All language subtitles for 19-2 (2014) - 01x09 - Islands.CROOKS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,404 --> 00:00:02,547
Previously on 19-2...
2
00:00:03,251 --> 00:00:05,753
- Jesus, Amélie!
- It's not even your business.
3
00:00:05,821 --> 00:00:07,621
I work with the guy!
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,192
Fucker!
5
00:00:17,565 --> 00:00:18,731
Fuck!
6
00:00:20,301 --> 00:00:22,169
I'm not hiding anymore, Nick.
7
00:00:23,537 --> 00:00:24,637
OK.
8
00:00:26,674 --> 00:00:28,775
Theo told me about Audrey.
9
00:00:28,843 --> 00:00:31,111
It's getting serious?
10
00:00:35,382 --> 00:00:36,883
Mmm!
11
00:00:41,622 --> 00:00:43,322
You're on hot and cold, huh?
12
00:00:53,934 --> 00:00:55,835
Locker inspections today.
13
00:00:55,903 --> 00:00:58,571
Great. What's next? They're
gonna be looking up my ass?
14
00:00:58,639 --> 00:01:00,906
If they do,
they'll find your head.
15
00:01:04,544 --> 00:01:06,444
You hear aboutlocker inspections?
16
00:01:08,014 --> 00:01:10,281
New policy, once a month.
17
00:01:10,349 --> 00:01:12,718
Jesus, they
think we're children!
18
00:01:12,785 --> 00:01:14,686
Mm-hmm! You
know my motto.
19
00:01:14,754 --> 00:01:17,188
Never trust anyone
in a white shirt.
20
00:01:17,256 --> 00:01:18,590
That's right!
21
00:01:20,927 --> 00:01:24,462
Do you wanna pull over?
22
00:01:25,664 --> 00:01:27,932
Do I?
23
00:01:30,602 --> 00:01:32,103
Absolutely!
24
00:02:02,700 --> 00:02:05,769
What are we gonna do
if they split us up?
25
00:02:07,505 --> 00:02:08,972
Get married?
26
00:02:10,641 --> 00:02:14,010
You're gonna have to
ask better than that.
27
00:02:25,122 --> 00:02:26,789
Detective Després,
28
00:02:26,856 --> 00:02:28,224
please call extension 522.
29
00:02:28,292 --> 00:02:30,193
That's great!
30
00:02:35,799 --> 00:02:38,000
I need to apologize.
31
00:02:38,068 --> 00:02:39,168
For what?
32
00:02:39,236 --> 00:02:40,570
The other night.
33
00:02:40,637 --> 00:02:42,071
We're married.
34
00:02:42,139 --> 00:02:44,140
You're starting
something with Audrey.
35
00:02:44,208 --> 00:02:45,474
And that's good!
36
00:02:45,541 --> 00:02:48,243
I mean, I'm happy for you.
I don't wanna screw it up.
37
00:02:48,311 --> 00:02:50,878
What the hell is that?
No shit, you screwed it up!
38
00:02:50,946 --> 00:02:54,449
I'm sorry. It was a mistake.
39
00:02:56,952 --> 00:02:58,386
Attention!
40
00:02:58,454 --> 00:03:00,054
There will bea fire drill today.
41
00:03:00,123 --> 00:03:02,790
More information willbe made available shortly.
42
00:03:34,022 --> 00:03:37,558
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
43
00:03:37,926 --> 00:03:39,693
What is that?
44
00:03:39,761 --> 00:03:42,695
It's a formal complaint.
Your car's a pigsty!
45
00:03:42,763 --> 00:03:45,332
So what? I've still
got a warning coming.
46
00:03:45,399 --> 00:03:47,533
No, you don't.
It's on your file.
47
00:03:47,601 --> 00:03:51,237
Jesus Christ, Sarge!
You sandbagging me?
48
00:03:51,305 --> 00:03:53,006
You know the rules.
49
00:03:53,074 --> 00:03:55,708
Rules... Bullshit!
You're making this personal.
50
00:03:55,776 --> 00:03:58,378
Do some overtime,
maybe I'll get off your ass.
51
00:03:58,446 --> 00:04:01,814
- Hey, I do solo 7:00
to 9:00 shifts, OK?
52
00:04:01,882 --> 00:04:03,449
I pull my weight.
53
00:04:03,517 --> 00:04:06,151
No, I don't think you do.
54
00:04:09,322 --> 00:04:12,024
OK, fine! Whatever!
Put me on overtime.
55
00:04:12,092 --> 00:04:15,928
I'm just gonna need a little,
uh, flexibility, that's all.
56
00:04:15,996 --> 00:04:17,429
What does that mean?
57
00:04:17,498 --> 00:04:19,565
Well, um, I got a thing.
58
00:04:19,633 --> 00:04:21,801
What thing?
59
00:04:21,869 --> 00:04:24,803
It's a thing. Whatever! It's
with my wife. What do you care?
60
00:04:24,871 --> 00:04:26,037
I make the schedule.
61
00:04:26,105 --> 00:04:28,172
You want special treatment?
I need a reason.
62
00:04:30,843 --> 00:04:34,145
Look, uh, we're
seeing someone, OK?
63
00:04:34,213 --> 00:04:35,914
Wednesday nights.
64
00:04:35,982 --> 00:04:37,220
What, you can't
work Wednesday nights
65
00:04:37,298 --> 00:04:38,508
when you're on shift?
66
00:04:38,618 --> 00:04:40,191
That's the only time
we can both do it.
67
00:04:40,293 --> 00:04:42,825
Do what, couples therapy?
68
00:04:42,916 --> 00:04:44,890
What? Hell no, Sarge!
69
00:04:44,957 --> 00:04:47,925
I ain't doing no
fucking therapy! No!
70
00:04:47,993 --> 00:04:49,727
So, what's your thing?
71
00:04:51,530 --> 00:04:54,665
We got a trainer.
The guy's impossible to book.
72
00:04:54,733 --> 00:04:56,162
- A trainer?
- You know, uh...
73
00:04:57,014 --> 00:04:58,704
we go there, work out together,
we love each other, whatever.
74
00:04:58,779 --> 00:05:03,774
I mean, come on. You think I look this way
by accident? Come on, now!
75
00:05:04,876 --> 00:05:07,110
All right. I'll
see what I can do.
76
00:05:07,178 --> 00:05:09,413
In the meantime,
you're on a double.
77
00:05:10,581 --> 00:05:14,518
Sir, yes, sir!
Now, how about this?
78
00:05:14,585 --> 00:05:18,655
- You getting rid of that?
- Sorry, wish I could.
79
00:05:18,722 --> 00:05:20,823
Oh yeah, you think
you're such a big guy?
80
00:05:20,891 --> 00:05:21,937
I am a big man.
Look at me!
81
00:05:22,015 --> 00:05:23,068
Oh yeah, I can take you on!
82
00:05:23,142 --> 00:05:24,862
- Really?
- Sure you can, girl!
83
00:05:24,938 --> 00:05:27,004
No, I mean it!
I can take you on.
84
00:05:27,087 --> 00:05:29,909
- Hey, circle up, folks!
- Back it up!
85
00:05:30,048 --> 00:05:31,541
- Go!
- That's it!
86
00:05:31,604 --> 00:05:33,123
You scared of little me?
87
00:05:33,195 --> 00:05:34,305
Come on, Tyler!
88
00:05:34,396 --> 00:05:35,491
- She wants some!
- Look out!
89
00:05:35,550 --> 00:05:37,406
$5 on Audrey! Who's in?
90
00:05:37,474 --> 00:05:37,538
I'll take that!
91
00:05:37,626 --> 00:05:40,079
$5 on Tyler.
Go, Tyler!
92
00:05:40,156 --> 00:05:40,804
I'm in! I'm in!
93
00:05:40,877 --> 00:05:42,344
- Come on, huh?
- Oh, oh, OK!
94
00:05:42,412 --> 00:05:43,613
Go! Don't hold back, man!
95
00:05:43,681 --> 00:05:44,781
- Bring it!
- Go, Tyler!
96
00:05:44,848 --> 00:05:45,982
I'm bringing it, baby!
97
00:05:46,050 --> 00:05:46,937
Get him, Audrey!
98
00:05:47,017 --> 00:05:48,379
Come on, Tyler!
Come on, Tyler!
99
00:05:48,483 --> 00:05:50,759
- Whatcha know about this?
- Whoa!
100
00:05:51,253 --> 00:05:52,454
Mmm! You like that?
101
00:05:52,521 --> 00:05:54,049
- Get him!
- You like that?
102
00:05:54,132 --> 00:05:56,715
- Don't toy with me, fuck!
- Mm-hmm, mm-hmm! Whoo!
103
00:05:56,821 --> 00:05:58,150
- You like that?
- Get him!
104
00:05:59,809 --> 00:06:01,664
Whoo! Huh? Aaah!
105
00:06:03,089 --> 00:06:05,068
Huh? Come on,
say uncle!
106
00:06:05,426 --> 00:06:07,979
- Don't give!
- Don't quit on me!
107
00:06:08,079 --> 00:06:08,989
Say uncle!
108
00:06:09,025 --> 00:06:10,571
Aaah! OK!
Uncle, uncle!
109
00:06:11,932 --> 00:06:13,369
- Priceless!
- Wow!
110
00:06:13,496 --> 00:06:15,175
Thanks, I appreciate
the support.
111
00:06:15,243 --> 00:06:17,411
- Very nicely done!
- That's right!
112
00:06:17,479 --> 00:06:19,013
Look at this!
Shame, my friend!
113
00:06:19,081 --> 00:06:22,216
Come on! You know I was just
playing around. Look at her!
114
00:06:22,283 --> 00:06:24,118
- You were just playing? Huh?
- Aaah!
115
00:06:24,185 --> 00:06:25,451
She sacked him!
116
00:06:25,519 --> 00:06:27,721
- No mercy! No mercy.
- Fight's over!
117
00:06:27,788 --> 00:06:30,356
I know my partner!
Cough it up! Come on!
118
00:06:30,424 --> 00:06:33,026
- Come on, bring up the money!
- I only got a $20.
119
00:06:33,094 --> 00:06:34,360
I'm waiting! What? What?
120
00:06:34,428 --> 00:06:36,362
- He's got it!
- You want it? You want it?
121
00:06:36,430 --> 00:06:37,998
I know. I saw
what happened, OK?
122
00:06:38,065 --> 00:06:39,799
- Here's your money, baby!
- Thank you!
123
00:06:39,867 --> 00:06:40,555
You gonna be OK?
124
00:06:40,638 --> 00:06:41,679
I'm all right.
125
00:06:41,756 --> 00:06:43,981
- I'm driving.
- Oh yeah, you're driving.
126
00:06:51,011 --> 00:06:54,246
25-7. We're on it.
127
00:06:54,313 --> 00:06:57,182
I'm on my way.
128
00:06:58,952 --> 00:07:00,519
You gonna talk?
129
00:07:00,586 --> 00:07:02,587
There's nothing to talk about.
130
00:07:02,656 --> 00:07:04,556
There's your sister.
131
00:07:06,692 --> 00:07:09,027
You don't wanna
talk about my sister.
132
00:07:09,094 --> 00:07:10,094
Yeah, I do.
133
00:07:10,163 --> 00:07:12,864
Well, I don't.
134
00:07:12,931 --> 00:07:14,266
What, you know a woman now
135
00:07:14,333 --> 00:07:16,535
and need to talk
about your feelings?
136
00:07:19,138 --> 00:07:22,574
19, disturbance at Storage Land
137
00:07:22,642 --> 00:07:24,276
on Ontario Street.
138
00:07:24,343 --> 00:07:26,678
19-2. We'll take that.
139
00:07:26,745 --> 00:07:29,414
Look, you gotta arrest him, OK?
140
00:07:29,482 --> 00:07:30,847
He was trying to break in.
141
00:07:33,685 --> 00:07:34,918
Look, every single--
142
00:07:34,986 --> 00:07:36,654
- Just, hold on, all right?
143
00:07:36,721 --> 00:07:39,956
Just let me hear what he
has to say. Say that again.
144
00:07:40,024 --> 00:07:40,957
Lonperre!
145
00:07:41,025 --> 00:07:42,159
Is that a person?
146
00:07:42,227 --> 00:07:44,662
- Lonperre, in there.
- Lonperre.
147
00:07:44,729 --> 00:07:47,298
He's saying that
Lonperre is in there.
148
00:07:47,365 --> 00:07:48,499
He's making excuses.
149
00:07:48,567 --> 00:07:49,966
He's sure his friend's there.
150
00:07:50,034 --> 00:07:51,100
Let's go inside.
151
00:07:51,168 --> 00:07:53,648
You think I wouldn't have noticed
if some guy was asleep in there?
152
00:07:53,649 --> 00:07:56,472
Yeah, that's all right.
Let's check it out anyway.
153
00:07:59,677 --> 00:08:02,945
34-6.We're coming up to De Lorimier.
154
00:08:14,257 --> 00:08:16,491
We're on our way.
155
00:08:16,559 --> 00:08:18,660
OK, copy that.
156
00:08:23,299 --> 00:08:24,834
Whoo!
157
00:08:26,569 --> 00:08:28,104
Yeah!
158
00:08:28,171 --> 00:08:30,171
All right, hit this!
159
00:08:30,239 --> 00:08:31,439
Go!
160
00:08:33,242 --> 00:08:34,876
That's an old storage space,
161
00:08:34,944 --> 00:08:37,445
which was locked when
I first came on shift.
162
00:08:37,512 --> 00:08:40,314
- Lonperre!
- Open it up!
163
00:08:40,382 --> 00:08:42,516
Come on, hurry up!
164
00:08:42,584 --> 00:08:46,154
Sir, please step back
right here, OK? All right?
165
00:08:48,324 --> 00:08:49,724
Step aside.
166
00:08:52,627 --> 00:08:56,530
Lonperre! Lonp--
167
00:08:56,598 --> 00:08:59,167
- Sir. Sir!
- Oh shit!
168
00:08:59,234 --> 00:09:00,168
Sir?
169
00:09:00,235 --> 00:09:01,436
Sir?
170
00:09:01,503 --> 00:09:03,071
Sir, can you hear us?
171
00:09:03,138 --> 00:09:04,973
Can you move?
172
00:09:05,040 --> 00:09:06,774
Are you OK?
Can you move?
173
00:09:06,842 --> 00:09:09,910
We're gonna get you up
out of here, all right?
174
00:09:09,979 --> 00:09:12,112
All right, let's take an arm.
175
00:09:12,180 --> 00:09:14,971
Come on! Get me some water,
will you? He's dehydrated.
176
00:09:15,072 --> 00:09:17,020
Hey, I got enough
work to do here!
177
00:09:17,139 --> 00:09:19,119
He could be dead. All right?
178
00:09:19,187 --> 00:09:22,356
You'd have a lot more to clean up than shit.
Now, go get some water.
179
00:09:31,199 --> 00:09:32,932
You OK?
180
00:09:43,043 --> 00:09:46,278
Are you all right? Hey!
181
00:09:57,957 --> 00:09:59,157
You gonna call it in?
182
00:10:01,927 --> 00:10:03,428
19-2. We're
on the 5th floor
183
00:10:03,496 --> 00:10:05,263
of Storage Land
on Ontario Street.
184
00:10:05,331 --> 00:10:06,831
Gonna need an ambulance.
185
00:10:06,899 --> 00:10:09,934
The ambulance will
be here in 5 to 10 minutes.
186
00:10:10,002 --> 00:10:12,937
Code 1,1007 Berri and Marie-Anne.
187
00:10:13,005 --> 00:10:15,773
Shit, that's
one of us! Let's go!
188
00:10:33,258 --> 00:10:36,593
All units,Code 1. Officer down.
189
00:10:36,661 --> 00:10:39,662
- The press is already here.
- They'll have cell phones.
190
00:10:39,730 --> 00:10:41,064
We got it locked down.
191
00:10:41,132 --> 00:10:43,733
You betterhave it under control, Sergeant.
192
00:10:43,801 --> 00:10:47,237
EMS said not to move
her. They're one minute away.
193
00:10:50,074 --> 00:10:53,442
Where's the fucking ambulance?
194
00:10:59,016 --> 00:11:00,415
Nick, wait!
195
00:11:00,483 --> 00:11:02,251
Let me tell you what happened.
196
00:11:38,021 --> 00:11:40,289
Ma'am, stop filming
this please. Step back.
197
00:11:40,357 --> 00:11:41,756
We don't know yet.
198
00:11:47,263 --> 00:11:48,897
I'm so sorry.
199
00:11:53,035 --> 00:11:55,637
It's your scene, Latendresse.
200
00:11:56,806 --> 00:11:58,373
All right.
201
00:11:58,440 --> 00:11:59,908
Yes, commander.
202
00:11:59,976 --> 00:12:02,310
OK, Audrey's
alive. She's a fighter.
203
00:12:02,378 --> 00:12:04,513
Let's stay focused.
Who called 911?
204
00:12:04,580 --> 00:12:06,280
The man with the baby.
205
00:12:06,348 --> 00:12:09,784
OK, get a statement. Beatrice,
you're with me in the car.
206
00:12:09,852 --> 00:12:11,452
Video playback is a priority.
207
00:12:11,520 --> 00:12:13,721
The rest of you,
canvass for witnesses.
208
00:12:13,788 --> 00:12:17,258
Someone has to go with
the ambulance. I'll do it.
209
00:12:45,987 --> 00:12:48,589
Watch it
there! Watch it!
210
00:12:48,657 --> 00:12:50,858
OK, Jimmy, give me your hand.
211
00:12:55,729 --> 00:12:57,196
How is she?
212
00:12:57,264 --> 00:12:59,032
She's a fucking mess!
213
00:12:59,099 --> 00:13:00,934
She should not have
been riding solo.
214
00:13:01,001 --> 00:13:02,468
Are you saying it's my fault?
215
00:13:02,536 --> 00:13:04,003
You forced more solos!
216
00:13:04,071 --> 00:13:08,307
And you decided who to put alone,
so I guess there's blame to go around!
217
00:13:08,375 --> 00:13:11,410
This is not the time
to discuss policy, sergeant!
218
00:13:11,478 --> 00:13:12,845
Find out who did it!
219
00:13:41,874 --> 00:13:43,741
Shit!
220
00:13:53,119 --> 00:13:56,053
There's nothing
useful on the video.
221
00:13:56,122 --> 00:13:59,924
The car, it was parked
at a bad angle. Look.
222
00:14:17,675 --> 00:14:20,177
Hey, you all right?
223
00:14:22,147 --> 00:14:25,249
Yeah. I'm wonderful.
224
00:14:25,316 --> 00:14:29,052
I need you to drive
19-6 back to the station.
225
00:14:32,389 --> 00:14:34,357
All right.
226
00:14:56,245 --> 00:14:58,080
What the fuck, Nick?
227
00:14:58,148 --> 00:15:01,249
You don't even show up?
228
00:15:01,317 --> 00:15:04,019
I waited all night!
229
00:15:05,454 --> 00:15:07,389
Theo was sick.
230
00:15:07,456 --> 00:15:11,794
Oh, come on! He called me.
He was looking for you.
231
00:15:11,861 --> 00:15:13,929
Audrey...
232
00:15:15,165 --> 00:15:17,066
she's my wife.
233
00:15:23,105 --> 00:15:24,906
You're an asshole!
234
00:15:35,818 --> 00:15:37,384
OK, we've got 2 possibilities.
235
00:15:37,452 --> 00:15:38,720
Either this was random
236
00:15:38,787 --> 00:15:40,588
or Pouliot was
targeted specifically.
237
00:15:40,655 --> 00:15:43,557
If it was random, we're looking
at a needle in a haystack,
238
00:15:43,625 --> 00:15:46,059
so job one is to figure
out if she was targeted.
239
00:15:46,127 --> 00:15:47,761
I'll pull up her arrest record.
240
00:15:47,829 --> 00:15:49,430
OK, what about anything recent?
241
00:15:49,497 --> 00:15:51,998
She was at the protest
last week. Anything there?
242
00:15:52,066 --> 00:15:53,200
I doubt it.
243
00:15:53,268 --> 00:15:54,768
We were sent
to block Sherbrooke,
244
00:15:54,836 --> 00:15:56,770
but we didn't really
get to the action.
245
00:15:56,838 --> 00:15:58,105
Backtrack her every move.
246
00:15:58,172 --> 00:16:00,574
Is there anything
from the security branch?
247
00:16:00,642 --> 00:16:01,709
Not yet.
248
00:16:01,776 --> 00:16:02,943
I'll go look.
249
00:16:03,978 --> 00:16:05,612
What about the hospital?
250
00:16:05,679 --> 00:16:07,580
She's still in surgery.
251
00:16:07,648 --> 00:16:10,817
5'2", 110 pounds...
252
00:16:10,885 --> 00:16:14,320
Whose idea was it
to put her out solo?
253
00:16:14,388 --> 00:16:17,057
I can't answer that.
254
00:16:23,630 --> 00:16:26,331
It was, uh...
it was my call.
255
00:16:26,399 --> 00:16:30,136
I take responsibility.
256
00:16:30,203 --> 00:16:31,771
What the hell
were you thinking?
257
00:16:31,838 --> 00:16:32,972
Obviously he wasn't thinking
258
00:16:33,039 --> 00:16:34,807
about the 5 guys
you could've put out there!
259
00:16:34,875 --> 00:16:37,576
- It was the rotation, for Christ's sakes!
- Bullshit!
260
00:16:41,581 --> 00:16:44,515
Detective, can I
see you in my office?
261
00:16:44,583 --> 00:16:47,485
I'll need copies
of her paperwork.
262
00:16:57,596 --> 00:16:59,497
What have we got?
263
00:16:59,564 --> 00:17:01,432
One eyewitness,
not very reliable.
264
00:17:01,500 --> 00:17:03,434
Apart from that, nothing.
265
00:17:03,502 --> 00:17:05,435
We found a couple of prints
that I sent to the lab,
266
00:17:05,503 --> 00:17:07,271
but I wouldn't
count on getting a hit.
267
00:17:07,338 --> 00:17:08,772
What did the eyewitness say?
268
00:17:08,840 --> 00:17:11,175
Teenagers. White.
269
00:17:11,242 --> 00:17:16,213
Pouliot herself can identify
the attackers when she wakes up.
270
00:17:17,248 --> 00:17:18,982
If she wakes up.
271
00:17:20,118 --> 00:17:22,019
I, uh...
272
00:17:24,755 --> 00:17:27,390
I'm the one that
forced the solo rides.
273
00:17:29,093 --> 00:17:31,361
If she doesn't pull through...
274
00:17:46,043 --> 00:17:47,711
I love you.
275
00:17:47,778 --> 00:17:49,479
I love you too.
276
00:17:52,383 --> 00:17:53,916
Liar!
277
00:18:02,159 --> 00:18:03,693
Nick!
278
00:18:05,294 --> 00:18:07,128
Kenneth Johnson,
279
00:18:07,196 --> 00:18:09,665
please reportto the reception area.
280
00:18:12,134 --> 00:18:13,702
They videotaped it.
281
00:18:30,018 --> 00:18:34,088
Oh yeah!
282
00:18:34,155 --> 00:18:36,724
That's it! That's it!
283
00:18:36,792 --> 00:18:38,192
Bring her over here!
284
00:18:40,128 --> 00:18:42,697
Come here! Come here,baby! All right?
285
00:18:47,168 --> 00:18:49,436
Are you ready? Are you ready?
286
00:18:49,504 --> 00:18:52,072
This is fucking ridiculous!
287
00:18:52,140 --> 00:18:55,842
Pick her up!Pick her up! Yeah! Spread 'em!
288
00:19:03,551 --> 00:19:05,452
Mmm!
289
00:19:05,520 --> 00:19:07,754
Is there any way
to see their faces?
290
00:19:07,822 --> 00:19:10,023
Probably not. I'll get
Intelligence on it.
291
00:19:10,090 --> 00:19:13,159
Get her face! Get her face!
292
00:19:13,227 --> 00:19:15,261
I don't need to see this.
293
00:19:18,766 --> 00:19:20,467
Sergeant, can I have permission
294
00:19:20,535 --> 00:19:22,702
to go back to the
hospital, please?
295
00:19:24,739 --> 00:19:26,239
Thank you.
296
00:19:29,410 --> 00:19:31,978
We caught a pig.
297
00:19:32,046 --> 00:19:33,846
That's sick!
298
00:19:55,057 --> 00:19:56,758
Let's go!
299
00:19:56,825 --> 00:19:59,927
Wait, stop! Go back.
There's a reflection.
300
00:19:59,995 --> 00:20:01,061
Here?
301
00:20:01,129 --> 00:20:03,130
- Stop!
- Here?
302
00:20:03,198 --> 00:20:04,131
There!
303
00:20:04,199 --> 00:20:05,766
Good eyes.
304
00:20:05,833 --> 00:20:08,502
Zoom in. Can
we see his face?
305
00:20:10,438 --> 00:20:12,439
No, it's been blurred out too.
306
00:20:13,708 --> 00:20:15,142
Well, play it again.
307
00:20:15,210 --> 00:20:17,278
There's gotta be
something they forgot.
308
00:20:25,486 --> 00:20:28,155
Hey! We just heard
back from Intelligence.
309
00:20:28,222 --> 00:20:30,724
No luck. The faces
couldn't be restored.
310
00:20:30,792 --> 00:20:32,492
Why not?
311
00:20:32,560 --> 00:20:35,128
I guess the video was
altered before it was uploaded.
312
00:20:35,196 --> 00:20:37,263
Original data isn't
there to be recovered.
313
00:20:38,800 --> 00:20:40,801
So, where the hell are we?
314
00:20:41,836 --> 00:20:43,036
Nowhere.
315
00:20:44,371 --> 00:20:46,039
Shift's over. Go home.
316
00:20:46,107 --> 00:20:49,309
No, not yet. We
should be out canvassing.
317
00:20:52,680 --> 00:20:54,202
You know, we got
lots of bodies out there.
318
00:20:54,277 --> 00:20:56,094
They just don't know
where to be looking.
319
00:21:01,322 --> 00:21:03,423
She shouldn't have been alone.
320
00:21:07,894 --> 00:21:09,762
No.
321
00:21:09,830 --> 00:21:12,531
I know you two had something.
322
00:21:16,569 --> 00:21:18,270
Hey.
323
00:21:19,539 --> 00:21:22,574
Hey! Nick?
324
00:21:24,344 --> 00:21:28,480
We'll find them. Let's go.
325
00:22:05,884 --> 00:22:07,417
Anything in the chat rooms?
326
00:22:07,485 --> 00:22:08,910
Sickos. No one knows
anything, though.
327
00:22:09,029 --> 00:22:10,548
The video's getting
a ton of comments.
328
00:22:10,647 --> 00:22:11,840
Read 'em.
329
00:22:12,251 --> 00:22:15,959
"Heinous."
"Twisted." "Ratchet."
330
00:22:16,027 --> 00:22:17,227
What's "ratchet"?
331
00:22:17,295 --> 00:22:18,528
Nothing. Slang.
332
00:22:18,596 --> 00:22:19,963
Keep going.
333
00:22:21,565 --> 00:22:23,901
"This is sick.
Hit delete."
334
00:22:23,968 --> 00:22:25,402
Yeah, no kidding!
335
00:22:25,469 --> 00:22:27,337
"WTF."
336
00:22:27,405 --> 00:22:29,773
"In the name
of Perreault."
337
00:22:29,840 --> 00:22:31,308
What do you think that means?
338
00:22:31,375 --> 00:22:33,643
It means I wanna know
who Perreault is.
339
00:22:46,691 --> 00:22:48,490
OK, I have a Jean Perreault.
340
00:22:48,558 --> 00:22:50,959
Arrested 3 days ago
at Hochelaga College.
341
00:22:51,027 --> 00:22:54,463
Possession of cocaine
with intent to distribute.
342
00:22:54,531 --> 00:22:57,800
So his friends retaliated
and beat up a cop.
343
00:22:57,867 --> 00:22:59,735
We got the little pricks!
344
00:22:59,803 --> 00:23:01,002
Let's get 'em.
345
00:23:14,541 --> 00:23:16,542
Hey! What is
with the uniforms?
346
00:23:16,609 --> 00:23:18,743
No one feels like
clocking off, sir.
347
00:23:18,811 --> 00:23:20,645
That's not your call.
You're off duty!
348
00:23:20,713 --> 00:23:23,382
All of you are. Now, the
investigators are on this now.
349
00:23:23,450 --> 00:23:25,317
So we're supposed
to just what? Go home?
350
00:23:25,385 --> 00:23:26,685
I don't care what you do!
351
00:23:26,752 --> 00:23:28,820
You're off duty!
Get these goddamn uniforms off!
352
00:23:28,888 --> 00:23:31,823
Wait at Marie's. If there's
any news, I will get it to you.
353
00:23:31,891 --> 00:23:34,525
We're not getting cut out,
not this one.
354
00:23:34,594 --> 00:23:36,094
It's not my call, guys.
355
00:23:36,161 --> 00:23:38,063
Sure, it is.
356
00:23:38,130 --> 00:23:42,100
Get changed.
Wait at Marie's. Let's go!
357
00:24:05,690 --> 00:24:08,391
Read it and sign, please.
358
00:24:24,742 --> 00:24:26,509
All right.
359
00:24:26,576 --> 00:24:28,210
That's the deposition.
360
00:24:28,278 --> 00:24:31,480
Now we need
fingerprints and photos.
361
00:24:31,548 --> 00:24:33,282
I'll be back.
362
00:24:42,291 --> 00:24:44,159
Yeah.
363
00:24:44,226 --> 00:24:47,195
Hey! I'm gonna be here
for a while.
364
00:24:47,263 --> 00:24:49,531
I need you to, um,
take Theo for the night.
365
00:24:49,598 --> 00:24:51,633
Does that mean
you've made an arrest?
366
00:24:51,701 --> 00:24:53,535
We have a suspect.
367
00:24:53,602 --> 00:24:55,103
Perreault's girlfriend.
368
00:24:55,171 --> 00:24:56,638
That's all I can say.
369
00:24:56,706 --> 00:24:58,306
No, I'm coming in.
370
00:24:58,374 --> 00:25:01,677
No! I've got this! Someone has to
explain to Theo what's going on.
371
00:25:01,744 --> 00:25:04,111
I'll call Amélie.
She'll do it.
372
00:25:04,179 --> 00:25:06,480
Nick, you are out of this.
That's an order!
373
00:25:06,548 --> 00:25:09,616
You can't order me
to look after our kid, Izzy.
374
00:25:09,685 --> 00:25:10,885
I'm calling Amélie.
375
00:25:10,952 --> 00:25:12,953
Damn it!
376
00:25:24,666 --> 00:25:26,300
So we're talking now?
377
00:25:26,367 --> 00:25:29,269
I need you to pick up Theo
and take him to your place.
378
00:25:29,337 --> 00:25:30,504
When?
379
00:25:30,572 --> 00:25:31,905
Now.
380
00:25:31,972 --> 00:25:34,208
Were you gonna say please?
381
00:25:34,275 --> 00:25:37,578
Audrey got beaten half to
death today. Some kids did it.
382
00:25:37,645 --> 00:25:40,880
Yeah, I'll go right now.
383
00:25:43,851 --> 00:25:45,051
Hey!
384
00:25:46,552 --> 00:25:47,639
They have a suspect.
385
00:25:47,743 --> 00:25:48,755
- We got a name?
- In custody.
386
00:25:48,823 --> 00:25:50,224
- Let's go.
- Wait here.
387
00:25:50,291 --> 00:25:52,593
We gotta keep it quiet,
or it won't work.
388
00:25:52,660 --> 00:25:54,094
Screw that,
man! Come on.
389
00:25:54,161 --> 00:25:55,528
I'll find out.
390
00:25:55,596 --> 00:25:57,396
- Nick!
- I'll find out.
391
00:26:29,996 --> 00:26:34,800
Sometimes it seems like
she's about to wake up.
392
00:26:36,702 --> 00:26:38,637
Then she slips away again.
393
00:26:39,906 --> 00:26:41,539
She's gonna make it.
394
00:26:41,607 --> 00:26:43,842
Yeah.
395
00:27:08,866 --> 00:27:11,268
I ordered you to
stay out of this.
396
00:27:11,336 --> 00:27:14,471
This is different.
You know that.
397
00:27:15,907 --> 00:27:18,575
I can't talk to you.
398
00:27:18,643 --> 00:27:20,411
I won't.
399
00:27:43,067 --> 00:27:46,837
It's something
I needed to acknowledge...
400
00:27:48,039 --> 00:27:49,539
Oh, sorry, wrong room.
401
00:27:49,606 --> 00:27:51,308
No, no! Please!
402
00:27:56,412 --> 00:27:59,014
I gotta get home, so...
403
00:27:59,082 --> 00:27:59,925
There were four of them and
404
00:28:00,034 --> 00:28:01,629
they knew exactly
what they were doing.
405
00:28:01,726 --> 00:28:04,072
They stayed at the park,
waiting for a cop to come by,
406
00:28:04,152 --> 00:28:05,705
they were looking for
someone riding alone.
407
00:28:05,722 --> 00:28:06,989
Why?
408
00:28:07,357 --> 00:28:09,124
Apparently, retaliation.
409
00:28:09,192 --> 00:28:10,792
For what?
410
00:28:10,860 --> 00:28:13,362
A college friend who got
busted for dealing coke.
411
00:28:13,429 --> 00:28:16,365
Oh, Jesus!
Are they minors?
412
00:28:16,432 --> 00:28:18,733
The girl is and
two of the boys.
413
00:28:18,801 --> 00:28:23,371
But the ringleader, the one who
had the baseball bat, he's 21.
414
00:28:23,438 --> 00:28:25,106
His name's Daviaux.
415
00:28:25,174 --> 00:28:28,043
He's not at home, and he
doesn't know we're on to him.
416
00:28:28,110 --> 00:28:30,511
The girl says he manages
a gym, works nights.
417
00:28:30,579 --> 00:28:33,114
She says he'll be there.
418
00:28:35,184 --> 00:28:36,751
Who else have you told?
419
00:28:36,819 --> 00:28:39,487
No one. I just
finished the interview.
420
00:28:39,555 --> 00:28:41,489
I'm going for a warrant now.
421
00:28:54,736 --> 00:28:56,636
I want you to leak it.
422
00:28:56,705 --> 00:28:58,438
What?
423
00:28:58,506 --> 00:29:00,090
You heard me.
424
00:29:00,219 --> 00:29:01,320
Before you get the warrant,
425
00:29:01,416 --> 00:29:02,598
let it slip to the squad,
426
00:29:02,716 --> 00:29:05,183
then give it some time.
427
00:29:08,783 --> 00:29:10,250
Are you sure?
428
00:29:14,855 --> 00:29:16,523
Yes, sir.
429
00:29:44,217 --> 00:29:47,385
Keep an eye on things in there.
430
00:29:53,192 --> 00:29:55,093
Thanks.
431
00:29:55,161 --> 00:29:57,229
Don't thank me.
432
00:30:39,870 --> 00:30:42,472
Nurse! Nurse!
433
00:31:13,620 --> 00:31:15,182
All right, we stay
right out of the system.
434
00:31:15,269 --> 00:31:16,234
Nobody calls up his file,
435
00:31:16,309 --> 00:31:17,795
no e-mails on what
we're doing, nothing.
436
00:31:17,841 --> 00:31:19,475
What about the suits?
437
00:31:19,543 --> 00:31:22,020
They could be on their
way already. I don't know.
438
00:31:22,192 --> 00:31:23,179
Where does he live?
439
00:31:23,263 --> 00:31:24,179
On the Plateau.
440
00:31:24,275 --> 00:31:27,011
He's a part-time student,
night manager at a gym.
441
00:31:27,106 --> 00:31:30,417
All right?
Let's do this.
442
00:31:50,840 --> 00:31:52,540
What the hell is going on here?
443
00:31:52,608 --> 00:31:53,909
We know where he is.
444
00:31:53,977 --> 00:31:56,044
OK, this cannot happen.
445
00:31:56,112 --> 00:31:58,680
- It's already happening.
- It can't go down like this.
446
00:31:58,748 --> 00:32:01,148
All right? You could face brutality
charges, maybe even worse!
447
00:32:01,216 --> 00:32:04,218
If it starts, it's gonnaget out of control.
448
00:32:04,286 --> 00:32:07,255
You know it will, all right?You can't let it happen.
449
00:32:07,322 --> 00:32:08,622
It's too late!
450
00:32:08,690 --> 00:32:10,057
No, just stop it!
451
00:32:10,125 --> 00:32:12,360
What, do think I'm a Boy Scout?
452
00:32:12,427 --> 00:32:14,061
You do it!
453
00:32:14,129 --> 00:32:17,765
I'm the one who sent
Audrey on solo, OK?
454
00:32:17,832 --> 00:32:20,034
Not my place.
455
00:32:21,336 --> 00:32:23,704
I need you to step up.
456
00:32:52,233 --> 00:32:54,868
Bingo!
457
00:33:01,809 --> 00:33:06,312
Joe! Tell me
you got it, man!
458
00:33:06,379 --> 00:33:08,648
Yeah!
459
00:33:08,715 --> 00:33:12,117
Cool, cool.
All right, I'll be right there.
460
00:33:20,860 --> 00:33:22,026
Holy shit!
461
00:33:29,969 --> 00:33:31,937
Come on!
462
00:33:33,172 --> 00:33:34,773
I surrender.
463
00:33:34,841 --> 00:33:36,641
We're not here
to make an arrest.
464
00:33:40,379 --> 00:33:42,080
Where are you going,
pretty boy?
465
00:33:42,147 --> 00:33:44,449
- Shit!
- Huh? Huh?
466
00:33:44,516 --> 00:33:45,683
Hey! Hey!
Come on!
467
00:33:45,750 --> 00:33:48,052
Guys, come on!
468
00:33:48,120 --> 00:33:49,553
I-- I didn't--
469
00:33:59,556 --> 00:34:00,991
It's not so funny, eh?
470
00:34:03,961 --> 00:34:06,163
It's not so funny now,
is it, bitch?
471
00:34:06,230 --> 00:34:07,497
You fucking pig!
472
00:34:07,564 --> 00:34:09,766
Oh yeah!
Work him, Nick!
473
00:34:09,834 --> 00:34:11,701
Work him, Nick!
474
00:34:11,769 --> 00:34:14,204
We saw your little film.
475
00:34:22,780 --> 00:34:26,683
Work him! Give the little
bastard what he deserves!
476
00:34:32,589 --> 00:34:34,557
Again!
477
00:34:43,599 --> 00:34:45,567
No! Stop!
478
00:34:47,137 --> 00:34:49,705
Stop! Stop!
479
00:34:54,911 --> 00:34:57,646
What the fuck you doing?
480
00:34:57,714 --> 00:35:00,582
Please! Please!
481
00:35:00,650 --> 00:35:02,284
I don't wanna die!
482
00:35:02,352 --> 00:35:04,920
If we do this, we do it right.
483
00:35:04,988 --> 00:35:06,788
Get on your fucking knees!
484
00:35:06,857 --> 00:35:09,524
I don't wanna die!
485
00:35:13,363 --> 00:35:15,630
We're gonna do it right.
486
00:35:25,241 --> 00:35:28,209
This is where it's going.
487
00:35:31,881 --> 00:35:34,182
We all know that.
488
00:36:11,119 --> 00:36:13,421
Let's bring him in.
489
00:36:38,546 --> 00:36:42,816
36-8,we need medics at 218 Colbert.
490
00:36:42,883 --> 00:36:45,318
A woman's fallen downher front stairs.
491
00:36:45,385 --> 00:36:46,519
She can't walk.
492
00:36:46,587 --> 00:36:48,220
Sergeant, my office.
493
00:36:48,288 --> 00:36:50,656
We're on our way.
494
00:36:51,269 --> 00:36:52,673
What's going on?
495
00:36:53,526 --> 00:36:55,661
I leaked his name to the squad.
496
00:36:55,728 --> 00:36:57,395
Why?
497
00:36:57,464 --> 00:36:59,631
'Cause I thought
he deserved it.
498
00:37:01,534 --> 00:37:04,002
I don't know what
I was thinking.
499
00:37:04,070 --> 00:37:06,839
That could have
been my goddamn career!
500
00:37:09,776 --> 00:37:11,176
Keep it to yourself.
501
00:37:11,243 --> 00:37:13,712
Of course.
502
00:37:13,780 --> 00:37:15,312
Sir.
503
00:37:33,799 --> 00:37:35,399
I hope you're not mad.
504
00:37:35,467 --> 00:37:36,701
That you brought him?
505
00:37:36,768 --> 00:37:39,470
- Yeah.
- No.
506
00:37:40,639 --> 00:37:42,640
He pretty much insisted.
507
00:37:42,708 --> 00:37:45,709
He's stubborn, like his dad.
508
00:37:47,612 --> 00:37:49,513
You OK?
509
00:37:51,149 --> 00:37:54,751
I just-- I didn't
know he was so attached.
510
00:37:54,819 --> 00:37:56,320
Yeah, me neither.
511
00:38:01,926 --> 00:38:04,794
Is it shitty
of me that it hurts?
512
00:38:04,862 --> 00:38:06,330
Oh my God, no!
513
00:38:10,268 --> 00:38:13,202
You don't even know
the whole story.
514
00:38:14,805 --> 00:38:16,840
Truth is...
515
00:38:16,908 --> 00:38:18,708
What?
516
00:38:22,647 --> 00:38:24,814
The truth is it's obscene
517
00:38:24,882 --> 00:38:28,451
for me to be talking
about myself right now.
518
00:38:33,658 --> 00:38:35,525
We have to go.
519
00:38:37,528 --> 00:38:40,396
Amélie said I could
stay over with her.
520
00:38:40,464 --> 00:38:42,432
Not tonight, no.
521
00:38:42,499 --> 00:38:44,333
I'm going to walk Homer.
522
00:38:44,401 --> 00:38:46,369
Homer is Audrey's dog.
523
00:38:46,437 --> 00:38:47,937
It's staying at my place.
524
00:38:49,173 --> 00:38:51,006
Nick's charity case.
525
00:38:51,075 --> 00:38:53,642
Please, Mom.
It's already set up.
526
00:38:56,580 --> 00:38:58,914
I'm sorry.
I told him he could stay.
527
00:39:00,917 --> 00:39:04,019
Do you have what
you need for school?
528
00:39:04,088 --> 00:39:06,222
Yeah.
529
00:39:07,458 --> 00:39:08,958
OK.
530
00:39:12,262 --> 00:39:14,329
Thanks, Mom.
531
00:39:21,370 --> 00:39:24,106
How many hours
did you guys do last week?
532
00:39:34,851 --> 00:39:36,719
Hey, what can I get you?
533
00:39:36,786 --> 00:39:38,487
Can I get a beer?
534
00:39:39,322 --> 00:39:41,690
How did the arrest go down?
535
00:39:41,758 --> 00:39:43,992
Nothing happened.
536
00:39:44,060 --> 00:39:47,262
I know.
I wanna know how.
537
00:39:48,798 --> 00:39:50,132
We flipped a coin.
538
00:39:50,200 --> 00:39:53,335
Heads, we kill him,
tails, we bring him in.
539
00:39:53,402 --> 00:39:55,904
He leaked it, you know.
540
00:39:55,972 --> 00:39:57,206
Thanks.
541
00:39:58,141 --> 00:39:59,474
Who?
542
00:39:59,542 --> 00:40:01,043
The commander.
543
00:40:03,646 --> 00:40:06,148
I was sure you were
gonna hurt the guy.
544
00:40:08,684 --> 00:40:11,353
Maybe we should have.
545
00:40:14,790 --> 00:40:17,459
Everyone!
546
00:40:17,526 --> 00:40:23,398
I just wanted to say that you
all did a hell of a job tonight.
547
00:40:24,700 --> 00:40:27,302
You made me proud.
548
00:40:27,370 --> 00:40:29,304
Next round's on me.
549
00:40:34,076 --> 00:40:36,410
Cheers!
550
00:40:37,646 --> 00:40:39,313
Thank you, sir.
551
00:40:39,381 --> 00:40:40,614
Yeah.
552
00:40:59,501 --> 00:41:01,134
Nice scalp.
553
00:41:01,202 --> 00:41:02,969
Take it.
554
00:41:05,573 --> 00:41:09,543
No, you saved him.
You keep it.
555
00:41:23,089 --> 00:41:25,991
Go home.
I'll take over.
556
00:41:31,332 --> 00:41:32,732
There's no change.
557
00:42:31,690 --> 00:42:34,425
Another notch in
your belt, huh, Nick?
558
00:42:37,196 --> 00:42:38,997
Who's next?
37795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.