All language subtitles for 2 srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,460 (Yes, No, Sometimes) As the days go by 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,750 (Yes, No, Sometimes) I pray for this 3 00:00:06,750 --> 00:00:10,050 (Yes, No, Sometimes) For my weakness to melt away 4 00:00:10,050 --> 00:00:13,800 (Oh oh oh) All for this one moment 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,980 I'm sick of wondering how you feel every day 6 00:00:20,140 --> 00:00:23,190 Until you turn to face me, I've kept it all in my head 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,650 I grab my lunch from the convenience store and step out the exit 8 00:00:26,770 --> 00:00:29,940 Then I realize you're waiting on the path to the station 9 00:00:29,940 --> 00:00:35,910 I don't want to keep the screams of my heart to myself 10 00:00:36,740 --> 00:00:42,710 More fun is waiting for us down the road 11 00:00:43,120 --> 00:00:46,420 (Yes, No, Sometimes) As the days go by 12 00:00:46,420 --> 00:00:49,800 (Yes, No, Sometimes) I pray for this 13 00:00:49,800 --> 00:00:53,050 (Yes, No, Sometimes) For my weakness to melt away 14 00:00:53,050 --> 00:00:56,800 (Oh oh oh) All for this one moment 15 00:00:56,850 --> 00:00:59,770 (Yes, No, Sometimes) I relax and hope comes through 16 00:00:59,770 --> 00:01:03,060 (Yes, No, Sometimes) Like getting hit in the side 17 00:01:03,060 --> 00:01:06,310 (Yes, No, Sometimes) But I take off with a spark 18 00:01:06,310 --> 00:01:09,690 (Yes, No, Sometimes) All for this one moment 19 00:01:09,690 --> 00:01:12,900 (Yes, No, Sometimes) As the days go by 20 00:01:12,900 --> 00:01:16,200 (Yes, No, Sometimes) I pray for this 21 00:01:16,200 --> 00:01:19,490 (Yes, No, Sometimes) For my weakness to melt away 22 00:01:19,490 --> 00:01:21,040 (Oh oh oh) All for this one moment 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,290 Ryo-Ohki Tenchi Muyo! (Oh oh oh) All for this one moment 24 00:01:23,290 --> 00:01:26,120 Tenchi Muyo! Ryo-Ohki 25 00:01:30,710 --> 00:01:32,010 Ya-hoo! 26 00:01:33,720 --> 00:01:35,630 Kai-kun! 27 00:01:35,970 --> 00:01:37,180 Mizune-oneechan! 28 00:01:37,890 --> 00:01:40,350 Kai-kun you got so much bigger! 29 00:01:40,600 --> 00:01:43,560 Yes, and it seems like you got bigger in a lot of ways too! 30 00:01:43,560 --> 00:01:45,230 I have? I have? 31 00:01:47,650 --> 00:01:50,480 Please don't make my idiot son even more of an idiot than he already is. 32 00:01:53,150 --> 00:01:55,280 Don't go crazy when you get there! 33 00:01:56,450 --> 00:01:57,360 I know. 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,030 I'm off! 35 00:01:59,530 --> 00:02:00,990 Take care. 36 00:02:02,290 --> 00:02:03,580 Where is Kai-chan going? 37 00:02:03,950 --> 00:02:05,540 He's on a trip with his classmates. 38 00:02:06,290 --> 00:02:09,250 You don't usually see him going out with friends. 39 00:02:09,710 --> 00:02:12,000 That's because Seina-chan went to space, isn't it? 40 00:02:12,960 --> 00:02:15,510 He has to make other friends now, you know. 41 00:02:16,510 --> 00:02:17,680 Oh, I see. 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,680 the Masakis The Fate of 43 00:02:22,680 --> 00:02:23,930 Aaah... 44 00:02:26,100 --> 00:02:29,270 I thought I'd finally get to see Seina-chan again after all this time... 45 00:02:29,440 --> 00:02:30,150 Too bad. 46 00:02:30,690 --> 00:02:33,480 On the contrary, can't you see him anytime you want now? 47 00:02:34,320 --> 00:02:38,070 About that, Seto-sama ordered everyone to stay away from him for a while. 48 00:02:38,530 --> 00:02:39,160 Eh? 49 00:02:39,610 --> 00:02:43,580 You know, Seina-chan is getting a lot of attention. 50 00:02:43,950 --> 00:02:48,500 "Don't get close to him and focus on your own responsibilities," she said. 51 00:02:49,460 --> 00:02:53,670 We were selected to be part of the provisional team supporting Seina-chan, you see. 52 00:02:54,300 --> 00:02:55,340 So much the better. 53 00:02:56,510 --> 00:02:58,720 They're depending on him that much? 54 00:03:02,800 --> 00:03:08,810 ED Note: Tsukiko isn't married to Kai's father, Dai, and hates him. Kiriko's father perished in an implied attack by a Jinbu-type entity. You lost your future husband to space. You really have no luck with men, Tsukiko-chan. 55 00:03:08,940 --> 00:03:10,310 That's none of your business! 56 00:03:11,270 --> 00:03:16,070 Be- besides, this is Rea-chan's big day. 57 00:03:17,150 --> 00:03:20,030 That's the main dish everyone is coming together for tomorrow. 58 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 I'm the main dish? 59 00:03:23,370 --> 00:03:29,580 ED Note: Tsukiko originally planned to marry Seina once he grew up, as his Probability Bias would have made living independently impossible. So tell me - why did that watchdog Kiriko go to space with him while you stay here and do nothing? 60 00:03:30,250 --> 00:03:32,040 That's not how it is at all! 61 00:03:32,580 --> 00:03:34,750 Besides, Seina-chan is a minor! 62 00:03:35,000 --> 00:03:37,460 His parents wouldn't let that happen! 63 00:03:37,880 --> 00:03:40,260 It doesn't seem like Mrs. Yamada is that worried about it. 64 00:03:41,930 --> 00:03:43,600 Well I am! 65 00:03:44,050 --> 00:03:46,930 That's why we're saying you can't just watch this happen. 66 00:03:47,430 --> 00:03:53,020 That's right! That's right! Kai-kun isn't a child anymore. Why not leave the rest to someone in the village and go to the Academy to chase him? 67 00:03:53,860 --> 00:03:56,480 That's right! You can afford to take a break from school! 68 00:04:00,860 --> 00:04:02,320 Ne, ne Tsukiko-chan! 69 00:04:03,070 --> 00:04:04,870 Don't hold back! 70 00:04:05,280 --> 00:04:06,950 Get going! 71 00:04:07,660 --> 00:04:09,960 We're all cheering for you! 72 00:04:13,420 --> 00:04:14,880 Hey, you girls! 73 00:04:18,670 --> 00:04:19,970 I've been listening! 74 00:04:21,170 --> 00:04:24,220 ED Note: Akie Masaki, one of Yosho's daughters with his first wife Kasumi. She appeared as the onsen manager in episodes 4 & 9. What are you trying to make Tsukiko-chan do? 75 00:04:24,220 --> 00:04:25,220 ED Note: Akie Masaki, one of Yosho's daughters with his first wife Kasumi. She appeared as the onsen manager in episodes 4 & 9. 76 00:04:25,220 --> 00:04:28,140 A- Akie-obasama, it's been a long time. ED Note: Akie Masaki, one of Yosho's daughters with his first wife Kasumi. She appeared as the onsen manager in episodes 4 & 9. 77 00:04:28,680 --> 00:04:30,020 You're still alive, huh? 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,110 Unfortunately for you I'm doing fine. 79 00:04:35,650 --> 00:04:39,860 Not at all! We need the Masaki elders to live a long long time. 80 00:04:40,440 --> 00:04:41,030 Right? 81 00:04:41,030 --> 00:04:42,490 T-That's right! 82 00:04:44,200 --> 00:04:49,200 Honestly. How are the preparations for the banquet for the big day tomorrow? 83 00:04:51,450 --> 00:04:53,830 If you remember what your supposed to be doing, then go do it! 84 00:04:59,170 --> 00:05:01,550 GODDAAAAMN!!! 85 00:05:02,050 --> 00:05:04,010 I'm definitely going to Tenchi-chan! 86 00:05:04,340 --> 00:05:08,100 I bet they're *bleep* *bleep* *bleep*-ing and doing all kinds of things! 87 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 Do your best, Airi! 88 00:05:11,140 --> 00:05:13,770 What is that "Do your best, Airi?" 89 00:05:16,520 --> 00:05:19,070 Why don't you go on ahead instead of waiting for her? 90 00:05:19,400 --> 00:05:22,820 If I did that you'd have to look after her, wouldn't you? 91 00:05:23,360 --> 00:05:26,620 What about making a deal with Minaho-sama then? 92 00:05:28,830 --> 00:05:31,540 Well, I don't really mind myself. 93 00:05:36,790 --> 00:05:39,000 But I wonder when she'll realize what's been going on? 94 00:05:39,290 --> 00:05:40,840 That's going to give her carpal tunnel. 95 00:05:41,380 --> 00:05:44,220 It was a good decision to get these documents processed though. 96 00:05:44,920 --> 00:05:47,550 Our fearless leader is really doing her best. 97 00:05:49,140 --> 00:05:50,390 No, don't touch that Taro-chan! 98 00:05:52,390 --> 00:05:54,270 ED Note: Kasumi (the 2nd), she's the mother of Taro-chan who was previously featured in episode 8. This is a very important dress. 99 00:05:54,270 --> 00:05:55,020 ED Note: Kasumi (the 2nd), she's the mother of Taro-chan who was previously featured in episode 8. 100 00:05:55,020 --> 00:05:57,480 Mizune-neesan, watch him properly, will you?! 101 00:06:00,190 --> 00:06:01,070 Sorry! 102 00:06:02,980 --> 00:06:03,530 ED Note: Kei Masaki, another of Yosho's daughters with Kasumi and Akie's sister. She's Tenchi's paternal grandmother's sister, appearing as the "Aunt" in OVA 2. 103 00:06:03,530 --> 00:06:04,740 Please be careful! ED Note: Kei Masaki, another of Yosho's daughters with Kasumi and Akie's sister. She's Tenchi's paternal grandmother's sister, appearing as the "Aunt" in OVA 2. 104 00:06:04,740 --> 00:06:05,070 ED Note: Kei Masaki, another of Yosho's daughters with Kasumi and Akie's sister. She's Tenchi's paternal grandmother's sister, appearing as the "Aunt" in OVA 2. 105 00:06:05,070 --> 00:06:07,570 We've been working very hard to restore this dress! ED Note: Kei Masaki, another of Yosho's daughters with Kasumi and Akie's sister. She's Tenchi's paternal grandmother's sister, appearing as the "Aunt" in OVA 2. 106 00:06:07,570 --> 00:06:09,070 ED Note: Kei Masaki, another of Yosho's daughters with Kasumi and Akie's sister. She's Tenchi's paternal grandmother's sister, appearing as the "Aunt" in OVA 2. 107 00:06:10,030 --> 00:06:13,290 When you say "restore" that means... this was Kiyone-sama's dress? 108 00:06:13,870 --> 00:06:15,460 Yes, that's right. 109 00:06:15,830 --> 00:06:18,790 It's her greatest hand me down we got from Yosho-sama's place. 110 00:06:19,580 --> 00:06:24,380 But as you would expect from Kiyone-sama, it was torn and stained with soy sauce. 111 00:06:24,800 --> 00:06:28,590 Then wouldn't it have been better to make a new one for Rea-chan? 112 00:06:30,680 --> 00:06:33,180 I asked them to let me wear this one. 113 00:06:35,180 --> 00:06:38,400 I wanted to wear the same one Kiyone-neesan did. 114 00:06:39,310 --> 00:06:41,770 What an adorable thing to say. 115 00:06:42,020 --> 00:06:44,110 We just had to make it happen somehow. 116 00:06:45,190 --> 00:06:49,740 I'd like to give it to Tennyo-chan when she gets married too. 117 00:06:53,580 --> 00:06:58,790 Speaking on which, Tennyo-chan was supposed to be here by now. What have you done? 118 00:06:59,420 --> 00:07:04,170 We didn't do anything, it's on Airi-sama. 119 00:07:09,930 --> 00:07:14,060 Well, it would be bad if I let my mood ruin this happy occasion. 120 00:07:14,760 --> 00:07:18,180 Maybe something will happen with Minaho-sama soon. 121 00:07:18,480 --> 00:07:22,150 Every omiai Seto-sama arranges goes nowhere too. 122 00:07:22,440 --> 00:07:24,770 I wish she'd make up her mind. 123 00:07:25,820 --> 00:07:29,700 Yes, but Minaho-sama is the one keeping Seto-sama in check. 124 00:07:30,660 --> 00:07:34,120 Men tend to keep their distance there. 125 00:07:34,910 --> 00:07:39,790 Maybe she should be like Seto-sama and set her sights on a much younger man. 126 00:07:41,210 --> 00:07:47,340 If she could be as forceful as Seto-sama, I don't think any of them would be able to complain. 127 00:07:48,170 --> 00:07:51,840 But that's not something Minaho-sama could do. 128 00:07:53,140 --> 00:07:55,470 She's in a difficult spot. 129 00:07:59,140 --> 00:08:07,150 It would be a different if the Juraian King and Queen were still young, but now the royal line depends on Minaho-sama. 130 00:08:08,530 --> 00:08:14,450 Akie-neesan, didn't you just say you weren't going to let your mood ruin the occasion? 131 00:08:15,410 --> 00:08:16,700 Oh, you're right. 132 00:08:17,790 --> 00:08:19,410 Sorry about that Rea-chan. 133 00:08:22,040 --> 00:08:25,040 Not at all, it's a conversation related to me after all. 134 00:08:25,590 --> 00:08:31,260 But once word gets out that Yosho-sama and the others are still alive that problem will go away. 135 00:08:32,220 --> 00:08:33,260 That's true. 136 00:08:33,720 --> 00:08:35,220 Nobu-san and Tenchi-chan. 137 00:08:35,680 --> 00:08:38,180 Rea-chan too, you will all become Juraian royalty. 138 00:08:39,770 --> 00:08:42,230 That's a bit much in my case! 139 00:08:42,810 --> 00:08:43,980 That's not true. 140 00:08:44,600 --> 00:08:52,530 The King of Jurai is a Masaki, there's a pretty good chance most of Masaki village is royalty. 141 00:08:55,240 --> 00:08:58,450 In that case the one we should be most worried about is Mizune-chan! 142 00:08:59,950 --> 00:09:05,040 No, no, there's no problem, if I say I don't want to be part of the peerage everything will be OK. 143 00:09:06,920 --> 00:09:10,420 What do you mean? Your linage is probably the purest of anyone. 144 00:09:10,960 --> 00:09:13,590 ED Note: Kasumi (the 1st), Yosho's first wife who passed away. You're Kasumi-sama's great-granddaughter to boot. 145 00:09:14,180 --> 00:09:16,550 There's no denying you'd be high in the royal family. 146 00:09:19,850 --> 00:09:20,970 But why!? 147 00:09:21,470 --> 00:09:24,690 The Masaki royal family is always so prim and proper! 148 00:09:25,190 --> 00:09:28,610 There's no way I could be related to those guys by blood, is there? 149 00:09:29,480 --> 00:09:30,730 Unfortunately. 150 00:09:31,280 --> 00:09:35,110 You're one of the pillars of the current Jurai royal family, Yosho-sama's great granddaughter. 151 00:09:35,910 --> 00:09:41,370 Since you're directly descended from Funaho-sama, you're as directly related as you get. 152 00:09:42,330 --> 00:09:45,460 It wouldn't be strange for you to get folded into the royal court. 153 00:09:46,330 --> 00:09:48,130 Se- Seriously? 154 00:09:50,630 --> 00:09:52,170 Let's do our best, Mizune-sama! 155 00:09:58,640 --> 00:10:02,640 Now we have to get ready for tomorrow. Let's get started everyone! 156 00:10:03,220 --> 00:10:08,230 Ryo-Ohki Tenchi Muyo! 157 00:10:09,730 --> 00:10:13,150 Tenchi-chan, why don't we take a bath before dinner? 158 00:10:14,070 --> 00:10:16,860 Sure! You can take the large bath Minaho-sama, and I'll- 159 00:10:16,860 --> 00:10:19,410 Oh, but I want you to come in with me! 160 00:10:19,820 --> 00:10:22,580 You said you'd stay with me all day today, didn't you? 161 00:10:25,290 --> 00:10:26,250 That's...! 162 00:10:27,620 --> 00:10:29,290 You two want to come with us? 163 00:10:30,500 --> 00:10:31,840 That's... 164 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 Not really... 165 00:10:33,090 --> 00:10:34,210 Right? 166 00:10:34,340 --> 00:10:36,220 Oh, that's too bad. 167 00:10:37,880 --> 00:10:41,100 Oh, you want to come with us, ochibi-chan? 168 00:10:45,930 --> 00:10:47,980 Well then everyone, we'll go on ahead. 169 00:10:51,110 --> 00:10:53,320 He let himself get taken in without much of a fight. 170 00:10:53,780 --> 00:10:55,940 If she's doing that on purpose, she's good. 171 00:10:56,570 --> 00:10:59,110 Hm? What's the matter Ryoko? 172 00:11:01,820 --> 00:11:04,870 Oh, I was just remembered the past. 173 00:11:12,670 --> 00:11:13,750 I see. 174 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 You certainly would. 175 00:11:20,340 --> 00:11:21,680 You show a lot of potential. 176 00:11:22,720 --> 00:11:23,970 Your grandfather is your master? 177 00:11:24,510 --> 00:11:26,770 Yeah, just the basics though. 178 00:11:27,560 --> 00:11:29,100 And you work the fields too. 179 00:11:30,020 --> 00:11:32,190 I bet you have great balance. 180 00:11:33,270 --> 00:11:36,400 I've had matches with Aeka-san and Sasami-chan, but... 181 00:11:37,240 --> 00:11:38,610 I can't beat them at all! 182 00:11:39,400 --> 00:11:43,450 Members of the royal family start training at a very early age. 183 00:11:44,160 --> 00:11:46,330 You have the the same physical potential. 184 00:11:47,160 --> 00:11:50,160 We still feel fundamentally different. 185 00:11:50,370 --> 00:11:54,500 That's true, real combat wouldn't break out here in Japan. 186 00:11:56,090 --> 00:11:57,210 There, you're done! 187 00:11:57,670 --> 00:11:59,220 T-Thank you. 188 00:12:03,090 --> 00:12:04,640 All right, will you do me? 189 00:12:05,140 --> 00:12:06,220 S-Sure. 190 00:12:12,850 --> 00:12:16,900 Come to think of it, Minaho-sama is a princess in the royal family... 191 00:12:17,780 --> 00:12:19,990 Should I really touch her this carelessly? 192 00:12:26,450 --> 00:12:27,200 Scars? 193 00:12:27,910 --> 00:12:28,700 Do they bother you? 194 00:12:30,370 --> 00:12:33,170 Um, that is... I was just a little surprised. 195 00:12:35,500 --> 00:12:37,550 Did you get these scars in battle? 196 00:12:38,800 --> 00:12:39,460 No. 197 00:12:40,300 --> 00:12:43,430 Most of them came from the experimental tests with my mother. 198 00:12:44,050 --> 00:12:45,180 With Airi-san? 199 00:12:45,760 --> 00:12:47,970 I used to live at the Academy. 200 00:12:48,890 --> 00:12:51,770 But why was she experimenting on you? 201 00:12:52,480 --> 00:12:55,020 Without prior results, it's hard to tell what might happen. 202 00:12:56,190 --> 00:12:58,860 Experiments go hand in hand with research. 203 00:12:59,650 --> 00:13:02,950 ED Note: Airi's pregnacy was used by Widow to start a mass suicide triggering a civil war that wiped out most of her nation on planet Airai and for which she was blamed by the survivors. But, you know my mother is famous for causing a terrible incident. 204 00:13:02,950 --> 00:13:03,530 ED Note: Airi's pregnacy was used by Widow to start a mass suicide triggering a civil war that wiped out most of her nation on planet Airai and for which she was blamed by the survivors. 205 00:13:03,530 --> 00:13:05,160 No one would help her, ED Note: Airi's pregnacy was used by Widow to start a mass suicide triggering a civil war that wiped out most of her nation on planet Airai and for which she was blamed by the survivors. 206 00:13:05,160 --> 00:13:05,780 ED Note: Airi's pregnacy was used by Widow to start a mass suicide triggering a civil war that wiped out most of her nation on planet Airai and for which she was blamed by the survivors. 207 00:13:05,780 --> 00:13:08,660 so I became her guinea pig, you see. ED Note: Airi's pregnacy was used by Widow to start a mass suicide triggering a civil war that wiped out most of her nation on planet Airai and for which she was blamed by the survivors. 208 00:13:09,290 --> 00:13:10,240 That's terrible. 209 00:13:10,950 --> 00:13:14,170 Oh, but they aren't scars of failure. 210 00:13:14,710 --> 00:13:18,340 Just the opposite. They strengthened me. Now my body's capable of so much more. 211 00:13:19,000 --> 00:13:22,670 Whatever the reason, you've been hurt. 212 00:13:23,090 --> 00:13:24,510 It was a very long time ago. 213 00:13:25,470 --> 00:13:28,760 Isn't there medical technology in space that can remove them? 214 00:13:29,310 --> 00:13:33,180 They're mementos of my past, I'm actually quite fond of them. 215 00:13:34,020 --> 00:13:38,400 And because of that, you worried about me Tenchi-chan. 216 00:13:39,110 --> 00:13:40,860 Y-You're all done! 217 00:13:42,190 --> 00:13:42,900 Thank you! 218 00:13:48,570 --> 00:13:50,410 Ryo-chan is a good swimmer! 219 00:13:50,620 --> 00:13:52,160 S-Sure is... 220 00:13:52,910 --> 00:13:55,000 Hey, why don't you come closer? 221 00:13:55,290 --> 00:13:56,420 It's hard to talk like this. 222 00:13:57,500 --> 00:13:59,290 No, I'm... 223 00:14:03,840 --> 00:14:04,670 Hey! 224 00:14:06,590 --> 00:14:07,840 Okay, I get it! 225 00:14:08,010 --> 00:14:09,390 I'll look at her, all right? 226 00:14:11,180 --> 00:14:12,140 Good girl. 227 00:14:16,690 --> 00:14:18,350 This is a mysterious place. 228 00:14:19,560 --> 00:14:20,230 Mysterious? 229 00:14:21,770 --> 00:14:24,110 Former enemies living together in peace under the same roof. 230 00:14:28,990 --> 00:14:30,780 You're really incredible. 231 00:14:35,000 --> 00:14:38,670 Ryo-chan really loves you, Tenchi-chan. 232 00:14:41,250 --> 00:14:44,510 Noike-san, what has Minaho been doing? 233 00:14:45,050 --> 00:14:48,510 She's been with Tenchi-sama ever since the moment she arrived. 234 00:14:49,050 --> 00:14:50,010 Shall I call for her? 235 00:14:50,930 --> 00:14:53,100 No, I'm not going to call for her. 236 00:14:53,760 --> 00:14:57,730 She'll bring up marriage and I'll have to run away. 237 00:15:01,060 --> 00:15:04,360 I'll keep my distance until the day of the ceremony. 238 00:15:04,980 --> 00:15:07,780 Don't you think it's a bit of a shame? 239 00:15:08,200 --> 00:15:10,490 The main reason she isn't already is Seto-sama. 240 00:15:11,030 --> 00:15:15,540 ED Note: Kanemitsu had a daughter instead who was betrothed to Seina. You can say that, but isn't she supposed to be engaged to Kanemitsu's son? 241 00:15:16,000 --> 00:15:17,540 Come now, Otou-san. 242 00:15:18,120 --> 00:15:21,130 Tenchi's looking after her, so you're fine, right? 243 00:15:22,040 --> 00:15:25,250 I bet they're thinking "I wish we could see him too." 244 00:15:26,260 --> 00:15:30,340 I'm not sure she'll be satisfied with just doting on Tenchi. 245 00:15:33,510 --> 00:15:35,220 Well then, I'll be off. 246 00:15:35,720 --> 00:15:37,850 Oh, great work today. 247 00:15:46,070 --> 00:15:50,490 I think Minaho-neesama would make an excellent substitute mother figure for Tenchi. 248 00:15:51,200 --> 00:15:54,410 His sister and grandmother are both far too intense. 249 00:15:55,160 --> 00:15:59,330 Minaho-neesama has the perfect personality to be a mother. 250 00:16:00,160 --> 00:16:04,840 Come now. From now on Rea-chan is going to be Tenchi's mother. 251 00:16:06,210 --> 00:16:07,880 That's right but... 252 00:16:09,220 --> 00:16:12,300 "Mother" is a very complicated state of mind. 253 00:16:14,300 --> 00:16:17,100 What, you finally figured that out? 254 00:16:17,720 --> 00:16:23,020 You've been pretty cavalier about anything to do with Kiyone. I'm impressed. 255 00:16:23,850 --> 00:16:25,940 "Cavalier" is a little harsh. 256 00:16:26,980 --> 00:16:31,110 It's true I pretend not to notice Tenchi is old enough to fall in love though. 257 00:16:32,110 --> 00:16:36,030 I know you need Rea-san to support you. 258 00:16:36,530 --> 00:16:39,950 You must be tired of doing everything on your own. 259 00:16:42,160 --> 00:16:45,460 Kiyone... Went too soon. 260 00:16:47,630 --> 00:16:50,550 I have to thank you. 261 00:16:52,430 --> 00:16:55,720 You didn't know her back when she was at the Academy. 262 00:16:56,260 --> 00:17:00,310 She stormed and raged about not wanting to go to Earth. 263 00:17:01,730 --> 00:17:06,610 She thought the humans surrounding her were no different from gorillas. 264 00:17:08,110 --> 00:17:12,990 Being with you she softened considerably. 265 00:17:15,160 --> 00:17:16,450 Was that really what did it? 266 00:17:18,160 --> 00:17:22,460 After she got to Earth she loved every minute of it. 267 00:17:22,910 --> 00:17:25,040 Tennyo was born and then Tenchi. 268 00:17:25,620 --> 00:17:27,210 Then that Seina kid came around. 269 00:17:28,590 --> 00:17:33,340 She had a truly full and enjoyable life I believe. 270 00:17:35,970 --> 00:17:38,510 I'm happy if that's true. 271 00:17:39,760 --> 00:17:44,640 She'd be happy for you moving on to the next stage of your life too. 272 00:17:45,480 --> 00:17:48,020 Or maybe she would complain after all. 273 00:17:48,400 --> 00:17:50,780 Something like "What took you so damn long!" 274 00:17:53,440 --> 00:17:54,900 That sounds like her. 275 00:17:56,110 --> 00:17:59,910 Although for tonight, it's all right to be a little solemn. 276 00:18:00,450 --> 00:18:01,620 That's right. 277 00:18:20,510 --> 00:18:22,180 How is it, Minaho-sama? 278 00:18:22,720 --> 00:18:24,430 Is it to your tastes? 279 00:18:25,810 --> 00:18:27,770 Yes, it's quite delicious. 280 00:18:28,400 --> 00:18:31,690 I can tell the ingredients are quite good as well. 281 00:18:34,190 --> 00:18:35,320 I'm so glad! 282 00:18:36,070 --> 00:18:39,820 It's almost entirely from Masaki village and Tenchi-sama's fields. 283 00:18:40,530 --> 00:18:41,200 I see! 284 00:18:42,410 --> 00:18:44,370 The carrots especially live up to their reputation. 285 00:18:45,160 --> 00:18:46,830 Their flavor is deep and delicious. 286 00:18:47,620 --> 00:18:48,790 Thank you. 287 00:18:49,830 --> 00:18:55,340 Ryo-Ohki wants to try different types of food, so I've raised many different types. 288 00:18:56,340 --> 00:19:00,510 I'd like it if we grew more things you could have as a snack though. 289 00:19:00,890 --> 00:19:04,470 Why don't you just chew some of the cabbage or bok choy?! 290 00:19:04,970 --> 00:19:07,390 The fields are already expanding as it is. 291 00:19:07,850 --> 00:19:11,060 Don't make more work for Tenchi-sama! 292 00:19:11,900 --> 00:19:15,610 Come on, we can always order what I can't grow myself. 293 00:19:16,490 --> 00:19:18,700 You're going to spoil her again! 294 00:19:19,160 --> 00:19:21,820 Tenchi-niichan! Sasami has things she wants too! 295 00:19:22,280 --> 00:19:23,830 Right, Noike-oneechan? 296 00:19:24,660 --> 00:19:25,870 That's true. 297 00:19:26,660 --> 00:19:30,540 I could make whatever I wanted if I had the ingredient's from Seina-san's family's store. 298 00:19:31,580 --> 00:19:35,710 Although compared to what we grow in Masaki village, and what you grow in your fields... 299 00:19:36,760 --> 00:19:39,380 I understand. Let's talk to them about it later. 300 00:19:41,760 --> 00:19:45,350 It would be nice if we had more meats and fish to choose from. 301 00:19:45,470 --> 00:19:49,980 I can't really do anything about the fish around here. As for meat, we'll have to settle with chicken. 302 00:19:50,440 --> 00:19:53,110 If only this one didn't hate chicken, huh? 303 00:19:55,400 --> 00:19:58,780 Ryo-chan only hates that one boss rooster, right? 304 00:20:00,360 --> 00:20:04,280 For meat and fish, I can get Tsunami-chan inside me to lend us some. 305 00:20:04,780 --> 00:20:06,160 Ryoko-san, it's your turn. 306 00:20:06,580 --> 00:20:08,910 Why don't you go hunt something for us? 307 00:20:09,410 --> 00:20:13,290 What am I supposed to hunt? This is a residential area! 308 00:20:13,790 --> 00:20:16,550 There's lots of stuff down in my laboratory. 309 00:20:16,840 --> 00:20:19,220 Yeah, the monsters you breed as living weapons! 310 00:20:19,380 --> 00:20:20,970 Who would want to eat those? 311 00:20:21,760 --> 00:20:24,010 They've still got meat on their bones, regardless of the rest! 312 00:20:25,140 --> 00:20:27,770 Sometimes you say some really terrifying stuff... 313 00:20:42,660 --> 00:20:43,530 Minaho-sama! 314 00:20:44,450 --> 00:20:46,990 Please go back and relax! 315 00:20:47,620 --> 00:20:50,700 Oh, are you pretending to be the head of the household? 316 00:20:51,460 --> 00:20:54,000 Oh- No I never meant... 317 00:20:55,420 --> 00:21:00,550 I'm joking. But in the coming days, this place could be like a home to me. 318 00:21:01,090 --> 00:21:03,180 Let me do at least this much to help out. 319 00:21:06,930 --> 00:21:08,890 In that case, please do. 320 00:21:14,980 --> 00:21:16,060 Truthfully... 321 00:21:17,110 --> 00:21:20,690 I have no right to pretend to be the head of any household myself. 322 00:21:23,780 --> 00:21:28,120 That boy was hurt when his mother died and left him behind. 323 00:21:31,250 --> 00:21:36,580 But no one here is in a position to take that spot. Not easily anyway. 324 00:21:38,710 --> 00:21:44,130 I heard they tried to hide her death and have Tennyo-chan pretend to be her for a while. 325 00:21:46,390 --> 00:21:50,010 When he found out about that, Tenchi-sama was quite hurt. 326 00:21:50,850 --> 00:21:51,770 I'm sure. 327 00:21:52,470 --> 00:21:55,190 That's why they left him with Rea-chan and the people of the village. 328 00:21:56,400 --> 00:21:58,730 Seina-san seems to have played a big part too. 329 00:22:01,110 --> 00:22:04,150 Tenchi-chan must be happy to be surrounded by so many wonderful people. 330 00:22:07,950 --> 00:22:13,160 Sorry, after tomorrow I'll give Tenchi-chan back to all of you. 331 00:22:13,950 --> 00:22:15,710 Just let me have him to myself for the rest of today. 332 00:22:17,500 --> 00:22:17,920 Sure. 333 00:22:25,220 --> 00:22:26,590 Shall we go to bed soon? 334 00:22:27,340 --> 00:22:28,680 Minaho-sama, what should w- 335 00:22:34,270 --> 00:22:36,560 Yes, ochibi-chan can sleep with us too. 336 00:22:43,900 --> 00:22:45,190 You don't have to help. 337 00:22:45,400 --> 00:22:46,450 Sorry about that. 338 00:22:46,900 --> 00:22:49,530 Not at all. Please use my bed, Minaho-sama. 339 00:22:52,530 --> 00:22:56,120 If it were a bigger bed, all three of us could sleep together. 340 00:22:58,080 --> 00:22:59,670 Don't you think so, Tenchi-chan? 341 00:23:01,340 --> 00:23:03,500 I always sleep alone, so... 342 00:23:03,590 --> 00:23:04,460 Oh really? 343 00:23:06,630 --> 00:23:10,180 At these times I can sense the relation to Airi-san... 344 00:23:13,560 --> 00:23:15,270 Ryo-chan, which of us do you want to sleep with? 345 00:23:35,040 --> 00:23:37,620 It's a little early, but I'll turn out the lights. 346 00:23:38,500 --> 00:23:39,080 Sure. 347 00:23:47,260 --> 00:23:48,970 Hey, Tenchi-chan. 348 00:23:49,630 --> 00:23:50,220 Yes? 349 00:23:51,260 --> 00:23:55,140 Tenchi-chan, do you have any desire to go to Jurai in the future? 350 00:23:57,430 --> 00:24:00,390 I don't mean right away of course. 351 00:24:01,150 --> 00:24:04,480 But you can't stay on Earth forever. 352 00:24:06,610 --> 00:24:07,690 You mean...? 353 00:24:08,690 --> 00:24:12,450 You know your grandfather is an important member of Jurai royalty, yes? 354 00:24:13,370 --> 00:24:17,660 Everyone back home thinks he is missing in action. But once his survival becomes widely known... 355 00:24:18,370 --> 00:24:21,330 you'll become Juraian royalty too, Tenchi-chan. 356 00:24:24,670 --> 00:24:29,260 We're forbidden from making contact with the developing human civilizations. 357 00:24:30,470 --> 00:24:32,800 Everyone is living here in secret. 358 00:24:34,180 --> 00:24:35,930 We're staying here illegally? 359 00:24:37,100 --> 00:24:42,600 I don't think it will be a problem given that Funaho-sama came from Earth too, but... 360 00:24:43,600 --> 00:24:45,730 It won't be smiled upon. 361 00:24:47,190 --> 00:24:51,030 Plus there's the difference in lifespans between us and humans. 362 00:24:52,400 --> 00:24:57,450 That's why the people of Masaki village go into space when they reach adulthood. 363 00:25:00,250 --> 00:25:02,660 Earth's civilization is in it's infancy, yet... 364 00:25:02,960 --> 00:25:05,000 It continues to grow and grow. 365 00:25:05,670 --> 00:25:08,630 Concealing the Masaki line will become more and more difficult. 366 00:25:09,960 --> 00:25:14,680 If they want to keep living on Earth, they need to blend in. 367 00:25:16,510 --> 00:25:22,430 Nobu-chan, your father, is camouflaging his outward appearance, isn't he Tenchi-chan? 368 00:25:23,190 --> 00:25:23,890 Huh? 369 00:25:26,520 --> 00:25:27,810 You didn't know? 370 00:25:28,730 --> 00:25:31,110 He really looks like he's in his twenties. 371 00:25:33,200 --> 00:25:37,530 Thinking about how old jii-chan really is, I guess that makes sense. 372 00:25:38,530 --> 00:25:43,080 Today information spreads much faster than it used to. 373 00:25:44,040 --> 00:25:47,920 In the off-chance word got out about Masaki village it would be a disaster. 374 00:25:50,000 --> 00:25:57,510 So I think somewhere down the line, the decision to leave Earth will come. 375 00:25:58,470 --> 00:25:59,970 Leave Earth? 376 00:26:00,930 --> 00:26:05,640 The rest of us would be overjoyed if you came to Jurai earlier, but... 377 00:26:06,600 --> 00:26:10,020 We understand this is the world you were born on. 378 00:26:11,820 --> 00:26:14,190 Seina-kun is struggling with leaving as well. 379 00:26:15,030 --> 00:26:16,200 Seina-kun is? 380 00:26:17,450 --> 00:26:21,950 Once someone enters the GP Academy, they have to strengthen themselves an incredible amount. 381 00:26:22,950 --> 00:26:25,540 Normally it takes upwards of 2000 years. 382 00:26:27,000 --> 00:26:28,130 I see. 383 00:26:29,000 --> 00:26:30,710 That's true. 384 00:26:32,090 --> 00:26:35,050 There's still plenty of time to make a decision. Think about it carefully. 385 00:26:36,180 --> 00:26:43,180 ED Note: In the sequel novel series "Paradise Wars", they eventually annex the Earth to form the Earth Union State to solve this. Just remember there is a possibility that you will have to leave. 386 00:26:45,430 --> 00:26:45,980 Sure. 387 00:26:48,100 --> 00:26:50,690 Eavesdropping isn't exactly a respectable hobby. 388 00:26:51,650 --> 00:26:53,650 I can hear them whether I'm trying to or not. 389 00:26:55,990 --> 00:26:59,740 I'm pretty fond of this place myself. 390 00:27:01,160 --> 00:27:02,120 So am I. 391 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 But... 392 00:27:05,950 --> 00:27:10,130 If that happens, I'll pack the whole place up and move it to Jurai. 393 00:27:14,300 --> 00:27:19,220 That's right. Wherever Tenchi is, that is where we belong. 394 00:27:25,680 --> 00:27:28,690 To Be Continued! 395 00:27:28,810 --> 00:27:35,190 I'm always smiling to paint my dreams 396 00:27:35,190 --> 00:27:42,740 How long can I keep these precious things in my heart? 397 00:27:42,870 --> 00:27:49,160 A young girl can change the world with only her passion 398 00:27:49,330 --> 00:27:56,960 Instead of the good girl the adults think I am, I'll be true to myself 399 00:27:56,960 --> 00:28:03,260 Jump, jump, jump! Now I'm going to jump towards my dreams 400 00:28:03,350 --> 00:28:11,060 My heart shows me the way as I spread my wings and fly 401 00:28:11,190 --> 00:28:17,480 Jump, jump, jump! Now I'm jumping toward the dream I had 402 00:28:17,480 --> 00:28:28,410 I'm definitely getting closer to my dreams than I was yesterday 403 00:28:32,790 --> 00:28:44,510 OVA 4 Episode 3 Scheduled Release Date 05-31-2017 Ryo-Ohki Tenchi Muyo! 404 00:28:45,010 --> 00:28:48,770 We're working real hard on it! 35719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.