750 --> 01:48:42,491
Please don't, Saheb
1000
01:48:42,550 --> 01:48:43,756
Why not?
1001
01:48:45,484 --> 01:48:48,294
It's my
responsibility to educate you.
1002
01:49:17,851 --> 01:49:22,994
The delicate thread
between us had snapped.
1003
01:49:24,817 --> 01:49:28,731
That was the last time,
I ever saw her.
1004
01:49:32,417 --> 01:49:33,623
The next morning..
1005
01:49:33,684 --> 01:49:38,690
I took Goonga along
and left her forever.
1006
01:49:54,551 --> 01:49:59,899
The secondary post mortem reports,
and facial superimpositions.
1007
01:50:00,417 --> 01:50:03,523
As well as the PCR tests,
clearly indicate that.
1008
01:50:04,651 --> 01:50:05,755
The samples match.
1009
01:50:07,884 --> 01:50:11,388
Hence, it is proven that.
1010
01:50:13,318 --> 01:50:14,661
She is dead.
1011
01:50:15,917 --> 01:50:17,453
Thank God!
1012
01:50:17,717 --> 01:50:20,823
No one to fear, and no
favours to be returned.
1013
01:50:25,750 --> 01:50:27,354
You still miss her, right?
1014
01:50:27,584 --> 01:50:28,722
No.
1015
01:50:29,984 --> 01:50:31,292
Liar.
1016
01:50:32,451 --> 01:50:34,692
Get some sleep. It's pretty late.
1017
01:50:35,851 --> 01:50:38,457
It's an early morning flight
and you need to be in time..
1018
01:50:38,517 --> 01:50:40,588
...for security check.
1019
01:50:46,851 --> 01:50:49,525
And just don't let me
catch you dreaming about her.
1020
01:52:40,417 --> 01:52:41,794
Hello!
1021
01:52:42,417 --> 01:52:45,660
Yes, can I speak to Mr.
Arun Kumar, please?
1022
01:52:50,651 --> 01:52:52,130
Sorry?
1023
01:52:55,784 --> 01:52:57,695
No, can you check again, please?
1024
01:52:57,750 --> 01:53:01,357
He should have arrived last night,
with the Criminal Forensics Group.
1025
01:53:02,117 --> 01:53:03,323
Yeah.
1026
01:53:08,217 --> 01:53:10,356
Okay.. no, thanks.
1027
01:53:17,051 --> 01:53:20,157
Come on, Nandi. Get a grip.
1028
01:53:21,684 --> 01:53:23,755
It'll be fine. I have a
friend working at Vodafone.
1029
01:53:23,784 --> 01:53:28,529
We'll find out right now,
details about his last call.
1030
01:53:30,050 --> 01:53:31,654
Please calm down.
1031
01:53:32,117 --> 01:53:34,188
Here, have some water.
1032
01:53:34,784 --> 01:53:37,264
Mama. mama.. it's daddy!
1033
01:53:37,317 --> 01:53:39,695
I told him you are very angry.
1034
01:53:39,751 --> 01:53:41,287
Hand me the phone.
1035
01:53:42,117 --> 01:53:44,028
Hello.. hello Arun.
1036
01:53:44,084 --> 01:53:46,325
Arun can you hear me.. hello!
1037
01:53:47,084 --> 01:53:49,030
Hello.. Arun.
1038
01:53:49,184 --> 01:53:50,527
Can you hear me? Hello!
1039
01:53:50,584 --> 01:53:51,790
Hello.
1040
01:53:52,184 --> 01:53:54,027
Hi NandinL. how are you?
1041
01:53:54,084 --> 01:53:55,586
Where the fuck are you?
1042
01:53:55,650 --> 01:53:59,154
I tried calling you a hundred times.
There is no conference in Delhi.
1043
01:54:00,551 --> 01:54:01,689
Arun!
1044
01:54:02,217 --> 01:54:04,754
Say something for God's
sake Arun. Where are you?
1045
01:54:05,317 --> 01:54:07,194
Nandini, I'm fine wherever I am.
1046
01:54:08,617 --> 01:54:10,255
I'll be back in a day or two.
1047
01:54:13,550 --> 01:54:15,086
Arun, why?
1048
01:54:17,184 --> 01:54:18,527
For what?
1049
01:54:20,484 --> 01:54:24,125
Is there someone else in your life?
1050
01:54:26,117 --> 01:54:29,496
I can't believe, you
would betray me for anyone.
1051
01:54:33,151 --> 01:54:34,357
But there is someone.
1052
01:54:36,117 --> 01:54:37,255
Is she alive?
1053
01:54:38,584 --> 01:54:39,961
Arun?
1054
01:54:41,350 --> 01:54:42,727
Is Susanna alive?
1055
01:55:08,484 --> 01:55:13,126
I feel such comfort,
just by looking at you.
1056
01:55:13,917 --> 01:55:16,329
It all comes down
to love, sweetheart!
1057
01:55:17,650 --> 01:55:20,028
Do you need more
time to think over it?
1058
01:55:23,550 --> 01:55:27,123
No. I've already made my decision.
1059
01:55:27,984 --> 01:55:29,327
Alright then.
1060
01:55:29,984 --> 01:55:32,555
See you in the church at 11.
1061
01:56:07,550 --> 01:56:09,894
I've repaid your favours, Saheb
1062
01:56:23,117 --> 01:56:25,154
Your Saheb is no more..
1063
01:56:29,817 --> 01:56:30,989
Sugar.
1064
01:56:35,451 --> 01:56:39,991
I kept looking for reasons
to live, after you were gone.
1065
01:56:41,084 --> 01:56:43,826
And one day, I heard
about your wedding.
1066
01:56:44,484 --> 01:56:47,124
What better reason
could I have waited for..
1067
01:56:47,851 --> 01:56:49,159
To end my life.
1068
01:57:06,217 --> 01:57:08,959
Asshole. I almost ran into you.
1069
01:57:09,884 --> 01:57:13,024
The phone and car,
are both out of order.
1070
01:57:13,417 --> 01:57:15,988
My mistress needs to
get to the hospital.
1071
01:57:16,484 --> 01:57:19,226
Please, sir, for God's sake.
1072
01:57:19,517 --> 01:57:23,363
Please help, sir. Please!
1073
01:57:23,417 --> 01:57:26,057
Otherwise my mistress will die.
1074
01:57:29,850 --> 01:57:35,061
I was desperate to finally
rest in the arms of Jesus.
1075
01:57:35,950 --> 01:57:38,157
Looks like Jesus changed his mind.
1076
01:57:38,318 --> 01:57:39,956
Last minute hitch.
1077
01:57:40,417 --> 01:57:45,230
Maybe in guilt, he sent me an angel.
1078
01:57:50,750 --> 01:57:53,094
I was dead in my head.
1079
01:57:53,917 --> 01:57:57,091
But when I woke up,
felt a little strange.
1080
01:57:57,451 --> 01:57:59,988
A pair of spectacles on God's nose?
1081
01:58:04,017 --> 01:58:05,121
You are"
1082
01:58:05,517 --> 01:58:06,928
Ta rafdar.
1083
01:58:08,817 --> 01:58:12,264
Dr. Modhushudhon Tarafdar.
1084
01:58:12,751 --> 01:58:16,096
Who slowly became the
big brother of the house.
1085
01:58:16,284 --> 01:58:19,060
He was considered some
kind of Miracle Doctor.
1086
01:58:19,884 --> 01:58:22,228
A strange concoction of allopathy,
naturopathy..
1087
01:58:22,284 --> 01:58:25,356
. Ayurveda and spirituality.
1088
01:58:48,450 --> 01:58:50,726
Ridiculous!
1089
01:58:55,984 --> 01:58:59,830
This mushroom is
called Jack O' Lantern.
1090
01:59:03,017 --> 01:59:10,265
It has a number of uses.
Very useful mushroom.
1091
01:59:11,884 --> 01:59:18,358
A bit could cure,
too much could kill.
1092
01:59:20,718 --> 01:59:22,857
There is plenty of evil all around.
1093
01:59:23,651 --> 01:59:24,823
Understand?
1094
01:59:26,184 --> 01:59:28,130
There is plenty of evil all around.
1095
01:59:28,818 --> 01:59:32,197
And even plenty is
never really enough..
1096
01:59:33,984 --> 01:59:35,895
It's always scarce.
1097
01:59:39,084 --> 01:59:41,860
But for the one who
survives even in scarcity.
1098
01:59:43,117 --> 01:59:45,859
Nothing seems scarce.
1099
01:59:46,284 --> 01:59:49,697
Less, more.. more, less..
that's life.
1100
01:59:53,784 --> 01:59:59,234
So would you prefer
less or more in your soup?
1101
02:00:02,250 --> 02:00:08,132
For a healer like him, I was
willing to remain ill all my life.
1102
02:00:09,017 --> 02:00:16,231
And I would've but Modhu promised,
he wouldn't go back to Calcutta.
1103
02:00:17,384 --> 02:00:19,660
Marriage wasn't on my mind.
1104
02:00:20,018 --> 02:00:24,626
But Modhu wanted me to
be the heir to his wealth.
1105
02:00:25,217 --> 02:00:29,393
He was afraid that if he were
to leave this world before me..
1106
02:00:29,817 --> 02:00:35,233
Then his ex-wife and
daughter would harass me.
1107
02:00:47,117 --> 02:00:49,620
My life was grounded..
1108
02:00:49,684 --> 02:00:52,324
But I was flying.
1109
02:00:52,650 --> 02:00:53,788
Modhu.. da.
1110
02:00:57,151 --> 02:01:00,257
What would I do without you!
1111
02:01:00,317 --> 02:01:01,819
Nothing!
1112
02:01:08,984 --> 02:01:10,930
- Come back fast. - Bye bye.
1113
02:01:30,751 --> 02:01:32,094
Khan.
1114
02:01:32,784 --> 02:01:34,661
What happened to the lights?
1115
02:01:52,084 --> 02:01:54,189
Khan. Maggie aunty!
1116
02:01:56,217 --> 02:01:58,197
There's a robber upstairs.
And he has a knife.
1117
02:01:58,250 --> 02:01:59,786
Be careful!
1118
02:02:19,851 --> 02:02:24,197
News is just in that in
shootout at the Taj hotel..
1119
02:02:24,217 --> 02:02:27,596
NSE Major Sandeep
Unnikrishnan has been killed.
1120
02:02:27,650 --> 02:02:30,529
At the Trident
Oberoi and Nariman House..
1121
02:02:37,684 --> 02:02:39,220
Don't worry!
1122
02:02:39,484 --> 02:02:42,192
Everything will be fine, come..
1123
02:02:42,917 --> 02:02:44,191
Come.
1124
02:02:49,984 --> 02:02:51,520
Modhu.
1125
02:02:53,618 --> 02:02:55,859
- Thank you. - Let me see?
1126
02:03:00,184 --> 02:03:01,492
Nice.
1127
02:03:27,417 --> 02:03:32,025
I was destined to be
with all the wrong men.
1128
02:03:35,917 --> 02:03:38,659
At first I was completely shattered!
1129
02:03:39,017 --> 02:03:42,123
But slowly I began to fear him.
1130
02:03:42,651 --> 02:03:45,598
For the first time, it was
my life that was in danger.
1131
02:03:51,617 --> 02:03:55,588
Look what I cooked
especially for you.
1132
02:03:58,117 --> 02:03:59,790
Your favourite!
1133
02:04:00,851 --> 02:04:02,853
Mushroom Veloute.
1134
02:05:22,617 --> 02:05:23,960
Susie!
1135
02:05:24,784 --> 02:05:27,287
Ghalib.. in the kitchen.
1136
02:06:40,750 --> 02:06:44,425
Yellow one, if taken in
large quantity is fatal.
1137
02:06:44,650 --> 02:06:46,220
...but if you take
it in small quantity.
1138
02:06:46,284 --> 02:06:47,729
It produces hallucinations.
1139
02:06:47,784 --> 02:06:50,321
You know, what they call,
magic mushroom.
1140
02:06:52,451 --> 02:06:53,828
And this.
1141
02:07:00,750 --> 02:07:03,663
How can you think such a thing?
Have you lost it?
1142
02:07:06,417 --> 02:07:08,328
I saved your life.
1143
02:07:09,317 --> 02:07:10,887
Don't you remember?
1144
02:07:13,150 --> 02:07:14,527
Susanna.
1145
02:07:16,884 --> 02:07:19,865
What are you doing?
1146
02:07:22,851 --> 02:07:24,728
What is this, Susanna?
1147
02:07:25,384 --> 02:07:26,556
Susanna look..
1148
02:07:27,851 --> 02:07:31,856
This is a big misunderstanding,
Susanna.
1149
02:07:32,617 --> 02:07:34,358
Please. this is a..
1150
02:07:37,817 --> 02:07:41,594
This is a big misunderstanding,
Susanna. And, even if it isn't..
1151
02:07:41,917 --> 02:07:43,555
What is the proof?
1152
02:07:48,417 --> 02:07:49,828
What are you doing?
1153
02:07:50,284 --> 02:07:51,922
Susanna, please don't do this.
1154
02:07:53,851 --> 02:07:57,594
Please, darling,
please listen to me.
1155
02:08:26,084 --> 02:08:29,691
Su.. Sus..
1156
02:08:29,851 --> 02:08:31,489
Susanna.
1157
02:08:35,150 --> 02:08:36,390
It's your turn.
1158
02:08:45,151 --> 02:08:46,858
Susanna.
1159
02:08:49,417 --> 02:08:53,263
Susanna" I needed the money.
1160
02:08:54,650 --> 02:08:57,187
I really needed it.
1161
02:08:57,250 --> 02:08:59,252
I lost a lot of money in business.
1162
02:08:59,317 --> 02:09:02,264
I went bloody bankrupt, Susanna.
1163
02:09:35,184 --> 02:09:36,561
Oh God!
1164
02:09:42,084 --> 02:09:43,256
Susanna.
1165
02:09:43,317 --> 02:09:44,489
Susanna.
1166
02:09:45,217 --> 02:09:47,424
Susanna, I loved you, Susanna.
1167
02:09:48,050 --> 02:09:50,792
Susanna. I.. I really loved you.
1168
02:09:52,017 --> 02:09:54,463
I truly love you Susanna,
believe me.
1169
02:10:08,251 --> 02:10:09,423
Oh God!
1170
02:10:16,051 --> 02:10:19,589
I wasn't even destined
for a peaceful death.
1171
02:10:20,217 --> 02:10:24,290
I had forgotten all the bullets,
next to Tarafdafis body.
1172
02:10:32,551 --> 02:10:36,465
Sleeping pills had failed onoe..
1173
02:10:37,284 --> 02:10:40,595
And I didn't want
to hang on a noose.
1174
02:11:23,717 --> 02:11:25,355
Jesus!
1175
02:11:30,651 --> 02:11:31,721
Susie!
1176
02:11:40,017 --> 02:11:42,657
Oh my Jesus.
1177
02:11:42,717 --> 02:11:44,526
Susie!
1178
02:12:50,184 --> 02:12:54,633
I'd lost respect for myself.
I was shattered.
1179
02:12:55,184 --> 02:13:00,065
For a professional swimmer
drowning isn't an option.
1180
02:13:08,050 --> 02:13:12,089
I was punishing
myself for my cowardice.
1181
02:13:12,517 --> 02:13:15,521
A new death every moment.
1182
02:13:20,184 --> 02:13:22,164
And then I found out..
1183
02:13:22,384 --> 02:13:24,386
I was dead for the rest of world.
1184
02:13:31,017 --> 02:13:36,194
I couldn't let
Maggie's sacrifice go in vain.
1185
02:13:36,250 --> 02:13:43,600
She forced me to take
on life, one last time.
1186
02:13:47,817 --> 02:13:52,960
Of course, you were
forced into everything..
1187
02:13:53,017 --> 02:13:56,829
Into marriage, into murders!
1188
02:13:58,351 --> 02:14:04,324
Did you ever stop to wonder,
why you committed all those sins?
1189
02:14:04,450 --> 02:14:05,588
For whom?
1190
02:14:09,351 --> 02:14:12,298
For my heart.
1191
02:14:12,351 --> 02:14:14,024
Your heart. great!
1192
02:14:14,084 --> 02:14:15,256
My heart.
1193
02:14:15,317 --> 02:14:16,921
The heart.
1194
02:14:16,984 --> 02:14:19,794
For the sake of your heart.
1195
02:14:19,850 --> 02:14:22,922
You sent six people to their..
1196
02:14:22,984 --> 02:14:26,022
Final abode before their time.
1197
02:14:30,117 --> 02:14:33,360
You won't understand, sugar.
1198
02:14:36,384 --> 02:14:37,920
Here's a little fact.
1199
02:14:37,984 --> 02:14:40,988
Every single wife..
1200
02:14:41,150 --> 02:14:45,189
Has at least once in
her life entertained"
1201
02:14:45,251 --> 02:14:50,758
the thought of
getting rid of her husband.
1202
02:14:51,750 --> 02:14:53,923
Why don't you ask your wife?
1203
02:14:54,084 --> 02:14:56,928
I'm sure she's thought
of at least one way..
1204
02:14:56,984 --> 02:14:58,986
To murder you.
1205
02:15:04,384 --> 02:15:08,230
Any idea why you've survived?
1206
02:15:09,384 --> 02:15:11,193
A child!
1207
02:15:12,851 --> 02:15:15,764
A child makes.
1208
02:15:17,718 --> 02:15:21,757
The husband more acceptable.
1209
02:15:27,184 --> 02:15:30,961
That's the reason why
you never had a child!
1210
02:15:34,351 --> 02:15:39,232
You fulfilled that desire of mine.
1211
02:15:43,184 --> 02:15:48,065
Never have I shared
our love with anyone.
1212
02:15:49,084 --> 02:15:51,257
Nor will I ever in the future.
1213
02:15:51,418 --> 02:15:53,261
In the future?
1214
02:15:56,250 --> 02:15:59,026
Now you won't find a
sacrificial lamb, Saheb.
1215
02:15:59,984 --> 02:16:02,294
Your beauty..
1216
02:16:06,317 --> 02:16:08,957
You've become a little scary.
1217
02:16:09,217 --> 02:16:13,791
Scary.. scary, scary!
1218
02:16:13,851 --> 02:16:19,733
Scary.. scary, scary!
1219
02:16:22,984 --> 02:16:27,729
He has accepted me
for the person I am..
1220
02:16:28,184 --> 02:16:33,133
With all my sins and
virtues and this soary..
1221
02:16:33,184 --> 02:16:36,859
Scary face of mine.
1222
02:16:38,751 --> 02:16:40,162
Who?
1223
02:16:42,151 --> 02:16:44,222
My seventh husband.
1224
02:16:45,750 --> 02:16:48,321
I feel like getting
married again, you know.
1225
02:16:49,084 --> 02:16:50,688
For a change!
1226
02:16:52,717 --> 02:16:54,060
For a change?
1227
02:16:56,251 --> 02:17:00,791
There's a beautiful church,
in the old city.
1228
02:17:04,384 --> 02:17:06,022
Will you come?
1229
02:17:07,151 --> 02:17:10,963
Tomorrow morning. Eleven o'clock.
1230
02:17:20,684 --> 02:17:24,689
I won't let you take
another life, Saheb.
1231
02:17:32,151 --> 02:17:34,062
Hey Sugar!
1232
02:17:34,884 --> 02:17:37,922
You won't be able to save him.
1233
02:17:40,817 --> 02:17:44,128
He has already
sacrificed himself. for love.
1234
02:17:47,884 --> 02:17:50,296
He is dead.
1235
02:17:52,817 --> 02:17:54,262
And this time..
1236
02:17:54,318 --> 02:17:58,164
I am going to drink his blood.
1237
02:18:49,717 --> 02:18:55,258
The world, the
universe and its radiance.
1238
02:18:55,517 --> 02:18:58,657
Aren't enough to satisfy my soul.
1239
02:18:58,884 --> 02:19:06,530
This peace, this joy, can be
attained, only through Jesus Christ.
1240
02:19:07,217 --> 02:19:09,993
Who is very dear to me.
1241
02:19:10,850 --> 02:19:13,456
The Lord of the Universe.
1242
02:19:14,184 --> 02:19:18,030
I, Sister Anna..
1243
02:19:19,184 --> 02:19:21,824
In the presence of Mother Mary..
1244
02:19:21,984 --> 02:19:25,488
Solemnly vow to Lord Jesus that.
1245
02:19:25,917 --> 02:19:29,763
From now on I belong to Him alone.
1246
02:19:32,684 --> 02:19:36,826
From today he is my only masten.
1247
02:19:38,651 --> 02:19:40,096
My spouse.
1248
02:19:57,084 --> 02:20:03,467
There is not a soul in sight now
1249
02:20:05,783 --> 02:20:11,062
Come, acknowledge me now, at least
1250
02:20:14,017 --> 02:20:20,457
Not a soul stirs this moment
1251
02:20:22,584 --> 02:20:27,431
Come, embrace me in your fold
1252
02:20:30,917 --> 02:20:36,959
Embrace me just this once
1253
02:20:37,184 --> 02:20:41,963
Then take me along
1254
02:20:43,117 --> 02:20:51,969
Hope there is no
misery on the other side
1255
02:20:52,450 --> 02:20:55,158
Jesus
1256
02:20:56,717 --> 02:20:59,664
Jesus
1257
02:21:00,184 --> 02:21:05,065
You hear the tolling
of the church bells
1258
02:21:05,117 --> 02:21:07,996
Jesus
1259
02:21:08,817 --> 02:21:13,357
Yet all you choose
is to keep your quiet
1260
02:21:13,617 --> 02:21:15,722
Jesus
1261
02:21:17,684 --> 02:21:25,762
How do you pick who amongst
us is worthy of your grace
1262
02:21:26,050 --> 02:21:28,587
Jesus
1263
02:21:29,784 --> 02:21:34,392
You hear the tolling
of the church bells
1264
02:21:34,617 --> 02:21:37,029
Jesus
1265
02:21:38,350 --> 02:21:42,799
Yet all you choose
is to keep your quiet
1266
02:21:43,017 --> 02:21:44,928
Jesus
1267
02:21:57,684 --> 02:22:00,790
I want to confess my sins, Father!
1268
02:22:03,350 --> 02:22:05,455
My seven sins.
1269
02:22:32,384 --> 02:22:33,886
Arun.. Arun!
1270
02:22:33,950 --> 02:22:36,328
Stop the car! Stop it fast.
1271
02:22:40,417 --> 02:22:42,954
Arun! Arun!
1272
02:22:50,883 --> 02:22:53,887
I hate you, I hate you.
1273
02:22:55,417 --> 02:22:56,657
I'm fine, Nandini.
1274
02:22:56,717 --> 02:22:58,526
I told you I'll come back soon.
1275
02:22:58,551 --> 02:22:59,996
You lied to me!
1276
02:23:00,050 --> 02:23:02,792
I'm fine, I'm fine!
1277
02:23:10,451 --> 02:23:11,828
Did you say anything to the police?
1278
02:23:11,883 --> 02:23:13,920
I haven't told them the truth yet.
1279
02:23:13,950 --> 02:23:16,260
Or you'd be in jail for
the rest of your life.
1280
02:23:16,983 --> 02:23:18,553
If you ever..
1281
02:23:19,250 --> 02:23:21,457
Try to see her again.
1282
02:23:21,683 --> 02:23:23,754
Then I swear I'll kill you.
1283
02:23:24,584 --> 02:23:25,790
Never.
1284
02:23:26,383 --> 02:23:27,521
Eve r.
1285
02:23:27,583 --> 02:23:28,857
She's dead.
1286
02:23:29,817 --> 02:23:31,421
Forever.
1287
02:23:36,384 --> 02:23:37,954
- Promise? - Promise.
1288
02:23:40,917 --> 02:23:42,624
What happened to your specs?
1289
02:23:45,583 --> 02:23:47,358
Someone cast an evil eye.86354