Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-->
2
-->
3
-->
4
-->
5
-->
6
00:00:03,221 --> 00:00:06,724
sub.Trader subscene.com மூலம் வசனங்கள்
7
00:00:08,688 --> 00:00:12,435
NWS ஒரு வகை 2 புயல் டெல்மர் மேம்படுத்தப்படும்.
8
00:00:12,435 --> 00:00:16,452
கன மழை மற்றும் காற்றின் வேகம் 85 மைல் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது வேண்டும்.
9
00:00:16,608 --> 00:00:19,806
இந்த பாலைவன கழுகு உள்ளது. இன்னும் 3 காணாமல் நடைபயணம் எந்த காட்சி.
10
00:00:21,017 --> 00:00:23,779
பிராவோ, சார்லி, உறுதிப்படுத்தவும் மீட்பு இயக்கத் தலைவருக்கு கொண்டு சிஸ்.
11
00:00:24,002 --> 00:00:24,884
வா!
12
00:00:25,067 --> 00:00:27,359
இந்த மீட்பு குழு ஒன்று, லிமா சார்லி உள்ளது.
13
00:00:27,359 --> 00:00:31,300
எங்கள் நாய்கள் நடைபயணம் மீது எதிர்மறை, ஆனால் அது இங்கே கீழே மோசமடையவே செய்யும் '.
14
00:00:31,300 --> 00:00:34,357
- புயல் வேகமாக உள்ளது. - பாலைவன கழுகு, என்ன நிலையை அங்கு தான்?
15
00:00:34,658 --> 00:00:38,263
கட்டிடம் முழுவதும் ஒரு வெள்ள உள்ளது. கோனா மலை ஆஃப் உங்கள் தோழர்களே கிடைக்கும். ஓவர்.
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,935
உயரமான நிலத்திற்கு அனைத்து அணிகள். பிக் நீர் வரும் வீழ்ந்தப்.
17
00:00:43,084 --> 00:00:45,677
மீட்பு இயக்கத் தலைவருக்கு - பின்வாங்கல் அல்லது தஞ்சம் புகுகின்றன.
18
00:00:46,004 --> 00:00:48,504
எங்கே குதிரை மீண்டும் என்று தன்னார்வ தான்? அவர் வானொலியில் இல்லை.
19
00:00:49,111 --> 00:00:52,547
அவர் அவரது வழியில் மீண்டும் இருக்க நடந்துவிட்டது தான். அவர் இந்த கீழ்நோக்கி பைத்தியம் இருக்கும்.
20
00:00:57,983 --> 00:01:00,851
அதிக கொந்தளிப்பு. நாம் மீண்டும் இங்கே இருக்கிறோம் முன் கொண்டு செல்லுங்கள்.
21
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
உங்கள் தயாரிப்பு அல்லது பிராண்ட் இங்கே தொடர்பு www.OpenSubtitles.org இன்று விளம்பரம்
22
00:01:42,820 --> 00:01:46,033
- ஏய்! ஏய்! - ஏய். இங்கே!
23
00:01:46,172 --> 00:01:47,857
- எங்களுக்கு உதவுங்கள்! - ஏய்!
24
00:01:48,683 --> 00:01:51,309
நீர் போகிறது. வரும் நீர் நிறைய உள்ளது.
25
00:01:51,309 --> 00:01:52,152
கெட் ஆன்!
26
00:01:52,589 --> 00:01:54,817
நான் என் மனைவியுடன் இங்கே இருக்கிறேன். நீங்கள் என் மனைவி பார்த்திருக்கிறீர்களா?
27
00:01:54,817 --> 00:01:57,814
- வா. கிடைக்கும். - நீங்கள் எங்களுக்கு சென்று அவள் வலது அங்கே இருக்க முடியும் கிடைத்தது.
28
00:01:57,964 --> 00:02:01,418
அவளில்லை. நான் நதி கீழே அவளைக் காணவில்லை. அவள் போய் விட்டாள்.
29
00:02:01,418 --> 00:02:04,671
- தயவு செய்து, ஜெய்மி, போகலாம்! - நான் அவளை கண்டுபிடிக்க செல்ல போகிறேன்.
30
00:02:04,671 --> 00:02:05,618
ஜெய்மி!
31
00:02:17,724 --> 00:02:18,511
இறங்கி வா
32
00:02:19,924 --> 00:02:21,476
என்று சுற்று ராக் முடிந்துவிடும்!
33
00:02:30,532 --> 00:02:31,411
, சிறுவன் வா.
34
00:02:46,947 --> 00:02:50,577
நெருங்கிய இணைத்துக் கொள்ளலாம். நீங்கள் இறுக்கமான போன்ற பிடி!
35
00:02:52,473 --> 00:02:53,704
நாங்கள் டை எடுப்பாய் இருக்கும்?
36
00:03:27,000 --> 00:03:30,513
- எனவே அங்கு நீங்கள் அவர்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை? - 2 மைல் பேஸ் கனியன் உள்ள ஸ்ட்ரீம் கீழே.
37
00:03:30,513 --> 00:03:33,518
- நீங்கள் ஒரு நேர்மறையான ஐடி பெற்றீர்களா? - இல்லை இன்னும், அது அழகான வரை கிழிந்துவிட்டது.
38
00:03:38,200 --> 00:03:40,649
ஏய், அவர் யார்?
39
00:03:41,410 --> 00:03:44,074
அவ்வப்போது தொண்டர்கள், தலைமையேற்கின்றனர்.
40
00:03:44,074 --> 00:03:46,554
Nam எரியும் ஆப், ஆனால் அவர் ஒரு இரைதேடும் எட்டாத கடினமானது.
41
00:03:47,586 --> 00:03:48,653
நீங்கள் ஜான் நலமாக?
42
00:03:50,799 --> 00:03:54,602
மனைவி முதல் அலை மரணம் அடைந்த, கணவன் ஓடிவிட்டான்.
43
00:03:55,097 --> 00:03:57,039
ஆமாம், நாங்கள் நதி கீழே ஒரு மைல் பற்றி அவற்றைக் கண்டறிந்தனர்.
44
00:04:01,035 --> 00:04:02,605
நீங்கள் என்ன உங்களால் முடிந்தால், ஜான் செய்தார்.
45
00:04:03,284 --> 00:04:06,002
நாம் மீண்டும், உங்கள் உதவியை பாராட்டுகிறோம்.
46
00:04:16,344 --> 00:04:17,241
ஏய், திரு
47
00:04:21,206 --> 00:04:22,287
நன்றி.
48
00:04:28,972 --> 00:04:29,872
பரவாயில்லை.
49
00:04:51,991 --> 00:04:52,771
நல்ல பையன்.
50
00:05:16,318 --> 00:05:18,475
- நீங்கள் களைப்பாக வேண்டுமா? - நான்.
51
00:05:18,713 --> 00:05:20,803
நீங்கள் உறைபனி வேண்டும்.
52
00:05:21,030 --> 00:05:24,331
சூடான காபி நீங்கள் ஓட உதவும்.
53
00:05:30,958 --> 00:05:32,365
நான் செய்தி கேட்டது.
54
00:05:33,887 --> 00:05:35,174
இரண்டு மக்களைக் கொன்றது.
55
00:05:36,521 --> 00:05:37,993
அவர்களை காப்பாற்ற முடியவில்லை.
56
00:05:39,161 --> 00:05:41,420
ஒன்று போரில் என் சகோதரர்கள் சேமிக்க முடியவில்லை.
57
00:05:42,366 --> 00:05:46,114
நீங்கள் சில மக்கள் காப்பாற்ற கோனா ஏனெனில் உங்களை குற்றம் முடியாது.
58
00:05:47,564 --> 00:05:50,390
நீங்கள் இனி போர் இல்லை.
59
00:05:51,711 --> 00:05:53,351
உங்கள் தலையில்.
60
00:05:54,584 --> 00:05:55,985
அது அணைக்க கடினமானது.
61
00:05:59,265 --> 00:06:02,387
அங்கு உட்கார்ந்து, நீங்கள் உங்கள் தந்தை ஞாபகமும்.
62
00:06:03,971 --> 00:06:07,599
அவர் தனது ராக்கிங் நாற்காலியில் வெளியே உட்கார்ந்து கொள்வார்.
63
00:06:09,175 --> 00:06:12,191
எப்போதும் பேசி, நினைத்து ஒருபோதும்.
64
00:06:12,804 --> 00:06:14,838
ஆனால் நீங்கள் இங்கே ஒரு அற்புதமான வேலை செய்யவில்லை.
65
00:06:16,318 --> 00:06:17,848
இந்த இடத்தில் இயங்கும்.
66
00:06:18,363 --> 00:06:21,145
நான் என்னை தங்க விடாமல் போதுமான நன்றி முடியாது.
67
00:06:21,145 --> 00:06:23,172
மற்றும் உயர்வு காப்ரியாலா உதவி.
68
00:06:28,704 --> 00:06:29,784
நன்றி.
69
00:06:32,570 --> 00:06:33,565
குட் நைட், மரியா.
70
00:07:58,789 --> 00:08:00,391
எளிதாக, எளிதாக, எளிதாக.
71
00:08:00,424 --> 00:08:01,859
நல்ல பையன். வா. இயக்கவும்.
72
00:08:03,093 --> 00:08:04,395
மகன் பிடி. மகன் பிடி.
73
00:08:12,903 --> 00:08:14,671
வா, மகனே. அவ்வளவுதான்.
74
00:08:14,704 --> 00:08:15,740
, திரும்ப திரும்ப திரும்ப.
75
00:08:16,706 --> 00:08:18,042
வா. வா, மகனே.
76
00:08:19,443 --> 00:08:20,378
வா.
77
00:08:36,893 --> 00:08:38,963
ப்வேநொஸ் dÃas.
78
00:08:40,497 --> 00:08:41,832
நீங்கள் எப்படி உறங்கினீர்கள்?
79
00:08:42,732 --> 00:08:43,934
அழகான நல்ல.
80
00:08:45,902 --> 00:08:47,638
நான் Gabri கார் பார்க்க வில்லை.
81
00:08:47,671 --> 00:08:50,007
அவள் அழைத்தாள். ஷி இஸ் நன்றாக, ஜான்.
82
00:08:50,040 --> 00:08:52,042
அவள் அந்தோனியா மைதானத்தில் தான்.
83
00:08:52,075 --> 00:08:56,146
நான் அவள் என்னை புதிய அப்பட்டமான பொலிக்குதிரை சவாரி உதவ விரும்புகிறேன் நம்பியிருந்தேன்.
84
00:08:56,179 --> 00:08:59,650
அவள் என்று குதிரை விரும்புகிறேன். அவர் பெரிய மாறிவிடும். கிரேட் டர்னர்.
85
00:09:01,885 --> 00:09:04,221
ஆம்.
86
00:09:04,254 --> 00:09:06,123
நீங்கள் அவர் ஒரு நல்ல பயிற்சியாளர் இருக்கும் தெரியும்.
87
00:09:06,156 --> 00:09:08,592
ஷி இஸ் குதிரைகள் ஒரு வழி கிடைத்தது.
88
00:09:08,625 --> 00:09:09,860
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் வேண்டாம்?
89
00:09:09,893 --> 00:09:10,961
மிமீ, ஒருவேளை.
90
00:09:11,962 --> 00:09:14,498
ஆனால் அவர் கல்லூரி போகிறது.
91
00:09:14,531 --> 00:09:17,534
நீங்கள் அவள் குதிரைகள் போன்ற உங்களைப் போன்ற அனைத்து நேரம் வாசனை விரும்புகிறார் என்று நினைக்கிறேன்?
92
00:09:19,014 --> 00:09:20,059
அது மோசம்?
93
00:09:20,477 --> 00:09:23,381
இல்லவே இல்லை, குதிரைகள் விரும்பினால்.
94
00:10:02,491 --> 00:10:04,804
- ஏய்! - ஏய்! இங்கே!
95
00:10:04,804 --> 00:10:05,830
நீங்கள் என் மனைவி பார்த்திருக்கிறீர்களா?
96
00:10:11,943 --> 00:10:13,245
அதை பற்றி எந்த தவறு.
97
00:10:15,112 --> 00:10:17,649
நாம் வெற்றி போகிறோம்.
98
00:10:17,682 --> 00:10:20,151
நான் நீங்கள் என்று, ராணுவ உறுதி கூற முடியும்
99
00:10:20,184 --> 00:10:22,053
இந்த மூலோபாயம் வெற்றி மாட்டேன்.
100
00:10:27,925 --> 00:10:29,794
- அங்கிள் ஜான்! - இங்கே உள்ள!
101
00:10:32,697 --> 00:10:34,566
ஏய்.
102
00:10:34,599 --> 00:10:35,567
மதியம்.
103
00:10:36,801 --> 00:10:38,670
நீங்கள் குதிரைகள் வெளியே வேலை முடித்துவிட்டாயா?
104
00:10:39,303 --> 00:10:40,739
ஆமாம், அழகான மிகவும்.
105
00:10:44,909 --> 00:10:46,044
நீங்கள் என்ன வேலை?
106
00:10:49,246 --> 00:10:50,849
நீங்கள் இது என்ன தெரியுமா?
107
00:10:51,716 --> 00:10:52,850
ஒரு சிறிய கத்தி.
108
00:10:52,883 --> 00:10:54,919
இல்லை, அது எஃகில் தான்.
109
00:10:54,952 --> 00:10:58,122
அதை நீங்கள் கல்லூரிக்குச் செல்ல போது நான் ஒரு கடிதம் தொடக்க தான்.
110
00:10:58,155 --> 00:11:00,325
நான் இந்த வெள்ளை கைப்பிடிகள் மீது சேர்க்க போகிறேன்.
111
00:11:01,092 --> 00:11:02,694
கடிதம் தொடக்க?
112
00:11:02,727 --> 00:11:04,662
இது உங்கள் மேசை மீது அழகான இருக்கும்.
113
00:11:04,695 --> 00:11:06,898
ஓ.
114
00:11:06,931 --> 00:11:10,669
ஓ, நான் உங்களுக்கு அதை உடைக்க வெறுக்கிறேன், ஆனால் யாரும் இனி கடிதங்கள் எழுதுகிறார்.
115
00:11:13,838 --> 00:11:15,874
சரி, நீங்கள் சிறுவர்கள் விட்டு வைக்க பயன்படுத்த முடியும்.
116
00:11:17,308 --> 00:11:18,861
- எப்படியும். - சரி.
117
00:11:19,162 --> 00:11:21,205
- புஷ் - சரி, jeez.
118
00:11:23,765 --> 00:11:26,171
- கட்டுரைகள் கீல்கள் மசகு வேண்டும். - என்னால் உதவ முடியும்.
119
00:11:26,171 --> 00:11:28,159
சரி. எப்படி அது நேற்று இரவு சென்றீர்கள்?
120
00:11:28,159 --> 00:11:30,159
சரி, இல்லை பல poople கட்சி வரை காட்டியது.
121
00:11:30,886 --> 00:11:32,708
- ஏன் கூடாது? - ஏனெனில் மழை.
122
00:11:36,135 --> 00:11:37,932
பாட்டி நேற்று இரவு நடந்தது என்ன என்னிடம் கூறினார்.
123
00:11:39,536 --> 00:11:40,878
இறந்த மக்கள் பற்றி.
124
00:11:42,997 --> 00:11:43,628
நீங்கள் சரியா?
125
00:11:45,327 --> 00:11:47,354
நீங்கள் சரியான அது உங்கள் தவறல்ல தெரியும்?
126
00:11:47,354 --> 00:11:48,295
நீ முயற்சித்தாய்.
127
00:11:51,073 --> 00:11:52,213
நான் முயற்சி செய்யவில்லை.
128
00:11:54,135 --> 00:11:55,173
நீங்கள் சவாரி செல்ல விரும்புகிறீர்களா?
129
00:11:55,916 --> 00:11:57,950
- ஆமாம், மீது உள்ளீடுகள் உங்கள் பூட்ஸ் செல்ல. - சரி.
130
00:12:02,306 --> 00:12:04,726
அது பைத்தியக்காரத்தனம். நான் கல்லூரியில் தொடங்குவது என்பது குறித்து இருக்கிறேன்.
131
00:12:05,568 --> 00:12:08,186
நான் ஏன் தெரியாது. நான் இன்னும் செய்ய வேண்டும் என்ன யோசனை வேண்டும்.
132
00:12:09,352 --> 00:12:11,121
நீங்கள் என் வயதில் என்ன செய்ய போகிறார் என்பதை தெரியுமா?
133
00:12:12,960 --> 00:12:14,595
ஆமாம், நான் ஒரு சிப்பாய் இருக்க வேண்டும்.
134
00:12:15,117 --> 00:12:16,641
என் வயதில்?
135
00:12:16,641 --> 00:12:18,127
கூட உங்கள் வயதிற்கு முன்னர்.
136
00:12:19,349 --> 00:12:20,906
நீங்கள் அதை பிடித்திருக்கிறதா?
137
00:12:20,906 --> 00:12:25,164
சரி, நான் எப்போதும் ஒரு நேரத்தில் இருந்தது சிறந்த நண்பர்கள் பெற்றன.
138
00:12:26,511 --> 00:12:28,514
அது இங்கே முழுவதும் நிஜ அமைதியான இருக்க போகிறேன் தான்
139
00:12:28,514 --> 00:12:31,877
இந்த அனைத்து கேள்விகளுக்கும் கேட்காமல்.
140
00:12:32,835 --> 00:12:35,372
- நான் நிச்சயமாக வாழ வேண்டும் இருக்கிறேன். - ஆம்.
141
00:12:38,213 --> 00:12:39,640
சூரிய அமைப்பு. நான் மட்டும் சுமார் ஒரு மணி நேரம் வேண்டும்
142
00:12:39,640 --> 00:12:40,862
சரி, சவாரி இடது?
143
00:12:40,980 --> 00:12:44,139
- அது ஏன்? - நான் அந்தோனியா பள்ளிக்கு அனுப்புவதையே வேண்டும்.
144
00:12:44,139 --> 00:12:47,696
அவள் இலையுதிர் காலத்தில் கல்லூரி போகிறோம் யார் தோழர்களே இந்த விஷயம் வீசி தான்.
145
00:12:49,478 --> 00:12:51,347
ஏன் இங்கே அவர்களை அழைக்க கூடாது?
146
00:12:51,380 --> 00:12:52,481
என்ன?
147
00:12:52,514 --> 00:12:53,683
அவர்களை இங்கு கொண்டு வரவும்.
148
00:12:54,965 --> 00:12:57,034
கடைசி நேரத்தில் என்ன நடந்தது நினைவில்?
149
00:12:57,067 --> 00:12:59,364
- இவற்றை நீங்கள் விசித்திரமான வகையாக. - ஏன்?
150
00:12:59,364 --> 00:13:01,233
நீங்கள் அவர்களை உற்று நிறுத்த என்பதால்.
151
00:13:01,266 --> 00:13:02,686
ஓ, இல்லை.
152
00:13:02,686 --> 00:13:05,189
ஆமாம், நான் சில நேரங்களில் அதை செய்ய, ஆனால் அது வேண்டுமென்றே இல்லை.
153
00:13:06,723 --> 00:13:08,726
நன்றி, ஆனால் அந்தோனியா அது மூடப்பட்டிருக்கும் கிடைத்தது.
154
00:13:08,759 --> 00:13:10,595
நாம் சரி, அங்கு அது வேண்டும் போகிறோம்?
155
00:13:13,196 --> 00:13:14,632
அவர்களை சுரங்கங்கள் காட்டு.
156
00:13:15,932 --> 00:13:17,034
என்ன?
157
00:13:17,067 --> 00:13:18,836
அவர்களை சுரங்கங்கள் காட்டு.
158
00:13:18,869 --> 00:13:21,338
நீங்கள் சுரங்கங்கள் உள்ள யாரையும் போக விட வேண்டாம்.
159
00:13:21,371 --> 00:13:24,942
இல்லை, ஆனால் அவர்கள் உங்கள் ஃப்ரெண்ட்ஸ்தான்
160
00:13:24,975 --> 00:13:26,010
அதனால் அவர்கள் வரவேற்பு இருக்கிறோம்.
161
00:13:27,377 --> 00:13:29,975
- சரி, குளிர்விக்க. ஆம். - ஆமாம், அவர்களை சுரங்கங்கள் காட்டுகின்றன.
162
00:13:29,975 --> 00:13:32,112
- ஆமாம், என்று நன்றாக இருக்காது. - ஆம்.
163
00:13:32,678 --> 00:13:35,648
ஏய், நான் நிஜமாகவே உன்னுடன் போகிறேன் மிஸ் சவாரி இருக்கிறேன்.
164
00:13:37,416 --> 00:13:39,252
நான் போகிறேன் மிஸ் கூட உங்களுடன் சவாரி இருக்கிறேன்.
165
00:13:47,593 --> 00:13:48,794
தயாராய் இரு.
166
00:13:48,827 --> 00:13:50,163
ஓ!
167
00:13:51,630 --> 00:13:54,400
இந்த குளுமையாக உள்ளது? அவர் இங்கே கீழே யாரையும் அனுமதிக்க ஒருபோதும் இருந்ததில்லை.
168
00:13:54,433 --> 00:13:55,868
இந்த மனிதன், பைத்தியம்.
169
00:13:56,620 --> 00:13:59,053
இந்த இசை பரிதாபம் தான்.
170
00:13:59,505 --> 00:14:01,107
அவரது தாயார் இந்த கேள்விப்பட்டேன் என்றால்.
171
00:14:01,178 --> 00:14:02,638
நீங்கள் பிடிச்சிருக்கா?
172
00:14:02,818 --> 00:14:04,353
நான் அதை பழகி முடியும்.
173
00:14:05,577 --> 00:14:08,514
நான் அவள் ஒரு நல்ல நேரம் கொண்ட நம்புகிறேன்.
174
00:14:08,547 --> 00:14:11,217
நீங்கள் சுரங்கங்கள் என்னை வைத்திருக்க விரும்பவில்லை. ஹ்ம்ம்?
175
00:14:13,352 --> 00:14:16,188
நீங்கள் உண்மையில் செல்ல வான்னா என்றால், நான் ஒரு வழிகாட்டுதல் சுற்றுப்பயணம் அழைத்துச் செல்கிறோம்.
176
00:14:16,221 --> 00:14:18,591
பரவாயில்லை, நன்றி. அழுக்கு.
177
00:14:18,624 --> 00:14:20,659
அது என்று.
178
00:14:35,474 --> 00:14:37,676
இந்த ஒரு கட்சி, குழந்தை ஒரு சிறந்த இடமாகும்.
179
00:14:37,709 --> 00:14:40,179
இப்போது வேண்டாம், சரியா? நான் என் மனதில் நிறைய வேண்டும்.
180
00:14:40,212 --> 00:14:41,314
இல்லை, நான் புரிந்துகொள்கிறேன்.
181
00:14:42,748 --> 00:14:45,084
நீங்கள் அந்த வரைய -Did? -ஆம்.
182
00:14:45,117 --> 00:14:46,652
நான் என்று, நான் பத்து வயதிருக்கும் போது, உண்மையில் ஈர்த்தது.
183
00:14:46,685 --> 00:14:48,187
என்று ஒரு தலைசிறந்த தான்.
184
00:14:48,220 --> 00:14:49,722
என்று -யார் தான்?
185
00:14:51,657 --> 00:14:54,693
இதை சகிக்க துடைக்க வேண்டும். Gizelle?
186
00:14:54,726 --> 00:14:57,530
ஏய், பெண், நீங்கள் என்னை கேட்க முடியும்? வரவேற்பு எனவே நல்லதல்ல.
187
00:14:57,563 --> 00:14:58,664
இல்லை இல்லை. ஆமாம் ஆமாம். நான் நீங்கள் கேட்க.
188
00:15:00,332 --> 00:15:01,334
அனைத்தையும் சொல்லவில்லை.
189
00:15:08,675 --> 00:15:10,277
- கேப்ரெயெல்லெ? - ஆம்?
190
00:15:12,732 --> 00:15:15,668
என்ன நீங்கள் இங்கே கீழே செய்கிறாய்? உங்கள் நண்பர்களில் அனைத்து விட்டு.
191
00:15:15,701 --> 00:15:18,071
அவர்கள் ஒரு பெரிய குழப்பம் செய்தார். நான் சுத்தம் இருக்கிறேன்.
192
00:15:19,105 --> 00:15:20,740
எனவே, அது எப்படி சென்றீர்கள்?
193
00:15:20,773 --> 00:15:23,610
ம்ம், அனைவருக்கும் ஒரு நல்ல நேரம் இருந்தது.
194
00:15:23,643 --> 00:15:26,679
அவர்கள் என் மாமா இந்த சுரங்கங்கள் கட்டப்பட்ட ஏன் என்னை கேட்டுக்கொண்டிருந்தேன்.
195
00:15:26,712 --> 00:15:28,315
நீங்கள் என்ன சொன்னாய்?
196
00:15:29,282 --> 00:15:33,219
நான் உங்களைப் போன்ற தோண்டி மற்றும் நீங்கள் ஒரு சிறிய பைத்தியம் என்று கூறினார்.
197
00:15:33,252 --> 00:15:34,521
அது நியாயமில்லை போதும்.
198
00:15:38,257 --> 00:15:40,493
நான் ஏதாவது பற்றி உன்னிடம் பேச வேண்டும்.
199
00:15:40,526 --> 00:15:43,163
நான் நீங்கள் அதை பற்றி திறந்த மனதுடன் வேண்டும்.
200
00:15:45,298 --> 00:15:46,800
நான் மெக்ஸிக்கோ போக வேண்டும்.
201
00:15:48,434 --> 00:15:49,703
நீங்கள் ஏன் அதை செய்ய வேண்டும்?
202
00:15:51,270 --> 00:15:53,040
நான் என் தந்தை இல்லை ஏனெனில்.
203
00:15:55,341 --> 00:15:58,211
அங்கு வசிக்கும் என் நண்பர் Gizelle,
204
00:15:58,244 --> 00:16:00,781
சரி, அவள் இங்கே வாழ பயன்படுத்தப்படும். நீங்கள் அவரது நினைவிருக்கிறதா?
205
00:16:01,848 --> 00:16:03,583
மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
206
00:16:03,616 --> 00:16:07,654
நான் ஒரு உதவி தனது கேட்டுக்கொண்டது, அவர் அவரை காணவில்லை.
207
00:16:09,489 --> 00:16:11,358
அவன் அவள் நகரத்திற்கு அருகில் வசித்து வருகிறார்.
208
00:16:14,327 --> 00:16:19,099
மாமா ஜான், நான் இதை செய்ய வேண்டும். நான் அவரை இருந்து அதை கேட்க வேண்டும்.
209
00:16:19,132 --> 00:16:22,702
அவர் ஏன் அவ்வாறு செய்ய வேண்டும் நான் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
210
00:16:22,735 --> 00:16:25,438
அவர் ஒரு நல்ல மனிதன் இல்லை ஏனெனில்.
211
00:16:25,471 --> 00:16:28,174
- என்று எளிய இருக்கக் கூடாது. - இது.
212
00:16:28,207 --> 00:16:31,111
மாமா ஜான், நான் கதைகளை கேட்டிருக்கிறேன். நான் நீங்கள் நிறைய மூலம் வந்துள்ளேன் தெரியும்.
213
00:16:31,144 --> 00:16:34,881
ஆனால் என் உலகம் உன் இருந்து நிறைய வேறுபட்டது.
214
00:16:34,914 --> 00:16:36,282
இல்லை. இது கிடையாது. அது மோசமாக.
215
00:16:36,315 --> 00:16:38,218
இல்லை. இது கிடையாது.
216
00:16:38,251 --> 00:16:40,454
மக்கள் தான் எந்த காரணமும் மோசமான நடிக்க வேண்டாம்.
217
00:16:40,454 --> 00:16:42,899
அவரது குடும்பத்தினர் எறியுங்கள் ஒரு மனிதன் எந்த காரணமும் இல்லை.
218
00:16:43,050 --> 00:16:44,132
அவர் ஒன்றாக உள்ளது அதிர்ஷ்டம் தான்.
219
00:16:44,314 --> 00:16:46,532
-ஏன் நீங்கள் பைத்தியம் பெறுகின்றனர்? நீங்கள் அதை எப்படி கெட்ட தெரியாது -Because.
220
00:16:46,532 --> 00:16:48,534
நான் ஒரு மனிதனின் இதயம் எப்படி கருப்பு தெரியும்.
221
00:16:48,567 --> 00:16:50,736
அங்கு கேப்ரியல், அங்கு எதுவும் நல்லது.
222
00:16:50,769 --> 00:16:52,855
அவர் மாற்றப்பட்டுள்ளது ஒருவேளை. அந்த மாதிரி -மென் மாற்ற வேண்டாம்.
223
00:16:52,993 --> 00:16:54,164
அது மட்டுமே மோசமாகும்.
224
00:16:54,225 --> 00:16:55,594
நீ மாறிவிட்டாய்.
225
00:16:56,227 --> 00:16:57,435
நான் மாறவில்லை.
226
00:16:57,559 --> 00:16:59,662
நான் ஒவ்வொரு நாளும் அதை ஒரு மூடி வைத்திருக்க நான் முயற்சிக்கிறேன்.
227
00:16:59,695 --> 00:17:02,031
மாமா ஜான், நான் என்னை நம்பு செய்ய வேண்டும்.
228
00:17:02,064 --> 00:17:05,101
நான் நல்ல முடிவுகளை எடுக்க போகிறேன் என்று அறிந்து கொள்ள வேண்டும்.
229
00:17:08,237 --> 00:17:10,373
நான் அங்கு என்ன கட்டுப்படுத்த முடியாது.
230
00:17:10,406 --> 00:17:12,508
நீங்கள் எப்போதும் என்னை பாதுகாக்க முடியாது.
231
00:17:13,642 --> 00:17:15,177
நீண்ட நான் சுற்றி இருக்கிறேன் என,
232
00:17:15,210 --> 00:17:16,980
அவர் மீண்டும் நீங்கள் காயம் கோனா ஒருபோதும் இருப்பதில்லை.
233
00:17:18,047 --> 00:17:20,349
இல்லை ஒன்றாகும்.
234
00:17:20,382 --> 00:17:23,719
நீங்கள் என்ன நினைத்தேன் 17 வலது மற்றும் இடது இருந்தது தெரிவித்தார்
235
00:17:23,752 --> 00:17:25,388
மற்றும் யாரும் நீங்கள் நிறுத்தப்பட்டது.
236
00:17:26,722 --> 00:17:28,024
நான் அவர்கள் இருந்திருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்.
237
00:17:29,558 --> 00:17:32,662
கேப்ரியல், நான் ஒரு மகள் போன்ற நீங்கள் கவலை.
238
00:17:34,229 --> 00:17:36,198
நான் உங்களுக்கு பதில் வேண்டும் தெரியும்.
239
00:17:36,231 --> 00:17:38,001
வெறும் சிறிது காத்திருக்க.
240
00:17:38,734 --> 00:17:40,236
சிறிது வளர.
241
00:17:41,703 --> 00:17:43,573
உலக பற்றி கொஞ்சம் தெரியும்.
242
00:17:45,808 --> 00:17:47,643
தயவுசெய்து எனக்கு அதை செய்ய, விரும்புகிறீர்களா?
243
00:17:51,547 --> 00:17:52,983
எல்லாம் சரி.
244
00:17:56,383 --> 00:17:57,454
நன்றி.
245
00:17:58,202 --> 00:17:59,537
- நான் படுக்கைக்கு சென்று போகிறேன். - இனிய இரவு.
246
00:18:01,105 --> 00:18:02,040
இனிய இரவு.
247
00:18:22,886 --> 00:18:25,118
அவர் நீங்கள் விரும்பவில்லை.
248
00:18:25,290 --> 00:18:27,257
- நான் ஏன் தெரியுமா. - இது விஷயம் இல்லை.
249
00:18:27,257 --> 00:18:30,948
இம்மனிதர் ஒரு பாஸ்டர்ட் உள்ளது. அவர் ஒரு இதயம் அல்லது ஒரு ஆன்மா இல்லை.
250
00:18:30,948 --> 00:18:32,148
என்ன நடக்கிறது?
251
00:18:32,369 --> 00:18:34,018
தன் தந்தை காண விரும்புகிறது.
252
00:18:39,141 --> 00:18:41,110
கேப்ரியல், நான் நாங்கள் ஒரு புரிதல் இருந்தது நினைத்தேன்.
253
00:18:41,143 --> 00:18:44,346
நாம் செய்தோம். நாம் செய்தோம். என்னை மன்னிக்கவும்.
254
00:18:44,379 --> 00:18:46,682
ஆனால் நான் இரவு முழுவதும் அதை பற்றி யோசித்து, மற்றும் ...
255
00:18:47,849 --> 00:18:50,152
நான் பதில்களை கழித்து, இப்போது வேண்டும்.
256
00:18:50,185 --> 00:18:51,420
எப்படி நீங்கள் அவனை கண்டுபிடித்தீர்கள்?
257
00:18:54,523 --> 00:18:55,791
Gizelle என்னை உதவியது.
258
00:18:55,824 --> 00:18:56,892
Gizelle.
259
00:18:57,354 --> 00:18:59,094
அவள் இன்னும் அந்த பெண்ணுடன் ஹேங் அவுட் செய்கிறார்.
260
00:18:59,281 --> 00:19:01,965
- Gizelle நீங்கள் கெட்ட செல்வாக்கு உள்ளது. - அவள் மாற்றப்பட்டது.
261
00:19:01,965 --> 00:19:05,539
இல்லை அவள் இல்லை. அவள் இங்கிருந்து வெளியே சென்றார் போது நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தது.
262
00:19:05,582 --> 00:19:06,916
அவள் என்னை உதவ முயற்சிக்கிறார்.
263
00:19:06,916 --> 00:19:08,909
அவன் நீங்கள் நினைவில் மாட்டேன்.
264
00:19:08,909 --> 00:19:11,706
அவர் உங்களுக்கு ஒரு தந்தை இருந்ததில்லை.
265
00:19:11,843 --> 00:19:13,612
அந்த மனிதன் மேலும் உங்கள் தந்தை.
266
00:19:13,645 --> 00:19:16,115
நீங்கள் பாதுகாக்கும், நீங்கள் மீது கவனித்தல்.
267
00:19:16,148 --> 00:19:18,338
இந்த கடந்த பத்து ஆண்டுகளில், அவர் தந்தை.
268
00:19:18,338 --> 00:19:20,205
- மேலும் என்று பாஸ்டர்ட். - மரியா, எளிதாக செல்ல.
269
00:19:20,205 --> 00:19:21,474
இல்லை, ஏன்?
270
00:19:21,944 --> 00:19:23,046
ஏனெனில்.
271
00:19:24,111 --> 00:19:27,294
அவர் வெறுமனே நீங்கள் பார்க்க தகுதி இல்லை.
272
00:19:27,459 --> 00:19:30,686
உங்கள் தாய் புற்று நோயால் இறந்து போது அவர் ஒரு முறை மருத்துவமனையில் பக்கமே போகவில்லை.
273
00:19:30,975 --> 00:19:35,561
ஒரு கிறிஸ்துமஸ் ஜான் அவர் அவளை வென்று ஏனெனில் உங்கள் தாய் ஆஃப் அவரை இழுக்க வேண்டியிருந்தது.
274
00:19:35,561 --> 00:19:36,630
அது போதும்.
275
00:19:36,663 --> 00:19:37,631
அவளிடம் சொல்.
276
00:19:39,896 --> 00:19:41,334
நான் நீங்கள் அவரை பார்க்க விரும்பவில்லை.
277
00:19:42,399 --> 00:19:45,561
எனவே அதற்கான பொறுப்பை ஆபத்தான இடத்திற்கு செல்ல அனுமதிக்க மாட்டேன்.
278
00:19:45,722 --> 00:19:47,055
- தயவு செய்து. - போதும்!
279
00:20:01,097 --> 00:20:02,032
சரி.
280
00:20:03,821 --> 00:20:06,324
நீ சொல்வது சரி. நான் போக மாட்டேன்.
281
00:20:08,392 --> 00:20:09,827
நான் அந்தோனியா பள்ளிக்கு அனுப்புவதையே போகிறேன்.
282
00:20:09,860 --> 00:20:11,229
- சரி. - மன்னிக்கவும்.
283
00:20:14,999 --> 00:20:16,801
பரவாயில்லை. அவர் ஒரு குழந்தை தான்.
284
00:20:34,585 --> 00:20:35,787
மாமா ஜான்!
285
00:20:38,289 --> 00:20:40,258
எல்லாம் முந்தைய மன்னிக்கவும்!
286
00:20:40,791 --> 00:20:41,826
பரவாயில்லை!
287
00:20:43,894 --> 00:20:44,896
சரி.
288
00:23:05,135 --> 00:23:06,804
ஏய்! இங்கே வா!
289
00:23:08,605 --> 00:23:10,541
உன்னை பார்.
290
00:23:11,070 --> 00:23:13,561
நீ ரொம்ப அழகா இருக்க.
291
00:23:13,561 --> 00:23:15,466
நேரத்தால் செல்கிறது ஆனால் நீங்கள் இன்னும் அதே உள்ளன.
292
00:23:15,892 --> 00:23:17,939
இன்னும் ஒரு கன்னி?
293
00:23:18,704 --> 00:23:21,855
ரிலாக்ஸ். நான் விளையாடவில்லை இருக்கிறேன்.
294
00:23:22,010 --> 00:23:24,936
நீங்கள் சாலை இருந்து சோர்வாக இருக்க வேண்டும்.
295
00:23:25,588 --> 00:23:27,657
-நீங்கள் பானம் ஏதாவது வேண்டும்? -இல்லை, எனக்குப் பரவாயில்லை.
296
00:23:27,690 --> 00:23:28,891
நான் செய்வேன்.
297
00:23:31,494 --> 00:23:32,862
நான் இங்கேயே உட்கார்ந்திருக்கிறோம்.
298
00:23:36,766 --> 00:23:39,402
உங்களுக்கு தெரியும், நான் உங்களைச் சுற்றி தேடும் உணர முடியும்.
299
00:23:39,435 --> 00:23:40,403
என்ன?
300
00:23:41,370 --> 00:23:42,905
அது ஹே, ஒரு நல்ல வீடு?
301
00:23:42,938 --> 00:23:44,707
ஆமாம், அது நல்லது.
302
00:23:44,740 --> 00:23:46,376
நான் நீங்கள் கூட என்னை பார்த்து உணர முடியும்.
303
00:23:47,677 --> 00:23:48,845
இல்லை.
304
00:23:48,878 --> 00:23:50,880
எண் நீங்கள் அழகாக.
305
00:23:50,913 --> 00:23:53,583
நான் மாறிவிட்டேன் தெரியும்.
306
00:23:54,241 --> 00:23:56,562
ஆயுள் கீழே இங்கே, அது எளிதாக, என் சகோதரி.
307
00:23:57,350 --> 00:23:58,657
நீங்கள் என்னவெல்லாம் செய்ய முடியுமோ அதையெல்லாம் செய்ய.
308
00:23:59,384 --> 00:24:01,253
ஆம், இது ஒரு கிடைக்கும்.
309
00:24:01,286 --> 00:24:04,456
எனது அப்பா கண்டுபிடிக்க உதவியதற்கு இவ்வளவு பாராட்டுகிறோம்.
310
00:24:04,489 --> 00:24:06,325
நான் அதை எளிதாக இல்லை, அர்த்தம், ஆனால் அது குளிர்.
311
00:24:07,959 --> 00:24:09,862
என்னை நீங்கள் ஏதாவது -இல்லை கொடுக்க விடு, இல்லை, இல்லை.
312
00:24:09,895 --> 00:24:11,397
நான் சில fucking தொண்டு வழக்கு இருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
313
00:24:12,430 --> 00:24:14,032
இல்லை, Gizelle.
314
00:24:14,065 --> 00:24:15,901
- நான் didn't-- - நான் விளையாடினேன் இருந்தது.
315
00:24:16,935 --> 00:24:17,921
சரி.
316
00:24:18,121 --> 00:24:20,123
I actually believed you there for a second.
317
00:24:20,156 --> 00:24:21,891
You know I would never hurt your feelings like that.
318
00:24:23,393 --> 00:24:24,995
...we'll go see your old man.
319
00:24:25,862 --> 00:24:26,797
Okay.
320
00:24:32,068 --> 00:24:33,870
Hyah. Come on!
321
00:24:33,903 --> 00:24:34,871
Hyah.
322
00:24:37,273 --> 00:24:38,275
Come on!
323
00:25:05,968 --> 00:25:07,904
Here it is, 172.
324
00:25:11,474 --> 00:25:12,976
Go on. Get your daddy, girl.
325
00:25:24,087 --> 00:25:25,922
Apartment number two. Okay.
326
00:25:55,084 --> 00:25:56,352
Hola.
327
00:25:56,799 --> 00:25:57,933
Is Manuel here?
328
00:25:58,264 --> 00:25:59,512
Who are you?
329
00:26:01,265 --> 00:26:03,288
I need to talk to him.
330
00:26:03,919 --> 00:26:06,555
- What do you want? - Who are you talking to?
331
00:26:12,576 --> 00:26:15,204
- Who is she, Manuel? - I'll explain to you later.
332
00:26:20,136 --> 00:26:22,750
I didn't know your phone number.
333
00:26:24,320 --> 00:26:25,589
I did not expect this.
334
00:26:26,811 --> 00:26:28,080
It's been a very long time.
335
00:26:29,180 --> 00:26:30,115
I know.
336
00:26:31,916 --> 00:26:33,752
You're all grown up now, Gabriela.
337
00:26:36,187 --> 00:26:37,623
How did you find me?
338
00:26:39,057 --> 00:26:41,726
It wasn't easy.
339
00:26:41,759 --> 00:26:44,362
You always had a good head on your shoulders.
340
00:26:44,395 --> 00:26:47,299
Even as a little girl, you always did good in school.
341
00:26:50,301 --> 00:26:51,803
I need to talk to you.
342
00:26:54,972 --> 00:26:57,275
Just now you looked just like your mother.
343
00:26:58,843 --> 00:26:59,911
Really?
344
00:26:59,944 --> 00:27:01,013
Yes, very much.
345
00:27:02,146 --> 00:27:04,816
You could almost be her twin.
346
00:27:04,849 --> 00:27:07,919
Thank you. Um, I need to-- I need to ask you a question.
347
00:27:08,986 --> 00:27:09,988
Of course.
348
00:27:11,723 --> 00:27:13,025
Why did you leave us?
349
00:27:18,329 --> 00:27:22,167
நான் புரிந்து கொள்ள நீங்கள் வேண்டாம் என்று அப்படியே ஏன் முயற்சிக்கிறேன்.
350
00:27:24,235 --> 00:27:25,203
சரி.
351
00:27:29,774 --> 00:27:33,845
ஒரு நாள் ஏனெனில், நான் உங்கள் தாயாரும் நீங்கள் தேடிய
352
00:27:33,878 --> 00:27:37,916
மற்றும் நீங்கள் இருவரும் இனி எனக்கு இல்லை சராசரி ஏதேனும் செய்தாரா உணர்ந்தேன்.
353
00:27:39,817 --> 00:27:42,287
நான் அதை புரிந்து கடினம் என்று எங்களுக்குத் தெரியும்.
354
00:27:42,320 --> 00:27:47,793
ஆனால் நான் உங்களுடன் தற்போதைக்கு வீணாகி ...
355
00:27:49,026 --> 00:27:50,195
அவளும்.
356
00:27:51,896 --> 00:27:54,766
அவள், உங்களுடன் இறப்பது மற்றும் இலைகள் என்னை fucking
357
00:27:56,400 --> 00:27:58,804
நான் ஒருபோதும் விரும்பியதில்லை யார்.
358
00:28:03,941 --> 00:28:05,243
இன்னும் கேள்விகள்?
359
00:28:07,979 --> 00:28:09,481
நீங்கள் திரும்பி வர தேவையில்லை.
360
00:28:16,310 --> 00:28:19,012
சரி. நான் இப்போது போக வேண்டும்.
361
00:28:20,318 --> 00:28:22,387
ஏய் என்ன நடந்தது? பெண், என்ன நடந்தது?
362
00:28:22,420 --> 00:28:24,489
நான் அவரை கேட்ட வேண்டும். அவர் முழு நேரம் சரியாக இருந்தது.
363
00:28:24,522 --> 00:28:26,224
நான் வீட்டில் இன்றிரவு திரும்ப பெற துடைக்க வேண்டும். -யார்?
364
00:28:26,257 --> 00:28:28,026
என்று விழுங்க! நீங்கள் போகிறேன் இயக்கி வீட்டில் இல்லை.
365
00:28:28,059 --> 00:28:30,295
அது நேரமாகிவிட்டது மற்றும் நீங்கள் கூட வருத்தமூட்டுவதாக.
366
00:28:30,328 --> 00:28:33,665
யொ, என்னை உங்களுக்கு உதவ வேண்டும். ஆனாலும், உங்களுக்கான கீழே அமைதிப்படுத்த துடைக்க வேண்டும்.
367
00:28:33,698 --> 00:28:35,934
நாம் உங்கள் மனதில் இந்த வெளியே ஏதாவது செய்வேன்.
368
00:28:38,202 --> 00:28:39,137
நான் ஓட்ட வேண்டும்.
369
00:29:04,629 --> 00:29:05,597
வணக்கம்.
370
00:29:13,812 --> 00:29:15,347
வணக்கம். நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
371
00:29:20,757 --> 00:29:24,109
- வணக்கம். - வணக்கம்.
372
00:29:59,439 --> 00:30:00,430
டான் மிகுவல்.
373
00:30:01,857 --> 00:30:03,148
வந்ததற்கு நன்றி.
374
00:30:04,388 --> 00:30:05,948
உங்களுக்கு ஏதேனும் குடிப்பதற்கு வேண்டுமா?
375
00:30:06,165 --> 00:30:08,766
- நான் அதிக நேரம் இல்லை. - வணிக லெட்ஸ் கோ நேராக.
376
00:30:11,980 --> 00:30:13,980
நான் உங்கள் வர்த்தகத்தை விரிவு வேண்டும் கேட்டது.
377
00:30:15,103 --> 00:30:17,103
நான் வளர வேண்டும்.
378
00:30:17,321 --> 00:30:21,275
உங்கள் உதவியுடன் நான் அடைய முடியும். நாம் பங்காளிகள் இருக்கும்.
379
00:30:21,275 --> 00:30:23,062
நான் எப்போதும் புதிய பரத்தை பாருங்கள்.
380
00:30:23,699 --> 00:30:27,759
நான் கடந்த ஆண்டு க்கும் மேற்பட்ட 17 000 பெண்கள் ஏற்றுமதி விட்டேன்.
381
00:30:27,759 --> 00:30:31,581
கூட அழுக்கான தான், எங்களுக்கு 300 000 க்கும் மேற்பட்ட செய்ய முடியும்.
382
00:30:36,737 --> 00:30:39,449
டான் மிகுவல், நீங்கள் சரியான பார்க்க!
383
00:30:40,307 --> 00:30:41,444
எங்களை விடு.
384
00:30:41,677 --> 00:30:45,901
நான் நீங்கள் எங்கள் பெண்கள் விரும்புகிறேன் தெரியும். அவர்கள் சிறந்த தரம் உள்ளன.
385
00:30:46,962 --> 00:30:48,962
நான் நீங்கள் நியூயார்க் ஒரு கப்பலில் அனுப்பிய கேட்டது.
386
00:30:49,731 --> 00:30:51,318
எங்களை விட்டுப் விக்டர்.
387
00:30:51,318 --> 00:30:53,131
நான் மிகுவல் பேச வேண்டும்.
388
00:30:53,754 --> 00:30:57,089
எனவே இங்கே பேச. என்ன பிரச்சினை?
389
00:30:57,312 --> 00:31:01,150
ஹ்யூகோ, உங்களுக்கு இடத்தில் இயங்கும் யார் தீர்மானித்த பின்னர், எனக்கு தெரியப்படுத்துங்கள்.
390
00:31:01,347 --> 00:31:03,560
என்னை ஒரு நிமிடம், டான் மிகுவல் கொடுக்க கொள்ளவும்.
391
00:31:05,056 --> 00:31:05,943
விக்டர்.
392
00:31:07,483 --> 00:31:09,968
நீங்கள் என்ன தவறு உள்ளது?
393
00:31:10,090 --> 00:31:12,413
நீங்கள் வரியில் என்ன தெரியுமா?
394
00:31:13,853 --> 00:31:15,707
நீங்கள் எதை பற்றி பேசுகிறிர்கள்?
395
00:31:16,080 --> 00:31:18,809
நான் சிறந்த பரத்தை பெறுவது, ஆஃப் என் கழுதை வேலை.
396
00:31:18,809 --> 00:31:20,546
வணிக நடந்தால் அதைப் பற்றி நான் தற்போது இருக்க முடியாது?
397
00:31:20,598 --> 00:31:23,340
நீங்கள் என்னை மிக கடினமாக பார்.
398
00:31:24,006 --> 00:31:26,790
- செல் எளிதானது. - உன் வாயை மூடு.
399
00:31:27,888 --> 00:31:30,214
இந்த முறை, அல்லது சுற்றி விளையாட இடம் இதுவல்ல.
400
00:31:30,241 --> 00:31:32,725
வரியில் நிறைய பணம் உள்ளது.
401
00:31:33,927 --> 00:31:35,606
நீங்கள் உங்கள் வழியில் செய்ய,
402
00:31:35,606 --> 00:31:37,346
நான் என்னுடையது செய்வேன்.
403
00:31:38,836 --> 00:31:40,353
என்னை மன்னியுங்கள்.
404
00:31:49,839 --> 00:31:51,731
ஜான்! ஜான்!
405
00:31:51,731 --> 00:31:54,234
விஷயம் -என்ன தான்? புரோகிதரிடம் அந்தோனியா ன் பக்கமே போகவில்லை.
406
00:31:54,267 --> 00:31:57,003
புரோகிதரிடம் மெக்ஸிக்கோ சென்றார். -என்ன?
407
00:31:57,036 --> 00:31:58,071
Gizelle அழைப்பு விடுத்தார்.
408
00:31:58,374 --> 00:32:01,599
காப்ரியல அவரது தந்தை பார்க்க சென்று திரும்பி வந்து ஒருபோதும்.
409
00:32:02,332 --> 00:32:03,834
நீங்கள் ஒரு முகவரி கிடைத்ததா?
410
00:32:05,235 --> 00:32:06,370
மற்றும் அவள் அப்பா தான்.
411
00:32:08,332 --> 00:32:09,768
என்ன நடந்தது, ஜான்?
412
00:32:13,370 --> 00:32:16,174
நான் போலீசை அழைத்து -Should? -Cops எல்லை தாண்ட முடியாது.
413
00:32:16,207 --> 00:32:17,942
அங்கே, அவர்கள் மலம் செய்ய வேண்டாம்.
414
00:32:19,076 --> 00:32:21,112
தயவு செய்து, ஜான். என் பெண் மீண்டும் கொண்டு வரவும்.
415
00:32:21,145 --> 00:32:22,080
நான் அவளை காணலாம்.
416
00:32:57,339 --> 00:32:59,010
நான் அங்கு என்ன கட்டுப்படுத்த முடியாது.
417
00:33:00,170 --> 00:33:01,839
நீங்கள் எப்போதும் என்னை பாதுகாக்க முடியாது.
418
00:33:12,547 --> 00:33:14,369
கவனமாக கேளுங்கள்.
419
00:33:14,369 --> 00:33:16,346
நான் என் நாய்கள் நேசிக்கிறேன்.
420
00:33:17,997 --> 00:33:19,997
ஆனால் அவர்கள் தப்பிக்க முயற்சி செய்தால்.
421
00:33:21,898 --> 00:33:23,325
அது என்னை ஆஃப் pisses.
422
00:33:27,468 --> 00:33:30,785
என்று நடக்கும் போது, அவர்கள் தண்டிக்கப்பட வேண்டும்.
423
00:33:31,039 --> 00:33:34,758
நான் உன்னிடம் என்ன சொன்னேன்? மண்டியிடு.
424
00:33:34,758 --> 00:33:39,322
நீங்கள் எந்த நீங்கள் தப்பிக்க முடியும் என்று நினைத்தால்.
425
00:33:39,460 --> 00:33:41,029
அதையே தேர்வு செய்.
426
00:33:41,256 --> 00:33:42,481
இயக்கவும்.
427
00:33:46,205 --> 00:33:48,205
ஆனால் நான் நீங்கள் காண்பீர்கள்.
428
00:33:51,756 --> 00:33:54,385
நான் உன்னை கொன்று விடுவேன்.
429
00:33:54,558 --> 00:33:56,158
என் வசனத்தைக் கொடுக்க.
430
00:34:51,312 --> 00:34:52,947
நான் கேப்ரியல் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
431
00:34:52,980 --> 00:34:54,282
அவள் இங்கே இல்லை.
432
00:34:59,820 --> 00:35:00,955
எங்கே அவள்?
433
00:35:02,122 --> 00:35:03,791
நான் எதுவும் தெரியாது.
434
00:35:05,192 --> 00:35:08,930
அனைத்து இந்த மலம் உன்னால் தான்.
435
00:35:12,366 --> 00:35:15,870
நான் பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு உங்கள் fucking கழுத்தை உடைத்தார் மாறக் கூடாது.
436
00:35:46,260 --> 00:35:47,046
Gizelle.
437
00:35:48,555 --> 00:35:49,768
யார் நீ? உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
438
00:35:50,122 --> 00:35:52,286
என் பெயர் ஜான். நாம் முன் ஒரு சில முறை சந்தித்த.
439
00:35:52,286 --> 00:35:53,884
நான் கேப்ரியல் தேடிக்கொண்டிருக்கிறேன்.
440
00:35:53,884 --> 00:35:54,987
அவள் இங்கே இல்லை.
441
00:35:54,987 --> 00:35:56,663
அவள் இருக்க முடியும் எங்கே தெரியுமா?
442
00:35:56,663 --> 00:35:57,869
எனக்கு தெரியாது. அவள் உதவி தேவை
443
00:35:57,869 --> 00:36:00,077
அவரது பழைய மனிதன் கண்டுபிடித்து. என்று அனைத்து எனக்கு தெரியும்.
444
00:36:00,077 --> 00:36:03,414
நான் நீங்கள் என்ன நடந்தது பற்றிய சில கேள்விகளுக்கு கேட்பதில் தடையேதும்?
445
00:36:03,447 --> 00:36:04,949
சரி, ஆனால் நான் மிகவும் தெரியாது.
446
00:36:04,982 --> 00:36:06,451
உள்ளே, நீங்கள் கவலைப்பட வேண்டாம் என்றால்.
447
00:36:07,651 --> 00:36:08,619
சரி.
448
00:36:12,489 --> 00:36:14,558
அவள் சோகமாக இருந்தது.
449
00:36:14,591 --> 00:36:18,129
அவர் அடிப்படையில் ஆஃப் ஃபக் அவளிடம் சொன்னேன், நான் உதவி வேண்டும்.
450
00:36:18,162 --> 00:36:19,663
பிறகு என்ன நடந்தது?
451
00:36:19,696 --> 00:36:21,432
என்ன நடந்தது?
452
00:36:21,465 --> 00:36:23,934
அவர் ஒரு மிகவும் அழுதுக்கொண்டிருந்தாள். அது என்னை மிக கடினமாக உணர செய்தார்.
453
00:36:23,967 --> 00:36:26,637
நான் அதை மனச்சோர்வை ஏனெனில் இந்த மலவாய் மீண்டும் அவரைச் கொண்டுவர விரும்பவில்லை.
454
00:36:26,670 --> 00:36:28,839
நான் அவளை வெளியே எடுத்து என்றால் நன்றாக இருக்கும் என நினைத்தேன்
455
00:36:28,872 --> 00:36:31,575
calm her down, get her head clear, maybe get some drinks.
456
00:36:31,608 --> 00:36:33,978
And then we went to this place, and then we got separated.
457
00:36:34,011 --> 00:36:35,463
And I don't know what happened!
458
00:36:35,463 --> 00:36:36,001
How?
459
00:36:36,138 --> 00:36:39,141
Because I drank too much. It happens.
460
00:36:39,156 --> 00:36:40,358
I was talking to a couple of friends,
461
00:36:40,358 --> 00:36:41,990
and then I looked up and she wasn't there.
462
00:36:41,990 --> 00:36:44,038
And I looked for her everywhere.
463
00:36:44,038 --> 00:36:45,673
And I thought maybe she left.
464
00:36:45,706 --> 00:36:47,608
I don't know. I don't know.
465
00:36:47,641 --> 00:36:49,710
She left without saying goodbye?
466
00:36:49,743 --> 00:36:51,779
Yeah, I don't know, maybe.
467
00:36:51,812 --> 00:36:53,614
Somebody drove me there, and I don't even know who.
468
00:36:53,647 --> 00:36:55,650
And, yeah, I said I was fucked up.
469
00:36:55,683 --> 00:36:57,652
Was she talking to anyone, any guys?
470
00:36:57,685 --> 00:36:58,986
What?
471
00:36:59,019 --> 00:37:01,222
Was she talking to any guys?
472
00:37:01,255 --> 00:37:03,724
I don't know, man! Maybe.
473
00:37:03,757 --> 00:37:05,693
She must've talked to a few guys.
474
00:37:05,726 --> 00:37:08,796
Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you?
475
00:37:08,829 --> 00:37:12,066
You called my house and said she never came back from her father's.
476
00:37:12,099 --> 00:37:13,834
Yeah, I was giving you a heads-up.
477
00:37:13,867 --> 00:37:15,837
-Or covering your ass. -Man, fuck you--
478
00:37:19,873 --> 00:37:21,108
Where did you get this?
479
00:37:21,141 --> 00:37:22,810
She gave it to me, man.
480
00:37:22,843 --> 00:37:24,779
It was her mother's.
481
00:37:24,812 --> 00:37:26,147
She'd never give it to you.
482
00:37:27,147 --> 00:37:28,683
You sold her out.
483
00:37:29,683 --> 00:37:30,851
She was your friend.
484
00:37:30,884 --> 00:37:32,186
Fuck you! Get out of my place!
485
00:37:37,124 --> 00:37:38,092
Look at me.
486
00:37:42,196 --> 00:37:44,332
You're gonna take me to that club,
487
00:37:44,365 --> 00:37:46,634
and you're gonna show me who she was with.
488
00:37:48,068 --> 00:37:49,737
Or I'm gonna hurt you real bad.
489
00:37:53,240 --> 00:37:54,275
Let's go.
490
00:38:05,152 --> 00:38:06,220
Get out.
491
00:38:17,898 --> 00:38:19,867
Shit, man. I can't go in there.
492
00:38:19,900 --> 00:38:21,803
People know me. I gotta live down here.
493
00:38:23,509 --> 00:38:26,446
You're gonna go inside and you're gonna point them out.
494
00:38:26,479 --> 00:38:28,748
If you do anything else,
495
00:38:28,781 --> 00:38:32,097
then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me.
496
00:38:32,561 --> 00:38:33,829
Move.
497
00:38:57,470 --> 00:38:59,940
I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it.
498
00:39:03,075 --> 00:39:05,112
My world is a lot different from yours.
499
00:39:07,531 --> 00:39:09,142
Because you don't know how bad it is.
500
00:39:09,142 --> 00:39:11,380
I know how black a man's heart can be.
501
00:39:29,918 --> 00:39:31,754
That's the guy, man. On the couch.
502
00:39:36,925 --> 00:39:39,294
- We're cool, right? - Fuck off.
503
00:39:39,327 --> 00:39:40,696
இங்கிருந்து வெளியே போ.
504
00:40:17,198 --> 00:40:18,334
நான் திரும்பி வருகிறேன்.
505
00:41:11,452 --> 00:41:12,452
வெளியே போ!
506
00:41:19,227 --> 00:41:20,224
எங்கே அவள்?
507
00:41:20,958 --> 00:41:22,926
நான் அந்த பரத்தை தெரியாது.
508
00:41:38,535 --> 00:41:39,744
எங்கே அவள்?
509
00:41:42,695 --> 00:41:43,730
சரி.
510
00:41:46,005 --> 00:41:48,976
அவள் எங்கே என்னிடம் தொடங்க, அல்லது நான் அதை முறித்து வேண்டும்.
511
00:41:50,978 --> 00:41:52,246
சரி. சரி.
512
00:41:52,596 --> 00:41:54,392
நான் உங்களுக்கு சொல்லுகிறேன்!
513
00:42:46,633 --> 00:42:48,633
பெண்கள், வரை கேட்க.
514
00:42:48,971 --> 00:42:53,396
நான் நீங்கள் எந்த நேரத்திலும் கிடைக்க வேண்டும்! தினம் அல்லது இரவு.
515
00:42:53,763 --> 00:42:56,247
40-50 ஆண்கள் குறைந்தது, விழுங்க.
516
00:42:56,858 --> 00:42:59,653
மேலும் நாங்கள் நீங்கள் அவ்வாறு செய்ய அனுமதிக்கும் வரை நிறுத்த வேண்டாம்.
517
00:43:00,525 --> 00:43:01,929
மற்றும் கேம்கள்!
518
00:43:06,518 --> 00:43:07,460
இங்கே நில்.
519
00:43:11,121 --> 00:43:12,259
எந்த வீட்டில்?
520
00:43:14,845 --> 00:43:18,404
மேல் முதலிடத்தையும் பிடித்தது. மீது விளக்குகள் உடன்.
521
00:44:37,827 --> 00:44:40,294
நாம் போகலாம்! அவர்கள் எல்லாம் உன்னுடையது! வேடிக்கை!
522
00:44:58,456 --> 00:44:59,729
Gringo ஏய்? என்ன விஷயம்?
523
00:45:01,925 --> 00:45:06,839
sub.Trader subscene.com மூலம் வசனங்கள்
524
00:46:14,835 --> 00:46:17,500
நைஸ்.
525
00:46:22,250 --> 00:46:23,383
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
526
00:46:26,784 --> 00:46:28,550
நீங்கள் இழந்து விட்டேன் முதியவராகச்?
527
00:46:29,957 --> 00:46:32,293
ஒன்றும் இல்லையா?
528
00:46:33,800 --> 00:46:36,740
அல்லது ஒருவேளை நான் அந்த கத்தி உங்கள் தாய்மொழி துண்டித்து வேண்டும்?
529
00:46:36,740 --> 00:46:37,530
விக்டர்.
530
00:46:40,422 --> 00:46:41,390
அரிசோனா?
531
00:46:43,552 --> 00:46:44,524
என்ன நடந்தது?
532
00:46:45,578 --> 00:46:48,035
நீங்கள் அமெரிக்காவில் பரத்தை போதாமல் இருக்கலாம்?
533
00:46:50,576 --> 00:46:52,914
- நான் அவளை தெரியும் என்று நினைக்கிறேன். - ஆம்?
534
00:46:54,641 --> 00:46:56,138
புதிய இறைச்சி.
535
00:47:17,560 --> 00:47:19,532
யார் நீங்கள் என்ன உறவு?
536
00:47:38,650 --> 00:47:39,464
அது போதும்!
537
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
அவரை அழைத்து.
538
00:47:51,805 --> 00:47:53,274
அவளை போக விடு.
539
00:47:53,307 --> 00:47:54,509
என்ன?
540
00:47:56,310 --> 00:47:57,845
அவளை விட--
541
00:47:57,878 --> 00:48:00,612
அவளை போக விடு. - அவரது போகலாம்.
542
00:48:00,612 --> 00:48:03,430
அவருடன் நிறுத்து விளையாடும். அமிலம் பீப்பாய் அவரை தூக்கி.
543
00:48:10,160 --> 00:48:12,830
"ஜான் ராம்போ."
544
00:48:16,953 --> 00:48:18,288
Juanito ராம்போ.
545
00:48:20,991 --> 00:48:23,327
Wanna know something, Juanito?
546
00:48:23,360 --> 00:48:26,264
These girls mean nothing to me or my customers.
547
00:48:27,965 --> 00:48:30,634
In my world, they're nothing. They're not people.
548
00:48:30,667 --> 00:48:33,738
They're just-- They're just things.
549
00:48:34,972 --> 00:48:37,074
They have no worth to men like us.
550
00:48:38,179 --> 00:48:41,716
So I would have not paid attention to this...
551
00:48:43,684 --> 00:48:44,752
to her.
552
00:48:45,820 --> 00:48:48,289
But now I will.
553
00:48:48,322 --> 00:48:52,694
Because you coming here has made it very bad for her, cabrón.
554
00:48:52,727 --> 00:48:56,665
We would've just trained her, used her and sold her.
555
00:48:58,166 --> 00:49:00,235
But now we're gonna make an example of her.
556
00:49:02,436 --> 00:49:03,839
I'm gonna let you live.
557
00:49:05,051 --> 00:49:08,922
- What are you talking about? - Shut up!
558
00:49:12,247 --> 00:49:15,150
You're gonna think about this every fucking day of your fucking life.
559
00:49:18,753 --> 00:49:21,156
Until you can't think anymore, Juanito.
560
00:49:28,469 --> 00:49:31,512
Mark him, and his whore as well.
561
00:49:33,037 --> 00:49:35,586
On the cheek.
562
00:49:35,770 --> 00:49:36,770
Cut deep.
563
00:50:11,362 --> 00:50:13,175
We need to get out of here.
564
00:50:15,378 --> 00:50:16,279
Get up.
565
00:50:18,238 --> 00:50:21,242
Let me help you. Can you stand?
566
00:50:27,915 --> 00:50:30,284
Okay, you have to get up. They will come back.
567
00:50:40,327 --> 00:50:41,396
Let her go.
568
00:50:43,097 --> 00:50:44,132
Let her go.
569
00:50:49,454 --> 00:50:50,750
You think I'm stupid?
570
00:50:51,795 --> 00:50:53,510
No, I don't think that.
571
00:50:53,655 --> 00:50:58,065
நான் அவரை நேரடியாகவே கொல்ல வேண்டும் மற்றும் நீங்கள் என்னை அனுமதிக்கவில்லை.
572
00:50:58,141 --> 00:50:59,337
என்னை அங்கு தென்றல் காற்று.
573
00:50:59,470 --> 00:51:00,445
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
574
00:51:03,318 --> 00:51:04,219
என்னை அவரது பெண் கொடுங்கள்.
575
00:51:06,298 --> 00:51:10,322
- இந்த வணிகம். - எனக்கு தெரியும், ஆனால் இப்போது அது தனிப்பட்ட தான்.
576
00:51:16,327 --> 00:51:17,435
சரி.
577
00:51:26,307 --> 00:51:27,740
இல்லை இல்லை இல்லை! தயவு செய்து. வேண்டாம்!
578
00:51:58,580 --> 00:51:59,700
அவர் யார்?
579
00:52:03,330 --> 00:52:04,922
இந்த மனிதன் யார்?
580
00:52:06,936 --> 00:52:08,594
இது எங்கே கிடைத்தது?
581
00:52:13,993 --> 00:52:16,217
- இல்லை இல்லை இல்லை! - அவர் யார்?
582
00:52:19,573 --> 00:52:21,319
நான் கவலைப்படவில்லை.
583
00:52:23,027 --> 00:52:26,609
அவர் அரை அழுக்குடன் பொய் தான்.
584
00:52:26,870 --> 00:52:29,589
அவரது கன்னத்தில் என் குறி உடன்.
585
00:52:32,176 --> 00:52:33,589
இங்கே நீங்கள் செல்ல.
586
00:52:44,773 --> 00:52:46,459
இப்போது உன் முறை.
587
00:53:02,063 --> 00:53:04,834
அவர் இன்னும் இடும் என்றால் Stiches நடத்தவுள்ளன.
588
00:53:05,372 --> 00:53:08,611
அவர் ஒரு மூளையதிர்ச்சி உள்ளது. அவர் மருத்துவமனையில் இருக்க வேண்டும்.
589
00:53:09,977 --> 00:53:12,589
- எனக்கு தெரியும். - சரி.
590
00:53:16,364 --> 00:53:20,203
ஏனெனில் மூளையதிர்ச்சி, அவர் எளிதில் முடியும்
591
00:53:21,339 --> 00:53:23,339
பிரகாசமான விளக்குகள் மற்றும் ஒலி.
592
00:53:24,955 --> 00:53:27,645
அவர் இரண்டு மூன்று நாட்களுக்கு நன்றாக இருக்க வேண்டும்.
593
00:53:28,494 --> 00:53:32,517
ஆனால் நீங்கள் கவனமாக இருக்க வேண்டும், நீங்கள் இந்த ஆபத்தானது தெரியும்.
594
00:53:33,495 --> 00:53:36,743
- கவலைப் பட வேண்டாம். - நல்லது.
595
00:54:42,198 --> 00:54:43,233
நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்.
596
00:54:44,512 --> 00:54:45,447
ஆம்.
597
00:54:47,215 --> 00:54:48,484
நீ நலமா?
598
00:54:49,717 --> 00:54:50,853
யார் நீ?
599
00:54:52,120 --> 00:54:53,389
கார்மென் டெல்கடோவைத்.
600
00:54:54,489 --> 00:54:55,691
உங்கள் பெயர் என்ன?
601
00:54:56,124 --> 00:54:57,126
ஜான்.
602
00:54:59,060 --> 00:55:01,730
உங்கள் டிரக் மூலம், கேரேஜ் உள்ளது.
603
00:55:04,165 --> 00:55:05,467
நான் எப்படி இங்கு வந்தீர்?
604
00:55:07,235 --> 00:55:08,737
நான் உன்னை இங்கே அழைத்து.
605
00:55:08,770 --> 00:55:10,739
நீங்கள் கூட என்னை தெரியாது.
606
00:55:10,772 --> 00:55:12,674
நான் ஏன் நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
607
00:55:13,541 --> 00:55:14,843
ஒரு ...
608
00:55:14,876 --> 00:55:16,978
நீங்கள் பிரச்சனையில் இருந்தன.
609
00:55:17,011 --> 00:55:18,881
நான் யாருக்கும் அதை செய்ய வேண்டும், தெரியாது.
610
00:55:19,881 --> 00:55:21,617
நீங்கள் ஏன் கூட இருந்தன?
611
00:55:22,750 --> 00:55:24,620
நான் ஒரு தனிப்பட்ட பத்திரிகையாளர் இருக்கிறேன்.
612
00:55:25,753 --> 00:55:27,689
நான் எல் Flaco தொடர்ந்து பின்தொடரும் ...
613
00:55:29,858 --> 00:55:32,428
ஒரு மருந்துகள் மற்றும் பெண்கள் விற்கும் யார் pimp.
614
00:55:33,728 --> 00:55:36,498
நான் அவரை பார்த்து, கிளப் பார்த்திருக்கிறேன்.
615
00:55:38,032 --> 00:55:40,202
நான் நீ அவனுக்குச் செய்ததை என்ன பார்த்தேன்.
616
00:55:40,235 --> 00:55:41,937
எப்படி நான் இங்கு இருந்திருக்கும்?
617
00:55:42,937 --> 00:55:44,806
-நான்கு நாட்கள். -நான்கு நாட்கள்?
618
00:55:44,839 --> 00:55:46,007
மி.மீ.-ஹ்ம்ம்.
619
00:55:46,040 --> 00:55:47,042
கிறிஸ்து.
620
00:55:48,543 --> 00:55:49,678
நீங்களே சொல்லுங்கள் வேண்டும் ...
621
00:55:51,279 --> 00:55:52,914
வேர் ஆர் ஹெர் எடுத்து என்று ஆண்கள்?
622
00:55:52,947 --> 00:55:55,150
அவர்கள் யார் எடுத்தீர்கள்? உங்கள் மகள்?
623
00:55:55,183 --> 00:55:57,185
ஆம். எங்கே அவள்?
624
00:55:57,218 --> 00:55:58,720
அவர்கள் யார்?
625
00:56:00,288 --> 00:56:01,657
MartÃnez சகோதரர்கள்.
626
00:56:02,891 --> 00:56:04,526
அவர்கள் என் சகோதரி நடந்தது.
627
00:56:06,528 --> 00:56:09,765
அவர்கள் அவளை அளவுக்கும் அதிகமான மூன்று ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்து இறந்து கிடந்தார்.
628
00:56:11,065 --> 00:56:12,634
என்னை மன்னிக்கவும்.
629
00:56:13,534 --> 00:56:17,639
நீங்கள் அவர்கள் என்று நினைக்கும் நீங்கள் என்னிடம் சொல்லுங்கள் துடைக்க வேண்டும்.
630
00:56:17,672 --> 00:56:19,141
இல்லை, அது இந்த வழியில் வேலை செய்யாது.
631
00:56:20,108 --> 00:56:21,610
அவர்களில் பல இருக்கிறது.
632
00:56:21,643 --> 00:56:23,044
உனக்கு என்ன பைத்தியமா அல்லது என்ன?
633
00:56:23,077 --> 00:56:25,580
நான் அந்த சிந்தித்தேன் இல்லை.
634
00:56:25,613 --> 00:56:27,082
நான் பற்றி யோசிக்க முடியும் அனைத்து ...
635
00:56:28,750 --> 00:56:30,686
எப்படி, அவர் இருக்க வேண்டும் பயந்திருந்தாலோ
636
00:56:31,219 --> 00:56:32,821
என்ன அவள் மூலம் நடக்கிறது
637
00:56:33,988 --> 00:56:35,824
என்ன உங்கள் சகோதரி மூலம் சென்றார்.
638
00:56:37,225 --> 00:56:40,128
வெறும் தயவு செய்து எனக்கு உதவ.
639
00:56:40,161 --> 00:56:42,064
நீ இல்லாமல் என்னால் அதை செய்ய முடியாது.
640
00:56:47,035 --> 00:56:48,570
- சரி. - நன்றி.
641
00:56:49,971 --> 00:56:50,906
நன்றி.
642
00:57:38,349 --> 00:57:42,498
- உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? - ஒரு பெண், பிள்ளைகளான நீங்கள் வேண்டும்?
643
00:57:44,744 --> 00:57:45,744
போலவே.
644
00:57:52,620 --> 00:57:55,738
நாம் ஒரு பரந்த தேர்வு வேண்டும். நீங்கள் அதை அனுபவிக்க வேண்டும்.
645
00:58:01,725 --> 00:58:02,725
20 டாலர்கள்.
646
00:58:14,958 --> 00:58:18,257
- ரன்! - நான் முடியாது! நான் முடியாது!
647
00:58:24,794 --> 00:58:27,060
- எழு! இயக்கவும்! - நான் முடியாது!
648
00:58:27,430 --> 00:58:28,313
அவர்கள் என்னைக் கொலை செய்து விடுவார்கள்!
649
00:58:29,604 --> 00:58:31,725
என்ன அங்கே நடக்கிறது ?! இல்லை! இல்லை!
650
00:58:35,001 --> 00:58:36,806
- ரன்! - நான் முடியாது!
651
00:58:44,243 --> 00:58:45,811
-Gabrielle. இங்கே வா. - இல்லை!
652
00:58:45,844 --> 00:58:47,847
-இல்லை, கேப்ரியல்! கேப்ரியல். -இல்லை!
653
00:58:47,880 --> 00:58:49,682
அது ஜான் தான்.
654
00:58:49,715 --> 00:58:51,817
-இது மாமா ஜான் தான்.
655
00:58:51,850 --> 00:58:53,386
பரவாயில்லை. பரவாயில்லை.
656
00:58:53,419 --> 00:58:55,254
இது உங்கள் மாமா தான். இது உங்கள் மாமா தான்.
657
00:59:16,308 --> 00:59:18,844
சரி. நாம் வீட்டில் போகிறோம்.
658
00:59:18,877 --> 00:59:20,647
நீங்கள் வீட்டில் போகிறோம். நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள்.
659
00:59:45,533 --> 00:59:47,455
இல்லை அனைவரும் கண்டனர் எதுவும்?
660
00:59:48,956 --> 00:59:51,777
- நான் நாம் அவரை கொன்றுவிட்டோம் வேண்டும் சொன்னேன்! - காம் கீழே, விக்டர்.
661
00:59:52,197 --> 00:59:53,437
அது அவரை இருந்தது.
662
00:59:53,697 --> 00:59:55,763
அந்த fucking பழைய மனிதன் தனது பரத்தை வந்தது,
663
00:59:55,935 --> 00:59:57,070
அவர் தனது உலகத்திற்கு எடுத்துச் சென்றது.
664
00:59:57,164 --> 01:00:00,494
- நாம் கண்டுபிடித்து அவனைக் கொல்லுவேன். - இல்லை இல்லை இல்லை...
665
01:00:00,702 --> 01:00:04,424
நான் கவலைப்படவில்லை. அந்த உங்களுடன் இருக்கும்.
666
01:00:04,477 --> 01:00:05,922
நீ என்ன சொல்கிறாய்?
667
01:00:08,243 --> 01:00:11,846
அடுத்தமுறை நாம் அது என் வழி செய்ய.
668
01:00:19,367 --> 01:00:20,664
மீண்டும் வேலைக்கு.
669
01:00:21,759 --> 01:00:22,582
மீண்டும் வேலைக்கு!
670
01:00:33,716 --> 01:00:34,716
விழுங்க!
671
01:00:58,287 --> 01:00:59,656
நீ திரும்பி வந்துவிட்டாய்.
672
01:01:01,693 --> 01:01:04,596
நாம், நீங்கள் திரும்ப பெற வீட்டில் நீங்கள் மீண்டும் எடுப்பாய்.
673
01:01:10,491 --> 01:01:14,728
- என்னை மன்னிக்கவும். - எண் நீங்கள் எதையும் செய்யவில்லை.
674
01:01:14,728 --> 01:01:16,315
நீங்கள் அனைத்து எதையும் செய்யவில்லை.
675
01:01:16,315 --> 01:01:18,684
நாம் வீட்டிற்கு போக போகிறோம், எல்லாம் சரியான இருக்க போகிறேன் தான்.
676
01:01:18,717 --> 01:01:20,186
எல்லாம் சரியாகிவிடும் போகிறேன் தான்.
677
01:01:24,290 --> 01:01:25,258
சரி.
678
01:01:26,759 --> 01:01:28,461
உனக்காக இந்த மீண்டும் கிடைத்தது.
679
01:01:40,606 --> 01:01:42,842
கேப்ரியல், நான் நீங்கள் உங்கள் கண்களை திறந்து வைத்திருக்க வேண்டும்.
680
01:01:44,877 --> 01:01:46,212
உங்கள் கண்கள் திறந்து வைக்கலாம்.
681
01:01:47,379 --> 01:01:48,681
ஏதாவது பற்றி லெட்ஸ் பேச்சு.
682
01:01:51,584 --> 01:01:53,920
நான் உங்களுக்கு ஒரு பெரிய சவாரி இருந்த ஞாபகம்.
683
01:01:55,721 --> 01:01:58,491
ஒவ்வொரு நிகழ்வை நீங்கள் இருந்த ஒவ்வொரு போட்டி,
684
01:01:58,524 --> 01:02:00,226
நீங்கள் எல்லாம் வெற்றி என்று.
685
01:02:01,594 --> 01:02:05,231
நான் நீங்கள் சுமார் 11 வயது இருந்த ஞாபகம்.
686
01:02:05,264 --> 01:02:08,368
நீங்கள் ஒரே நாளில் ஐந்து நிகழ்வுகள் வென்றார். உண்மையில் விஷயம்.
687
01:02:09,301 --> 01:02:11,571
கேப்ரியல், என்னுடன் தங்க.
688
01:02:11,604 --> 01:02:14,240
நீங்கள் அதை செய்ய முடியும். நாம் பேசலாம் போகிறேன் விரைவில் வீட்டிற்கு இருக்க வேண்டும்.
689
01:02:15,007 --> 01:02:16,576
நான் உன்னை கவனித்துக்கொள்கிறேன்.
690
01:02:17,676 --> 01:02:20,246
நீங்கள் இவ்வளவு வாழ்க்கை விட்டு கிடைத்தது.
691
01:02:20,279 --> 01:02:23,183
நீங்கள் செய்ய துடைக்க பல விஷயங்கள் கிடைத்தது.
692
01:02:24,283 --> 01:02:25,451
பல விஷயங்கள்.
693
01:02:27,920 --> 01:02:31,958
நான் ஒரு நீண்ட நேரம் முன்பு வீட்டில் வந்தபோது எவ்வளவு இளமையாக இருந்தன.
694
01:02:31,991 --> 01:02:33,459
கேப்ரியல் எவ்வளவு இளமையாக இருந்தன.
695
01:02:35,461 --> 01:02:38,298
நான் இழந்தார். நான் பெருத்த நஷ்டம் இருந்தது.
696
01:02:39,398 --> 01:02:41,568
பின்னர் நான் சந்தித்தேன்.
697
01:02:43,502 --> 01:02:47,774
நான் பார்த்தேன் ஒன்று, நான் எப்போதும் இனிமேல் பார்க்க முடியாது என்று நினைக்கிறீர்களா இல்லை என்று:
698
01:02:49,341 --> 01:02:53,379
இந்த உலகில் நல்ல. சில குற்றமற்ற.
699
01:02:53,412 --> 01:02:57,750
நான் நான் எப்போதும் வேண்டும் என்று நினைத்தேன் என்று ஒரு குடும்பம் இருந்தது.
700
01:02:57,783 --> 01:03:01,854
நீங்கள் உயர்த்துவதை அது எனக்கு எப்போதுமே நடந்தது என்று சிறந்த விஷயம்.
701
01:03:01,887 --> 01:03:05,024
நான் என்று நன்றி. நன்றி.
702
01:03:05,057 --> 01:03:06,392
நீங்கள் the-- போன்ற இருக்கிறோம்
703
01:03:07,960 --> 01:03:10,496
கேப்ரியல்? கேப்ரியல்.
704
01:03:17,469 --> 01:03:19,572
கேப்ரியல். இல்லை, இல்லை.
705
01:03:19,605 --> 01:03:20,773
ஓ, அதை செய்ய வேண்டாம்.
706
01:03:22,875 --> 01:03:23,876
கேப்ரியல்?
707
01:03:26,845 --> 01:03:28,281
அட கடவுளே.
708
01:03:46,699 --> 01:03:47,800
என்னை மன்னிக்கவும்.
709
01:04:01,580 --> 01:04:02,882
ஏன் என்னை?
710
01:04:55,868 --> 01:04:56,936
காத்திரு!
711
01:06:28,966 --> 01:06:30,166
நான் அவளை மிஸ்.
712
01:06:33,460 --> 01:06:35,162
நான் உங்கள் சகோதரியின் தங்க வேண்டும்.
713
01:06:36,923 --> 01:06:39,159
அங்கு இங்கே எனக்கு எதுவும், இங்கே நீங்கள் ஒன்றும் இல்லை.
714
01:06:41,227 --> 01:06:42,863
நீ எங்கே போவாய்?
715
01:06:44,097 --> 01:06:45,599
வெறும் நகர போகிறேன் நான்.
716
01:06:47,267 --> 01:06:48,535
எப்போதும் போல.
717
01:06:50,570 --> 01:06:52,005
நான் மறுபடியும் உங்களைக் காண்பேன்?
718
01:06:53,973 --> 01:06:55,209
மி.மீ.-ஹ்ம்ம். நிச்சயமாக.
719
01:07:01,080 --> 01:07:02,149
நான் இந்த இழக்கும்.
720
01:07:22,970 --> 01:07:25,819
நான் என் வாழ்நாள் முழுவதும் புலம்புவார்கள்.
721
01:07:26,458 --> 01:07:31,207
என் இதயம் வெட்டி இருப்பது போல் தான்.
722
01:07:32,415 --> 01:07:33,350
ஆம்.
723
01:07:38,016 --> 01:07:39,452
சுற்றுலா பாதுகாப்பான.
724
01:11:05,295 --> 01:11:06,263
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்?
725
01:11:07,330 --> 01:11:08,665
நான் உங்கள் உதவி தேவை.
726
01:11:08,698 --> 01:11:10,301
போலவே.
727
01:11:13,470 --> 01:11:16,373
யாராவது உன்னைப் பார்த்தால் என்றால், நாம் இருவரும் இறந்துவிடுவார்கள்.
728
01:11:16,406 --> 01:11:18,275
இங்கே திரும்பி வரும் மிகவும் ஆபத்தானது.
729
01:11:19,456 --> 01:11:20,539
நீங்கள் அவரது இருந்ததா?
730
01:11:20,678 --> 01:11:21,809
அவள் இறந்து விட்டாள்.
731
01:11:25,610 --> 01:11:26,812
ஓ, நான் தான் ...
732
01:11:27,792 --> 01:11:28,985
என்னை மன்னிக்கவும்.
733
01:11:30,082 --> 01:11:32,452
நான் இருக்கிறேன். நான் நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்பதை மற்றவர்களுக்குத்.
734
01:11:33,686 --> 01:11:36,456
ஆனால் வரும் மீண்டும் ஆபத்தான இருந்தது.
735
01:11:37,623 --> 01:11:38,992
நீங்கள் ஏன் இங்கு இருக்குறீர்கள்?
736
01:11:40,159 --> 01:11:42,395
நான் மெல்லிய ஒன்று கண்டுபிடிக்க வான்னா.
737
01:11:42,428 --> 01:11:42,967
இல்லை.
738
01:11:43,571 --> 01:11:45,254
- ஒரு அவளை வெட்டி என்று. - இல்லை.
739
01:11:45,254 --> 01:11:46,739
என்னை வெட்டி என்று ஒரு.
740
01:11:46,739 --> 01:11:49,175
நான் மீண்டும் நீங்கள் உதவாது.
741
01:11:49,208 --> 01:11:50,476
நீங்கள் வேண்டும்.
742
01:11:50,509 --> 01:11:52,412
நான் ஏன் வேண்டும்?
743
01:11:52,445 --> 01:11:55,215
அது என்ன மாறும்? ஒன்றும் இல்லை.
744
01:11:56,449 --> 01:11:59,152
நாம் கவலைப்பட்டாலும் மற்றும் செல்ல.
745
01:12:00,486 --> 01:12:01,721
நீங்கள் அந்த செய்துவிட்டேன்?
746
01:12:04,690 --> 01:12:08,161
நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால், நான் ஒவ்வொரு நாளும் அவளை நினைக்கிறேன்.
747
01:12:09,128 --> 01:12:10,430
ஒவ்வொரு புணர்கிறேன் நாள்.
748
01:12:13,499 --> 01:12:15,368
ஆனால் நாம் மேலே செல்ல வேண்டும்.
749
01:12:15,401 --> 01:12:17,351
நீங்கள் என்ன நகர்த்த முடியவில்லை என்றால்?
750
01:12:17,850 --> 01:12:20,219
- நீ அனைத்து செல்ல முடியவில்லை என்றால்? - ஆனால் நீங்கள் வேண்டும்.
751
01:12:20,252 --> 01:12:22,355
நாம் வேறு வழியில்லை. என்ன செய்துள்ளார் செய்யப்படுகிறது.
752
01:12:22,388 --> 01:12:23,490
ஏன் செய்யப்படுகிறது?
753
01:12:24,990 --> 01:12:27,160
அது எப்போதும் எப்படி செய்யப்படுகிறது?
754
01:12:29,161 --> 01:12:32,165
போது நான் அப்பாவி ஏதாவது பாருங்கள் ...
755
01:12:33,933 --> 01:12:37,236
நான், என்று முகம் மீண்டும் அதை வாழ்க்கை இல்லை பார்க்க
756
01:12:37,269 --> 01:12:41,841
அது எப்போதும் எப்படி செய்யப்படுகிறது?
757
01:12:44,376 --> 01:12:46,045
நான் பழிவாங்கும் வேண்டும்.
758
01:12:47,513 --> 01:12:51,117
நான் அவர்களை ஏற்பட்டு மரணம் வருகிறார்கள் என்றறிய வேண்டும் ...
759
01:12:52,451 --> 01:12:56,322
மற்றும் அவர்கள் அதை நிறுத்த செய்ய முடியும் ஒன்றுமில்லை.
760
01:12:57,923 --> 01:13:00,827
நான் அவர்களை எங்கள் துயரம் உணர வேண்டும் ...
761
01:13:01,761 --> 01:13:06,566
மற்றும் அவர்கள் எப்போதும் நினைப்பார்கள் கடந்த விஷயம் தெரியும்.
762
01:13:08,601 --> 01:13:10,537
இங்கு நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை தெரியும்.
763
01:15:22,401 --> 01:15:24,203
செல்!
764
01:17:29,306 --> 01:17:31,306
கேட்டுக்கொள்! தயார்!
765
01:17:31,974 --> 01:17:34,285
கொட்டகையின் 5. என்னுடன் ஓய்வெடுக்க!
766
01:17:41,229 --> 01:17:43,718
என்னை அந்த கிழவனை கொண்டு வாருங்கள்!
767
01:17:47,175 --> 01:17:48,141
என்னை பின்தொடர்.
768
01:17:55,992 --> 01:17:58,142
இங்கே வா! அவர் பாதாள அறையில் தான்!
769
01:18:00,701 --> 01:18:01,669
இங்கே!
770
01:18:12,186 --> 01:18:13,960
சீனோ, அங்கு செல்ல! என்னுடன் ஓய்வெடுக்க!
771
01:18:54,392 --> 01:18:56,349
நிசப்தமாக இருக்கிறது. என்னை பின்தொடர்.
772
01:19:26,674 --> 01:19:27,361
ஓவர் அங்கு!
773
01:19:59,061 --> 01:19:59,911
அவர்கள் மீது காசோலை செல்லவும்.
774
01:21:13,140 --> 01:21:16,094
தெளிவு, Carito. பதில்!
775
01:21:18,043 --> 01:21:20,081
சீனோ, Pilon. என்னை பதில்!
776
01:22:28,510 --> 01:22:29,510
ஒரு பிச் மகன்!
777
01:23:48,867 --> 01:23:49,542
இங்கே!
778
01:24:32,411 --> 01:24:33,413
அவர்கள் எல்லோரும் இறந்து போய்விட்டார்கள்.
779
01:24:34,522 --> 01:24:36,491
அவர்கள் அனைவரும்.
780
01:24:36,524 --> 01:24:38,426
நான் நீங்கள் பத்து முறை கொலை போயிருப்பாய்.
781
01:24:40,227 --> 01:24:41,796
ஆனால் நான் நீங்கள் கடந்த விரும்பினார்.
782
01:24:42,997 --> 01:24:44,298
ஃபக் யூ.
783
01:24:44,331 --> 01:24:46,434
இல்லை, நீங்கள் இறந்த மனிதன் ஃபக்.
784
01:24:48,135 --> 01:24:50,772
நான், நீங்கள் என் ஆத்திரம் உணர வேண்டும்
785
01:24:50,805 --> 01:24:51,940
என் வெறுப்பு,
786
01:24:53,207 --> 01:24:55,777
நான் உங்கள் மார்பு ஒரு அடையும் போது
787
01:24:55,810 --> 01:24:57,846
உங்கள் இதயம் வெளியே கிழித்தெறிய!
788
01:24:59,446 --> 01:25:00,882
போல் நீங்கள் என்னுடையது செய்தார்.
789
01:25:02,255 --> 01:25:05,738
நீங்கள் உங்கள் பரத்தை விழுங்க!
790
01:25:05,738 --> 01:25:07,373
நீங்கள் வாழ வேண்டும்?
791
01:25:07,406 --> 01:25:09,075
விளக்குகள் பின்பற்றவும்.
792
01:27:36,111 --> 01:27:37,881
இது உணர்கிறார் என்ன.
793
01:28:34,470 --> 01:28:36,973
நான் மரணம் ஒரு உலகில் வாழ்ந்து விட்டேன்.
794
01:28:38,440 --> 01:28:40,943
நான் வீட்டில் தாங்கள் முயற்சி,
795
01:28:40,976 --> 01:28:43,112
ஆனால் நான் ஒருபோதும் உண்மையில் வந்தார்.
796
01:28:44,313 --> 01:28:47,517
என் மனம் மற்றும் ஆன்மா ஒரு பகுதி ...
797
01:28:48,651 --> 01:28:50,620
வழியில் இழந்து விட்டேன்.
798
01:28:53,322 --> 01:28:57,093
ஆனால் என் இதயம், இங்கே இருந்தது
799
01:28:57,126 --> 01:28:58,595
நான் எங்கே பிறந்தார்.
800
01:29:00,162 --> 01:29:02,565
நான் எங்கே முடிவுக்கு தடுத்துக் கொள்பவை ...
801
01:29:04,033 --> 01:29:06,402
மட்டுமே குடும்ப நான் அறிந்த.
802
01:29:08,504 --> 01:29:11,207
மட்டுமே வீட்டில் நான் அறிந்த.
803
01:29:14,109 --> 01:29:17,447
நான் காதலித்தேன் அனைத்து தான் இப்போது பேய்கள் உள்ளன.
804
01:29:20,015 --> 01:29:21,417
ஆனால் நான் போராடுவேன் ...
805
01:29:23,552 --> 01:29:25,622
தங்களது நினைவுகளை உயிருடன் ...
806
01:29:27,423 --> 01:29:29,577
என்றென்றும்.
807
01:29:30,969 --> 01:29:34,865
sub.Trader subscene.com மூலம் வசனங்கள்
808
01:29:35,305 --> 01:29:41,789
OpenSubtitles.org இருந்து அனைத்து விளம்பரங்களை நீக்க எங்களுக்கும் ஆக விஐபி உறுப்பினராக ஆதரவு98966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.