All language subtitles for 19-2 (2014) - 01x10 - Winter.CROOKS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,076 --> 00:00:01,698
Previously on 19-2.
2
00:00:01,766 --> 00:00:02,733
What the hell happened?
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,234
The place was booby-trapped.
4
00:00:04,301 --> 00:00:05,602
The guys inside started shooting.
5
00:00:05,670 --> 00:00:06,870
We got cops down.
6
00:00:06,937 --> 00:00:09,205
I don't do monogamous
relationships.
7
00:00:09,273 --> 00:00:11,474
- Why didn't you tell me?
- It's not even your business.
8
00:00:11,541 --> 00:00:13,642
- I work with the guy!
- We were gonna tell you.
9
00:00:16,347 --> 00:00:18,014
I love you.
10
00:00:18,082 --> 00:00:19,582
I love you too.
11
00:00:19,649 --> 00:00:21,217
Liar.
12
00:00:21,285 --> 00:00:23,186
- She's my wife.
- You're an asshole!
13
00:00:23,254 --> 00:00:26,622
Let me tell you what happened.
14
00:00:26,690 --> 00:00:29,538
Audrey's alive. She's a fighter.
Let's stay focused.
15
00:00:29,950 --> 00:00:31,792
She should nothave been riding solo.
16
00:00:31,892 --> 00:00:33,528
She's a fucking mess!
17
00:00:34,834 --> 00:00:37,966
Another notch
in your belt, huh, Nick?
18
00:00:38,034 --> 00:00:39,268
Who's next?
19
00:01:36,558 --> 00:01:38,559
Mmm!
20
00:01:46,701 --> 00:01:49,302
You said this was
a boring neighbourhood.
21
00:01:49,370 --> 00:01:50,904
Uh-huh.
22
00:01:50,972 --> 00:01:52,506
It's not.
23
00:01:52,574 --> 00:01:53,740
How so?
24
00:01:53,808 --> 00:01:58,878
There's 2 kids casing B
& E's right down there.
25
00:01:58,946 --> 00:02:01,914
There's lots of stuff
going on around here.
26
00:02:01,982 --> 00:02:04,484
There's a booze can letting
out right down there.
27
00:02:04,851 --> 00:02:06,952
That's a rave.
28
00:02:07,020 --> 00:02:08,420
Right.
29
00:02:08,488 --> 00:02:11,323
You see this guy down here
on his cell phone?
30
00:02:11,391 --> 00:02:12,291
Yeah.
31
00:02:12,358 --> 00:02:13,826
About a minute from now,
32
00:02:13,894 --> 00:02:15,194
he'll be shooting up
33
00:02:15,262 --> 00:02:16,962
in the alley right there.
34
00:02:17,030 --> 00:02:19,530
How do you know that?
35
00:02:19,598 --> 00:02:23,301
'Cause he's not the first
customer this morning.
36
00:02:24,870 --> 00:02:27,806
Uh-oh!
There he goes.
37
00:02:30,276 --> 00:02:33,411
Well, you're not
as dumb as you look.
38
00:02:33,478 --> 00:02:35,980
Oh, yeah? Well,
how dumb do I look?
39
00:02:39,051 --> 00:02:41,584
Show me more!
40
00:02:50,494 --> 00:02:53,730
Dr. London to the ER.
41
00:02:53,798 --> 00:02:57,234
Hmm! It's for
the backsplash.
42
00:02:57,302 --> 00:02:59,703
Hmm! Perfect!
43
00:03:00,771 --> 00:03:02,005
You hate it!
44
00:03:02,073 --> 00:03:03,473
Only in my kitchen.
45
00:03:03,541 --> 00:03:05,042
You know what?
46
00:03:05,109 --> 00:03:07,544
It's actually a good thing
we can't live together.
47
00:03:07,611 --> 00:03:08,678
How would we decorate?
48
00:03:10,648 --> 00:03:14,917
And what makes you think
we can't live together?
49
00:03:14,985 --> 00:03:19,188
All right, keeping
your options open. I get it.
50
00:03:19,256 --> 00:03:21,825
Hey, that's over.
51
00:03:23,193 --> 00:03:25,194
Is it?
52
00:03:27,264 --> 00:03:28,898
I told you.
53
00:03:28,966 --> 00:03:31,334
I choose you.
54
00:04:43,004 --> 00:04:46,407
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
55
00:04:46,475 --> 00:04:48,142
They're keeping her in a coma.
56
00:04:48,209 --> 00:04:51,312
34-6. We're coming up to De Lorimier.
57
00:04:51,379 --> 00:04:52,947
For how long?
58
00:04:56,284 --> 00:04:58,385
Well, at least she's stable.
59
00:04:58,453 --> 00:05:00,187
Yeah, stable
in a coma. Great!
60
00:05:00,255 --> 00:05:03,357
In 19,we have a domestic dispute
61
00:05:03,425 --> 00:05:06,193
at 1532 Prince Louis Boulevard.
62
00:05:06,261 --> 00:05:08,539
19-2. We're on it.
63
00:05:08,697 --> 00:05:11,665
You don't think I understand?
You don't think I get it?
64
00:05:11,732 --> 00:05:12,799
Sir, calm down.
65
00:05:12,867 --> 00:05:14,834
This isn't about you.
Okay? It's about him.
66
00:05:14,902 --> 00:05:17,637
He's done with me.
He's gonna kick me out!
67
00:05:17,705 --> 00:05:19,539
He brought home another lover!
68
00:05:19,607 --> 00:05:21,608
- He is not my lover!
- You're a liar!
69
00:05:21,676 --> 00:05:23,677
You think that I don't know?
70
00:05:23,744 --> 00:05:26,947
All right! That's enough!
Both of you, shut up!
71
00:05:28,683 --> 00:05:30,149
I'll go.
72
00:05:30,217 --> 00:05:32,216
- Good! Go!
- Don't you dare, Bruno!
73
00:05:32,300 --> 00:05:35,221
All right, stop!
I said shut up!
74
00:05:35,289 --> 00:05:37,123
Now, sit down, all of you.
75
00:05:37,191 --> 00:05:39,592
You guys like to keep us
coming back here.
76
00:05:39,659 --> 00:05:41,227
What's the problem this time?
77
00:05:41,295 --> 00:05:42,795
- He is.
- That is so unfair!
78
00:05:42,862 --> 00:05:44,830
Bruno is my ex-lover,
and he's homeless,
79
00:05:44,898 --> 00:05:47,933
and I told him that
he could stay with us
80
00:05:48,001 --> 00:05:49,768
until he gets
his feet under him.
81
00:05:49,836 --> 00:05:51,036
Is this your place?
82
00:05:51,105 --> 00:05:53,306
It's my name on the lease.
83
00:05:53,373 --> 00:05:54,839
Then he decides who stays.
84
00:05:54,907 --> 00:05:56,441
This is my home!
85
00:05:56,509 --> 00:05:58,477
I am not trying to replace you.
86
00:05:58,544 --> 00:06:00,312
You need to smarten up.
87
00:06:00,379 --> 00:06:02,280
You can't have
the cops being called
88
00:06:02,348 --> 00:06:04,349
every time you have
an argument.
89
00:06:04,417 --> 00:06:06,151
Now, can we handle
this like adults?
90
00:06:06,219 --> 00:06:07,719
Of course!
91
00:06:07,786 --> 00:06:10,188
Good! Then, do it.
Hurry up!
92
00:06:10,256 --> 00:06:12,657
It's just for a couple of days.
93
00:06:12,725 --> 00:06:14,559
I don't believe you.
94
00:06:14,627 --> 00:06:20,031
Richard, I love you, OK?
95
00:06:20,099 --> 00:06:23,467
I am trying to help a friend.
Can't you accept that?
96
00:06:23,535 --> 00:06:26,137
Forget it!
I'll find somewhere else--
97
00:06:26,204 --> 00:06:28,405
- No, no!
98
00:06:31,042 --> 00:06:33,944
You can stay.
I'm sorry.
99
00:06:35,247 --> 00:06:36,780
For a few days.
100
00:06:36,848 --> 00:06:40,851
You see, Bruno?
It's fine.
101
00:06:40,918 --> 00:06:44,955
I promise that we will keep
our voices down from now on.
102
00:06:45,023 --> 00:06:48,025
If we have to
come back, we're laying charges.
103
00:06:48,092 --> 00:06:50,360
Play nice.
104
00:06:55,733 --> 00:06:57,634
Thank you!
105
00:06:59,871 --> 00:07:03,206
The incidenthappened in SQ jurisdiction.
106
00:07:03,274 --> 00:07:06,977
Can you advise them and let meknow as soon as you're clear?
107
00:07:07,045 --> 00:07:09,378
44.That's a negative...
108
00:07:11,148 --> 00:07:14,349
Is there any chanceof putting a solo on that?
109
00:07:15,852 --> 00:07:17,820
I don't have any solos.
110
00:07:17,888 --> 00:07:19,188
Don't worry about it.
111
00:07:25,628 --> 00:07:27,462
Brake.
112
00:07:27,530 --> 00:07:29,732
Brake! Tyler, brake!
113
00:08:00,295 --> 00:08:02,162
You guys OK?
114
00:08:02,231 --> 00:08:03,163
Yeah.
115
00:08:03,232 --> 00:08:04,164
You sure?
116
00:08:05,234 --> 00:08:06,267
Yeah.
117
00:08:06,335 --> 00:08:08,369
You guys can
go home. It's OK.
118
00:08:08,437 --> 00:08:09,537
Thank you.
119
00:08:13,140 --> 00:08:15,408
What the fuck
is wrong with you?
120
00:08:15,476 --> 00:08:18,177
Give me the keys.
121
00:08:18,246 --> 00:08:20,213
Give me the goddamn keys!
122
00:08:21,849 --> 00:08:23,850
You son of a bitch!
123
00:08:31,692 --> 00:08:34,294
You think they'll
make it as a couple?
124
00:08:34,362 --> 00:08:38,164
Weekly noise complaints
aren't the most promising sign.
125
00:08:38,232 --> 00:08:40,767
Yeah, but they care,
though. You can see it.
126
00:08:40,834 --> 00:08:42,769
OK, copy that.
127
00:08:42,836 --> 00:08:44,436
That's not always enough.
128
00:08:46,673 --> 00:08:49,809
How do you feel
about Amélie's thing?
129
00:08:49,877 --> 00:08:51,510
What thing?
130
00:08:51,578 --> 00:08:54,080
Open relationships.
131
00:08:55,282 --> 00:08:57,783
Are we talking about this now?
132
00:08:57,850 --> 00:08:59,285
I guess we are!
133
00:08:59,352 --> 00:09:02,020
32-12.Did my message get through?
134
00:09:02,088 --> 00:09:03,555
I'm cool with it.
135
00:09:03,623 --> 00:09:05,658
Yes, it's 1201 Ouellette.
136
00:09:05,725 --> 00:09:08,126
You're cool with her
having a boyfriend?
137
00:09:08,194 --> 00:09:10,028
Everything's out in the open.
138
00:09:10,096 --> 00:09:11,963
We're both grown-ups.
139
00:09:13,767 --> 00:09:17,603
Well, you're not exactly
one to judge, are you?
140
00:09:17,671 --> 00:09:19,438
A little bit of
self-loathing there?
141
00:09:19,506 --> 00:09:22,307
In 19,we have a reported fatality.
142
00:09:22,374 --> 00:09:23,808
1532 Prince Louis Boulevard.
143
00:09:23,875 --> 00:09:26,277
Are you fucking kidding me?
144
00:09:26,345 --> 00:09:27,545
19-2. We're on it.
145
00:09:27,613 --> 00:09:28,913
Fuck!
146
00:09:28,980 --> 00:09:30,181
Copy, 19-2.
147
00:09:36,755 --> 00:09:39,557
Did anyone
get inside the building?
148
00:09:42,260 --> 00:09:44,895
Go around the side
and see if...
149
00:09:44,963 --> 00:09:46,730
Jumper?
150
00:09:46,798 --> 00:09:48,665
Yeah, 6th floor.
151
00:09:52,137 --> 00:09:54,671
We were just there.
Domestic disturbance.
152
00:09:54,739 --> 00:09:56,006
Oh shit!
153
00:09:56,074 --> 00:09:58,675
No, the disturbance
was between these two.
154
00:09:58,743 --> 00:10:01,011
The guy who jumped sat
and stared at his feet.
155
00:10:01,079 --> 00:10:02,313
I checked his ID.
156
00:10:02,380 --> 00:10:04,681
Outpatient at
the Allen. Depression.
157
00:10:04,749 --> 00:10:06,983
It's gonna look bad
in the reports, Nick.
158
00:10:07,051 --> 00:10:08,385
People jump.
159
00:10:08,453 --> 00:10:11,455
For Christ's sakes,
we clean up bodies all the time.
160
00:10:11,522 --> 00:10:12,989
Are we under arrest?
161
00:10:13,057 --> 00:10:15,592
We're gonna have to bring you in
to get a statement.
162
00:10:15,660 --> 00:10:17,193
I didn't see what happened.
163
00:10:17,261 --> 00:10:19,596
I heard somebody
screaming outside.
164
00:10:19,664 --> 00:10:21,631
I wanted him out.
This is my fault!
165
00:10:21,699 --> 00:10:23,734
He's never gonna forgive me!
166
00:10:23,801 --> 00:10:25,402
You don't know that.
167
00:10:25,470 --> 00:10:28,137
I cheat on him.
I can't help it.
168
00:10:29,440 --> 00:10:31,907
How is he ever gonna trust me?
169
00:10:31,975 --> 00:10:34,076
Then stop.
170
00:10:37,313 --> 00:10:39,314
Yeah.
171
00:10:43,754 --> 00:10:45,120
Give me your keys!
172
00:10:45,188 --> 00:10:46,121
Bear.
173
00:10:46,189 --> 00:10:47,656
I need your ride.
174
00:10:47,724 --> 00:10:50,325
What's going on?
Is it Audrey?
175
00:10:57,566 --> 00:10:59,601
Where's he going?
176
00:11:01,036 --> 00:11:03,605
And what the hell
happened to your car?
177
00:11:03,672 --> 00:11:05,172
A dog ran into the road.
178
00:11:05,240 --> 00:11:07,609
Tyler hit the brakes.
We clipped a fence.
179
00:11:07,676 --> 00:11:11,513
I'll file the paperwork as soon
as we get back to the station.
180
00:12:40,400 --> 00:12:42,669
Fall in, guys.
Right away, please.
181
00:12:44,637 --> 00:12:46,271
Fall in!
182
00:13:05,523 --> 00:13:08,025
Patrolman Jean-Pierre Harvey
died today
183
00:13:08,093 --> 00:13:10,194
as a result of
injuries sustained
184
00:13:10,261 --> 00:13:12,296
while on duty at this precinct.
185
00:13:28,513 --> 00:13:29,779
Thanks, Marie.
186
00:13:29,847 --> 00:13:30,947
Thanks, Marie.
187
00:13:34,118 --> 00:13:36,552
Look at him!
188
00:13:36,620 --> 00:13:39,355
He's gotta stop.
I can't keep carrying him.
189
00:13:39,423 --> 00:13:41,357
Hey, Nick's on leave.
190
00:13:41,425 --> 00:13:43,760
I'm putting you with JM.
OK? No more solos.
191
00:13:43,828 --> 00:13:45,161
OK.
192
00:13:45,229 --> 00:13:47,697
It could be worse.
You could be stuck with JM.
193
00:13:47,765 --> 00:13:48,932
Listen up!
194
00:13:50,201 --> 00:13:52,335
Come on, listen up!
195
00:13:54,303 --> 00:13:57,439
Nick should really
be saying this.
196
00:13:57,506 --> 00:13:59,908
Whatever, he's not here.
197
00:13:59,976 --> 00:14:03,545
Harvey didn't deserve
to go out the way he did,
198
00:14:03,613 --> 00:14:07,182
but it could've happened
to any one of us.
199
00:14:09,685 --> 00:14:11,553
To Harvey!
200
00:14:13,156 --> 00:14:15,023
To Harvey!
201
00:14:45,186 --> 00:14:46,888
Hey, man, that was good of you,
202
00:14:46,953 --> 00:14:48,487
toasting Harvey like that.
203
00:14:48,657 --> 00:14:50,892
Yeah, well,
he's still a cop, right?
204
00:14:50,959 --> 00:14:51,959
What do you mean?
205
00:14:52,027 --> 00:14:54,128
Well, the guy gets
shot in the head,
206
00:14:54,196 --> 00:14:56,931
everybody starts to
treat him like a saint.
207
00:14:56,999 --> 00:14:58,800
Truth is, he wasn't.
Far from it.
208
00:14:58,868 --> 00:15:00,234
I heard he was a good cop.
209
00:15:00,302 --> 00:15:02,704
That's what I just said.
Now he's a martyr.
210
00:15:02,772 --> 00:15:05,639
Suddenly, everybody forgets
he was a drunken asshole
211
00:15:05,707 --> 00:15:06,940
with a gambling problem.
212
00:15:07,008 --> 00:15:08,108
Jesus Christ, man!
213
00:15:08,175 --> 00:15:09,877
He's not even
in the ground yet.
214
00:15:09,944 --> 00:15:10,844
It is what it is.
215
00:15:10,912 --> 00:15:12,579
Hey! You got the keys?
216
00:15:12,647 --> 00:15:14,347
Yeah, I got 'em.
217
00:15:26,159 --> 00:15:28,627
I've been thinking
about that meth-house shit.
218
00:15:28,694 --> 00:15:31,463
14-21. We're onPapineau. We'll look into it.
219
00:15:31,531 --> 00:15:32,431
Oh yeah?
220
00:15:32,498 --> 00:15:33,999
Yeah. Someone leaked it.
221
00:15:35,135 --> 00:15:36,302
Maybe.
222
00:15:36,369 --> 00:15:37,903
Maybe? Definitely.
223
00:15:37,971 --> 00:15:40,539
Tactical's going
apeshit about it.
224
00:15:40,606 --> 00:15:42,174
Yeah, I bet.
225
00:15:42,242 --> 00:15:45,911
Well, it could be someone who
has a girlfriend in dispatch.
226
00:15:45,979 --> 00:15:47,812
Maybe an office clerk.
227
00:15:49,315 --> 00:15:52,917
Could be.
It could be a cop.
228
00:15:59,024 --> 00:16:00,224
What is it?
229
00:16:00,292 --> 00:16:02,593
It's about the funeral.
230
00:16:02,661 --> 00:16:03,727
When?
231
00:16:03,795 --> 00:16:07,230
There isn't gonna be one.
232
00:16:07,298 --> 00:16:09,934
Harvey's been refused
an official service.
233
00:16:10,001 --> 00:16:13,471
Honours Board ruled that his
death was not directly related
234
00:16:13,538 --> 00:16:15,739
to injuries sustained
while in service.
235
00:16:15,807 --> 00:16:18,676
Are you kidding me? He died
with a bullet in his head!
236
00:16:18,743 --> 00:16:20,277
Nick, it's bullshit!
We know that.
237
00:16:20,345 --> 00:16:22,580
Well, I'll fight it.
The guy's got his rights.
238
00:16:22,647 --> 00:16:23,848
It's a done deal.
239
00:16:23,915 --> 00:16:25,315
Insurance denied the claim.
240
00:16:25,383 --> 00:16:27,284
Our budget's down to the bone.
241
00:16:27,352 --> 00:16:30,489
That's why you put Audrey
on solo, right? The budget?
242
00:16:30,574 --> 00:16:31,485
No, Nick...
243
00:16:31,575 --> 00:16:33,122
No, no, no, no, no!
If I'm the one alone in that car,
244
00:16:33,194 --> 00:16:34,259
you think that happens?
245
00:16:34,414 --> 00:16:38,064
I don't. What the fuck were you
thinking putting her out there?
246
00:16:38,164 --> 00:16:39,053
Nick, calm down.
247
00:16:39,140 --> 00:16:40,044
I asked to go solo!
248
00:16:40,141 --> 00:16:41,160
You're out of line, officer!
249
00:16:41,243 --> 00:16:42,452
Harvey deserves a service!
250
00:16:42,529 --> 00:16:45,052
He's not gonna get it!
And do you know why?
251
00:16:45,147 --> 00:16:48,466
Because tainted cops
don't get honours!
252
00:16:48,549 --> 00:16:50,173
Tainted? Excuse me?
What are you talking--
253
00:16:50,241 --> 00:16:53,643
- Jesus Christ! He had a lien on
his house to a known loan shark!
254
00:16:55,380 --> 00:16:57,281
I'll take care of the funeral.
255
00:16:57,348 --> 00:17:00,350
And if you show up,
I'll throw you out myself.
256
00:17:29,204 --> 00:17:33,907
Jean-Pierre Harvey,
he was my partner.
257
00:17:37,912 --> 00:17:41,114
The first time I patrolled
with Harvey, he said--
258
00:17:45,687 --> 00:17:49,456
He went out on
the street every day!
259
00:17:52,694 --> 00:17:54,994
And he ended up like this.
260
00:17:57,264 --> 00:18:00,433
Harvey was a good cop.
261
00:18:02,236 --> 00:18:03,669
To Harvey!
262
00:18:03,737 --> 00:18:06,439
To Harvey!
263
00:18:07,774 --> 00:18:09,442
To Harvey!
264
00:18:23,992 --> 00:18:26,358
Harvey always
looked out for Nick.
265
00:18:27,609 --> 00:18:30,695
He broke Nick's heart,
that's what he did.
266
00:18:32,198 --> 00:18:34,133
The fallen idol.
267
00:18:35,368 --> 00:18:37,202
So they tell me.
268
00:18:37,270 --> 00:18:39,972
Nick loved him, though.
269
00:18:43,643 --> 00:18:46,145
You still wanna meet up after?
270
00:18:50,150 --> 00:18:53,886
I don't know.
Depends on Nick.
271
00:18:53,953 --> 00:18:56,021
Of course.
272
00:18:58,391 --> 00:19:00,759
Probably not tonight, though.
273
00:19:00,826 --> 00:19:02,960
Good enough.
274
00:19:26,752 --> 00:19:29,220
Hey, hey!
Don't leave yet!
275
00:19:29,288 --> 00:19:31,522
I have to.
276
00:19:33,192 --> 00:19:35,126
All right, well,
I'll come by later.
277
00:19:35,194 --> 00:19:37,261
That's not gonna work.
278
00:19:39,664 --> 00:19:42,666
I need my family, Izzy!
279
00:19:45,170 --> 00:19:47,705
I can't be your family, Nick.
280
00:19:47,772 --> 00:19:52,076
Look, we'll talk when
things are more settled, OK?
281
00:19:53,278 --> 00:19:55,579
Oh yeah?
When's that?
282
00:19:55,647 --> 00:19:57,914
It's not tonight.
283
00:19:57,982 --> 00:20:00,483
You're in no shape.
284
00:20:00,551 --> 00:20:03,019
Go home.
285
00:20:04,222 --> 00:20:06,589
And stop drinking!
286
00:20:18,836 --> 00:20:22,538
This is exactly why I'm
not doing the marriage thing.
287
00:20:27,511 --> 00:20:30,213
Are you still pissed at me?
288
00:20:32,249 --> 00:20:33,850
Forget it.
289
00:20:33,917 --> 00:20:37,319
Oh, come on, Nick!
We've all got secrets.
290
00:20:37,388 --> 00:20:40,423
You don't tell me that JM
beats the shit out of Justine,
291
00:20:40,491 --> 00:20:42,124
and I pretend
like I don't know.
292
00:20:42,192 --> 00:20:43,493
So, I'm dating your partner.
293
00:20:43,560 --> 00:20:46,128
Why didn't you just tell me?
294
00:20:46,196 --> 00:20:47,530
Because I was afraid to!
295
00:20:47,598 --> 00:20:49,164
Why?
296
00:20:52,903 --> 00:20:55,505
You don't have to
be scared of me.
297
00:20:55,572 --> 00:21:00,308
I'm-- I'm not!
I'm sorry. I'm not.
298
00:21:05,615 --> 00:21:08,450
Yeah, OK.
299
00:21:09,719 --> 00:21:11,520
Um...
300
00:21:13,088 --> 00:21:14,589
I, uh, I gotta go.
301
00:21:14,657 --> 00:21:16,190
Please!
302
00:21:17,827 --> 00:21:20,462
I've got to go.
303
00:22:10,611 --> 00:22:12,846
I'm not on the list!
304
00:22:12,913 --> 00:22:15,615
I know. I know. You, uh,
you have to be patient.
305
00:22:15,683 --> 00:22:18,685
What's going on? Is it
because I'm not Major Crimes?
306
00:22:18,752 --> 00:22:20,386
It's politics, Isabelle.
307
00:22:21,621 --> 00:22:23,356
Tell me.
308
00:22:27,961 --> 00:22:30,129
It's because of Nick.
309
00:22:30,197 --> 00:22:34,066
I asked around.
There's an investigation.
310
00:22:34,134 --> 00:22:35,601
I don't know the details.
311
00:22:35,668 --> 00:22:39,238
It's a provincial file.
Montreal police aren't involved.
312
00:22:39,306 --> 00:22:40,906
A file on Nick?
313
00:22:40,974 --> 00:22:44,410
I told you I don't know the
details, but he is involved.
314
00:22:44,478 --> 00:22:45,911
He is your husband,
315
00:22:45,979 --> 00:22:48,580
and no one is going to
approve you for lieutenant
316
00:22:48,648 --> 00:22:50,148
until that's all wrapped up.
317
00:22:50,216 --> 00:22:51,416
Nick's a good cop.
318
00:22:53,052 --> 00:22:56,421
It's the machine.
There's nothing you can do.
319
00:22:56,489 --> 00:22:58,624
I'm sorry,
Isabelle. I...
320
00:22:58,691 --> 00:23:00,759
I did everything I could.
321
00:23:00,827 --> 00:23:02,794
I'm sorry.
322
00:23:05,565 --> 00:23:09,434
Please. Patience.
323
00:23:19,912 --> 00:23:24,014
Hey, Nick, I just wanna say
you got some serious balls, man.
324
00:23:24,082 --> 00:23:26,216
Yeah, you know,
Audrey's in a coma,
325
00:23:26,284 --> 00:23:28,885
and you're still
horndogging your ex-wife.
326
00:23:28,953 --> 00:23:30,820
That's low, man!
Even for me!
327
00:23:52,376 --> 00:23:54,310
28-9. Copy that.
328
00:23:54,378 --> 00:23:56,612
Did I ever tell you
that SQ came to see me
329
00:23:56,680 --> 00:23:59,148
asking questions about
Nick after Harvey got shot?
330
00:23:59,216 --> 00:24:01,384
So, you tell me, how
do you feel about that?
331
00:24:01,452 --> 00:24:02,952
Don't start about Nick.
332
00:24:03,019 --> 00:24:05,854
You know, you and me don't talk
about him at all, all right?
333
00:24:05,922 --> 00:24:08,257
In 19, we have a lobster tank
334
00:24:08,325 --> 00:24:11,126
spilled outside a fishmarket on Rachel East.
335
00:24:11,194 --> 00:24:14,196
19-6. We got it.
336
00:24:14,263 --> 00:24:15,663
Ooh!
337
00:24:16,899 --> 00:24:18,333
We dodged that one, huh?
338
00:24:22,171 --> 00:24:23,705
Fuck! Fuck!
339
00:24:23,772 --> 00:24:24,872
Where did it come from?
340
00:24:24,940 --> 00:24:26,541
Shit! How do I
get down there?
341
00:24:26,609 --> 00:24:28,577
I don't know, man!
Rip a U-ee!
342
00:24:30,480 --> 00:24:32,247
19-2. We have an explosion!
343
00:24:33,949 --> 00:24:36,818
- De la Commune.
- De la Commune and Prince!
344
00:24:47,696 --> 00:24:50,397
19-2,how close are you to the scene?
345
00:24:50,465 --> 00:24:52,500
Confirming car
on fire down the off-ramp
346
00:24:52,567 --> 00:24:54,502
at De la Commune and Prince.
347
00:24:57,606 --> 00:25:01,175
19-2, fireand paramedics are en route.
348
00:25:01,243 --> 00:25:02,576
Stand by.
349
00:25:12,629 --> 00:25:14,630
You guys meet there!
350
00:25:16,133 --> 00:25:17,466
Come on!
351
00:25:17,534 --> 00:25:18,767
Give me a hand!
352
00:25:18,835 --> 00:25:21,370
Thank you!
353
00:25:21,438 --> 00:25:23,972
They'll be scraping him
out of there with a spatula.
354
00:25:24,040 --> 00:25:25,974
Well, at least he went quick.
355
00:25:26,042 --> 00:25:27,109
I'll give you that.
356
00:25:27,176 --> 00:25:28,244
Hey!
357
00:25:28,311 --> 00:25:30,446
- You Chartier?
- That's right.
358
00:25:30,513 --> 00:25:33,382
SQ. We're taking
over the scene.
359
00:25:33,450 --> 00:25:36,118
I'm gonna have to have
that from my superior, sir.
360
00:25:36,185 --> 00:25:37,453
You will.
361
00:25:39,021 --> 00:25:41,423
What is that about?
362
00:25:45,361 --> 00:25:46,961
Hey, man, how are you doing?
363
00:25:47,028 --> 00:25:49,864
Chartier. I was in green for
8 years up in Morin Heights.
364
00:25:49,931 --> 00:25:52,333
Yeah? I never
worked the Laurentians.
365
00:25:52,401 --> 00:25:53,635
What's up?
366
00:25:53,702 --> 00:25:55,002
The CI got whacked.
367
00:25:55,070 --> 00:25:56,371
Ah! Yours or ours?
368
00:25:56,438 --> 00:25:58,038
Yours.
369
00:25:59,575 --> 00:26:02,977
- Over here!
- I'll tell you what I found.
370
00:26:08,949 --> 00:26:10,617
Hello!
371
00:26:12,420 --> 00:26:14,288
May I ask why, sir?
372
00:26:15,790 --> 00:26:17,624
Understood.
373
00:26:19,093 --> 00:26:20,126
We're done.
374
00:26:22,530 --> 00:26:23,697
Bigwigs!
375
00:26:24,899 --> 00:26:27,668
Yes! Contact him.
376
00:26:28,769 --> 00:26:30,135
Thank you!
377
00:26:39,679 --> 00:26:41,780
Chartier!
378
00:26:42,949 --> 00:26:44,249
There's some people at the SQ
379
00:26:44,317 --> 00:26:46,551
that wanna talk to you.
380
00:26:46,619 --> 00:26:49,587
8:00 tonight. And
keep it to yourself.
381
00:26:49,655 --> 00:26:52,224
You wanna tell me
what this is about?
382
00:26:52,292 --> 00:26:54,325
I'm hoping you'll tell me.
383
00:27:05,170 --> 00:27:06,804
Catherine?
384
00:27:12,878 --> 00:27:16,913
What's going on?
Is everything OK?
385
00:27:16,981 --> 00:27:19,149
I wanna be here with you.
386
00:27:19,217 --> 00:27:22,152
I made a mistake.
I'm so sorry!
387
00:27:24,621 --> 00:27:26,756
I wanna make it right.
388
00:27:29,526 --> 00:27:30,927
Just like that?
389
00:27:41,505 --> 00:27:43,706
Do you want me here?
390
00:27:55,452 --> 00:27:57,119
Of course, I do.
391
00:28:19,074 --> 00:28:20,108
Where's Theo?
392
00:28:20,175 --> 00:28:21,309
He's out.
393
00:28:22,445 --> 00:28:24,613
I wanna talk to
him. Both of you.
394
00:28:24,680 --> 00:28:25,947
It's too late tonight.
395
00:28:26,015 --> 00:28:27,348
Bullshit!
396
00:28:28,484 --> 00:28:30,318
What is this? Huh?
397
00:28:30,386 --> 00:28:33,187
I mean, what kind of rules
are you setting for the kid?
398
00:28:33,255 --> 00:28:35,035
Nick, you run your house the
way you want to and I'll--
399
00:28:35,061 --> 00:28:36,867
- This is my house!
400
00:28:41,129 --> 00:28:42,897
Look, Theo needs a father.
401
00:28:42,964 --> 00:28:45,933
We need to be a family.
402
00:28:47,602 --> 00:28:50,805
The other night
was a start, Izzy.
403
00:28:50,872 --> 00:28:53,507
No! It was a mistake.
404
00:28:53,575 --> 00:28:56,777
This whole thing is a mistake.
405
00:29:00,982 --> 00:29:03,250
I need to come home!
406
00:29:06,987 --> 00:29:09,622
I want a divorce.
407
00:29:14,662 --> 00:29:17,697
The papers are ready.
I got them last week.
408
00:29:18,933 --> 00:29:21,434
You mean right before
you slept with me?
409
00:29:22,636 --> 00:29:24,236
It should never have happened.
410
00:29:24,304 --> 00:29:25,672
I don't know what I was doing.
411
00:29:25,739 --> 00:29:28,207
No, you don't know
what you're doing.
412
00:29:28,275 --> 00:29:30,576
But I know what
you need to be doing!
413
00:29:30,643 --> 00:29:32,611
This is not the day to do this.
414
00:29:32,679 --> 00:29:34,080
No, no, no, no!
415
00:29:34,147 --> 00:29:36,882
You don't just say something
like that and walk away!
416
00:29:36,950 --> 00:29:39,218
You want a divorce? You want a divorce?
My answer is no.
417
00:29:39,286 --> 00:29:43,356
It's not up to you, Nick!
418
00:29:44,824 --> 00:29:46,359
It's not up to me.
419
00:29:47,827 --> 00:29:50,129
It's not up to me. This...
420
00:29:53,600 --> 00:29:55,566
this is mine.
421
00:29:55,634 --> 00:29:57,969
This is my house!
422
00:30:01,974 --> 00:30:04,309
Dad, stop!
423
00:30:09,315 --> 00:30:11,149
What are you doing?
424
00:30:14,520 --> 00:30:16,388
You should go home!
425
00:30:18,824 --> 00:30:21,025
Go home, Nick!
426
00:30:24,829 --> 00:30:26,354
So, she's there right now?
427
00:30:26,397 --> 00:30:27,865
Yep.
428
00:30:27,933 --> 00:30:29,789
You just walked out
and you left her there?
429
00:30:29,868 --> 00:30:31,803
Well, she's used
to being left alone.
430
00:30:31,870 --> 00:30:33,103
Yeah, so you think.
431
00:30:33,171 --> 00:30:34,271
Yeah, I do.
432
00:30:35,641 --> 00:30:37,274
Does she know about me?
433
00:30:37,343 --> 00:30:38,876
No.
434
00:30:38,944 --> 00:30:40,144
Will she?
435
00:30:41,279 --> 00:30:42,814
I don't know.
436
00:30:44,682 --> 00:30:47,684
I guess dreams really
do come true, huh?
437
00:30:47,752 --> 00:30:50,154
It's what you wanted, isn't it?
438
00:31:00,431 --> 00:31:02,933
Yeah. People don't change.
439
00:31:03,969 --> 00:31:05,469
We already established
440
00:31:05,536 --> 00:31:08,339
that you're not the
type who cheats, so...
441
00:31:09,607 --> 00:31:11,942
You are a one-woman man.
442
00:31:12,010 --> 00:31:14,578
Thanks for not
stringing me along.
443
00:31:18,148 --> 00:31:19,782
Just like that?
444
00:31:19,850 --> 00:31:21,351
Yeah.
445
00:32:33,422 --> 00:32:35,889
Ben Chartier! Dan Malloy.
446
00:32:35,958 --> 00:32:37,391
- Nice to see you again.
- Likewise.
447
00:32:37,459 --> 00:32:39,793
Would you mind giving
me one second here?
448
00:32:39,861 --> 00:32:41,294
- Go ahead.
- Thank you.
449
00:32:42,396 --> 00:32:43,596
Hello?
450
00:32:43,664 --> 00:32:45,298
Hey, it's me.
451
00:32:45,366 --> 00:32:47,167
- Hey!
- Sorry to bother you.
452
00:32:47,234 --> 00:32:50,403
Um, I'm at Nick's.
He's not here.
453
00:32:50,471 --> 00:32:53,706
I talked to Isabelle. Shesaid he's pretty cracked up.
454
00:32:53,774 --> 00:32:55,175
Did you talk to him?
455
00:32:55,242 --> 00:32:57,510
No, he left his phone here.
456
00:32:58,579 --> 00:33:00,180
Um...
457
00:33:00,247 --> 00:33:04,084
I don't know.I called Marie's. Um...
458
00:33:04,151 --> 00:33:08,053
Maybe you could
look for him. Please.
459
00:33:08,121 --> 00:33:10,889
Maybe try the cottage or...
460
00:33:12,459 --> 00:33:14,326
I gotta stay here.
461
00:33:14,394 --> 00:33:15,927
Of course!
462
00:33:15,996 --> 00:33:17,997
OK. Thanks.
463
00:33:19,299 --> 00:33:20,599
Is everything all right?
464
00:33:20,666 --> 00:33:22,834
I'm really sorry.
I've gotta take off.
465
00:33:22,902 --> 00:33:24,236
Can we do this tomorrow?
466
00:33:24,304 --> 00:33:25,604
Yeah, it's OK.
467
00:33:25,671 --> 00:33:27,373
Thanks. I'll
see you then.
468
00:34:16,688 --> 00:34:18,388
Nick?
469
00:34:28,667 --> 00:34:30,267
Nick...
470
00:34:33,838 --> 00:34:34,838
Don't!
471
00:34:39,977 --> 00:34:41,844
Theo...
472
00:34:49,187 --> 00:34:51,555
I'll just get him hurt too.
473
00:35:38,869 --> 00:35:40,302
God!
474
00:35:42,239 --> 00:35:44,974
You don't know how
much I want to.
475
00:35:51,480 --> 00:35:52,781
Nick! Nick!
476
00:35:54,450 --> 00:35:56,317
Please.
477
00:35:58,220 --> 00:36:01,523
Nick! Don't do it.
478
00:36:04,293 --> 00:36:05,994
Nick, don't do it.
479
00:36:12,468 --> 00:36:14,036
Nick, let go.
480
00:36:18,374 --> 00:36:20,142
Please.
481
00:37:15,287 --> 00:37:16,954
Are you OK?
482
00:37:18,390 --> 00:37:19,923
Yeah.
483
00:37:21,426 --> 00:37:23,226
I'm fine.
484
00:37:41,411 --> 00:37:43,345
Hey, nurse?
485
00:38:15,177 --> 00:38:16,577
Hi there!
486
00:38:16,646 --> 00:38:17,746
Hi!
487
00:38:17,813 --> 00:38:19,480
What brings you here?
488
00:38:20,650 --> 00:38:23,518
I just came by to say thank you
489
00:38:23,585 --> 00:38:24,953
for going to see Nick.
490
00:38:25,021 --> 00:38:26,186
No problem.
491
00:38:27,956 --> 00:38:29,556
You two have met.
492
00:38:30,625 --> 00:38:31,659
Yeah.
493
00:38:31,726 --> 00:38:33,393
Amélie was telling
me about Nick.
494
00:38:33,461 --> 00:38:35,562
Apparently, he's just
a big softie inside.
495
00:38:36,731 --> 00:38:38,632
That's pretty much
how I describe him.
496
00:38:38,700 --> 00:38:40,868
I should go to work.
497
00:38:40,935 --> 00:38:41,935
I have to get your number.
498
00:38:42,003 --> 00:38:43,070
Right!
499
00:38:46,507 --> 00:38:48,175
What are you doing?
500
00:38:48,242 --> 00:38:52,279
Nothing! Relax, I just
came by to say thank you.
501
00:38:56,984 --> 00:38:59,118
I didn't say anything to her.
502
00:38:59,186 --> 00:39:00,753
I like her.
503
00:39:02,956 --> 00:39:03,990
Here you go.
504
00:39:04,058 --> 00:39:05,124
Thank you.
505
00:39:06,526 --> 00:39:08,594
Ah, perfect! It was
so good to meet you!
506
00:39:08,662 --> 00:39:09,595
You too!
507
00:39:09,663 --> 00:39:11,731
Mmm! Take care, hon. Bye!
508
00:39:11,799 --> 00:39:13,066
Bye!
509
00:39:14,601 --> 00:39:16,869
See you around.
510
00:39:22,576 --> 00:39:24,476
She likes you.
511
00:39:24,544 --> 00:39:28,146
Well, it's, uh,
it's my partner's sister.
512
00:39:29,449 --> 00:39:31,483
Is there a story there?
513
00:39:31,551 --> 00:39:34,353
No, she-- she
has a boyfriend.
514
00:39:34,421 --> 00:39:36,322
Yeah, she said.
515
00:40:10,223 --> 00:40:11,356
Hey, Dad!
516
00:40:11,423 --> 00:40:12,823
Hey!
517
00:40:19,330 --> 00:40:20,564
Thanks for coming in.
518
00:40:20,632 --> 00:40:22,166
Yeah, sorry about last night.
519
00:40:22,234 --> 00:40:23,400
That's no problem.
520
00:40:23,468 --> 00:40:24,769
- This way.
- OK.
521
00:40:25,737 --> 00:40:27,037
So what's this about?
522
00:40:27,105 --> 00:40:29,073
You were at the
meth-house raid, right?
523
00:40:29,141 --> 00:40:30,040
On the perimeter.
524
00:40:30,108 --> 00:40:31,175
Mm-hmm.
525
00:40:31,243 --> 00:40:32,977
A lot of talk about that, huh?
526
00:40:33,044 --> 00:40:34,678
Even in the SQ, apparently.
527
00:40:34,746 --> 00:40:36,981
So what's the chatter?
528
00:40:37,048 --> 00:40:41,551
Um, well, apparently,
there's a leak on the force.
529
00:40:41,619 --> 00:40:45,422
Mm-hmm. Well,
that's why you're here.
530
00:40:45,490 --> 00:40:48,659
Anything we say to you
in this room is restricted.
531
00:40:48,726 --> 00:40:51,662
You are not to discuss it
with anyone. Is that clear?
532
00:40:51,729 --> 00:40:52,729
That's clear.
533
00:40:52,797 --> 00:40:54,097
We have a mole in 19.
534
00:40:54,165 --> 00:40:55,064
Bullshit!
535
00:40:55,132 --> 00:40:56,400
Hmm...
I wish it was.
536
00:40:56,467 --> 00:40:58,502
You're fishing.
You don't know that.
537
00:40:58,569 --> 00:41:00,737
We've been on this
for a couple of years.
538
00:41:00,805 --> 00:41:02,372
We know. The leak's in 19.
539
00:41:02,440 --> 00:41:05,609
You didn't get posted
there by accident.
540
00:41:05,677 --> 00:41:07,043
I don't understand.
541
00:41:07,111 --> 00:41:08,744
We put you there.
542
00:41:08,813 --> 00:41:11,714
We've had our eye on you
for a little while now.
543
00:41:11,782 --> 00:41:14,918
You never wondered how
your transfer to Montreal
544
00:41:14,985 --> 00:41:17,120
came through so fast?
545
00:41:17,188 --> 00:41:20,723
The shooting went away
pretty quick too, didn't it?
546
00:41:20,791 --> 00:41:22,458
Hmm...
547
00:41:22,526 --> 00:41:25,494
What did you spend,
one day at a desk?
548
00:41:25,562 --> 00:41:27,596
It's like an angel
watching over you.
549
00:41:27,664 --> 00:41:30,133
Can we stop with
the runaround, please?
550
00:41:30,201 --> 00:41:33,336
We need a cop that we can
trust to do the right thing.
551
00:41:33,403 --> 00:41:34,603
You're that guy.
552
00:41:34,671 --> 00:41:36,105
- No!
- Hmm!
553
00:41:40,144 --> 00:41:43,912
What do you know about
the guy from the car?
554
00:41:43,980 --> 00:41:46,014
I heard that he was a CI.
555
00:41:46,082 --> 00:41:47,582
Hmm... that's a cover story.
556
00:41:48,852 --> 00:41:50,319
He was a cop.
557
00:41:50,386 --> 00:41:53,688
Long-term UC.
Take a look.
558
00:41:56,926 --> 00:42:00,595
He's the one that tipped
us off to the meth house.
559
00:42:02,932 --> 00:42:04,399
Now he's dead.
560
00:42:06,069 --> 00:42:08,303
It's not just a coincidence.
561
00:42:08,371 --> 00:42:11,506
Three dead cops and counting.
562
00:42:11,574 --> 00:42:12,774
What do you want from me?
563
00:42:12,842 --> 00:42:14,542
What do you think?
564
00:42:15,911 --> 00:42:17,278
You're always complaining...
565
00:42:17,346 --> 00:42:18,613
Huh?
566
00:42:18,681 --> 00:42:20,382
Did you see the
ride they gave us last night?
567
00:42:20,449 --> 00:42:22,484
I haven't had a night
like that in a while.
568
00:42:22,551 --> 00:42:23,585
You slipped?
569
00:42:23,652 --> 00:42:25,119
Then you get 10 days off...
570
00:42:25,187 --> 00:42:26,654
Go for it!
I'll back you up.
571
00:42:26,722 --> 00:42:27,655
What don't I get?
572
00:42:27,723 --> 00:42:28,790
You will?
573
00:42:28,858 --> 00:42:30,358
- Of course!
- Yeah, baby.
574
00:42:30,426 --> 00:42:31,760
I was just going around...
575
00:42:31,827 --> 00:42:35,129
These are digital
files on everyone in 19.
576
00:42:35,197 --> 00:42:37,865
The access codes
are in the folders.
577
00:42:37,932 --> 00:42:39,466
Our original theory
578
00:42:39,534 --> 00:42:42,235
was that Jean Pierre
Harvey was the mole.
579
00:42:42,303 --> 00:42:45,672
The leak seemed to have
stopped when he got shot.
580
00:42:45,740 --> 00:42:47,941
That's no longer operational.
581
00:42:48,009 --> 00:42:50,944
Now the most likely
suspect is Nick Barron.
582
00:42:51,012 --> 00:42:52,413
Why?
583
00:42:52,480 --> 00:42:54,782
He's got a background
with known criminals...
584
00:42:54,849 --> 00:42:55,816
So?
585
00:42:55,884 --> 00:42:57,317
Service record is a mess.
586
00:42:57,385 --> 00:42:59,286
You must be realizing by now
587
00:42:59,353 --> 00:43:01,722
that your riding with
him is not an accident, right?
588
00:43:01,790 --> 00:43:03,657
We want you close to him.
589
00:43:03,725 --> 00:43:05,959
So, my commander
knows about this?
590
00:43:06,027 --> 00:43:07,895
We told him where to put you.
591
00:43:07,962 --> 00:43:09,930
We didn't tell him why.
592
00:43:11,399 --> 00:43:15,701
Still. None of this
makes Nick dirty.
593
00:43:16,770 --> 00:43:20,506
No. But somebody is.
594
00:43:23,777 --> 00:43:28,048
This is the evidence that we
used to trace the leak to 19.
595
00:43:30,918 --> 00:43:33,453
Take your time.
596
00:43:33,520 --> 00:43:36,122
Have a look.
597
00:43:36,190 --> 00:43:38,425
You'll see the
same thing we do.
598
00:43:47,767 --> 00:43:49,268
Hey, Mel!
599
00:43:55,275 --> 00:43:58,143
You got no choice
here, Chartier.
600
00:43:59,312 --> 00:44:01,347
You need to do the right thing.
601
00:44:14,126 --> 00:44:15,759
Hey, Ben!
602
00:45:06,209 --> 00:45:08,210
You ready, Bambi?
40414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.