All language subtitles for (1979) Dottor Jekyll e Gentile Signora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:19,640 DOCTORUL JEKYLL �I DOAMNA 2 00:00:21,720 --> 00:00:27,000 Traducerea si Adaptarea: RRZXXX 3 00:02:22,280 --> 00:02:27,960 Prof. Dr. Avocat, Puturos Fiu de C��ea ARCHIBALD GOLD, Directorul Directorilor 4 00:02:43,280 --> 00:02:50,280 Mare ho� nenorocit. Mare �ef al marii Cruci Nemernic, asasin, Superlup 5 00:02:50,320 --> 00:02:52,600 NU E PRECIZAT NUMELE PRE�EDINTELUI 6 00:03:27,640 --> 00:03:31,000 Lua�i loc, domnilor ! 7 00:03:31,600 --> 00:03:34,920 S� �ncepem. 8 00:03:35,560 --> 00:03:40,840 Am cerut aceast� reuniune extraordinar� pentru a discuta subprodusul F.P.1. 9 00:03:41,320 --> 00:03:43,560 R�mas neutilizat mult timp. 10 00:03:43,720 --> 00:03:49,000 Centru nostru de studii ne-a derivat un super-fertilizant de mare eficacitate. 11 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 Cu care se pot prevedea profituri mari. 12 00:03:52,200 --> 00:03:55,720 Produsul a fost comandat de o �ar� cobai, Zambota subecuatorial�. 13 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 - Care e problema ? - Diapozitivele, v� rog. 14 00:03:59,400 --> 00:04:03,240 Proteste interna�ionale pentru efecte colaterale. 15 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 Lupt�tor zambotian cu trei picioare. Femeie zambotian� cu trei s�ni. 16 00:04:06,520 --> 00:04:11,240 Ministrul de interne zambotian zboar� pentru c� a m�ncat guma fertilizat� cu F.P.1. 17 00:04:11,680 --> 00:04:15,240 O agricultoare dup� ultima recolt�. 18 00:04:15,720 --> 00:04:19,160 Concluzii, v� rog. 19 00:04:19,160 --> 00:04:22,480 Ministerele s�n�t��ii din toate ��rile au blocat toate contractele noastre de furnizare. 20 00:04:22,640 --> 00:04:25,760 Avem 84.000 de tone de F.P.1 stocate �n depozitele noastre. 21 00:04:25,800 --> 00:04:30,520 Pierderi estimate, 1240 de miliarde, un dolar �n plus sau �n minus... 22 00:04:30,680 --> 00:04:33,840 E de neacceptat. Propuneri ! 23 00:04:33,880 --> 00:04:38,320 Computerul ne-a indicat singura persoan� care poate rezolva o problem� de asemenea anvergur�. 24 00:04:38,360 --> 00:04:41,760 - Numele ! - Numai el, dr. Jekyll. 25 00:04:42,680 --> 00:04:45,960 �i eu sunt de acord. Unde este acum dr Jekyll ? 26 00:04:46,040 --> 00:04:49,280 E �n republica Paranay pentru a organiza o lovitur� de stat. 27 00:04:49,720 --> 00:04:52,320 Au nationalizat trei dintre instala�iile noastre. 28 00:04:52,400 --> 00:04:56,080 Din fericire, a instalat dictatura militar�, iar acum se �ntoarce. 29 00:04:56,560 --> 00:04:59,640 �n urm� cu jum�tate de or� v-a trimis un telex. S�-l citesc ? 30 00:04:59,640 --> 00:05:02,120 Cite�te-l ! 31 00:05:02,560 --> 00:05:07,160 C�tre pre�edinte. Rezervat, personal �i supus admirator. Stop. 32 00:05:07,320 --> 00:05:10,600 Opera�iunea Paranay �ndeplinit� cu succes. Stop. 33 00:05:10,680 --> 00:05:13,360 Gaza�i ocupan�ii fabricilor noastre. Stop. 34 00:05:13,400 --> 00:05:15,920 - M� �ntorc. Pupici. Jekyll. - Pupici ?! 35 00:05:15,960 --> 00:05:19,440 A�a scrie. Pupici. Ce poate s� �nsemne ? 36 00:05:19,480 --> 00:05:23,880 Nu �tiu. Nu vreau s� fie simptomul unei ced�ri sentimentale neprev�zute. 37 00:05:23,920 --> 00:05:28,320 Se poate �nt�mpla �i unui om precum Jekyll. Ar fi grav. 38 00:05:28,400 --> 00:05:31,440 O s� control�m. 39 00:05:54,760 --> 00:06:00,360 Comandante, aici Jekyll. Ai dep�it timpul de zbor cu 12 secunde. E�ti concediat. 40 00:06:01,000 --> 00:06:05,120 Dna Thomson, care e programul din diminea�a aceasta ? 41 00:06:05,200 --> 00:06:08,280 Inaugurarea anului academic la PANTAC UNIVERSITY. 42 00:06:08,320 --> 00:06:10,720 - La ce or� ? - La 10:30. 43 00:06:10,920 --> 00:06:15,000 La naiba, suntem �n �nt�rziere. Domnilor, s� mergem. 44 00:06:15,080 --> 00:06:17,600 Ia-�i fata de aici ! 45 00:06:18,240 --> 00:06:21,160 - Fi�i �n�eleg�tor �i ave�i pu�in� r�bdare. - Nu sunt �n�eleg�tor. 46 00:06:21,280 --> 00:06:25,440 - Nu am r�bdare. - Nu a venit scara. 47 00:06:28,040 --> 00:06:30,600 Lua�i baba asta sc�rboas� de pe mine. 48 00:06:31,200 --> 00:06:34,680 Bine a�i venit, dle. Sper c� nu e grav. Pot s� fac ceva pentru dvs ? 49 00:06:34,720 --> 00:06:38,440 - D�-o afar� pe cretina aia, e o be�iv�. - Da, domnule. 50 00:06:49,600 --> 00:06:53,160 Mai repede, e t�rziu. 51 00:06:59,200 --> 00:07:05,040 �n acest an, lec�ia introductiv� a cursului de manageri din care face�i parte... 52 00:07:05,080 --> 00:07:10,680 va fi �inut� de un personaj excep�ional, adev�rat campion al lumii �ntreprinz�toare moderne. 53 00:07:10,720 --> 00:07:14,440 Domnilor, dau cuv�ntul dr-lui Jekyll. 54 00:07:19,160 --> 00:07:22,720 �terge-o... 55 00:07:22,880 --> 00:07:25,880 Lini�te ! 56 00:07:25,960 --> 00:07:30,760 S� ridic�m steagul. 57 00:08:05,680 --> 00:08:11,040 �n timpul inton�rii imnului na�ional am observat pe fe�ele voastre, 58 00:08:11,600 --> 00:08:18,360 semne de respect, de orgoliu patriotic �i sincer� emo�ie. 59 00:08:19,000 --> 00:08:23,160 De acum �nainte, trebuie s� v� preface�i c� ave�i aceste sentimente umane. 60 00:08:24,880 --> 00:08:29,200 De acum, singurul steag care conteaz� pentru voi, e steagul PANTAC... 61 00:08:29,280 --> 00:08:33,640 care semnific� profit �i putere. 62 00:08:40,240 --> 00:08:44,280 - Pare �n form�. - S� verific�m planul vostru de studiu. 63 00:08:44,720 --> 00:08:48,480 Ne vom ocupa de tehnic� de corup�ie statal� �i privat�. 64 00:08:49,400 --> 00:08:56,000 �tiin�a fraud�rii, cinismul social, practicarea lipsei prejudec��ilor.. 65 00:08:56,520 --> 00:08:59,880 �i teoria admira�iei celui puternic. 66 00:09:00,080 --> 00:09:03,680 E clar, nu ? 67 00:09:04,560 --> 00:09:08,520 Tu, treci la tabl�. 68 00:09:15,680 --> 00:09:19,800 Deseneaz� un corp uman, dac� e�ti �n stare. 69 00:09:31,040 --> 00:09:34,280 - Ce ai f�cut ? - Un omule�. 70 00:09:34,320 --> 00:09:38,360 �ntoarce tabla, imbecilule ! 71 00:09:42,760 --> 00:09:45,120 De cine erai comandat ? 72 00:09:45,120 --> 00:09:50,200 De nenorocitul de Mare Cruce Superlup, monstru, director Cromwell, �n�eleg�tor. 73 00:09:51,360 --> 00:09:55,680 Nu �tiai c� Cromwell a murit ieri �n circumstan�e misterioase ? 74 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 �n realitate, a fost eliminat de unul dintre vice-directorii s�i. 75 00:09:58,800 --> 00:10:02,160 E�ti terminat. Ai �n�eles ? Spune-�i ultima dorin��. 76 00:10:02,640 --> 00:10:07,760 Prinde�i-l ! E al vostru. Face�i-l buc��i ! 77 00:10:09,600 --> 00:10:13,400 E �n form� bun�. 78 00:10:14,720 --> 00:10:18,080 S� vedem cine e mai preg�tit. Altul la tabl�. 79 00:10:18,120 --> 00:10:21,600 Sunt aici. 80 00:10:23,880 --> 00:10:28,000 - Vre�i s� desenez un corp uman ? - Da. 81 00:10:59,480 --> 00:11:04,120 - Ce sens are ? Ce ai desenat ? - A�i cerut un corp uman. 82 00:11:04,160 --> 00:11:07,920 - Nu a�i spus, b�rbat sau femeie. - Ce importan�� are ? 83 00:11:10,960 --> 00:11:17,240 �sta e un corp f�r� sex. 84 00:11:17,280 --> 00:11:20,560 Scuza�i... ! 85 00:11:20,560 --> 00:11:24,360 Acum pleac�. Nu ai �n�eles. 86 00:11:24,400 --> 00:11:28,760 Voiam un graf. Un simplu desen simbolic. 87 00:11:28,800 --> 00:11:33,440 Acest corp reprezint� un stat subdezvoltat. 88 00:11:34,120 --> 00:11:38,320 Capul e v�rful statului, unde sunt concentrate 89 00:11:38,400 --> 00:11:41,960 puterea politic�, puterea militar�, b�ncile �i biserica. 90 00:11:42,240 --> 00:11:48,120 Asta e coloana vertebral�, fermele agricole, unica resurs� a acestei ��ri �mpu�ite. 91 00:11:48,200 --> 00:11:52,520 Acestea sunt membrele. Bra�ele �i picioarele sunt masa de muncitori. 92 00:11:53,640 --> 00:11:57,280 A�a zisele bra�e de munc�. Care e obiectivul nostru ? 93 00:11:58,000 --> 00:12:03,600 Corupere aici. Distrugerea capitalului �i a agriculturii, �i crearea de noi 94 00:12:03,640 --> 00:12:09,680 mase de neangaja�i, c�rora oferindu-le salarii de mizerie 95 00:12:10,240 --> 00:12:14,360 li se poate suge s�ngele p�n� la r�d�cina acestor s�rmani. 96 00:12:17,960 --> 00:12:22,560 I-am numit s�rmani pe ace�ti lucr�tori. 97 00:12:23,600 --> 00:12:27,360 - Mi s-a f�cut mil� de ei. - Nu v� mai comporta�i a�a, dle. 98 00:12:27,400 --> 00:12:30,160 - E un spectacol desgust�tor. - E sf�r�itul. 99 00:12:30,160 --> 00:12:35,200 Ce se va alege de munca, de cariera mea ? Mi-e fric�, Chips. 100 00:12:35,520 --> 00:12:39,840 Ce ar spune bunicul Henri ? Or fi mici crize pasagere. 101 00:12:39,840 --> 00:12:43,920 - Acum m� prind de dou� ori pe s�pt�m�n�. - Cum se manifest� aceste atacuri ? 102 00:12:44,440 --> 00:12:50,000 De exemplu, scriu "pupici" �ntr-un telex, c�te o fraz� care �mi scap� pe nea�teptate : 103 00:12:50,080 --> 00:12:53,760 "Pardon". Sau scuza�i-m� c� v-am c�lcat pe picior ! 104 00:12:54,080 --> 00:12:58,200 - Odat� am spus : "Ciao, dragule" ! - Nu... 105 00:12:59,000 --> 00:13:03,360 �tii c�nd mi-am dat seama c� sunt bolnav ? 106 00:13:05,720 --> 00:13:11,720 La Hong Kong. Eram �ntins comod �ntr-o lectic� 107 00:13:11,760 --> 00:13:15,480 �tii c�rucioarele alea trase de g�lbeji�i... 108 00:13:15,560 --> 00:13:18,920 �n loc s� simt bucurie pentru chinuiala omului... 109 00:13:19,280 --> 00:13:24,400 Am sim�it nevoia de a cobor� �i de a-l ajuta pe chinez. 110 00:13:25,480 --> 00:13:31,360 Atacurile astea m� cuprind pe nea�teptate, �ncep cu o c�ldur� �n g�t... 111 00:13:31,400 --> 00:13:35,600 apoi aud c�ntece celeste. 112 00:13:35,960 --> 00:13:41,200 �n momentul acela, am o dorin�� s� fac bine, s� �mi �mbr��i�ez aproapele. 113 00:13:41,720 --> 00:13:48,480 De ce te vai�i, imbecilule ? Nu am nevoie de v�ic�reli, vreau s� �tiu ce am. 114 00:13:48,520 --> 00:13:54,560 - Ce e, Chips ? - Socialismul, domnule. 115 00:13:54,600 --> 00:13:59,480 Nu v� speria�i. Poate fi vulgarul spirit cre�tin. 116 00:13:59,560 --> 00:14:03,280 - Nu. - Atacuri de bun�tate. Am avut �i eu. 117 00:14:03,320 --> 00:14:06,880 - Ce leg�tur� ai tu ? - �i eu sunt o fiin�� uman�, domnule. 118 00:14:06,960 --> 00:14:11,000 Tu e�ti dintr-o alt� categorie. E�ti doar un servitor. 119 00:14:11,120 --> 00:14:17,040 Tu ��i po�i permite sentimente, dar pentru noi, clasa conduc�toare, e o tragedie. 120 00:14:17,760 --> 00:14:21,640 Bun�voin�a e numai o mic� nebunie de care se poate vindeca u�or. 121 00:14:22,120 --> 00:14:25,520 Trebuie pu�in antrenament, pu�in� saun� psihologic�. 122 00:14:25,640 --> 00:14:28,920 - E mai bine s� se �nceap� mai devreme. - Da, domnule. 123 00:14:28,960 --> 00:14:32,360 �ncep s� ��i retrag dup�-amiezile libere. Pleac� ! 124 00:14:33,480 --> 00:14:37,600 Fac ceva pe sindicatul t�u, tot ce spargi pl�te�ti. 125 00:14:38,160 --> 00:14:42,240 - �n ce prive�te mizerabilul t�u salariu... - Deajuns. 126 00:14:42,240 --> 00:14:45,960 Ajunge pentru azi. V� servesc cina ? 127 00:14:46,040 --> 00:14:49,960 - Ce avem ? Carne uman�, sper. - Nu. Numai carne de vi�el. 128 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 E crud�. 129 00:14:53,040 --> 00:14:57,400 Chips, mi-a� dori mult un copil la cuptor. 130 00:14:57,480 --> 00:15:00,720 V� �n�eleg, domnule. 131 00:15:01,320 --> 00:15:05,120 - Trebuie s� fie monstrul �la de secretar�. - S� mai pun o farfurie ? 132 00:15:05,200 --> 00:15:08,280 �mi face sc�rb� s� o v�d m�nc�nd. S� m� a�tepte. 133 00:15:08,360 --> 00:15:12,880 Azi am avut o misiune important�, o s-o �in toat� noaptea cu fundul pe scaun. 134 00:15:12,960 --> 00:15:16,040 Trebuie s� rezolv problema F.P.1. 135 00:15:16,800 --> 00:15:21,400 - Miss Barbara Wimply, domnule ! - Cine dracu o fi �i asta ? 136 00:15:22,560 --> 00:15:26,000 Eu, doctore Jekyll. 137 00:15:26,760 --> 00:15:31,680 Sunte�i cea cu desenul. C�rui fapt �i datorez onoarea, miss Wimply ? 138 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 Am hot�r�t c� am toate calit��ile s� lucrez l�ng� un mare om ca dvs. 139 00:15:38,080 --> 00:15:42,240 Ce mai �ti�i s� face�i �n afara s� desena�i sf�rcuri �i peri�ori pubieni ? 140 00:15:43,960 --> 00:15:48,520 Era un autoportret. Eu �tiu s� fac de toate. 141 00:15:49,320 --> 00:15:53,640 Cred c� voi fi o secretar� perfect�. 142 00:15:53,760 --> 00:15:57,440 - �i eu cred asta, domnule. - La naiba, �i eu cred. 143 00:15:58,120 --> 00:16:02,200 Dar din p�cate, deja am o secretar�, o b�tr�n� monstruoas�. 144 00:16:02,280 --> 00:16:05,680 A fost recomandat� de directorul general �n persoan�. 145 00:16:06,280 --> 00:16:10,520 Avea�i o secretar�, dr. Jekyll ! Asculta�i... 146 00:16:10,560 --> 00:16:13,680 ... un accident mortal �n Region Street. O b�tr�n� a fost lovit� 147 00:16:13,880 --> 00:16:17,360 pe trecerea de pietoni de o ma�in� de litraj mic. 148 00:16:17,440 --> 00:16:23,040 Victima se nume�te Agatha Thomson, secretar� la o mare companie petrochimic�. 149 00:16:23,080 --> 00:16:26,120 - A fost ea... - M-am trezit cu ea sub ro�i. 150 00:16:26,760 --> 00:16:30,200 Dac� ai �n fa�� un concurent, nu pierde timpul s� �l d�r�mi. 151 00:16:30,280 --> 00:16:33,680 - A cui e acesta minunat� maxim� ? - A dvs, dr. Jekyll. 152 00:16:33,760 --> 00:16:36,800 Am extras-o din una din publica�iile dvs. 153 00:16:36,880 --> 00:16:40,240 �n�elepciunea carierismului �i modul de a avea succes �n carier�. 154 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 Bravo. 155 00:16:43,440 --> 00:16:49,560 Am pus s�-mi fie adus bagajul. Cred c� va fi mai comod s� m� instalez aici. 156 00:16:49,720 --> 00:16:54,240 Pentru serviciu �i pentru restul... 157 00:16:55,360 --> 00:16:59,000 - S� preg�tesc baldachinul, domnule ? - Desigur. Ce mai a�tep�i, t�mpitule ? 158 00:16:59,120 --> 00:17:02,120 - Ce �nseamn� baldachin ? - E patul. 159 00:17:02,240 --> 00:17:04,960 Prefer camera de oaspe�i. 160 00:17:04,960 --> 00:17:08,160 Mai �nt�i desenezi peri�ori pubieni, m� exci�i ca pe un animal... 161 00:17:08,280 --> 00:17:12,120 �mi dai de �n�eles c� e�ti dispus� s�... 162 00:17:12,120 --> 00:17:15,960 ... s� faci totul... apoi te pierzi �n camera de oaspe�i ? 163 00:17:16,160 --> 00:17:21,200 Libidoul unui om puternic e un capital care nu vine repede doar investit pe termen lung. 164 00:17:21,240 --> 00:17:24,440 - ... ci cu dob�nd� suplimentar�. - Cine a spus prostia asta ? 165 00:17:24,480 --> 00:17:29,320 Tot dvs, dr. Jekyll. A�i spus-o �n cartea dvs de aur. 166 00:17:30,120 --> 00:17:34,760 - M� conduci �n camera mea ? - V� ar�t drumul, miss Barbara. 167 00:18:25,160 --> 00:18:29,120 Aceasta e instala�ia noastr� chimic� din Nothingam, miss Barbara. 168 00:18:29,200 --> 00:18:34,200 - Respir� aerul oxidat. Cum m� excit.... - Lua�i m�inile de pe pulpele mele. 169 00:18:34,280 --> 00:18:38,200 De ce mai claxonezi ? Calc�-i, aici sunt tone de muncitori. 170 00:18:38,480 --> 00:18:42,080 Se plimb� �n loc s� munceasc�. 171 00:18:48,120 --> 00:18:51,960 Deschide, t�mpitule ! 172 00:18:55,200 --> 00:19:00,240 Sute de rezervoare de F.P.U 1. 173 00:19:00,240 --> 00:19:04,920 Flota noastr� aerian� e preg�tit� s�-l pulverizeze peste toate c�mpiile lumii. 174 00:19:04,960 --> 00:19:09,200 80.004 de tone de material nefolosit. Nu mai suport. 175 00:19:09,800 --> 00:19:13,120 Ai o mostr� ? 176 00:19:15,160 --> 00:19:20,120 Nu �l putem l�sa a�a. Trebuie s� �l arunc�m pe pia�� sub o alt� form�. 177 00:19:20,120 --> 00:19:24,160 P�cat. Era o substan�� foarte bun�. Mi-a dat mult� satisfac�ie. 178 00:19:24,240 --> 00:19:29,320 - Dezastruos din punct de vedere ecologic. - �n ce alt produs s-ar putea transforma ? 179 00:19:30,040 --> 00:19:36,640 Am nevoie de un produs de larg consum, ceva foarte popular. 180 00:19:37,560 --> 00:19:41,320 Suc. Ar putea face un suc bun. 181 00:19:42,080 --> 00:19:46,000 Ai spus suc ? Telefoneaz�-i imediat arhiepiscopului de Fansbury. 182 00:19:46,760 --> 00:19:50,360 �i care vor fi efectele acestui suc ? 183 00:19:50,560 --> 00:19:56,520 Ulcer gastro-duodenal, perfora�ii intestinale, mari avantaje pentru sectorul farmaceutic. 184 00:19:57,080 --> 00:19:59,960 Sunt secretara dr. Jekyll, arhiepiscopul e acolo ? 185 00:20:00,560 --> 00:20:04,000 Alo ! Unde e ? 186 00:20:04,400 --> 00:20:07,720 Alo ! 187 00:20:10,040 --> 00:20:13,160 Bun� ziua, Eminen��. 188 00:20:13,440 --> 00:20:20,240 Sper c� sunte�i unul de-ai no�tri. �nc� sunte�i pl�ti�i de noi. 189 00:20:22,360 --> 00:20:25,520 Atunci de ce nu r�spunzi la telefon c�nd te apelez ? 190 00:20:26,120 --> 00:20:29,640 Pe cine intereseaz� c� te rugai ? 191 00:20:30,000 --> 00:20:34,680 Ascult�-m� bine... Reginei �i place sucul ? 192 00:20:36,880 --> 00:20:42,160 Nu ? To�i �tiu ? La revedere, eminen��. 193 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 �tiu to�i c� nu �i place sucul. Avem nevoie de o alt� idee. 194 00:20:48,000 --> 00:20:52,080 - Vopsea. Briantin�. - Cine mai folose�te ? 195 00:20:52,640 --> 00:20:56,360 - Zafferano. - 80.004 de tone de zafferano ? 196 00:20:56,400 --> 00:21:00,080 - Nu mai spune prostii. - De ce nu face�i gum� de mestecat ? 197 00:21:00,160 --> 00:21:05,360 Infec�ii, carii, c�derea total� a smal�ului dentar. 198 00:21:06,720 --> 00:21:11,600 C�derea total� a smal�ului dentar pentru milioane de persoane. 199 00:21:12,120 --> 00:21:15,320 Le vom distribui proteze "Pantac". 200 00:21:15,360 --> 00:21:19,280 Un bussiness colosal. Afacerea secolului. 201 00:21:19,280 --> 00:21:23,040 Poate am reu�it. 202 00:21:37,680 --> 00:21:41,480 - �mi ar��i un documentar despre regin� ? - A�tepta�i pu�in. 203 00:21:42,160 --> 00:21:46,160 Ave�i r�bdare. Acum. 204 00:21:46,200 --> 00:21:50,080 Qeens chewing-gum cu gust lung e guma mea preferat�. 205 00:21:50,320 --> 00:21:53,280 Doresc s� o folosi�i �n tot Regatul Unit. 206 00:21:53,320 --> 00:21:58,440 Nu uita�i, Qeens Chewing-gum e guma reginei, Regina Gumelor. 207 00:22:01,160 --> 00:22:07,240 Bine�n�eles, �n acest documentar nu era vocea reginei, dubla secretara mea. 208 00:22:07,960 --> 00:22:13,400 G�ndi�i-v� care va fi efectul c�nd regin� o va spune cu adev�rat. 209 00:22:14,080 --> 00:22:18,400 Poate tr�g�nd guma cu degetele, f�c�nd baloane... 210 00:22:19,120 --> 00:22:23,600 O va spune cu vocea ei �n fa�a camerelor :"Guma Reginei". 211 00:22:25,000 --> 00:22:28,320 Scuza�i ! Regina Gumelor" ! 212 00:22:30,560 --> 00:22:35,320 Cum ve�i reu�i s� o face�i s� spun�, s� mestece ? 213 00:22:36,000 --> 00:22:41,800 Dle pre�edinte, Majestatea Sa va fi constr�ns� s� spun� aceast� fraz�. 214 00:22:43,000 --> 00:22:47,240 Dac� e adev�rat Jekyll, e�ti un adev�rat geniu. 215 00:22:47,480 --> 00:22:51,160 D�-mi m�na ! 216 00:23:07,600 --> 00:23:11,880 Ce dracu face ? �oferul �sta e un adev�rat imbecil. Deschide ! 217 00:23:16,040 --> 00:23:19,560 D�-mi geanta ! Aha, e la tine. 218 00:23:22,800 --> 00:23:26,360 - Repede la infirmerie. - Nu, la sala de sport. 219 00:23:37,160 --> 00:23:40,200 Vino ! 220 00:23:58,960 --> 00:24:01,640 - Pretorius ! - Dr Jekyll ! 221 00:24:02,720 --> 00:24:06,760 - Am nevoie de o ga�c�. - Poftim ? 222 00:24:06,760 --> 00:24:10,480 Am aici toat� documenta�ia. 223 00:24:18,680 --> 00:24:22,440 ��i spuneam c� am nevoie de 12 oameni de �ncredere, dispu�i la tot. 224 00:24:23,040 --> 00:24:28,760 Nu putem s� gre�im. Tr�g�tori, cu�itari pl�ti�i �i doi strangulatori. 225 00:24:31,000 --> 00:24:35,360 Am unu care taie capete direct, cu o coard� de chitar�. �l bag �n ga�c� ? 226 00:24:35,880 --> 00:24:40,200 Bag�-l ! Am nevoie de o ga�c� mare de spurc�ciuni. 227 00:24:41,200 --> 00:24:44,480 Nu trebuie s� ne numi�i a�a, chiar dac� sunte�i dr. Jekyll. 228 00:24:44,920 --> 00:24:48,600 - Dvs sunte�i o spurc�ciune. - �mi placi, Pretorius. 229 00:24:48,600 --> 00:24:53,000 Vreau s� ��i �ncredin�ez conducerea acestei g�ti distinse. 230 00:24:55,400 --> 00:25:00,960 Pune-m� jos ! Paralelele ! O veche pasiune de-a mea. 231 00:25:07,800 --> 00:25:11,920 Astea erau specialitatea mea. 232 00:25:14,040 --> 00:25:17,920 Un, doi, rotire... Ie�ire... 233 00:25:19,400 --> 00:25:23,440 Nu am p��it nimic. Aproape... 234 00:25:23,680 --> 00:25:30,080 Am �nregistrat pe film toate fazele acestei opera�iuni. 235 00:25:30,600 --> 00:25:35,880 �ncerca�i s� memora�i totul �i imprima�i �n a�a spusele... 236 00:25:36,480 --> 00:25:39,840 dac� se poate spune, creiere... 237 00:25:40,800 --> 00:25:44,720 Opera�iunea, Buckingham Palace. 238 00:25:47,240 --> 00:25:53,600 Primul punct. Ora 9:50, loca�ia g�tii sub pasajul din parcul St. James. 239 00:25:54,280 --> 00:26:00,640 Loc �ntunecat �i favorabil de unde, la 9:55... punctul 2, trece drapelul Corpului de Gard�... 240 00:26:01,120 --> 00:26:06,240 care merge s� �l predea schimbului, la poarta principal� a Palatului Regal. 241 00:26:06,840 --> 00:26:12,640 Punctul 3. Eliminarea fizic� a �ntregului Drapel �i �nlocuirea cu oamenii no�tri. 242 00:26:14,040 --> 00:26:19,600 �n �ntunericul de sub pasaj ac�iunea voastr� trebuie s� fie rapid� �i f�r� mil�. 243 00:26:20,240 --> 00:26:26,360 Cu�itele voastre trebuie s� taie g�turile g�rzilor f�r� s� scoat� nici un geam�t. 244 00:26:26,920 --> 00:26:31,680 Apoi corpurile �ns�ngerate vor trebui aruncate �n r�u. 245 00:26:32,920 --> 00:26:36,240 Un moment... 246 00:26:38,520 --> 00:26:44,560 Scuza�i-m�, dlor ! A� vrea s� v� propun o alternativ� a planului nostru. 247 00:26:44,760 --> 00:26:48,640 Nu am putea numai s�-i cloroformiz�m ? 248 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 - Pe cine ? - Pe s�rmanii b�ie�i... 249 00:26:52,520 --> 00:26:55,760 V� sim�i�i r�u, dr. Jekyll ? 250 00:26:55,840 --> 00:26:59,120 Nu, nu... Am spus doar a�a. Continua�i singuri. 251 00:26:59,120 --> 00:27:05,080 Mi-am adus aminte c� trebuie s� fac ceva. Trebuie s� corup c��iva judec�tori. 252 00:27:06,320 --> 00:27:09,840 - Ce l-a apucat ? - E un truc. �l cunosc. 253 00:27:10,400 --> 00:27:14,800 Vrea s� vad� dac� ne descurc�m singuri. S� studiem planul. 254 00:27:25,400 --> 00:27:29,200 Scuze ! 255 00:27:29,520 --> 00:27:34,640 Chips ! Unde e�ti ? Am avut o alt� criz�. 256 00:27:34,680 --> 00:27:38,680 Trebuie s� ac�ion�m. S� mergem �n sala de antrenament. 257 00:27:40,560 --> 00:27:44,760 - V-am preg�tit noile exerci�ii. - Bine... 258 00:27:45,440 --> 00:27:49,680 - Pentru �nceput, pute�i fi groaznic. - Ce delict a comis ? 259 00:27:50,160 --> 00:27:52,920 - Absolut nevinovat. - Perfect. 260 00:27:53,080 --> 00:27:56,120 - Apoi avem un dezastru feroviar. - Copii ? 261 00:27:56,160 --> 00:28:00,640 Muncitori naveti�ti. �nr�i�i-v�, domnule. V� las singur. 262 00:28:02,080 --> 00:28:07,760 Trenul rapid de 5:55 se apropie cu viteza de gara Brighton. 263 00:28:08,360 --> 00:28:12,200 E plin de naveti�ti care a�teapt� s�-�i str�ng� �n bra�e copii. 264 00:28:12,240 --> 00:28:16,280 Dar ce se va... �nt�mpla ? 265 00:28:18,600 --> 00:28:22,240 V-a�i �necat �n r�ul �nghe�at, naveti�ti nenoroci�i. 266 00:28:22,680 --> 00:28:26,520 Acum ve�i merge s� v� �nc�lzi�i �n fl�c�rile iadului. 267 00:28:26,520 --> 00:28:30,680 Deja m� simt mult mai bine. 268 00:28:45,600 --> 00:28:50,000 Cine r�de ? 269 00:29:00,120 --> 00:29:04,520 Cine e ? 270 00:30:38,840 --> 00:30:43,320 P�n� la urm�, cine e ? 271 00:30:52,200 --> 00:30:57,920 - Cine e�ti ? - Sunt dl. Hyde. 272 00:30:59,200 --> 00:31:02,800 Hyde ? Eu m� numesc Jekyll. 273 00:31:05,360 --> 00:31:10,000 - Tu e�ti Hyde... ? - V�d c� �ncepi s� �n�elegi. 274 00:31:10,120 --> 00:31:15,280 Straniul caz al doctorului Jekyll �i dl. Hyde. 275 00:31:16,000 --> 00:31:20,720 �i eu eram odat� Jekyll, bun, cinstit, amabil... 276 00:31:20,720 --> 00:31:26,200 Civilizatul dr. Jekyll. 277 00:31:26,480 --> 00:31:31,320 �nv��atul sufletului uman... 278 00:31:31,360 --> 00:31:38,480 p�n� c�nd am inventat un ser care separa for�ele binelui de cele ale r�ului. 279 00:31:39,160 --> 00:31:43,200 L-am b�ut �n fa�a tuturor... 280 00:31:44,760 --> 00:31:49,600 �i m-am transformat �n maleficul �i diabolicul dl Hyde. 281 00:31:50,240 --> 00:31:56,360 - Tu e�ti renumitul domn Henri. - �n persoan�. 282 00:31:56,440 --> 00:32:00,160 Cum ai reu�it s� supravie�uie�ti p�n� acum ? 283 00:32:01,160 --> 00:32:03,880 Prin cuno�tin�ele mele medicale. 284 00:32:03,880 --> 00:32:10,360 Acum s-a terminat �i vreau s� ��i las mo�tenire inven�ia mea. 285 00:32:10,720 --> 00:32:15,760 - S� ai grij� de ea �i s-o folose�ti. - Da, o folosesc imediat. 286 00:32:15,840 --> 00:32:19,240 - Unde e serul ? - Acolo. 287 00:32:21,640 --> 00:32:26,000 Acesta e laboratorul meu secret. 288 00:32:26,120 --> 00:32:29,800 Acum e numai al t�u. 289 00:32:30,040 --> 00:32:36,080 Cu lichidul albastru, deveneam Hyde, personificarea r�ului absolut. 290 00:32:37,840 --> 00:32:42,760 Cu lichidul galben, antidotul, deveneam �napoi Jekyll 291 00:32:42,800 --> 00:32:48,480 cu timpul, serul nu �i-a mai f�cut efectul �i... 292 00:32:48,560 --> 00:32:52,800 am r�mas Hyde pentru totdeauna. Cum sunt acum. 293 00:32:52,880 --> 00:32:57,240 Perfect. Antidotul nu �l voi folosi, niciodat�... 294 00:32:58,240 --> 00:33:02,400 Vreau s� devin �i s� r�m�n perfid �n starea pur�, la fel ca tine... 295 00:33:04,800 --> 00:33:08,760 Nu vreau s� mai aud vreodat� acele c�ntece angelice... 296 00:33:08,760 --> 00:33:14,000 - �tii ce crize mi-au venit �n ultimul timp... - �tiu. 297 00:33:14,720 --> 00:33:21,640 Te-am urm�rit tot timpul, de asta �i-am preg�tit o anumit� cantitate de ser. 298 00:33:22,560 --> 00:33:26,320 �n carte vei g�si formula. 299 00:33:27,200 --> 00:33:31,600 Bea-l repede, vei deveni mai diabolic dec�t mine. 300 00:33:31,640 --> 00:33:34,880 - Paharul e pe mas�. - Da, beau... ! 301 00:33:34,960 --> 00:33:38,240 - Asta ? - Da. 302 00:33:38,240 --> 00:33:42,280 S� beau mult ? 303 00:33:42,760 --> 00:33:47,480 Acum, ia sticlu�a �i pune patru pic�turi. 304 00:33:47,720 --> 00:33:52,040 Folose�te la activarea serului. 305 00:33:52,560 --> 00:33:56,040 ... patru... l-am f�cut... 306 00:33:56,960 --> 00:34:01,040 - Bea. - Pentru tine, bunicule. 307 00:34:01,120 --> 00:34:05,320 Noroc ! 308 00:35:26,440 --> 00:35:31,000 Am devenit bun. 309 00:35:31,000 --> 00:35:36,120 Sunt bun �i m� simt bine. A�a de bun... 310 00:35:37,400 --> 00:35:41,440 Ce bine m� simt c� am devenit bun... ! 311 00:35:41,640 --> 00:35:47,360 De ce vorbesc a�a, bunicule ? Mi se pare c� sunt Sf. Antonio de Padova. 312 00:35:48,120 --> 00:35:51,480 Prive�te-te �n oglind� ! 313 00:35:52,360 --> 00:35:56,600 El �i face probleme de cum vorbe�te. O fi efectul serului, de unde s� �tiu ? 314 00:35:57,800 --> 00:36:01,720 Uite cum te-ai transformat. 315 00:36:05,200 --> 00:36:09,000 Favori�ii, barba... 316 00:36:12,360 --> 00:36:18,000 P�rul de pe m�n�... Ce mi-ai f�cut, bunicule ? 317 00:36:18,120 --> 00:36:21,760 Am f�cut ultima m�g�rie a vie�ii mele. 318 00:36:22,760 --> 00:36:27,600 Te-am p�c�lit. �i-am dat serul binelui absolut. 319 00:36:27,800 --> 00:36:33,840 - Mai auzi c�ntecele angelice ? - Aud clopotele... 320 00:36:33,880 --> 00:36:39,520 M�ine diminea�a �ncearc� s� te prezin�i a�a la pre�edintele t�u. 321 00:36:44,360 --> 00:36:48,880 Nu, nu, bunicule, ai provocat o mare schimbare... 322 00:36:48,960 --> 00:36:53,000 dar eu te iert, pentru c� am devenit bun precum un sf�nt. 323 00:37:17,760 --> 00:37:21,600 Ce ai p��it, bunicule ? 324 00:37:21,640 --> 00:37:26,680 Te-ai pr�fuit tot... E nevoie de un aspirator. 325 00:37:27,360 --> 00:37:30,280 Uite unul aici. 326 00:37:31,040 --> 00:37:34,320 E�ti preg�tit ? 327 00:37:35,200 --> 00:37:42,000 Ai murit fericit bunicule, �i sunt fericit, am s� plec s� colind lumea, s� fac bine... 328 00:37:42,360 --> 00:37:46,160 s� consolez orfani, s� pup obr�jori... 329 00:38:36,560 --> 00:38:40,120 - Pace �i bine. - Du-te dracului ! 330 00:38:42,120 --> 00:38:47,520 �nc� odat�. Sta�i aici, trebuie s� m� mai lovi�i odat�. 331 00:38:57,400 --> 00:39:01,120 Acum. 332 00:39:22,120 --> 00:39:27,200 Ce noroc, unchiule ! A�teapt� ! Nu traversa, e sinucidere. 333 00:39:27,840 --> 00:39:32,600 ��i spun eu c�nd trebuie s� traversezi. Acum e ro�u. 334 00:39:32,640 --> 00:39:36,880 C�nd v�d verde, ��i spun �i treci. Ai �n�eles ? 335 00:39:37,320 --> 00:39:40,480 ��i spun eu c�nd s� treci. Ne-am �n�eles ? 336 00:39:40,520 --> 00:39:43,880 - Ajutor ! - Acum. 337 00:39:56,160 --> 00:40:00,200 - Ce s-a �nt�mplat ? E un b�rbat �n r�u. - �l salvez eu. 338 00:40:00,200 --> 00:40:03,880 - Nu. - L�sa�i-m�... 339 00:40:09,080 --> 00:40:12,880 - Ajutor ! �nc� unul. - �nc� unul ? 340 00:40:13,800 --> 00:40:17,960 L�sa�i-m� s� �l salvez �i pe �sta. 341 00:40:18,480 --> 00:40:22,360 Da-�i-mi voie ! �i salvez pe to�i. 342 00:40:31,280 --> 00:40:34,840 Unde era... ? 343 00:40:36,000 --> 00:40:40,520 Una din g�rzile reginei ! Sf�nt� Fecioar�... 344 00:40:41,160 --> 00:40:46,200 - Mai sunt �i al�ii. - Toat� garda drapelului... 345 00:40:46,480 --> 00:40:49,640 - Vre�i un chewing-gum ? - Nu, mul�umesc. 346 00:40:52,000 --> 00:40:56,520 A�i spus chewing-gum, opera�iunea Buckingham. Acum �mi amintesc. 347 00:40:56,560 --> 00:41:00,400 - Punctul patru. - Trebuie s� m� gr�besc s� opresc totul. 348 00:41:01,120 --> 00:41:05,160 Ora 10:18 �ncepe opera�iunea, �ncepe faza schimb�rii g�rzilor de la palat. 349 00:41:14,200 --> 00:41:17,440 Oamenii no�tri au �nlocuit deja victimele lor. 350 00:41:18,080 --> 00:41:24,200 Acum Pretorius �i uciga�ii s�i pot intra �n palat pe poarta principal�. 351 00:41:25,640 --> 00:41:30,560 Pentru ei e o joac� de copii s� ocupe locurile stabilite. 352 00:41:32,400 --> 00:41:37,400 Punctul cinci. Ora 10:22, furgonul nostru utilat cu Barbara �i doi tehnicieni PANTAC 353 00:41:37,480 --> 00:41:41,160 se prezint� la poarta de vest unde 354 00:41:41,160 --> 00:41:44,760 oamenii no�tri vor efectua un control de rutin�. 355 00:41:44,840 --> 00:41:48,160 - Cuv�ntul de ordine ! - Chewing-gum. 356 00:41:50,440 --> 00:41:53,920 Punctul �ase. Ora 10:28. Pref�c�ndu-se c� fac parte din 357 00:41:53,960 --> 00:41:58,960 serviciul regal cei trei ocupan�i se introduc �n apartamentul privat al prin�ului consort. 358 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 �n timp ce tehnicienii monteaz� microfoane �i camere ascunse 359 00:42:03,120 --> 00:42:07,400 miss Barbara va pune lum�n�ri erotice pentru a aranja atmosfera prin�ului 360 00:42:07,920 --> 00:42:10,880 care se �ntoarce de la obi�nuita sa partida de polo. 361 00:42:10,920 --> 00:42:14,040 �i f�r� �ndoial�, va face un du�. 362 00:42:14,080 --> 00:42:18,840 Aici, miss Barbara �l va a�tepta dezbr�cat� �i �l va seduce. 363 00:42:18,840 --> 00:42:24,160 Umpl�ndu-l de pl�cere �l va atrage �n pat. 364 00:42:24,160 --> 00:42:27,600 Camera acoper� numai patul, �ncearc� s� nu �i acoperi fa�a. 365 00:42:31,360 --> 00:42:35,960 Am pus un microfon sub pat s� avem �i sunet. C�nd vine prin�ul, te anun��m. 366 00:42:36,000 --> 00:42:39,320 - Da. - Bine. 367 00:42:56,120 --> 00:42:59,200 - Salut ! - Cuv�ntul de ordine. 368 00:42:59,280 --> 00:43:03,200 - Voi sunte�i cei buni sau cei r�i ? - Cuv�ntul de ordine. 369 00:43:03,240 --> 00:43:06,560 Chewing-gum. 370 00:43:07,520 --> 00:43:11,520 - Bine. - Ciao ! 371 00:43:19,800 --> 00:43:23,400 Chewing-gum. 372 00:43:27,600 --> 00:43:31,280 Nu �mi amintesc unde e... Aha, uite-o acolo. 373 00:43:33,080 --> 00:43:36,440 Camera prin�ului. 374 00:43:37,560 --> 00:43:41,440 E�ti singur�... Ce bine c� am ajuns la timp. S� plec�m. 375 00:43:41,480 --> 00:43:44,720 - Cine sunte�i ? - Nu pot s� ��i explic. 376 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 - Pleca�i, trebuie s�-mi fac munca. - E o munc� ur�t� �i rea. 377 00:43:49,640 --> 00:43:54,880 �i se pare frumos s� provoci scandal �i s� bagi z�zanie �ntr-o familie regal� 378 00:43:54,880 --> 00:43:58,520 fericit�, numai pentru a lansa o gum� de mestecat ? 379 00:43:58,560 --> 00:44:01,800 Nu �n�eleg ce spune�i. 380 00:44:02,920 --> 00:44:05,840 �tiam c� o s� mi-l arunci. 381 00:44:06,400 --> 00:44:09,560 S� arunci a�a ceva... ! P�reai o nevinovat�. 382 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 Nu te g�nde�ti la aceste lucruri ? Hai, nu-�i fie fric�. 383 00:44:13,360 --> 00:44:16,520 Asta �l pun aici ca tortur� pentru reprimarea dorin�elor carnale. 384 00:44:17,560 --> 00:44:20,640 - Pot s� �tiu cine sunte�i ? - Practic... 385 00:44:20,720 --> 00:44:24,680 - Sunte�i unul de-al palatului ? - Nu sunt din palat... 386 00:44:24,760 --> 00:44:28,160 Sunt unul care vrea s� te fac� s� devii o fat� bun�. 387 00:44:28,160 --> 00:44:32,360 Nu vreau s� fii fotografiat� cu prin�ul, s� o �antajezi pe regin�... 388 00:44:32,400 --> 00:44:35,600 s� mance guma aia, s� le cad� din�ii la to�i... Nu vreau s� faci asta. 389 00:44:36,120 --> 00:44:40,120 De unde �tii toate astea ? 390 00:44:44,800 --> 00:44:48,160 Prin�ul a intrat, da�i semnalul. 391 00:44:48,160 --> 00:44:52,040 �i s�rmana secretar� pe care ai trimis-o �n paradis cu un Fiat ? 392 00:44:52,120 --> 00:44:55,520 Nu po�i �ti �i asta. Nu �tie nimeni. 393 00:44:55,520 --> 00:44:59,840 S� plec�m, vine prin�ul. Nu vrei s� vii ? 394 00:44:59,840 --> 00:45:04,560 R�m�n aici s� v�d dac� ai curajul s� faci pe neru�inata �n fa�a mea. 395 00:45:04,560 --> 00:45:09,560 Crezi c� m� sperii cu am�r�ta aia de... 396 00:45:17,680 --> 00:45:21,360 Pretorius c�tre cabina tehnic�. Pune�i �n func�iune camerele �i microfoanele. 397 00:45:40,040 --> 00:45:43,200 - Ave�i nevoie de ceva ? - Nu, mul�umesc. Sunt sleit. 398 00:45:43,240 --> 00:45:46,960 Nu fac nici m�car un du�. M� arunc imediat �n pat. 399 00:45:47,040 --> 00:45:51,000 - Dac� permite�i, voi �nchide fereastra. - Mul�umesc, Arthur. 400 00:45:51,080 --> 00:45:54,920 - Odihn� pl�cut�, alte��. - Mul�umesc. 401 00:46:15,160 --> 00:46:20,360 - Alte�� 1 - Cine e ? 402 00:46:20,440 --> 00:46:25,200 Bun� ziua, alte��. Nu v� duce�i la du�, e demonul. 403 00:46:25,240 --> 00:46:29,000 Ce faci �n patul meu ? R�spunde ! 404 00:46:29,080 --> 00:46:33,320 Sunt aici pentru binele dvs. s� previn familia regal�... 405 00:46:33,320 --> 00:46:36,760 �n spatele dvs se petrec lucruri groaznice... 406 00:46:36,800 --> 00:46:40,640 dar �n cazul �n care nu pute�i rezista tenta�iilor fizice... 407 00:46:40,680 --> 00:46:43,800 - Despre ce vorbe�ti ? G�rzi ! - Nu sunt cei adev�ra�i. 408 00:46:44,720 --> 00:46:48,720 Trebuie s�-l fac s� aib� o femeie... 409 00:46:52,280 --> 00:46:55,160 �mi trebuie ceva ca s� scap. 410 00:46:55,240 --> 00:46:59,000 Trebuie s�-i telefonez reginei. Num�rul unu. 411 00:47:02,840 --> 00:47:05,960 Salut ! Bun� ziua, Majestate. 412 00:47:06,040 --> 00:47:10,840 Scuza�i-m� c� v� deranjez la aceast� or� �n timpul viselor dvs regale... ! 413 00:47:10,840 --> 00:47:14,360 Sunte�i amabil� s� trece�i pe la camera dlui Principe ? 414 00:47:14,840 --> 00:47:20,520 S� nu m�nca�i guma dvs �i �ntreg Commonwealth -ul 415 00:47:20,600 --> 00:47:24,320 dar mai ales pentru a salva sf�nta dvs c�s�torie. 416 00:47:26,960 --> 00:47:30,640 Lum�n�rile erotizante pentru a crea atmosfer�.... 417 00:47:31,200 --> 00:47:35,520 G�rzi ! E un b�rbat �n patul meu. 418 00:47:39,200 --> 00:47:43,120 Veni�i sus imediat. 419 00:47:43,120 --> 00:47:47,840 - Un b�rbat ? Trebuia s� fie o femeie. - E adev�rat. E un b�rbat �n patul prin�ului. 420 00:47:47,840 --> 00:47:51,120 - E un cre� ca o femeie. - Un homo. 421 00:47:51,240 --> 00:47:54,680 - S-a schimbat planul ? - Nu �tiu �i nu �tiu ce trebuie s� facem. 422 00:47:54,760 --> 00:47:58,400 Trebuiesc t�iate contactele. 423 00:47:59,280 --> 00:48:05,320 Trebuie s� �ntrerup camerele �i microfoanele, intimitatea regala nu trebuie profanat�. 424 00:48:08,240 --> 00:48:13,080 Ce s-a �nt�mplat, Howard ? 425 00:48:13,240 --> 00:48:18,360 - Ce e acest parfum, prin�ul meu ? - Nu �tiu, regina mea. 426 00:48:18,400 --> 00:48:22,800 - M� simt pu�in ame�it� �i ciudat... - �i eu m� simt la fel. 427 00:48:25,240 --> 00:48:31,520 Lini�te. Nu deranja�i. Pute�i s� va �ntoarce�i acas�. 428 00:48:32,000 --> 00:48:35,440 Sunt �n pat �i sunt cam sl�bi�i, s�r�cu�ii. 429 00:48:37,720 --> 00:48:41,040 Cine e �n pat ? 430 00:48:41,120 --> 00:48:48,280 O casc� de polo, o pereche de cizme, prin�ul �i cred c� e �i femeia lui... 431 00:48:49,000 --> 00:48:52,160 - A sabotat totul, e mai bine s� plec�m. - Blestematul ! Cine e ? 432 00:48:52,160 --> 00:48:56,920 - Nu �tiu, e un om ciudat. - Firma concurent�, serviciul secret ? 433 00:48:58,160 --> 00:49:02,240 Nu. M-am g�ndit �i eu. E o fiin�� supranatural�. 434 00:49:02,240 --> 00:49:05,760 O s� vedem dac� e supranatural. Am s� �l strangulez. 435 00:49:05,800 --> 00:49:09,480 - Am s� te omor ! - Nu, dle Pretorius. 436 00:49:09,480 --> 00:49:13,400 Nu uita�i c� am de f�cut o gr�mad� de fapte bune. 437 00:49:13,440 --> 00:49:16,000 Regina... Bun� ziua, Majestate. 438 00:49:19,600 --> 00:49:23,320 - O minciun�, fraierilor ! - Am s�-l fac buc��ele. 439 00:49:23,400 --> 00:49:28,200 Nu. Iube�te-�i aproapele ca pe tine �nsu�i. 440 00:49:36,600 --> 00:49:40,520 - Uite-l ! - Nu putem ie�i �mbr�ca�i a�a. 441 00:49:40,520 --> 00:49:44,080 S� ne dezbr�c�m �i s� lu�m furgonul. 442 00:50:32,480 --> 00:50:36,800 Cea��. Sunt salvat. 443 00:50:36,960 --> 00:50:42,040 Trebuie s� recunosc c� sunt un om norocos. 444 00:50:42,160 --> 00:50:46,280 P�cat c� sunt bun �i nu pot s� �njur. 445 00:50:58,280 --> 00:51:01,880 - Uite-l acolo. - A intrat pe u�a aceia. 446 00:51:02,520 --> 00:51:07,400 S� �nchid bine. Pasajul secret. Unde a disp�rut ? 447 00:51:07,600 --> 00:51:11,720 E pe partea cealalt�. 448 00:51:12,880 --> 00:51:17,080 For�a�i usa. Vreau s� �l fac buc��ele. 449 00:51:25,640 --> 00:51:29,880 O u��. A�i luat-o... 450 00:51:32,480 --> 00:51:36,840 - Nu e un pasaj secret. - A�a nu vom reu�i. 451 00:51:38,800 --> 00:51:44,320 Acum antidotul, patru pic�turi... 452 00:51:45,280 --> 00:51:49,840 Dou�, trei, patru, cinci... 453 00:51:50,480 --> 00:51:53,680 Voi doi, merge�i �i c�uta�i o b�rn�... 454 00:51:54,440 --> 00:51:58,000 Pretorius ! 455 00:52:02,360 --> 00:52:05,720 - Am adus b�rna. - �mpinge�i. 456 00:52:17,000 --> 00:52:21,360 A�a se intr�, Pretorius ? 457 00:52:23,840 --> 00:52:28,600 Dr. Jekyll ? Cum de sunte�i aici ? 458 00:52:29,120 --> 00:52:34,520 Pentru c� eu ajung �ntotdeauna �naintea tuturor. Sunt cel mai bun... 459 00:52:36,480 --> 00:52:40,000 - Dac� era�i aici, l-a�i v�zut. - Nu am v�zut pe nimeni. 460 00:52:40,960 --> 00:52:46,400 A intrat pe u��. C�uta�i-l peste tot. Trebuie s� fie aici. 461 00:52:46,840 --> 00:52:50,920 - Cine s� fie ? - Un cre� blond. Un homo. 462 00:52:51,040 --> 00:52:54,440 - A stricat totul. - Ce ? Planul a e�uat ? 463 00:52:54,560 --> 00:52:58,520 Da. Din cauza homol�ului �la. 464 00:52:58,600 --> 00:53:03,600 Tu e�ti un homol�u, imbecilule. Cum ��i permi�i ? 465 00:53:03,640 --> 00:53:10,360 Era un plan perfect, iar tu ai l�sat s� fie stricat de cineva care nu exist� ? 466 00:53:11,320 --> 00:53:16,080 Ai �n�eles, Pretorius ? Urm�re�ti pe cineva care nu exist�. 467 00:53:18,160 --> 00:53:22,200 �n acest e�ec total... Las�-m� s� vorbesc. 468 00:53:23,000 --> 00:53:26,880 �n acest moment avem un singur aspect pozitiv. 469 00:53:26,880 --> 00:53:31,040 Am identificat cine e inamicul nostru, e suficient s�-l prindem de c�rlion�i. 470 00:53:31,600 --> 00:53:36,400 �nainte ca Scotland Yard s� pun� m�na pe el, cerceteaz� misterele de la Buckingham Palace. 471 00:53:36,480 --> 00:53:42,080 Dac� e prins �i interogat, suntem termina�i dac� e adev�rat c� �tie totul de planul nostru. 472 00:53:43,120 --> 00:53:47,480 Avem un avantaj fa�� de ei. Noi �i cunoa�tem bine fa�a. 473 00:53:48,280 --> 00:53:54,720 S� fie f�cute 10.000 de copii cu fa�a aceia s� fie distribuite �n toate filialele noastre. 474 00:53:54,760 --> 00:53:57,600 Oriunde ar fi posibil un sabotaj. 475 00:53:57,640 --> 00:54:01,520 Vom pl�ti 5.000 lire sterline celui care �l va aduce viu sau mort. 476 00:54:01,600 --> 00:54:05,000 Viu ! 477 00:54:05,200 --> 00:54:08,800 Ce ? Vrei s�-l salvezi ? 478 00:54:08,880 --> 00:54:14,880 S�-l tortur�m, dar oricum n-o s�-l mai vede�i vreodat�. 479 00:54:14,960 --> 00:54:18,520 - V� garantez eu. - Ce s� garantezi ? 480 00:54:18,560 --> 00:54:22,720 Continui s� garantezi, iar toate planurile tale se duc de r�p�. 481 00:54:23,160 --> 00:54:27,440 Opt fabrici PANTAC sunt mobilizate zi �i noapte �i a�teapt� ordinele tale. 482 00:54:28,360 --> 00:54:32,000 �n noaptea asta, voi preg�ti alt plan, nu va e�ua. 483 00:54:32,520 --> 00:54:35,560 - E�ti sigur ? - Foarte sigur. 484 00:54:35,640 --> 00:54:40,600 Vre�i s� pune�i pariu ? Da�i-mi m�na ! 485 00:54:42,480 --> 00:54:46,720 Am g�sit. �l voi face pe Pap� s� mestece guma. 486 00:54:46,720 --> 00:54:52,200 Organizez o emisiune tv special� �i �l fac mestece guma la balconul din San Pietro 487 00:54:52,240 --> 00:54:55,360 sau la casa de vacan�� din Gandolfo. 488 00:54:55,360 --> 00:54:58,920 Mondovision, "Urbi et Orbi", Catolici din toat� lumea. 489 00:55:00,240 --> 00:55:03,720 "Guma Suveranului Pontif". 490 00:55:04,360 --> 00:55:06,800 "Guma Papei" ! "Papa de Gum�". 491 00:55:07,320 --> 00:55:10,440 "Un Pap� de Gum�" ! Nu. Mi se pare o prostie. 492 00:55:11,840 --> 00:55:16,760 Mi-a venit o idee extraordinar�. Voi face o comedie aici la Londra 493 00:55:17,320 --> 00:55:20,720 la Laurence Olivier, trebuie s� accepte. 494 00:55:20,960 --> 00:55:25,280 Iar acum pu�in� relaxare dup� aceast� zi infernal�. 495 00:56:00,640 --> 00:56:05,560 Domni�oar�, cred c� �i dvs ave�i nevoie de pu�in� destindere. 496 00:56:05,600 --> 00:56:08,000 Da, doctore Jekyll. 497 00:56:08,040 --> 00:56:11,800 Care destindere poate fi mai bun� dec�t cea �n doi ? 498 00:56:11,800 --> 00:56:15,040 - Nu �tiu, doctore. - Chips, preg�te�te baldachinul. 499 00:56:15,080 --> 00:56:18,440 Nu m� atinge. 500 00:56:21,840 --> 00:56:27,640 Micu�� obraznic� ! ��i place sexul violent... ? 501 00:56:27,920 --> 00:56:31,800 - Pot s� v� spun ceva, dre Jekyll ? - Da. 502 00:56:32,400 --> 00:56:36,640 - �mi provoca�i sc�rb�. - Ce m� intereseaz� pe mine ? 503 00:56:36,680 --> 00:56:40,600 S� mergem s� ne plesnim sub du�. 504 00:56:40,600 --> 00:56:43,880 Imposibil, iubesc un alt b�rbat. 505 00:56:43,960 --> 00:56:48,200 De c�nd dragostea e un impediment pentru una ca tine ? 506 00:56:48,760 --> 00:56:52,000 Nici m�car nu pot s� m� g�ndesc s� o fac cu altul �n afar� de el. 507 00:56:52,040 --> 00:56:56,000 Cine e ? E�ti una care �inte�te foarte sus. 508 00:56:56,040 --> 00:57:00,520 E pre�edintele ? Un vice director sideral ? Un director natural ? 509 00:57:00,560 --> 00:57:03,640 - Nu. - �eful Consiliului celor 17 ? 510 00:57:03,680 --> 00:57:07,360 Atunci, cine dracu e ? 511 00:57:10,040 --> 00:57:13,720 El e. 512 00:57:17,160 --> 00:57:21,040 Sunt e... E homol�u... 513 00:57:21,040 --> 00:57:24,160 Imediat ce unul e diferit de voi, e imediat un hom�l�u. 514 00:57:24,200 --> 00:57:27,920 E a�a bun, dulce... E o fiin�� excep�ional�. 515 00:57:28,000 --> 00:57:33,600 �n via�� am avut numai b�rba�i dispre�uitori. Acum sunt atras� numai de el. 516 00:57:33,600 --> 00:57:37,720 - De el ? - Vreau s� �l corup... 517 00:57:37,720 --> 00:57:45,560 S�-l seduc... s�-l violez... s� fac du� cu el... 518 00:57:46,200 --> 00:57:52,240 - Vreau s�-l sapunesc din cap �n picioare. - Scuz�-m� ! 519 00:57:52,320 --> 00:57:58,800 - Vreau s�-l s�rut, s�-l mu�c peste tot... - �i pe mine... 520 00:58:01,840 --> 00:58:06,840 Karate ? O alt� pasiune de-a mea. 521 00:58:14,560 --> 00:58:18,920 - Sunt aici. - Noapte bun�, dr. Jekyll ! M� duc s� m� culc. 522 00:58:19,560 --> 00:58:25,040 Vei r�m�ne doar cu dorin�a, el nu se va mai �ntoarce 523 00:58:31,320 --> 00:58:35,120 - Ave�i nevoie de ceva, domnule ? - Nu. 524 00:58:35,640 --> 00:58:41,480 Da. Adu-mi o sticl� cu ap� rece. 525 00:58:41,520 --> 00:58:45,400 Nu. Nu mai vreau. Da. 526 00:58:46,080 --> 00:58:51,000 Dac� �n noaptea asta ai vedea prin cas�... 527 00:58:51,040 --> 00:58:55,280 un tip pu�in ciudat cu p�rul cre� �i blond... 528 00:58:55,320 --> 00:58:58,520 - �l iau la �uturi. - Nu. Dimpotriv�. 529 00:58:58,560 --> 00:59:03,800 E cel mai bun prieten al meu, �l tratezi ca �i cum a� fi eu. 530 00:59:03,880 --> 00:59:07,560 Ca �i cum a� fi eu. Acum preg�te�te baldachinul. 531 00:59:08,600 --> 00:59:13,320 - Pentru ea ? - Nu, pentru cre�ul blond... 532 00:59:13,400 --> 00:59:16,920 Patul e pentru homol�u, am �n�eles, domnule. 533 00:59:16,960 --> 00:59:20,600 - Uit� totul. - De ce ? Prietenul dvs... 534 00:59:20,600 --> 00:59:24,240 - Nu mai vine. - Cum dori�i, dle. 535 00:59:24,360 --> 00:59:28,600 A�a nu mai rezist. M� duc jos �i sparg totul. 536 00:59:28,840 --> 00:59:32,160 De data asta, nu te mai �nchizi. 537 00:59:40,440 --> 00:59:45,320 Un ciocan, ceva... 538 00:59:56,360 --> 01:00:00,440 Numai o partid� de sex. Numai una. 539 01:00:04,520 --> 01:00:08,880 Am s� �mi satisfac acest capriciu, apoi sparg totul. 540 01:00:25,160 --> 01:00:28,560 - Cine e ? - Sunt eu. 541 01:00:29,280 --> 01:00:33,160 - Eu, cine ? - Fiin�a supranatural�. 542 01:00:34,640 --> 01:00:38,280 - Tu ? - Da, eu sunt. 543 01:00:38,760 --> 01:00:43,760 E adev�rat c� e�ti �ndr�gostit� de mine ? C� vrei s� m� m�n�nci tot... ? 544 01:00:43,920 --> 01:00:47,840 - Scuz�-m�. - Da, sunt nebun� dup� tine. 545 01:00:48,600 --> 01:00:54,640 D�-mi pu�in timp s� �mbrac ceva �i vin imediat la tine. 546 01:00:55,400 --> 01:00:59,000 Preg�te�te du�ul, s� facem dragoste... 547 01:00:59,040 --> 01:01:03,040 - Vino repede ! - Pe cur�nd. 548 01:01:21,280 --> 01:01:25,440 Dle Chips ! Pot s� iau o Biblie ? 549 01:01:27,720 --> 01:01:32,040 Scuze ! Nu voiam s� v� sperii. L�sa�i ! M� descurc eu. 550 01:01:37,960 --> 01:01:41,760 Uite-o aici ! 551 01:02:12,480 --> 01:02:16,720 Intr� ! 552 01:02:17,720 --> 01:02:21,680 - Bun� seara. - �n sf�r�it. 553 01:02:22,200 --> 01:02:25,480 Am venit s� citim sf�nta Biblie. 554 01:02:25,840 --> 01:02:30,640 Cite�te ! Despre dragoste �i slujbe negre... 555 01:02:30,720 --> 01:02:33,960 Cite�te ! 556 01:02:34,160 --> 01:02:39,760 - Vino s� stai jos. - Acolo ? Vin s� stau acolo... 557 01:02:39,840 --> 01:02:43,480 Am venit. Stau jos. 558 01:02:44,600 --> 01:02:48,600 - Ce faci ? - M-am a�ezat aici c� e mai comod. 559 01:02:48,960 --> 01:02:53,480 - Te vreau aici. - Era mai bine aici... 560 01:02:53,720 --> 01:02:57,680 Bine... Las aici... 561 01:02:58,600 --> 01:03:03,080 Acum s� �ncepem s� citim... 562 01:03:03,400 --> 01:03:06,840 Cartea Genezei... 563 01:03:06,880 --> 01:03:10,600 Avram �l n�scu pe Iacob... 564 01:03:10,640 --> 01:03:14,360 Iacob �l n�scu pe Iacob, iar Iacob pe Iuda �i pe fra�ii s�i... 565 01:03:14,360 --> 01:03:17,560 De aici a ie�it o r�sturnare... 566 01:03:17,640 --> 01:03:20,520 - Vino aici, iubitule... - Cum, s� vin ? 567 01:03:20,560 --> 01:03:24,520 - Vino s� facem o r�sturnare... - Nu putem am�na r�sturnarea asta ? 568 01:03:24,560 --> 01:03:28,080 - Nu, acum, imediat... - Nu sunt prea bun la t�v�leal�... 569 01:03:28,600 --> 01:03:31,840 - A�teapt�. Mi-a venit o idee. - Vino, iubitule. 570 01:03:31,840 --> 01:03:36,280 O idee genial�. Mai �nt�i a fost acest Avram, apoi el l-a n�scut pe Iacob... 571 01:03:36,360 --> 01:03:39,360 - ��i place ce spun profe�ii ? - Da, �mi place. 572 01:03:39,920 --> 01:03:44,040 - Ce faci ? O s� r�ce�ti. - Nu... 573 01:03:44,120 --> 01:03:48,520 - Nu. Mi-e mi-e fric� de alea... - E frumos... 574 01:03:48,520 --> 01:03:52,240 - Cum, frumos ? E un p�cat mortal. - P�catul e frumos... 575 01:03:52,720 --> 01:03:57,000 Acum s� facem o pauz�. Mergem s� facem c��iva pa�i... 576 01:03:57,080 --> 01:04:01,440 s� ne lini�tim... 577 01:04:01,880 --> 01:04:06,120 Am s� te pun s� faci un milion de m�t�nii. Las�-mi p�l�ria ! 578 01:04:06,560 --> 01:04:10,000 Las�-m�. Nu mai v�d nimic. Sunt �ntr-un tunel. 579 01:04:10,000 --> 01:04:14,320 Sunt �n �ntuneric. Sunt la fund... Ajutor. Urechea nu. 580 01:04:18,240 --> 01:04:21,800 Deajuns. E adev�rat c� e�ti un homol�u. 581 01:04:22,200 --> 01:04:25,800 Nu e adev�rat. Asta o spun numai gurile rele. 582 01:04:26,000 --> 01:04:30,160 �tii cum se face dragoste cu o femeie ? 583 01:04:33,600 --> 01:04:37,280 Asta vrei s� �tii ? Deci... 584 01:04:37,920 --> 01:04:40,920 Ai timp ? E simplu... 585 01:04:41,720 --> 01:04:45,760 Mai �nt�i se face o tehnic�... Aia... 586 01:04:47,120 --> 01:04:51,080 Se �in m�inile a�a... Trebuie s� fii hot�r�t... 587 01:04:51,120 --> 01:04:56,520 Apoi urmeaz� o preg�tire... E foarte important�... 588 01:04:57,120 --> 01:05:00,160 Se �ncepe o... 589 01:05:00,200 --> 01:05:03,440 A�teapt� pu�in... Da. Nu... 590 01:05:03,440 --> 01:05:07,480 Nu-mi mai amintesc. Po�i s�-mi dai o mic� informa�ie ? 591 01:05:07,600 --> 01:05:13,240 Nu e�ti dec�t un mincinos. �mi dai telefon, m� exci�i, �mi promi�i nu �tiu c�te, apoi... 592 01:05:13,280 --> 01:05:17,400 vii aici �i ��i ba�i joc de mine. Nimeni nu �i-a b�tut joc de mine. 593 01:05:18,760 --> 01:05:22,240 - Nu am vrut s�-mi bat joc de tine. - Te aranjez eu. 594 01:05:22,320 --> 01:05:26,000 - Cum m� aranjezi ? - E o recompens� pe capul t�u. 595 01:05:26,040 --> 01:05:29,160 M�car c�tig 5.000 de lire sterline. 596 01:05:29,240 --> 01:05:34,280 Eu am venit aici s� te fac mai bun�, dar prin cuvintele tale ai schimbat totul. 597 01:05:34,560 --> 01:05:39,760 Nu po�i muta discursul t�u pu�in mai la st�nga ? Te rog ! 598 01:05:39,800 --> 01:05:44,560 M-am l�sat convins s� m� las corupt de tine. 599 01:05:45,640 --> 01:05:48,400 - �n sf�r�it... - Imediat. 600 01:05:48,400 --> 01:05:51,440 - Am a�teptat mult... - Nu. Vreau s� beau ceva. 601 01:05:52,000 --> 01:05:54,240 - Gin, whisky ? - Nu, ceva mai tare. 602 01:05:54,360 --> 01:05:57,400 - Mi-a venit o idee. - Da... 603 01:05:57,440 --> 01:06:03,480 Nu �n camera asta. Jos am o damigean� cu o b�utur� special� care o s�-�i fac� bine. 604 01:06:03,560 --> 01:06:07,800 Vino cu mine. O singur� pic�tur� �i va avea un efect extraordinar. 605 01:06:08,600 --> 01:06:11,160 - Unde m� duci ? - �n pivni��. 606 01:06:11,200 --> 01:06:14,440 - Ce s� facem acolo ? - F�r� �ntreb�ri, e o surpriz�. 607 01:06:14,480 --> 01:06:18,120 - �mi plac surprizele. - V�d c� avem acelea�i gusturi. 608 01:06:18,160 --> 01:06:21,480 - Acum m� ocup numai de chewing-gum. - M� excit�. 609 01:06:22,080 --> 01:06:25,960 Ciudat ! �i eu m� excit numai �n pivni��. Poate e din cauza mucegaiului... 610 01:06:26,000 --> 01:06:30,520 Sau poate e din cauza �oriceilor care te privesc. 611 01:06:30,520 --> 01:06:34,600 Eu reu�esc totul numai acolo. 612 01:07:11,920 --> 01:07:15,960 Pentru bun�stare. 613 01:07:18,640 --> 01:07:22,520 - Fumeg� ! - Pentru c� e sc�rboas�. Adic� nu... 614 01:07:23,120 --> 01:07:28,000 L-am putea boteza, "punch-ul lui bunicu". 615 01:07:28,800 --> 01:07:32,480 - E afrodisiac ? - Cum ? Afrodisiac ? 616 01:07:32,560 --> 01:07:37,120 Va avea un efect nemaipomenit, o s� sim�i numai dragoste... 617 01:07:37,720 --> 01:07:41,240 Curaj, trebuie s� bei totul. 618 01:07:42,800 --> 01:07:45,960 Bea... 619 01:07:46,240 --> 01:07:50,400 Bea-l tot... 620 01:07:54,880 --> 01:07:58,680 Bravo ! 621 01:08:04,080 --> 01:08:10,960 �tiu, la �nceput doare, sim�i c� te str�nge aici, dar apoi te vei sim�i mai bine. 622 01:08:16,000 --> 01:08:20,000 Respir� ad�nc ! 623 01:08:24,240 --> 01:08:29,640 Curaj. Mai �nt�i o s�-�i cad� toat� barba... 624 01:08:29,760 --> 01:08:33,680 Apoi tot p�rul de pe m�ini... Nu, tu nu ai p�r pe m�ini... 625 01:08:34,360 --> 01:08:37,880 O s�-�i cad� p�rul din alte p�r�i... 626 01:08:50,080 --> 01:08:56,360 A�teapt� un moment. �i-am spus c� o s� te schimbi... 627 01:08:57,240 --> 01:09:00,600 Doar nu am gre�it doza... 628 01:09:03,040 --> 01:09:06,720 Situa�ia e alta... 629 01:09:21,960 --> 01:09:25,920 P�rul blond... 630 01:09:39,840 --> 01:09:43,720 Se treze�te... 631 01:09:48,640 --> 01:09:51,880 Bun� diminea�a. 632 01:09:52,680 --> 01:09:56,800 - Te sim�i bine ? - M� simt foarte bine. 633 01:09:56,880 --> 01:10:00,720 - Nu �n�eleg ce spui. - M� simt foarte bine. 634 01:10:02,000 --> 01:10:04,080 - A�a bun�... - Bun�... ! 635 01:10:04,520 --> 01:10:06,920 - A�a de umil�... - �i-am spus eu... 636 01:10:06,960 --> 01:10:10,240 - Ce senza�ie ciudat� ! - Nu e ciudat�, e normal�. 637 01:10:10,240 --> 01:10:13,160 - Prive�te. - Ce frumos... 638 01:10:13,240 --> 01:10:17,600 Vrei s� vezi cum te-ai transformat ? Vino s� te vezi �n oglind�. 639 01:10:19,440 --> 01:10:22,920 Prive�te ! 640 01:10:22,960 --> 01:10:26,000 - Asta sunt eu ? - Exact. 641 01:10:26,800 --> 01:10:32,160 �nainte ar�tam diferit. Ce fericit� sunt... ! 642 01:10:32,240 --> 01:10:34,920 E�ti pu�in schimbat�... 643 01:10:35,000 --> 01:10:39,160 Cum eram �nainte... Ce �i-am f�cut... 644 01:10:39,240 --> 01:10:44,560 Te doream, iar acum numai dac� te-a� atinge, a� vomita... 645 01:10:44,640 --> 01:10:48,480 �i tu �mi faci sc�rb�. Unu la unu, suntem egali. 646 01:10:48,640 --> 01:10:54,680 - Tu cine e�ti ? - Eu sunt dl Hyde. 647 01:10:55,480 --> 01:10:58,600 Dar nu cel b�tr�n, bunicul s-a dus, e praf... 648 01:10:58,640 --> 01:11:02,840 Mai �nt�i am fost Jekyll, ��i aduci aminte ? 649 01:11:02,880 --> 01:11:07,720 Cel r�u, cu barb�, cu p�r pe m�ini... 650 01:11:11,920 --> 01:11:16,000 - �mi cer scuze, dle. - Ce faci aici ? 651 01:11:16,080 --> 01:11:18,080 �tii c� nu e bine s� spionezi. 652 01:11:18,080 --> 01:11:21,480 A� fi vrut s� nu o fac, sper c� m� ve�i putea ierta. 653 01:11:22,200 --> 01:11:25,840 Te iert. Acum asta e specialitatea mea. 654 01:11:25,880 --> 01:11:29,640 - E f�c�tura bunicului dvs, presupun. - Exact. 655 01:11:30,680 --> 01:11:35,240 A�i mers prea departe, a�i administrat-o �i altora. 656 01:11:35,840 --> 01:11:39,040 Exact. Ai v�zut ce capodoper� am f�cut ? 657 01:11:39,600 --> 01:11:43,200 Uite ce bun sunt ! 658 01:11:43,280 --> 01:11:46,520 - Nu crede�i c� e mai bine s-o acoperi�i ? - Crezi c� e frig ? 659 01:11:46,560 --> 01:11:50,040 Acoper�-te, s� nu r�ce�ti. Pune-�i aia ! 660 01:11:50,040 --> 01:11:52,080 - �mi permite�i, dle ? - Ce vrei ? 661 01:11:52,160 --> 01:11:55,400 Sunte�i sigur c� a�i c�tigat ceva din aceast� transformare ? 662 01:11:55,400 --> 01:11:56,720 De ce ? 663 01:11:56,760 --> 01:12:01,320 Bun�tatea dvs are v�rsta acelui ser, 1886, e o bun�tate bigot�, puritan�. 664 01:12:01,400 --> 01:12:03,360 Plictisitoare. 665 01:12:03,400 --> 01:12:06,440 Nu vreau s� �ntorc lumea, Chips, vreau s� o eliberez. 666 01:12:06,480 --> 01:12:09,720 - Vreau ca toat� umanitatea s� bea asta. - Nu va fi suficient pentru to�i. 667 01:12:11,320 --> 01:12:15,560 Va ajunge. Aceast� formul�, binecuv�ntat� de bunicul... 668 01:12:16,120 --> 01:12:18,960 o voi duce la cea mai mare fabric� chimic� PANTAC. 669 01:12:19,000 --> 01:12:22,120 O voi produce la scar� industrial�. 670 01:12:22,760 --> 01:12:27,000 Va fi magnific, o voi numi : Proiectu�ul. 671 01:12:27,200 --> 01:12:30,960 Ce frumos ! To�i vor fi buni ca noi. 672 01:12:31,520 --> 01:12:35,800 Ce frumos ! Noi avem bun�tatea �n inim� �i ea face bine. 673 01:12:35,880 --> 01:12:39,760 - Clopotele fac : ding, dong... ! - Mama mea... ! 674 01:12:39,800 --> 01:12:43,400 To�i vor putea serul �sta care face bine. 675 01:12:44,800 --> 01:12:48,880 Cum o s�-i face�i pe to�i s� bea ? �i ve�i convinge unul c�te unul ? 676 01:12:51,400 --> 01:12:56,760 M� duc �i sun la u�i... 677 01:12:57,600 --> 01:13:03,560 - Nu m-am g�ndit... - Spray. 678 01:13:04,000 --> 01:13:08,920 - Ce ? - Facem un spray �i �l �mpr�tiem. 679 01:13:10,720 --> 01:13:15,240 Ce ai �n c�pu�orul �sta binecuv�ntat ? Un computer. 680 01:13:19,800 --> 01:13:24,720 Aten�ie. �la nu e un c�ine, e un leu. O s� �l �ncerc�m pe el. 681 01:13:29,480 --> 01:13:32,880 S� vedem dac� func�ioneaz�. 682 01:13:47,880 --> 01:13:51,920 C�inele a devenit bun. 683 01:13:51,920 --> 01:13:56,760 Func�ioneaz� ! 684 01:14:02,800 --> 01:14:06,040 - Unde v� duce�i, domnule ? - Cum, unde m� duc ? 685 01:14:06,720 --> 01:14:10,720 M� duc la fabrica din Nottingham s� pun �n produc�ie serul. 686 01:14:10,720 --> 01:14:13,240 Au avioane care �l vor �mpr�tia �n toat� lumea. 687 01:14:13,240 --> 01:14:17,400 Dac� merge�i acolo �i ve�i fi omor�t, e o recompens� pe capul dvs. 688 01:14:18,600 --> 01:14:22,320 Nu m-am g�ndit la asta. Ce trebuie s� fac ? 689 01:14:22,400 --> 01:14:27,600 - Sugerez o rearanjare a �nf��i��rii dvs. - O rearanjare ? 690 01:14:27,760 --> 01:14:31,600 Asigur�-te c� afi�ul e distribuit �n toate punctele din fabric�. 691 01:14:32,800 --> 01:14:37,360 Ordin c�tre toate departamentele : "Sabotorul trebuie ucis pe loc". 692 01:14:39,760 --> 01:14:44,120 Dr Jekyll ! A�teptam ordinele dvs. 693 01:14:44,160 --> 01:14:46,360 - Ascult� ! - Spune�i. 694 01:14:46,520 --> 01:14:51,600 �n loc de F.P.1, trebuie s� pune�i �n produc�ie... 695 01:14:52,440 --> 01:14:56,320 un produs complet nou. Ai �n�eles ? 696 01:14:57,520 --> 01:15:01,520 - Ce ave�i, doctore, un tic ? - Ce tic, prostule ? 697 01:15:01,680 --> 01:15:04,800 - Dac� vorbi�i, v� stropesc. - Ce spunea�i, doctore ? 698 01:15:04,880 --> 01:15:09,640 - �mi aduce�i dvs noua formul� ? - Nu. Acum sunt foarte ocupat. 699 01:15:09,720 --> 01:15:13,040 - O s-o trimit prin secretara mea. - Care are puteri depline. 700 01:15:13,080 --> 01:15:16,640 Care are puteri depline... 701 01:15:17,000 --> 01:15:21,600 Bun� seara, eu sunt noua secretar�. M� vede�i bine ? 702 01:15:22,080 --> 01:15:26,080 - Da, domni�oar�. - Voi veni imediat cu formula. 703 01:15:26,400 --> 01:15:30,720 - Ce a fost asta ? - Nimic, executa�i ordinul �i at�t. 704 01:15:32,400 --> 01:15:36,280 Tr�d�tor blestemat, am s� te dau afar� din aceast� cas�. 705 01:15:36,320 --> 01:15:39,360 - Dvs mi-a�i ordonat s-o fac. - Nu eu, a fost cel�lalt. 706 01:15:39,360 --> 01:15:42,400 Cel�lalt domn mi-a ordonat s� fac acest lucru domnului. 707 01:15:42,400 --> 01:15:45,840 Cel�lalt e un domn, eu nu sunt un domn. Cel�lalt e un... 708 01:15:45,920 --> 01:15:51,800 Dac� execu�i ordinele e sf�r�itul, am s� ��i pun un dop �n gur�. 709 01:15:52,320 --> 01:15:56,200 Elibera�i-m� v� rog, dac� nu, m�n�nc masa. �mi m�n�nc o m�n�... 710 01:15:56,280 --> 01:15:59,280 - D�-mi sticla, Chips. - Sticla, nu ! 711 01:15:59,280 --> 01:16:02,400 Nu m� uda... 712 01:16:17,360 --> 01:16:21,480 Uite-m� ! Suntem preg�ti�i. S� mergem... 713 01:16:23,080 --> 01:16:26,840 - Ce faci, vii �i tu ? - Da, efectul schimb�rii... 714 01:16:26,880 --> 01:16:30,720 - Cum sunt acum, bun sau r�u ? - E�ti cel mai bun. 715 01:16:30,720 --> 01:16:33,840 - �mi amintesc. Ai sprayul ? - Desigur. 716 01:16:35,720 --> 01:16:39,000 Uite-l ! E preg�tit. 717 01:16:39,000 --> 01:16:44,320 Voi r�m�ne �n ma�in�, s� nu fiu recunoscut. Intri s� pui formula �n produc�ie... 718 01:16:44,400 --> 01:16:49,480 ... cu prima prob� �i strope�ti pe to�i �i m� chemi c�nd au devenit buni. 719 01:16:57,320 --> 01:17:01,200 - Ce experien��... - Uite-l ! El e. 720 01:17:01,200 --> 01:17:05,040 - Urc� ! - Nu. Du-te tu ! 721 01:17:05,960 --> 01:17:10,560 - Pretorius ! Uhu... - Dup� el. 722 01:17:17,000 --> 01:17:21,720 Gr�be�te-te ! De data asta nu ne scap�. 723 01:17:23,440 --> 01:17:26,880 Nu exi�ti. 724 01:17:30,160 --> 01:17:33,560 - E o scar�. - Cobor��i ! 725 01:17:33,600 --> 01:17:37,080 Lua�i baroasele ! 726 01:18:00,080 --> 01:18:03,800 A luat-o pe acolo. Veni�i cu mine ! 727 01:18:06,280 --> 01:18:11,480 - Intr� din nou �n subsol. - M� ascund �n cas�. 728 01:18:11,720 --> 01:18:14,960 Folosi�i baroasele ! 729 01:18:15,480 --> 01:18:18,880 E mai bine s� �nchid aici. 730 01:18:37,400 --> 01:18:41,080 Dac� mi�ti, e�ti un om mort. 731 01:18:47,480 --> 01:18:51,120 Dr. Jekyll ? Din nou dvs ? 732 01:18:53,920 --> 01:18:58,200 - Ce face�i aici �mbr�cat a�a ? - Eu m� �mbrac cum vreau. 733 01:18:58,800 --> 01:19:02,840 S� nu �ncepem cu �ntreb�rile. Am f�cut-o pentru a �ntinde o capcan�. 734 01:19:04,400 --> 01:19:07,560 Trebuie s� opresc "Proiectu�ul". 735 01:19:11,680 --> 01:19:14,800 - Alo, directore ? - Dr... 736 01:19:19,880 --> 01:19:23,680 - Alo, directore ? - Ordona�i, dle dr. ! 737 01:19:24,400 --> 01:19:27,760 Ce mai face�i ? Eu m� simt bine, sunt bun. 738 01:19:28,880 --> 01:19:35,120 PANTAC e �n mare pericol. Trebuie s� convoc�m imediat consiliul celor 17. 739 01:19:35,760 --> 01:19:39,240 E un caz de extrem� urgen��. 740 01:19:40,040 --> 01:19:42,480 - Trebuie s�-i oprim. - Pe cine ? 741 01:19:43,000 --> 01:19:45,560 - Complicii acelui sabotor blestemat. - Nu l-am mai v�zut... 742 01:19:45,600 --> 01:19:49,120 iar el se plimba chiar prin casa dvs. 743 01:19:49,960 --> 01:19:53,200 Pentru c� �l atrasesem �ntr-o curs�. 744 01:19:53,400 --> 01:19:57,080 Idiotul de Pretorius a intervenit �i mi-a sc�pat. 745 01:19:57,760 --> 01:20:01,440 Iar acum fi�i aten�i, domnilor, am pus la punct un plan diabolic. 746 01:20:01,520 --> 01:20:04,800 Ei �l numesc "Proiectu�ul" �i folosesc instala�iile noastre. 747 01:20:04,800 --> 01:20:08,480 Fabricile noastre ? 748 01:20:09,040 --> 01:20:13,960 Da. Au descoperit un ser care va transforma umanitatea �ntr-o armat� de sfin�i. 749 01:20:14,240 --> 01:20:18,200 Dac� planul va reu�i, va fi sf�r�itul companiei noastre multina�ionale. 750 01:20:18,800 --> 01:20:23,320 Nu vom mai avea pe cine corupe. Aten�ie e un inamic extrem... 751 01:20:23,400 --> 01:20:26,560 de periculos dotat cu talent, iar noi l-am subestimat. 752 01:20:26,680 --> 01:20:31,520 Dvs l-a�i subestimat, �la are dou� testicule a�a de groase. 753 01:20:31,560 --> 01:20:34,720 Mai mari dec�t ale dvs. dublu dec�t ale dvs. 754 01:20:34,760 --> 01:20:38,600 - Nu e adev�rat. - Ajunge cu polemica. 755 01:20:38,720 --> 01:20:42,600 �n care din instala�iile noastre se �nt�mpl� ceea ce sus�ine�i ? 756 01:20:43,320 --> 01:20:46,760 �n instala�ia noastr� din... 757 01:20:47,880 --> 01:20:51,160 ... din Nothin... 758 01:20:59,760 --> 01:21:03,520 �n care complex industrial, Jekyll ? 759 01:21:04,240 --> 01:21:07,840 �n care... 760 01:21:08,200 --> 01:21:11,720 �mi st� bine, nu vreau s� vorbesc... 761 01:21:12,280 --> 01:21:16,520 M� duc... toalet�. 762 01:21:18,520 --> 01:21:21,360 Trebuie s� fac pipi. 763 01:21:21,600 --> 01:21:25,800 �ntoarce-te imediat. 764 01:21:31,240 --> 01:21:36,080 De ce nu vrei s� spui acel nume, Jekyll ? 765 01:21:45,160 --> 01:21:48,600 S-a �nchis �n�untru. 766 01:21:48,600 --> 01:21:52,480 Vrei s� r�spunzi, Jekyll ? 767 01:21:54,480 --> 01:21:58,520 κi face singur efect. 768 01:21:58,520 --> 01:22:02,760 - Deschide, Jekyll ! E un ordin. - Ocupat ! 769 01:22:10,600 --> 01:22:14,320 E incredibil. 770 01:22:16,040 --> 01:22:20,280 S-a �nchis �n toalet� cu homol�ul. De data asta, nu poate nega. 771 01:22:20,840 --> 01:22:25,960 El e homol�ul, idiotule. Jekyll �i monstrul sunt aceia�i persoan�. 772 01:22:28,360 --> 01:22:31,640 Deschide, Jekyll ! 773 01:22:31,720 --> 01:22:35,360 Deschide ! 774 01:22:35,440 --> 01:22:39,240 - �napoi. - Da�i-v� la o parte ! 775 01:22:46,520 --> 01:22:50,680 - Ce mai a�tepta�i, idio�ilor ? - Veni�i cu mine. 776 01:22:53,000 --> 01:22:56,960 A fugit pe acolo. 777 01:23:08,560 --> 01:23:12,800 Da�i imediat alarma. 778 01:23:16,320 --> 01:23:19,400 Aten�ie ! Alunec�. 779 01:23:19,520 --> 01:23:22,560 - �ine�i-l bine, s� nu moar�. - Fiu de c��ea ! 780 01:23:22,680 --> 01:23:26,960 - Mul�umesc. - Dup� el, s� prindem jigodia. 781 01:24:05,120 --> 01:24:09,600 M� auzi�i ? Sunt aici. 782 01:24:10,560 --> 01:24:14,640 V� vorbesc prin tunelul de aerisire. 783 01:24:15,720 --> 01:24:21,960 Voiam s� v� avertizez �n privin�a absorb�iei, e o experien�� groaznic�. 784 01:24:22,760 --> 01:24:26,280 A�i �n�eles ? 785 01:24:30,000 --> 01:24:34,200 Te-ai lovit r�u. Las�-m� s� te v�d. 786 01:24:35,000 --> 01:24:39,640 Ia flaconul �sta, o s�-�i fac� bine. 787 01:24:44,680 --> 01:24:47,840 - La revedere. - Ce fac ? 788 01:24:47,960 --> 01:24:52,320 E monstrul. S�-l urm�rim imediat. 789 01:24:55,520 --> 01:24:59,360 Trece�i �n ma�ini. 790 01:25:09,880 --> 01:25:12,920 E urm�rit de dou� Land Rover, deschid leg�tura radio. 791 01:25:13,000 --> 01:25:15,920 S� descoperim �n care fabric� e m�na criminal�. 792 01:25:18,160 --> 01:25:22,320 Fabrica din Pedingtown ? Aici centrul, totul e �n regul� ? 793 01:25:22,320 --> 01:25:25,120 Totul e �n regul�, dle. 794 01:25:36,360 --> 01:25:41,920 - �n mijlocul str�zii ? E un pericol. - Ma�ina 2, l-am pierdut. Acceler�m. 795 01:25:42,640 --> 01:25:46,960 �l dau la o parte, s� evit�m un eventual accident. 796 01:25:47,800 --> 01:25:51,360 Uite-l ! Fr�na�i ! 797 01:25:55,120 --> 01:25:58,040 Ce s-a �nt�mplat ? 798 01:25:59,040 --> 01:26:04,360 Fecioar� Maria ! E numai vina mea. 799 01:26:04,760 --> 01:26:08,080 Uite ce a f�cut ! 800 01:26:08,720 --> 01:26:12,120 Numai el are necazuri, s�rmanul. 801 01:26:13,080 --> 01:26:16,720 - Cum te sim�i ? �i-ai rupt ceva ? - Nu. 802 01:26:17,720 --> 01:26:21,200 Telefonul. Unde e ? Uite-l aici. 803 01:26:22,080 --> 01:26:25,360 - Cine e ? - Sunt Marele Pre�edinte. 804 01:26:25,440 --> 01:26:27,960 - Bun� ziua, dle Pre�edinte. - Care e situa�ia ? 805 01:26:28,000 --> 01:26:31,520 - Bini�or ! Putea fi �i mai r�u. - Cine vorbe�te ? 806 01:26:32,040 --> 01:26:35,920 - Sunt o voce prieten�. Terminat. - Cine era ? 807 01:26:35,920 --> 01:26:41,400 Centrala cheam� complexul Nothingam ! Totul e normal la Nottingham ? 808 01:26:41,440 --> 01:26:45,160 Aleluia ! 809 01:26:53,480 --> 01:26:56,960 Sunt acolo. S� �nceap� planul Zeta. 810 01:26:56,960 --> 01:27:01,960 - Pretorius, m� auzi ? - Da, dle pre�edinte. 811 01:27:02,040 --> 01:27:07,880 �tim unde se duce monstrul. �ndrepta�i-v� imediat spre Nottingham. 812 01:27:20,040 --> 01:27:23,760 - Surioar� ! - Fr��ioare ! 813 01:27:25,360 --> 01:27:28,720 Ce fericit sunt... 814 01:27:29,560 --> 01:27:34,120 Cine e nebuna aia ? E directorul... 815 01:27:34,200 --> 01:27:37,640 "Proiectu�ul" nostru... 816 01:27:38,800 --> 01:27:42,400 Sunt preg�tite 20.000 de fiole buni�oare. 817 01:27:42,400 --> 01:27:45,360 Prima �nc�rc�tur� e deja �nc�rcat� �n avioanele noastre. 818 01:27:45,360 --> 01:27:50,200 Ce fac oamenii no�tri ? Pretorius ! Unde sunte�i ? 819 01:27:59,400 --> 01:28:03,480 - Fra�ilor ! Sunt aici. - Uita�i-l ! 820 01:28:03,720 --> 01:28:07,440 Spray ! 821 01:29:09,720 --> 01:29:14,040 - Avioanele ne a�teapt�, frate. - S� le l�sam s� plece. 822 01:29:20,760 --> 01:29:24,240 - Din p�cate, trebuie s� sacrific�m fabrica. - Voi pune �n aplicare planul Zeta. 823 01:29:24,840 --> 01:29:27,920 Aici centrala. S� plece elicopterele de bombardament. 824 01:29:28,480 --> 01:29:31,160 Distruge�i fabrica din Nottingham �i aeroportul. 825 01:29:31,200 --> 01:29:34,480 - Nu. - Zeta, ordin contramandat. De ce ? 826 01:29:34,680 --> 01:29:39,120 - L�sa�i-i ! Avem echipamente anti-gaz ? - Da, domnule. �n bunc�rul antiatomic. 827 01:29:39,200 --> 01:29:42,240 S� le �mbr�c�m imediat. 828 01:29:42,920 --> 01:29:46,760 Nici o lume de oameni buni nu ne poate face fric�. 829 01:29:46,840 --> 01:29:50,040 Asta e o mare ocazie. 830 01:29:50,080 --> 01:29:55,280 Pentru noi, cei buni vor fi buni clien�i �i buni angaja�i. 831 01:29:57,800 --> 01:30:01,160 M� felicit pe mine, domnilor. 832 01:30:31,600 --> 01:30:35,760 Un an mai t�rziu. 833 01:30:35,800 --> 01:30:40,000 Faptele au dep�it previziunile mele. 834 01:30:40,640 --> 01:30:46,440 V� anun� cu mare pl�cere ca profiturile PANTAC... 835 01:30:46,880 --> 01:30:50,680 au ajuns la un milion de mii de miliarde de dolari. 836 01:30:58,040 --> 01:31:04,160 S� ciocnim �n onoarea celui care involuntar a fost arhitectul triumfului nostru. 837 01:31:04,200 --> 01:31:06,720 Unde a ajuns dr Jekyll ? 838 01:31:06,720 --> 01:31:10,520 Unde ajung cei de care vrei s� scapi d�ndu-le un salariu ? 839 01:31:10,600 --> 01:31:14,360 L-am aruncat la televiziune �mpreun� cu femeia lui. 840 01:31:14,720 --> 01:31:17,760 Tele-fra�i, pace vou� ! 841 01:31:18,720 --> 01:31:23,320 �ncepem cu �tiri interne. �i azi, nimic. 842 01:31:24,600 --> 01:31:27,960 �tiri externe... Nici una. 843 01:31:28,200 --> 01:31:36,520 Nu uita�i fra�ilor, norul binelui care a acoperit p�m�ntul e fost produs de PANTAC. 844 01:31:41,520 --> 01:31:46,720 Azi �n parlament... Nimic. Nimic de nimic. 845 01:31:47,720 --> 01:31:52,040 Produse PANTAC. �ntreaga lume m�n�nc� PANTAC. 846 01:31:55,320 --> 01:31:58,840 Campionatul de fotbal. Divizia na�ional�, seria A. 847 01:31:59,040 --> 01:32:03,200 Toate meciurile egal. Nimeni nu e sup�rat, to�i sunt bucuro�i. 848 01:32:03,280 --> 01:32:07,480 Noua roba PANTAC. �ntreaga lume poart� �mbr�c�minte PANTAC. 849 01:32:14,080 --> 01:32:19,280 Acum trebuie s� v� las, pentru c� �i eu trebuie s� particip la greva interna�ional�. 850 01:32:20,440 --> 01:32:24,960 Dragi patroni, sunte�i prea buni. 851 01:32:26,880 --> 01:32:29,880 Salariile trebuiesc �njum�t��ite. 852 01:32:29,960 --> 01:32:35,240 Vream s� muncim ore suplimentare f�r� s� fim pl�ti�i. 853 01:32:39,760 --> 01:32:46,080 Vrem s� muncim de Pa�te �i de Cr�ciun. 854 01:32:50,520 --> 01:32:53,800 Dragi patroni, sunte�i prea buni. 855 01:32:54,120 --> 01:32:58,120 Speram ca s�pt�m�na asta s� fie mai lung�. 856 01:33:02,120 --> 01:33:06,880 Dragi patroni, sunte�i prea buni. 77728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.