All language subtitles for 3% - 02x03 -episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,850 --> 00:00:19,478 Fernando, are you there? Over. 2 00:00:22,898 --> 00:00:24,274 Fernando, answer me. 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,948 What is it? What time is it? 4 00:00:31,823 --> 00:00:35,369 Time to wake up. I found the treasure. 5 00:00:40,832 --> 00:00:41,832 Come on. 6 00:00:43,794 --> 00:00:46,505 Slow down, Gl�ria. Where are you going? 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 Hurry up, we're almost there. 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,723 What do you think is inside? 9 00:01:26,003 --> 00:01:27,170 What is this? 10 00:01:56,992 --> 00:01:59,202 No! 11 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 12 00:03:19,241 --> 00:03:22,244 Chapter 03: Static 13 00:03:25,163 --> 00:03:27,165 5 DAYS UNTIL PROCESS 105 14 00:04:22,429 --> 00:04:24,306 I can't believe it. 15 00:04:25,056 --> 00:04:26,266 You fixed it. 16 00:04:28,518 --> 00:04:30,395 Birthday surprise. 17 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 Happy birthday, Gl�ria. 18 00:04:33,899 --> 00:04:34,899 Thank you. 19 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 But tell me, 20 00:04:36,610 --> 00:04:39,488 where did you find the parts to fix it? 21 00:04:40,071 --> 00:04:43,658 If I told you the truth, you'd have me arrested. 22 00:04:45,869 --> 00:04:47,120 Jesus. 23 00:04:47,204 --> 00:04:49,664 With such a great antenna, 24 00:04:49,748 --> 00:04:53,001 we'll be able to keep in touch when I'm on the Other Side. 25 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 So, are you ready? 26 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 For what? 27 00:05:01,176 --> 00:05:03,988 To update my registration. Did you forget? 28 00:05:03,989 --> 00:05:05,806 We're five days away from the Process. 29 00:05:05,889 --> 00:05:09,434 I want to leave soon, so I'll be the first in line. Let's go. 30 00:05:28,537 --> 00:05:29,955 Where are you taking me? 31 00:05:34,209 --> 00:05:36,044 To talk to an old friend. 32 00:05:54,980 --> 00:05:55,981 Get in. 33 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 Michele? 34 00:06:09,327 --> 00:06:12,497 Easy. He can't do you any harm. 35 00:06:12,872 --> 00:06:14,416 Why did you bring me here? 36 00:06:14,749 --> 00:06:16,001 To show me that you won? 37 00:06:17,419 --> 00:06:19,879 Say whatever you want to him. 38 00:06:20,505 --> 00:06:21,505 Go on. 39 00:06:30,223 --> 00:06:32,142 I shouldn't have lied to you 40 00:06:33,268 --> 00:06:34,394 about your brother. 41 00:06:35,020 --> 00:06:39,816 But you must understand that I needed to light that fire in you. 42 00:06:40,275 --> 00:06:42,360 The Cause needed that. 43 00:06:48,116 --> 00:06:49,200 Do you... 44 00:06:52,120 --> 00:06:53,330 Do you forgive me? 45 00:06:55,874 --> 00:06:58,668 Just as I forgive you for betraying me? 46 00:07:16,811 --> 00:07:19,481 Now that you remember what the Cause did to you, 47 00:07:19,564 --> 00:07:21,483 I want to review your orders: 48 00:07:21,566 --> 00:07:25,570 contact the Cause leaders, pretend you're still an infiltrator 49 00:07:25,862 --> 00:07:29,199 and discover their exact plan with the bomb. 50 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 I know my orders. 51 00:07:31,618 --> 00:07:34,746 I can cover you here, but you're on your own out there. 52 00:07:35,664 --> 00:07:38,959 - Who else knows what you're doing? - What we are doing. 53 00:07:39,501 --> 00:07:40,710 No one. 54 00:07:41,294 --> 00:07:43,838 No one can know. Is that clear? 55 00:07:46,716 --> 00:07:47,716 Is that clear? 56 00:07:47,926 --> 00:07:51,429 I'll need a transmitter. I'll get in touch with them. 57 00:08:10,365 --> 00:08:12,325 Fl�vio... 58 00:08:12,701 --> 00:08:13,702 Felipe... 59 00:08:14,869 --> 00:08:15,870 Ester, 60 00:08:16,538 --> 00:08:17,538 �gata, 61 00:08:18,164 --> 00:08:19,164 Adriano, 62 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 Fernando, 63 00:08:21,710 --> 00:08:23,753 Estella, Alice. 64 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Michele? 65 00:08:28,174 --> 00:08:29,759 Were you talking to someone? 66 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 No, I was here by myself. 67 00:08:35,265 --> 00:08:37,934 I didn't know you had access to the detention ward. 68 00:08:39,644 --> 00:08:42,522 I saw you and Ezequiel entering the restricted area. 69 00:08:43,398 --> 00:08:44,398 I don't. 70 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 I was just studying the place. 71 00:08:51,489 --> 00:08:55,243 One of the tests might take place there, so, I checked out the cells 72 00:08:55,326 --> 00:08:57,412 where they hold traitors. 73 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 Well, I gotta go. 74 00:09:12,844 --> 00:09:13,844 Rafael? 75 00:09:15,305 --> 00:09:16,931 Watch yourself out there. 76 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 It's dangerous. 77 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 You do the same. 78 00:09:44,084 --> 00:09:45,627 - Gl�ria? - Yes? 79 00:09:49,839 --> 00:09:52,092 There's something I need to tell you. 80 00:09:52,675 --> 00:09:53,843 What's going on? 81 00:09:59,682 --> 00:10:02,143 DAYS AFTER PROCESS 104 82 00:10:04,020 --> 00:10:08,483 Our children are now Offshore children. 83 00:10:08,900 --> 00:10:10,015 Let's give a round of applause 84 00:10:10,016 --> 00:10:14,030 to those approved in the 104th year of the Process. 85 00:10:18,618 --> 00:10:20,870 I know what you might be thinking. 86 00:10:21,579 --> 00:10:23,706 "What if I can't pass?" 87 00:10:25,250 --> 00:10:26,284 Well... 88 00:10:26,467 --> 00:10:28,962 I'd like you to meet Camila. 89 00:10:30,755 --> 00:10:33,842 Camila not only failed it, 90 00:10:34,134 --> 00:10:36,803 but also accepted the money 91 00:10:37,887 --> 00:10:38,888 and gave up. 92 00:10:42,642 --> 00:10:45,562 That's right, she quit. 93 00:10:45,645 --> 00:10:50,108 But what really matters is what she did afterwards. 94 00:10:52,402 --> 00:10:55,989 I donated half of the money to the church. 95 00:10:56,739 --> 00:11:00,410 The other half will help me dedicate the rest of my life 96 00:11:00,493 --> 00:11:03,496 to honoring the Founding Couple 97 00:11:04,122 --> 00:11:07,000 and having children who can go to the Other Side. 98 00:11:12,255 --> 00:11:17,260 Thanks, Camila. That was a great donation. Look, I even got goosebumps. 99 00:11:18,136 --> 00:11:21,723 Too bad the Founding Couple couldn't be here today to see it. 100 00:11:24,601 --> 00:11:25,601 Look, 101 00:11:26,019 --> 00:11:27,979 we have another quitter here, 102 00:11:28,062 --> 00:11:29,814 Fernando, my son. 103 00:11:30,440 --> 00:11:33,776 Fernando made it pretty far, but chose This Side, 104 00:11:33,860 --> 00:11:35,778 so he could help those in need. 105 00:11:38,448 --> 00:11:40,992 Tell them what you learned, son. 106 00:11:43,995 --> 00:11:45,079 What I learned? 107 00:11:50,835 --> 00:11:52,712 I learned the Process is a lie. 108 00:11:53,922 --> 00:11:55,381 I was there! I saw it. 109 00:11:55,965 --> 00:11:58,217 It's a lie created by the Other Side, 110 00:11:59,469 --> 00:12:02,805 just to convince us that we deserve this shitty life, 111 00:12:03,848 --> 00:12:08,144 that it's normal for some to have so much and others to have so little. 112 00:12:09,103 --> 00:12:12,065 As long as the Process exists, nothing will change. 113 00:12:13,524 --> 00:12:14,651 That's about it. 114 00:12:16,903 --> 00:12:20,573 Fuck the Process and everyone who works for it! 115 00:12:20,865 --> 00:12:23,868 Okay? Amen, church! 116 00:12:24,911 --> 00:12:26,663 Fuck. Out of my way. 117 00:12:42,971 --> 00:12:43,971 Fernando! 118 00:12:45,890 --> 00:12:46,975 Fernando, wait up. 119 00:12:47,809 --> 00:12:49,018 Where are you going? 120 00:12:54,315 --> 00:12:55,692 Beautiful speech. 121 00:12:57,402 --> 00:12:59,487 But you should watch your mouth. 122 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 Keep still. 123 00:13:13,918 --> 00:13:15,003 Piece of shit! 124 00:13:15,753 --> 00:13:17,797 - Son of a bitch! - You lost your chance. 125 00:13:17,880 --> 00:13:21,259 - The Process belongs to us. - Who do you think you are? 126 00:13:21,843 --> 00:13:25,972 The Process belongs to us! Do you wanna ruin our chance? 127 00:13:26,556 --> 00:13:28,141 Stop, stop! 128 00:13:28,224 --> 00:13:30,143 Stop. Stop, stop! 129 00:13:30,643 --> 00:13:33,187 Cowards! Out of here, all of you. 130 00:13:33,271 --> 00:13:36,065 Go away. Out of here, all of you. 131 00:13:40,319 --> 00:13:41,319 Fernando. 132 00:13:42,071 --> 00:13:44,282 Fernando. Are you okay? 133 00:13:45,325 --> 00:13:46,492 Talk to me. 134 00:13:54,292 --> 00:13:55,293 Fernando? 135 00:14:00,423 --> 00:14:01,799 Fernando, are you okay? 136 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 What's going on, Fernando? 137 00:14:09,265 --> 00:14:10,808 I think I know. 138 00:14:12,018 --> 00:14:15,063 I will miss you, too, silly. 139 00:14:15,855 --> 00:14:16,898 Yeah, I know. 140 00:14:18,399 --> 00:14:19,901 I'll miss you, too. 141 00:14:19,984 --> 00:14:21,986 - Who's next? - Me. 142 00:14:25,782 --> 00:14:29,243 How are you? Welcome. I'm Elisa. I'll do your registration. 143 00:14:29,327 --> 00:14:31,329 - All right. - Have a seat. 144 00:14:32,789 --> 00:14:36,000 Did you skip any vaccines or supplements in the past few years? 145 00:14:36,084 --> 00:14:37,251 No, never. 146 00:14:37,335 --> 00:14:39,504 And... Is he your boyfriend, husband? 147 00:14:39,587 --> 00:14:42,173 - No, I'm not. - We're just friends. 148 00:14:44,967 --> 00:14:48,054 Wait, something's wrong with your registration. 149 00:14:49,013 --> 00:14:50,765 What do you mean, wrong? 150 00:14:50,848 --> 00:14:54,060 I'm not able to confirm your identity. Just a minute. 151 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 INVALID REGISTRATION 152 00:14:59,148 --> 00:15:02,193 Fernando, I did everything right! You're proof of that! 153 00:15:02,276 --> 00:15:05,696 If something's wrong, it's not my fault. Talk to Elisa, please. 154 00:15:05,780 --> 00:15:07,031 Relax, Gl�ria. 155 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 - Let me see it. - Elisa? 156 00:15:19,001 --> 00:15:21,129 Does it mean she can't be part of it? 157 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Just a second. 158 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 Let me see it. 159 00:15:36,436 --> 00:15:38,353 SCANNING 160 00:15:40,356 --> 00:15:41,858 IDENTITY CONFIRMED GL�"RIA RIBEIRO 161 00:15:41,941 --> 00:15:43,067 It's all good now. 162 00:15:43,985 --> 00:15:45,736 Uh, are you sure? 163 00:15:45,945 --> 00:15:50,241 It happens sometimes. The data stored in the Process is what matters. 164 00:15:50,324 --> 00:15:52,326 We can't do anything without it. 165 00:15:56,372 --> 00:15:58,749 Did you see my face when she said that? 166 00:15:59,041 --> 00:16:00,960 I didn't even know what to say. 167 00:16:01,210 --> 00:16:03,963 - If I couldn't be part of the Process... - Wait. 168 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 Listen to me. 169 00:16:07,216 --> 00:16:09,010 You must promise me something. 170 00:16:09,760 --> 00:16:10,928 Sure, go ahead. 171 00:16:12,638 --> 00:16:14,640 That you won't be part of the Process. 172 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 What? 173 00:16:17,518 --> 00:16:20,271 - You gotta be kidding. - I'm serious. 174 00:16:21,022 --> 00:16:24,692 Something bad will happen there. Stay far from that place. 175 00:16:25,401 --> 00:16:28,613 I don't even know how to begin to talk to you. 176 00:16:28,696 --> 00:16:30,615 Promise me that you won't. 177 00:16:33,451 --> 00:16:35,870 Do you even know what you're asking? 178 00:16:37,413 --> 00:16:40,500 What could be so important for you to ask me that? 179 00:16:40,583 --> 00:16:43,419 Cause agents are planning an attack. 180 00:16:43,503 --> 00:16:47,256 - That happens every year. - I know. It's real. 181 00:16:49,926 --> 00:16:51,552 Are you in the Cause? 182 00:16:51,636 --> 00:16:53,804 Of course not! You know me. 183 00:16:54,472 --> 00:16:56,599 - I'm not in the Cause. - Then what? 184 00:17:00,311 --> 00:17:03,147 The church guys warned me that you would lose it 185 00:17:03,231 --> 00:17:05,775 and try to stop me, that I should be careful. 186 00:17:05,858 --> 00:17:08,277 - They do nothing but lie. - Don't say that. 187 00:17:08,361 --> 00:17:11,948 - After all the church did for you? - After all you did for me. 188 00:17:15,826 --> 00:17:18,829 My father wouldn't have helped me if it weren't for you. 189 00:17:19,622 --> 00:17:23,251 I've never said anything, but everything he says are lies. 190 00:17:24,919 --> 00:17:28,256 Or do you believe the story of the Founding Couple's return 191 00:17:28,339 --> 00:17:30,424 and their light being within us? 192 00:17:30,508 --> 00:17:33,761 It doesn't matter what I believe or what you believe. 193 00:17:34,720 --> 00:17:38,599 That helps people, that's what matters. 194 00:17:38,849 --> 00:17:41,060 Your dad helps people. 195 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 The church helps people, Fernando. 196 00:17:43,437 --> 00:17:48,317 Great help, isn't it? Spreading a promise almost no one will achieve. 197 00:17:53,823 --> 00:17:58,035 - If you wanted to hurt me, good job. - I just want the best for you. 198 00:17:58,244 --> 00:18:01,080 If you go, you'll die. That's what matters. 199 00:18:12,049 --> 00:18:13,551 If that's really true, 200 00:18:14,927 --> 00:18:16,178 I'd rather die... 201 00:18:17,555 --> 00:18:19,640 than be a quitter like you. 202 00:18:41,996 --> 00:18:44,999 �ngelo, Eliana, Eva, 203 00:18:45,958 --> 00:18:48,085 Alberto, Eduardo, 204 00:18:49,170 --> 00:18:52,173 Ana, Felipe, Elizabeth... 205 00:18:57,303 --> 00:19:00,765 Fernando, Estella, Alice, Augusto. 206 00:19:00,848 --> 00:19:02,266 Holy shit! 207 00:19:03,976 --> 00:19:04,976 Emilia. 208 00:19:06,187 --> 00:19:07,521 Renan? 209 00:19:07,605 --> 00:19:11,942 - �lvaro, Eliana, Eva, Alberto. - Are you recording that? 210 00:19:12,026 --> 00:19:15,946 - Yes! - Eduardo, Ana, Felipe, Elizabeth. 211 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 Do you recognize this code? 212 00:19:18,741 --> 00:19:20,242 Fernando. Estella. 213 00:19:20,326 --> 00:19:23,329 We must figure it out soon. We only have five days. 214 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 Nat�lia. 215 00:19:47,895 --> 00:19:48,895 Congratulations. 216 00:19:50,481 --> 00:19:53,859 You've been chosen to infiltrate the Process with the bomb 217 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 and give it the final blow. 218 00:19:57,071 --> 00:19:58,280 You are a hero. 219 00:20:00,533 --> 00:20:03,536 - For the Cause. - For the Cause! 220 00:20:03,619 --> 00:20:04,745 I'm against it. 221 00:20:06,080 --> 00:20:08,708 And apparently, she is too. Just look at her. 222 00:20:09,291 --> 00:20:11,919 Did anyone force you to volunteer? 223 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 No. 224 00:20:15,881 --> 00:20:17,383 Why are you crying then? 225 00:20:18,342 --> 00:20:19,385 My sister... 226 00:20:22,555 --> 00:20:24,348 She couldn't pass the Process. 227 00:20:26,058 --> 00:20:28,102 As soon as I heard, I ran home, 228 00:20:28,686 --> 00:20:31,313 so I could be the first to give her a hug. 229 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 But when I got there... 230 00:20:35,693 --> 00:20:38,863 all I felt was the stench of death. 231 00:20:40,948 --> 00:20:43,576 They made her believe she was a failure. 232 00:20:47,246 --> 00:20:51,333 I'm crying because it will be an honor to put an end to all this. 233 00:20:56,005 --> 00:20:57,339 Are you convinced yet? 234 00:20:58,090 --> 00:21:00,050 Silas, here it is. 235 00:21:00,593 --> 00:21:01,593 Here it is. 236 00:21:01,719 --> 00:21:05,347 This transmission came in through the infiltrators' frequency. 237 00:21:05,431 --> 00:21:06,474 Let me see. 238 00:21:09,226 --> 00:21:11,228 Eliana, Eva, 239 00:21:11,645 --> 00:21:13,481 Alberto, Eduardo. 240 00:21:14,440 --> 00:21:15,983 This doesn't mean anything. 241 00:21:16,066 --> 00:21:18,652 It's codified. We just need to figure out... 242 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 It's been a year. 243 00:21:22,114 --> 00:21:26,452 - After almost a year, this must be a trap. - We must at least listen to it. 244 00:21:26,535 --> 00:21:28,662 Our infiltrators betrayed the Cause. 245 00:21:29,497 --> 00:21:33,167 They gave in to the illusions of the Offshore. 246 00:21:33,250 --> 00:21:34,585 She's right, Silas. 247 00:21:35,461 --> 00:21:38,005 An infiltrator is more valuable than a bomb. 248 00:21:38,088 --> 00:21:40,508 I didn't join the Cause to murder people. 249 00:21:40,758 --> 00:21:43,385 There must be another way to end the Process. 250 00:21:44,887 --> 00:21:46,639 Where's your brilliant plan? 251 00:21:54,980 --> 00:21:57,274 Did you do it? I'll return it. 252 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 I just need to run a test. 253 00:22:05,157 --> 00:22:06,157 Thank you. 254 00:22:22,716 --> 00:22:24,301 JOÃO MELO 255 00:22:29,265 --> 00:22:30,808 NO SIGNAL 256 00:22:38,190 --> 00:22:39,233 Fuck, yes. 257 00:22:41,443 --> 00:22:42,486 Ivana! 258 00:22:43,821 --> 00:22:46,031 You're right. We have to do something. 259 00:22:46,115 --> 00:22:48,659 - What do you suggest? - Let's find the mole. 260 00:22:48,742 --> 00:22:50,911 Fuck Silas! Just us two. Fuck everyone else. 261 00:22:50,995 --> 00:22:54,873 The Cause doesn't work like that. Besides, that can't be fixed. 262 00:22:54,957 --> 00:22:57,918 I know someone who can help us, an outsider. 263 00:22:59,128 --> 00:23:02,464 An outsider? You're playing with fire, Joana. 264 00:23:03,382 --> 00:23:06,594 Come on! I know how hard it was to make a mole of Rafael. 265 00:23:07,219 --> 00:23:09,763 We can't throw this away. You can't. 266 00:23:09,847 --> 00:23:11,307 If they really want to, 267 00:23:11,849 --> 00:23:14,560 they will find a way to contact us. 268 00:23:15,686 --> 00:23:17,271 ANNUAL LISTING PROCESS 105 269 00:23:17,354 --> 00:23:20,274 MISSION - RECRUIT BUILDING OF THE PROCESS 270 00:23:24,361 --> 00:23:27,781 You got the Building of the Process, huh? You're lucky. 271 00:23:27,865 --> 00:23:29,283 I got the ARU post. 272 00:23:38,000 --> 00:23:41,211 Marcela. I'm sorry. Commander. 273 00:23:42,379 --> 00:23:45,424 Could we change my patrol to the ARU post? 274 00:23:45,507 --> 00:23:47,176 Hmm. Your girlfriend is there. 275 00:23:47,760 --> 00:23:49,178 No, it's not that. 276 00:23:49,261 --> 00:23:53,140 What are you thinking, Rafael? That you're here on vacation? 277 00:23:53,223 --> 00:23:54,850 No way, commander, I just... 278 00:23:55,225 --> 00:23:56,769 Do we get paid vacation? 279 00:24:06,528 --> 00:24:09,782 Are you a masochist? Why would you wanna go there? 280 00:24:10,449 --> 00:24:11,533 That place stinks. 281 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 Watching those filthy people all day. 282 00:24:18,999 --> 00:24:20,042 So shitty. 283 00:24:20,959 --> 00:24:21,959 Real shitty. 284 00:24:23,003 --> 00:24:24,003 Literally. 285 00:24:55,077 --> 00:24:56,495 Gl�ria, can you hear me? 286 00:24:59,331 --> 00:25:00,374 I'm sorry. 287 00:25:01,583 --> 00:25:03,961 I know I acted like an animal earlier. 288 00:25:05,003 --> 00:25:07,589 I'm sorry if I offended or hurt you. 289 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 You're right. 290 00:25:12,511 --> 00:25:15,806 I won't change anything attacking people's beliefs. 291 00:25:25,691 --> 00:25:28,819 If you'd like to talk to me later, I'll be here. 292 00:25:30,070 --> 00:25:31,822 Fuck, Joana. 293 00:25:32,197 --> 00:25:34,867 - Can you please never do that again? - Shh. 294 00:25:40,998 --> 00:25:42,291 New girlfriend? 295 00:25:42,374 --> 00:25:45,502 Girlfriend? No, we've known each other for years. 296 00:25:46,211 --> 00:25:47,211 Too bad. 297 00:25:48,338 --> 00:25:49,965 You look like you need one. 298 00:25:52,134 --> 00:25:53,844 Joana, I came up with a plan. 299 00:25:58,390 --> 00:26:00,559 - That's what the ARU woman said? - Yes. 300 00:26:01,143 --> 00:26:04,480 That's crucial, the Achilles' heel of the Process. 301 00:26:05,063 --> 00:26:08,275 - The data? - See? Everybody has one of these. 302 00:26:08,358 --> 00:26:13,030 It is how they control us, know who is 20, who has failed the Process. 303 00:26:13,655 --> 00:26:17,493 Without the data stored at the Process, they can't do anything. 304 00:26:17,576 --> 00:26:21,121 How are you gonna do that? Remove everyone's registration? 305 00:26:21,205 --> 00:26:22,623 You will see. 306 00:26:23,165 --> 00:26:24,500 I've tested it, Joana. 307 00:26:25,000 --> 00:26:27,503 I got a chip and when I blocked the signal, 308 00:26:27,586 --> 00:26:29,797 all the information was gone. 309 00:26:30,631 --> 00:26:33,217 The data is stored at the Process. 310 00:26:33,300 --> 00:26:35,761 The registration is only a piece of plastic. 311 00:26:36,345 --> 00:26:37,345 Got it? 312 00:26:38,263 --> 00:26:41,391 If we wipe all that data... 313 00:26:42,226 --> 00:26:43,811 The Process can't happen. 314 00:26:43,894 --> 00:26:46,772 Exactly. And we save everyone. 315 00:26:46,855 --> 00:26:52,277 I did my part. How you guys will get in there to erase all the data... 316 00:26:52,736 --> 00:26:53,946 I don't know. 317 00:26:55,113 --> 00:26:56,824 We might have a way. 318 00:26:58,367 --> 00:27:00,077 Can you fix this? 319 00:27:05,165 --> 00:27:06,917 What's in here? 320 00:27:07,000 --> 00:27:08,418 You can't tell anyone. 321 00:27:30,774 --> 00:27:31,774 Fernando. 322 00:27:38,532 --> 00:27:40,117 WANTED MURDERER 323 00:27:40,200 --> 00:27:41,660 Do you know her? 324 00:27:42,786 --> 00:27:45,414 I heard she was in the same Process as you. 325 00:27:46,081 --> 00:27:47,499 If true, I don't remember that. 326 00:27:48,959 --> 00:27:51,128 When the Process is over, 327 00:27:52,129 --> 00:27:54,381 I want you in the Market Mission. 328 00:27:55,073 --> 00:27:56,091 Why? 329 00:27:56,174 --> 00:27:58,057 Because it's important for the people 330 00:27:58,058 --> 00:28:00,429 who saw you make a scene last year. 331 00:28:01,013 --> 00:28:02,264 What if I say no? 332 00:28:03,932 --> 00:28:08,020 What if I don't want to play the puppet in front of everyone? 333 00:28:09,354 --> 00:28:11,315 Why are you talking like that? 334 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 Did you forget? 335 00:28:14,526 --> 00:28:17,905 During my Process, you said I'd be on my own if I gave up. 336 00:28:19,489 --> 00:28:21,450 Why did you take me back, then? 337 00:28:22,784 --> 00:28:25,037 I did because you're my son. 338 00:28:26,204 --> 00:28:27,204 That's a lie. 339 00:28:28,916 --> 00:28:32,252 You thought you could still turn me into a convert. 340 00:28:35,505 --> 00:28:37,299 Someday, you will understand. 341 00:28:37,382 --> 00:28:40,093 No, Dad. You are the one who will understand. 342 00:28:40,177 --> 00:28:43,138 Trying to change people's minds is a waste of time. 343 00:28:52,898 --> 00:28:54,316 So, this is your office. 344 00:28:55,108 --> 00:28:56,693 Recently renovated. 345 00:28:58,278 --> 00:29:00,113 I guess it's time for me to go. 346 00:29:01,865 --> 00:29:02,866 Are you nervous? 347 00:29:04,701 --> 00:29:08,121 Of course I am. If they find it out... 348 00:29:08,914 --> 00:29:09,914 They won't. 349 00:29:12,751 --> 00:29:15,170 I'm making modifications to this. 350 00:29:15,254 --> 00:29:16,254 CONNECTING 351 00:29:17,714 --> 00:29:18,757 CONNECTION ESTABLISHED 352 00:29:18,840 --> 00:29:21,343 I'll hear everything happening around you. 353 00:29:22,970 --> 00:29:25,764 I'll talk to you through your registration. 354 00:29:29,101 --> 00:29:31,061 You need to take this with you. 355 00:29:36,358 --> 00:29:38,735 So I can use it to deactivate the bomb. 356 00:29:38,819 --> 00:29:40,737 And I will release your brother. 357 00:30:08,849 --> 00:30:10,475 This is something J�lia taught me. 358 00:30:12,060 --> 00:30:14,313 You put your head in the water... 359 00:30:15,981 --> 00:30:18,525 and the water puts your head in place. 360 00:30:49,890 --> 00:30:51,433 Do you hear me, Michele? 361 00:31:07,532 --> 00:31:08,950 Don't worry. 362 00:31:10,952 --> 00:31:13,163 I'll be with you the entire time. 363 00:31:26,426 --> 00:31:29,137 I thought they were sending in M�rcio, not you. 364 00:31:31,014 --> 00:31:32,474 Good to see you, too. 365 00:31:33,058 --> 00:31:35,811 M�rcio had a supplement enzyme issue. 366 00:31:35,894 --> 00:31:39,272 He used some extra drops and is in deep shit. Literally. 367 00:31:39,356 --> 00:31:42,192 Rafa, you didn't screw him up to see me, right? 368 00:31:42,275 --> 00:31:47,072 Of course not. Just a stroke of luck to be here together. 369 00:31:47,697 --> 00:31:50,117 Right. Just don't push it. I hate clingy people. 370 00:31:50,700 --> 00:31:54,204 We'd better not chitchat. I was told we're not on vacation. 371 00:31:54,287 --> 00:31:56,373 - No? No one told me. - That's that. 372 00:32:20,814 --> 00:32:22,858 Hurry, he'll be here any minute now. 373 00:32:22,941 --> 00:32:23,941 Easy there. 374 00:32:24,609 --> 00:32:25,694 I must be careful. 375 00:32:29,948 --> 00:32:32,951 Eduardo... Ana... Felipe... 376 00:32:33,743 --> 00:32:36,121 Fernando, Estella, Alice... 377 00:32:36,204 --> 00:32:39,332 - Did she say, "Fernando"? - Augusto, Emilia... 378 00:32:40,459 --> 00:32:42,627 - It's Michele's voice. - Are you sure? 379 00:32:54,723 --> 00:32:55,723 What's wrong? 380 00:32:58,393 --> 00:33:00,812 Nothing. I just have to take a leak. 381 00:33:02,939 --> 00:33:04,357 Can you cover for me? 382 00:33:05,442 --> 00:33:06,442 Be careful. 383 00:33:12,115 --> 00:33:15,952 - Alberto, Eduardo, Ana. - It's some Cause code. 384 00:33:16,453 --> 00:33:19,331 - Nothing I was taught. - ELIZABETH. 2:00 p.m. 385 00:33:21,208 --> 00:33:23,668 Fernando, Estella, Alice... 386 00:33:24,544 --> 00:33:25,837 - Augusto... - She started over. 387 00:33:25,921 --> 00:33:28,018 "2:00 p.m." is the meeting time. 388 00:33:28,019 --> 00:33:30,425 Could the names be supposed participants? 389 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 I don't know. 390 00:33:32,928 --> 00:33:34,638 �gata, Fernando, Alice. 391 00:33:34,721 --> 00:33:37,933 - Was there an Alice in our Process? - That's not it. 392 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 - Then what? - Initials. A, I, F. No, wait. 393 00:34:15,428 --> 00:34:17,138 Help! 394 00:34:17,222 --> 00:34:21,142 Six names with A, seven with E, two with F. Letters, numbers... 395 00:34:21,226 --> 00:34:23,061 Come on, he'll be back soon. 396 00:34:31,319 --> 00:34:32,946 Letters, numbers. 397 00:34:33,863 --> 00:34:34,948 It's a coordinate. 398 00:34:36,992 --> 00:34:37,992 That must be it. 399 00:34:49,879 --> 00:34:53,925 It's here. The older maps of the Inland are all split into quadrants. 400 00:34:54,009 --> 00:34:55,260 Letters and numbers. 401 00:34:57,762 --> 00:34:59,389 Quadrants. Right. 402 00:34:59,931 --> 00:35:02,434 Six names with A. A6? 403 00:35:02,517 --> 00:35:03,893 A6, 404 00:35:04,936 --> 00:35:06,605 E7 405 00:35:07,188 --> 00:35:08,273 and F2. 406 00:35:10,358 --> 00:35:12,736 You said one coordinate, not three. 407 00:35:12,819 --> 00:35:16,197 It's a triangulation. The point in between is the one. 408 00:35:21,202 --> 00:35:26,249 That's where you'll find Michele, here in the old sewer system. 409 00:35:34,090 --> 00:35:37,010 It's in half an hour, Joana. You have to hurry up. 410 00:35:37,302 --> 00:35:41,348 I can't. My photo is everywhere, and there are patrols all the time. 411 00:35:44,125 --> 00:35:45,180 I'll go. 412 00:35:45,185 --> 00:35:46,728 - I can't... - I'll go, Joana. 413 00:35:47,187 --> 00:35:49,856 - If it's for Michele... - It's not. It's for me! 414 00:35:49,939 --> 00:35:52,400 If our plan has a chance, I will help. 415 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 Fernando? 416 00:36:02,827 --> 00:36:04,037 I was right! 417 00:36:04,871 --> 00:36:06,539 Easy, Gl�ria. It's not that. 418 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 I saw it. 419 00:36:09,376 --> 00:36:12,504 She is on those wanted posters. She's with the Cause. 420 00:36:13,338 --> 00:36:15,006 And you, too, all this time. 421 00:36:17,467 --> 00:36:18,510 You have to go. 422 00:36:19,344 --> 00:36:22,013 - Trust me, Gl�ria. I'm not with them. - Okay. 423 00:36:22,097 --> 00:36:25,850 - But I must help Joana. - Right. Then come with me. 424 00:36:26,768 --> 00:36:28,561 Come to the righteous path... 425 00:36:29,145 --> 00:36:30,939 the Founders' path. 426 00:36:31,481 --> 00:36:33,400 We don't have time for sermons. 427 00:36:34,859 --> 00:36:35,859 Fernando... 428 00:36:37,195 --> 00:36:38,195 please. 429 00:36:38,988 --> 00:36:39,988 Please. 430 00:36:40,949 --> 00:36:42,659 Come with me. Do it for me. 431 00:36:47,038 --> 00:36:49,124 You may never understand... 432 00:36:52,544 --> 00:36:54,045 but I'm doing it for you. 433 00:37:00,885 --> 00:37:02,971 If you go with her, Fernando, 434 00:37:03,054 --> 00:37:05,181 this is where we say goodbye. 435 00:37:09,102 --> 00:37:10,145 I'm sorry. 436 00:37:38,047 --> 00:37:39,047 Can you hear me? 437 00:37:42,051 --> 00:37:43,636 Yes. I'm almost there. 438 00:37:44,179 --> 00:37:46,723 Watch out for police and the militia. 439 00:37:47,056 --> 00:37:48,057 Hey, kid. 440 00:37:49,142 --> 00:37:50,142 Shit. 441 00:37:50,894 --> 00:37:52,729 What happened, Fernando? 442 00:37:55,607 --> 00:37:56,941 Can I check you? 443 00:37:58,067 --> 00:37:59,067 Sure. 444 00:38:03,698 --> 00:38:05,074 What is that for? 445 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 To listen to the church sermon. 446 00:38:07,786 --> 00:38:11,498 - Hmm, you go to church? - My father is the pastor. 447 00:38:11,581 --> 00:38:15,251 This area is not safe. Shouldn't you go back to the church? 448 00:38:15,335 --> 00:38:17,879 After my deliveries. I have a lot of them. 449 00:38:19,547 --> 00:38:20,590 Food... 450 00:38:21,800 --> 00:38:25,428 for those who have a harder time going up and down the hills. 451 00:38:27,263 --> 00:38:30,308 - So, you have food in that bag? - Yes. 452 00:38:46,866 --> 00:38:51,371 Be careful. There are rough guys from the Cause around here. 453 00:38:51,746 --> 00:38:52,746 I will. 454 00:39:26,698 --> 00:39:28,324 Do you see anyone? 455 00:39:58,146 --> 00:39:59,647 We have a little problem. 456 00:40:00,565 --> 00:40:03,860 Silas decided to go after the infiltrator. 457 00:40:03,943 --> 00:40:04,943 What? 458 00:40:05,236 --> 00:40:06,446 How did he find out? 459 00:40:07,280 --> 00:40:09,449 He's been monitoring the frequency. 460 00:40:09,532 --> 00:40:11,701 But he isn't going there to talk. 461 00:40:27,884 --> 00:40:29,385 I thought I'd never see you again. 462 00:40:32,889 --> 00:40:33,889 Me, too. 463 00:40:37,602 --> 00:40:39,020 What are you doing here? 464 00:40:40,313 --> 00:40:42,357 I decoded your message. 465 00:40:45,109 --> 00:40:46,444 You're with the Cause? 466 00:40:48,112 --> 00:40:50,156 VOICE RECOGNITION 467 00:40:50,823 --> 00:40:51,908 FERNANDO ELIMINATED 468 00:40:54,661 --> 00:40:56,037 Who would have thought? 469 00:41:04,087 --> 00:41:06,464 Take me to one of your leaders. 470 00:41:07,382 --> 00:41:09,467 - I can't explain... - Can you hear me? 471 00:41:09,550 --> 00:41:11,511 Get out of there right now. 472 00:41:11,594 --> 00:41:13,554 Get out now, Fernando. Answer me. 473 00:41:14,389 --> 00:41:15,431 Fuck. 474 00:41:20,603 --> 00:41:21,688 Son of a bitch. 475 00:41:22,981 --> 00:41:25,692 Fuck. Michele! 476 00:41:26,067 --> 00:41:28,319 Go. Shit. Go. 477 00:41:30,446 --> 00:41:31,447 Come on, Michele! 478 00:41:33,574 --> 00:41:35,118 Fuck, fuck! 479 00:41:35,702 --> 00:41:38,413 - Go, go, go. - Fuck. Help me, Michele! 480 00:41:39,414 --> 00:41:40,415 Fuck! 481 00:41:46,087 --> 00:41:47,797 Fuck, Fernando, answer me. 482 00:41:50,883 --> 00:41:52,301 Where are you guys? 483 00:41:53,970 --> 00:41:55,054 Fernando... 484 00:41:58,057 --> 00:41:59,057 What the fuck? 485 00:42:01,352 --> 00:42:03,771 - Why is she here, Ivana? - Why is he here? 486 00:42:04,313 --> 00:42:05,565 Why are you wearing that? 487 00:42:08,568 --> 00:42:09,568 Ivana? 488 00:42:12,947 --> 00:42:15,033 I'm risking my life to tell you this. 489 00:42:16,743 --> 00:42:18,536 Michele is on Ezequiel's side. 490 00:42:18,661 --> 00:42:21,664 She will contact you, but you can't trust her. 491 00:42:21,748 --> 00:42:24,167 She will only tell you lies. 492 00:42:24,250 --> 00:42:26,419 What the hell? Put that shit down! 493 00:42:27,795 --> 00:42:29,338 I'm telling you the truth. 494 00:42:30,131 --> 00:42:31,382 Trust me! 495 00:42:33,009 --> 00:42:34,594 It isn't what it looks like. 496 00:42:37,180 --> 00:42:40,183 - Holy fuck. - Trust me, get away from her. 497 00:42:40,266 --> 00:42:41,266 She's a traitor. 498 00:42:44,270 --> 00:42:46,022 VOICE RECOGNITION 499 00:42:46,105 --> 00:42:47,356 RAFAEL OFFSHORE RESIDENT 500 00:44:17,446 --> 00:44:19,448 Subtitle translation by Joao Neto 34875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.