All language subtitles for lasttrain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:02,080 --> 00:02:04,875 Last train to Fortune left here at 12:05. 4 00:02:05,042 --> 00:02:06,710 No, you didn't get here till 12:15. 5 00:02:07,085 --> 00:02:09,921 I know that, 'cause that's when I start closing up around here. 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 The next train to Fortune doesn't come here for another week. 7 00:02:12,674 --> 00:02:16,011 Now, how you spend that time is your own business. 8 00:02:16,386 --> 00:02:19,348 All I'm saying is that the gentleman that was kind enough 9 00:02:19,514 --> 00:02:22,851 to transport me to this rail station outpost, 10 00:02:23,018 --> 00:02:28,148 he assured me that the train to Fortune leaves at 1:05 PM. 11 00:02:28,440 --> 00:02:31,318 - And he told you wrong. - What am I ever to do? 12 00:02:31,485 --> 00:02:36,448 I simply must be in Fortune by Monday morning at the very latest. 13 00:02:36,615 --> 00:02:39,701 Preston City is only about a mile back that way. 14 00:02:39,993 --> 00:02:42,412 There's a livery there, and you can get a horse. 15 00:02:42,579 --> 00:02:44,956 It's a two-day ride from Preston to Fortune. 16 00:02:45,123 --> 00:02:46,583 You play your cards right, 17 00:02:46,750 --> 00:02:49,086 you can be trotting in there about this time Sunday. 18 00:02:49,711 --> 00:02:52,798 But I wouldn't let any grass grow under you. I'd get a move on. 19 00:03:24,037 --> 00:03:25,539 The Wild West. 20 00:03:28,166 --> 00:03:35,090 Well, gentlemen, ladies, we'd better rest for a few moments. 21 00:03:35,507 --> 00:03:38,885 We have a long hot walk ahead of us. 22 00:03:46,643 --> 00:03:52,149 Perhaps a few pages of Homer will reinvigorate and inspire us 23 00:03:53,024 --> 00:03:56,194 for our own arduous odyssey ahead. 24 00:03:59,364 --> 00:04:00,991 What the devil? 25 00:04:02,701 --> 00:04:07,289 Oh, if I didn't know any better, I'd swear that was a bullet hole. 26 00:04:07,456 --> 00:04:09,583 - Don't turn around. - It is a bullet hole! 27 00:04:09,750 --> 00:04:12,461 - Good God. I'm being burgled. - I said don't turn around! 28 00:04:12,627 --> 00:04:17,048 Just a mere reflex, sir. No, ill intent meant. 29 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 - Empty your pockets. - Oh, well, I don't have anything. 30 00:04:19,426 --> 00:04:22,679 So yeah, please, sir. I am very ticklish. 31 00:04:22,846 --> 00:04:26,767 Oh, no sir please, it's all the money I have. It's everything, God! 32 00:04:27,267 --> 00:04:32,063 - Give me your valuables. - I only have my school ring here, here. 33 00:04:34,357 --> 00:04:35,776 And the watch. 34 00:04:36,109 --> 00:04:38,820 You don't want this old watch, surely sir, 35 00:04:38,987 --> 00:04:42,032 it's worthless and the clasp is broken. 36 00:04:42,199 --> 00:04:46,203 I only keep it for sentimental reasons. Belonged to my father. 37 00:04:46,369 --> 00:04:48,955 It was passed down through the generations. 38 00:04:49,122 --> 00:04:50,665 My dear departed father, 39 00:04:50,832 --> 00:04:53,460 he was the most important person in the world to me 40 00:04:53,627 --> 00:04:55,962 - and gentle and learned... - Shut up! 41 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 My father had that watch engraved for me 42 00:04:58,465 --> 00:05:00,509 with his favorite inspirational quote. 43 00:05:00,675 --> 00:05:02,052 What's in the bags? 44 00:05:02,677 --> 00:05:06,306 Oh that, sir, I beg you, sir. You don't want what's in that bag. 45 00:05:06,681 --> 00:05:10,352 It is, it's worthless. It's just, oh, no... 46 00:05:10,519 --> 00:05:11,603 - Oh. Books?! - Yeah. 47 00:05:12,187 --> 00:05:14,481 There ain't nothing in here but stupid books. 48 00:05:14,648 --> 00:05:17,359 Yes. They're just stupid books. You're absolutely right. 49 00:05:17,526 --> 00:05:19,986 - You a salesman? - No, sir. I'm a pedagogue. 50 00:05:20,987 --> 00:05:22,280 A peda... what? 51 00:05:23,365 --> 00:05:26,284 - An educator. - Huh? 52 00:05:26,910 --> 00:05:32,833 - Sir? I'm a school master. - School. Screw school. Now. Move. 53 00:05:35,043 --> 00:05:38,338 - Please, sir, you've got the watch... - I said shut up. 54 00:05:42,509 --> 00:05:47,973 Oh, boots. No Levis. Just a bunch of pansy shit. Typical. 55 00:05:48,139 --> 00:05:51,059 Yes. It's just my underwear, sir. You surely... 56 00:05:52,185 --> 00:05:54,062 Now, if you know what's good for you, 57 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 you'll just keep sitting there till I'm clean out of here. 58 00:05:56,731 --> 00:05:57,983 You understand old man? 59 00:05:58,149 --> 00:06:00,694 I'll remain ever so still, you have my word. 60 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 I beg your pardon, sir. Sir, Sir! 61 00:06:20,964 --> 00:06:25,010 If I may borrow just one more moment of your time. 62 00:06:26,553 --> 00:06:27,596 Whoa! 63 00:06:30,891 --> 00:06:34,978 - Great Scott, impressive aim, sir! - Don't try to butter me up. 64 00:06:35,145 --> 00:06:37,898 Now you either ain't right in the head or you got a death wish. 65 00:06:38,273 --> 00:06:41,109 Oh, well, believe me, under ordinary circumstances 66 00:06:41,568 --> 00:06:47,157 I would never disobey such a decisive command. But alas I'm desperate. 67 00:06:47,532 --> 00:06:49,409 And we all know what a Hippocrates said. 68 00:06:51,536 --> 00:06:54,748 - Who? - You know Hyp... Anyway... 69 00:06:55,290 --> 00:06:59,669 He said desperate times call for desperate measures. 70 00:07:00,962 --> 00:07:03,340 No? Oh, well. No matter. 71 00:07:03,506 --> 00:07:06,968 I'm merely stating that I would never be so brazen as tempt fate like this 72 00:07:07,135 --> 00:07:09,763 if I wasn't such a desperate man. 73 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 You're about to be a dead man. 74 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 I should specify. I thought I was going to Fortune 75 00:07:15,977 --> 00:07:18,939 and I unfortunately missed the last train. 76 00:07:19,105 --> 00:07:21,483 And I must be in Fortune by Monday. 77 00:07:21,650 --> 00:07:25,111 Hence, a teacher can't be late for the first day of school. 78 00:07:25,987 --> 00:07:31,117 How about I offer you a business proposition? 79 00:07:33,495 --> 00:07:37,374 - A what? - I mean, please forgive my presumption, 80 00:07:37,540 --> 00:07:40,794 but it seems blatantly obvious that you are a man in need of funds. 81 00:07:41,670 --> 00:07:44,381 I mean, you've already taken all I had on my person, 82 00:07:44,756 --> 00:07:49,552 but I can offer you further compensation when we get to Fortune. 83 00:07:49,719 --> 00:07:53,682 - When we get to Fortune? - Exactly. Yes. 84 00:07:54,140 --> 00:07:57,852 You see, I'm the New School Master of Fortune. 85 00:07:58,019 --> 00:08:00,814 I have a stipend waiting for me upon my arrival. 86 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 My first month's salary in full. 87 00:08:04,484 --> 00:08:08,989 If you would escort me to Fortune in time for Monday morning's bell. 88 00:08:09,531 --> 00:08:12,951 I will be ever so happy to pass it over to you. 89 00:08:17,122 --> 00:08:19,416 - How much? - A month's pay. 90 00:08:19,582 --> 00:08:21,751 For a mere two day trip to Fortune. 91 00:08:30,010 --> 00:08:31,469 Do we have an agreement, sir? 92 00:08:37,642 --> 00:08:40,353 Oh, Jesus. I'll be right there, sir. 93 00:08:45,400 --> 00:08:47,152 Hello? Hello, sir. 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,239 Hey, you have an agreement. I won't be one snippet of trouble. 95 00:08:51,781 --> 00:08:53,575 I make a superb traveling companion. 96 00:08:53,867 --> 00:08:56,536 I have some wonderful books for the journey. 97 00:08:56,911 --> 00:09:00,415 - I ain't got no interest in reading. - What? 98 00:09:00,957 --> 00:09:04,085 Well, perhaps you're just not reading the right books. 99 00:09:04,252 --> 00:09:09,674 I mean, you know, reading it's a gift. Challenges the imagination 100 00:09:09,841 --> 00:09:14,429 and enables one to experience many lives and countless adventures. 101 00:09:14,596 --> 00:09:17,932 I live out real adventures. I don't need to read about nobody else's. 102 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 You got a horse? 103 00:09:23,730 --> 00:09:27,484 Well, well, um, that is part of the problem. You see? 104 00:09:28,109 --> 00:09:29,778 Uh, I was going to take the train. 105 00:09:30,570 --> 00:09:33,073 But I'd be very happy just to walk alongside yours. 106 00:09:33,448 --> 00:09:34,741 You're in luck. 107 00:09:35,200 --> 00:09:37,285 So I just happen to be passing right through Fortune. 108 00:09:37,452 --> 00:09:38,369 Yes. 109 00:09:39,287 --> 00:09:42,207 And if, and you want to walk all that way next to my horse, 110 00:09:44,084 --> 00:09:45,585 I guess that's your business. 111 00:09:47,837 --> 00:09:49,881 But if you breathe one word about me holding you up, 112 00:09:50,048 --> 00:09:52,383 I'll blow your head off from them spindly shoulders. 113 00:09:53,384 --> 00:09:55,970 Fear not. My lips are sealed. 114 00:09:56,137 --> 00:09:58,973 I'm forever in your debt. Thank you so much. 115 00:10:01,643 --> 00:10:08,525 I'm coming right behind you. Oh, look, Hang on, sir. God. 116 00:10:20,411 --> 00:10:21,621 Hang on! 117 00:10:39,764 --> 00:10:40,682 Let's go. 118 00:10:43,518 --> 00:10:45,812 That is certainly some steed, sir. 119 00:10:52,360 --> 00:10:56,531 It's all right. I've got this. I'm keeping up. 120 00:10:58,867 --> 00:11:01,536 Look not to question your navigational prowess, 121 00:11:01,703 --> 00:11:06,249 but wouldn't be a lot easier just to follow the railway lines. 122 00:11:06,416 --> 00:11:08,960 We're taking a shortcut. Leave them behind. 123 00:11:09,502 --> 00:11:12,255 - What do you mean leave them behind? - I said leave them. 124 00:11:12,380 --> 00:11:14,549 - They're slowing us down. - Alright. 125 00:11:16,551 --> 00:11:19,012 I can acquire new undergarments in Fortune, 126 00:11:19,179 --> 00:11:23,641 yes, but my books, no, my books are irreplaceable, Sir. 127 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 I will never leave these books. 128 00:11:25,560 --> 00:11:27,437 I mean, what is a teacher without books? 129 00:11:28,104 --> 00:11:31,524 Well, you're going, no one's gonna give one dime about damn books. 130 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 I respectfully must agree to disagree. 131 00:11:35,320 --> 00:11:39,616 My sole purpose of traveling from England to the New World 132 00:11:39,991 --> 00:11:42,535 ...was to teach the wide-eyed waifs of Fortune. 133 00:11:43,536 --> 00:11:48,208 Hey, what are you doing now? I cannot allow you to take my books. 134 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 You, you can't do that, sir. You, you mustn't do that. 135 00:11:51,711 --> 00:11:54,756 Please! I mean, everything that I'm is in these books, sir! 136 00:11:54,923 --> 00:11:57,508 I must have them to teach. Please. 137 00:11:58,676 --> 00:12:01,971 Oh, oh, wonderful idea. 138 00:12:02,847 --> 00:12:06,726 Oh, thank you. Oh, yes, saddlebacks. 139 00:12:06,893 --> 00:12:09,771 I wonder what they were for. Wonderful! 140 00:12:10,605 --> 00:12:13,900 You are a very reasonable man, Mr... 141 00:12:15,401 --> 00:12:18,613 I don't think I quite caught your name, mister... 142 00:12:19,572 --> 00:12:21,991 Alright, I'll go first. 143 00:12:22,700 --> 00:12:26,663 My name is Cecil Caldecott Peach Tree III from London, England. 144 00:12:26,829 --> 00:12:33,461 - At your service, sir. And you are... - Dooley, Jedidiah Dooley. 145 00:12:33,628 --> 00:12:35,296 But don't you never tell no one my name. 146 00:12:35,421 --> 00:12:39,634 Yes. Mum's the word though. Mum's the word. 147 00:12:40,176 --> 00:12:44,764 Mr. Dooley, clearly we English have been harboring a false impression 148 00:12:44,931 --> 00:12:46,057 of your Americans. 149 00:12:46,224 --> 00:12:49,102 I mean, the stories we hear about Lawless American West, 150 00:12:49,477 --> 00:12:51,896 I mean clearly nonsense, erroneous. 151 00:12:52,063 --> 00:12:55,275 In actuality you are a friendly and obliging lot. 152 00:12:55,441 --> 00:12:57,568 Oh, we ain't all so friendly. Better mount up fast. 153 00:12:57,735 --> 00:13:00,029 - I beg your pardon? - Get in the saddle quick. 154 00:13:02,448 --> 00:13:04,993 - Do you know those two gentlemen? - Gentlemen they ain't. 155 00:13:05,159 --> 00:13:07,078 Now move your ass. Hurry up, old man. 156 00:13:07,245 --> 00:13:08,538 - Right, right, right. - Come on! 157 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 - Get your foot in the saddle. - I've never mounted a stallion before. 158 00:13:11,457 --> 00:13:13,918 - Gimme a minute. - We ain't got a minute. Up! 159 00:13:16,754 --> 00:13:19,841 - Wait a minute. This can't be right. - Come on! 160 00:13:39,110 --> 00:13:43,698 Ouch! You're whipping me? Mr. Dooley. They catching up. 161 00:13:48,161 --> 00:13:51,497 - Now they shooting at us. - Well, then duck, God damn it! 162 00:14:04,635 --> 00:14:06,763 - Come on, lean to your left. - I feel sick. 163 00:14:06,929 --> 00:14:08,973 Your other left. Come on! 164 00:14:11,976 --> 00:14:17,857 - I mean, we lost them. - There we go. Bully! Jesus! 165 00:14:18,024 --> 00:14:20,193 Watch where you're shooting that thing, idiot! 166 00:14:40,797 --> 00:14:45,301 - You okay? - Oh, well, that was exciting. 167 00:14:45,843 --> 00:14:47,637 Ah, yeah. They were. Yes. 168 00:14:47,804 --> 00:14:51,724 What the hell are you doing facing that way for, turn your ass around. 169 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 - God dammit. - Whoa! 170 00:14:56,020 --> 00:14:58,231 I've got cramp. Cramp. There you go. 171 00:14:59,107 --> 00:15:02,443 Come on. Get your ass back up on here. Do it the right way this time. 172 00:15:02,610 --> 00:15:09,325 Who, pray tell, were those hooligans? What could they possibly have wanted? 173 00:15:10,660 --> 00:15:12,203 I mean, it seems to me 174 00:15:12,370 --> 00:15:15,164 that they might have found a more civilized method 175 00:15:15,331 --> 00:15:18,793 of handling the situation. 176 00:15:20,378 --> 00:15:26,217 I mean, perhaps if we'd had a courteous conversation with them, 177 00:15:26,759 --> 00:15:29,137 maybe they'd listen to reasons. 178 00:15:29,846 --> 00:15:32,974 You're a teacher? Got a lot to learn, old man. 179 00:15:36,144 --> 00:15:39,564 Well, this is certainly more than we'd bargained for. 180 00:15:39,897 --> 00:15:42,900 We've already been abandoned on the rail depot, 181 00:15:43,317 --> 00:15:47,363 held under gunpoint and chased and shot at by bandits. 182 00:15:47,738 --> 00:15:50,533 Oh, if only father could see us now. 183 00:15:50,700 --> 00:15:55,788 I dare say it gives one a certain feeling of exhilaration. 184 00:15:56,873 --> 00:15:58,833 We, who's we? 185 00:15:59,000 --> 00:16:02,837 Oh, why William Shakespeare, Alfred Lord Tennyson, 186 00:16:03,171 --> 00:16:07,258 Charles Dickens, Henry David Thoreau, Jane Austen. 187 00:16:07,425 --> 00:16:10,511 - Who? - The authors of my books. 188 00:16:11,137 --> 00:16:14,140 They're like family to me. I mean, surely you've heard of some of them. 189 00:16:14,307 --> 00:16:17,101 Nope. I ain't never heard of none of those names. 190 00:16:17,268 --> 00:16:21,481 Oh, heavens. Triple negative. I think what you meant to say is, 191 00:16:21,856 --> 00:16:24,984 I haven't ever heard of any of those names. 192 00:16:26,235 --> 00:16:29,071 Hey, if, and you want this trip to go nice and smooth, 193 00:16:29,238 --> 00:16:31,991 like never ever tell me what I mean again. Got it?! 194 00:16:32,158 --> 00:16:35,953 Yes. Sorry. Sorry. Yeah, of course. Force of professional habit. 195 00:16:36,621 --> 00:16:39,999 I mean, I'll try. Yeah, I'll try my best. 196 00:16:40,166 --> 00:16:43,461 - Try real hard, Huh? - Sorry, sorry. 197 00:16:49,759 --> 00:16:52,929 Of course. You know, being an only child, 198 00:16:53,095 --> 00:16:56,641 I didn't have the companionship of a sibling. 199 00:16:57,308 --> 00:17:04,357 So I sought my refuge in books. The characters were so vivid to me. 200 00:17:04,857 --> 00:17:08,444 I mean, I'm not suggesting that I was a lonely child. 201 00:17:08,611 --> 00:17:13,324 Quite the contrary. My mother was a social butterfly. 202 00:17:13,783 --> 00:17:16,619 The most wonderful dinners that she gave. 203 00:17:16,786 --> 00:17:21,707 I met the most extraordinary people from all strata of society. 204 00:17:21,874 --> 00:17:24,752 I remember wonderful dinner party she gave 205 00:17:25,378 --> 00:17:28,339 and invited a very famous conductor, actually for dinner. 206 00:17:29,298 --> 00:17:32,176 He passed wind. And we were giggling. We had to leave the room. 207 00:17:32,343 --> 00:17:35,096 - Hey, hey, hey. - What? 208 00:17:35,263 --> 00:17:38,933 Keep quiet. Stand up real slow, like... 209 00:17:40,017 --> 00:17:42,019 - Whatever for? - Get up. 210 00:17:50,570 --> 00:17:51,696 No sudden movements. Okay? 211 00:17:51,862 --> 00:17:54,407 Don't wanna spook the man. Howdy! 212 00:17:55,449 --> 00:17:56,951 Dear Lord! He's approaching us. 213 00:17:57,118 --> 00:17:58,828 Just keep smiling at him. Let me do the talking. 214 00:18:18,764 --> 00:18:22,351 Oh yeah. Wool tweed from London. 215 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Nice wool. 216 00:18:36,532 --> 00:18:38,367 Don't make a move. 217 00:18:39,744 --> 00:18:42,705 - Okay. Stay still. - Good heavens. What does he want? 218 00:18:43,080 --> 00:18:45,458 He'll let us know. Then he'll leave. Hopefully. 219 00:18:45,833 --> 00:18:48,377 Oh, it's my books. He cannot have my books. 220 00:18:48,544 --> 00:18:49,587 I wouldn't tell it him that. 221 00:18:50,546 --> 00:18:54,592 Books you like, nice. Take your pick. 222 00:18:54,759 --> 00:18:56,927 Oh, don't encourage him, Mr. Dooley. 223 00:18:57,094 --> 00:19:00,181 - Keep your trap shut. - But he can't have them. I forbid it! 224 00:19:00,348 --> 00:19:03,476 Don't listen to him, Chief. You take whatever you want. 225 00:19:05,019 --> 00:19:05,936 Fine. 226 00:19:07,563 --> 00:19:08,814 If you must have a book, 227 00:19:13,944 --> 00:19:15,488 I suggest this one. 228 00:19:15,988 --> 00:19:17,323 It's a seminal work. 229 00:19:22,453 --> 00:19:23,454 What? 230 00:19:23,621 --> 00:19:26,165 You can still read it, you just read around the hole. 231 00:19:27,541 --> 00:19:28,542 No. 232 00:19:33,297 --> 00:19:36,884 This you will like. Walden, Henry David Thoreau. 233 00:19:37,051 --> 00:19:39,887 Yes, it's about a naturalist similar to yourself. 234 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Now the book is a reflection 235 00:19:41,514 --> 00:19:44,141 of simple living in natural surroundings. Perheps... 236 00:19:44,308 --> 00:19:46,060 He can't understand you. 237 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 Thoreau? 238 00:19:50,189 --> 00:19:51,774 I've read it. 239 00:19:53,567 --> 00:19:56,445 You see Mr. Dooley reading unites cultures of around... 240 00:20:01,242 --> 00:20:02,326 No, please. 241 00:20:02,702 --> 00:20:05,121 You want my Dickens? 242 00:20:05,454 --> 00:20:07,915 You got it, chief. All yours, buddy. 243 00:20:08,082 --> 00:20:09,750 I'm afraid you won't like that one. 244 00:20:09,917 --> 00:20:13,129 It's far too dense. Oh, it has too many characters. 245 00:20:13,295 --> 00:20:18,092 Very hard to understand. No. Oh, for me? 246 00:20:18,259 --> 00:20:22,596 - Take it. - Chief, please. 247 00:20:26,392 --> 00:20:27,727 What is this? 248 00:20:43,826 --> 00:20:47,329 That's too sour for my palate. Well, I'll have you note 249 00:20:47,496 --> 00:20:51,751 that gentleman just walked off with the selected works of Dickens. 250 00:20:51,917 --> 00:20:55,212 And for what? A small sack of sour berries. 251 00:20:55,671 --> 00:20:58,758 Well, that's hardly a worthwhile exchange, in my opinion. 252 00:20:59,216 --> 00:21:01,010 I'm totally grief stricken. 253 00:21:02,386 --> 00:21:06,348 Oh, you're breaking my heart. Now move. 254 00:21:14,982 --> 00:21:20,362 - This part reminds me of Whales. - The big fish? 255 00:21:22,448 --> 00:21:24,742 No, the country of Whales. 256 00:21:42,384 --> 00:21:46,388 You know, though, we mourn the loss of our beloved Charles Dickens, 257 00:21:46,764 --> 00:21:52,394 at least we have William Shakespeare to enliven our spirits. 258 00:21:52,686 --> 00:21:57,024 There's a certain civility one feels when traveling with The Old Bard. 259 00:21:57,566 --> 00:21:59,235 - Wouldn't you agree? - Huh? 260 00:22:00,569 --> 00:22:04,073 Would you care to read it? I mean, it's quite delicious. 261 00:22:04,240 --> 00:22:07,117 The only delicious thing I want right now is some fricassee rabbit. 262 00:22:08,077 --> 00:22:10,120 Let's see if we can't kill one before it gets too dark. 263 00:22:10,538 --> 00:22:14,667 What? What do you mean kill? You mean dead? 264 00:22:21,382 --> 00:22:26,011 You know my housekeeper, Mrs. Wilberforce, oh God. 265 00:22:26,178 --> 00:22:29,849 She prepared all my meals. Oh, she was a saint. 266 00:22:30,266 --> 00:22:33,894 Especially for a man not blessed with the wife of his own. 267 00:22:35,729 --> 00:22:39,149 - He's a fat one. - Oh Lord, he's so cute. 268 00:22:39,316 --> 00:22:42,862 Look, I'd be content with the chief's berries. You know, sours, they are. 269 00:22:43,237 --> 00:22:46,198 - Watch out! - Jesus, look what you did! 270 00:22:46,365 --> 00:22:48,951 - Oh, the poor little thing. - Get your ass back to the campsite. 271 00:22:49,118 --> 00:22:51,537 Let me handle this without you breathing all down my damn neck. 272 00:22:51,704 --> 00:22:54,415 Don't you have beans? I mean, old cowboys have beans. 273 00:22:55,124 --> 00:22:57,001 - What? - Skin it! 274 00:22:57,751 --> 00:23:00,296 What? I, I will do no such thing! 275 00:23:01,088 --> 00:23:03,299 Well, maybe in merry old England, you eat rabbit different. 276 00:23:03,465 --> 00:23:06,051 But out here, we skin 'em and cut out the guts before we cook 'em. 277 00:23:06,218 --> 00:23:09,263 - I'm gonna get some firewood. - Honestly, Mr. Dooley, 278 00:23:09,638 --> 00:23:10,890 I think I'd be far superior 279 00:23:11,056 --> 00:23:14,184 at gathering firewood than at skinning prey. 280 00:23:14,351 --> 00:23:17,104 Would it at all be possible to trade off? 281 00:23:17,605 --> 00:23:20,149 I did the killing. Now you do the skinning. 282 00:23:21,442 --> 00:23:24,028 God, oh dear. 283 00:23:24,528 --> 00:23:27,573 My deepest apologies for the indignities 284 00:23:27,740 --> 00:23:29,366 that you are about to suffer. 285 00:23:37,625 --> 00:23:39,126 Finger licking good. 286 00:23:40,085 --> 00:23:41,795 The larks on the wing, 287 00:23:42,421 --> 00:23:46,759 the snails on the thorn, God is in heaven. 288 00:23:47,384 --> 00:23:50,763 - All's right with the world. - Quit that Bible reading. 289 00:23:50,930 --> 00:23:53,015 If I wanna hear God talk, I go to church. 290 00:23:53,182 --> 00:23:56,518 I can't imagine you wanting to go to church all that often. 291 00:23:56,685 --> 00:24:00,522 Shows what you know. My mama God rest her soul, 292 00:24:00,856 --> 00:24:02,566 she used to drag me to church every Sunday 293 00:24:03,025 --> 00:24:04,860 to beat the good Lord into her hell spawn. 294 00:24:06,987 --> 00:24:09,406 Yeah, I hated it. But looking back now, 295 00:24:09,573 --> 00:24:12,117 it's about the only good memories I got with her before she got sick. 296 00:24:14,703 --> 00:24:16,330 I suppose you are right, though. 297 00:24:17,039 --> 00:24:18,582 I ain't been to church in a coon's age, 298 00:24:19,875 --> 00:24:21,377 but that don't mean I ain't right with God. 299 00:24:22,336 --> 00:24:25,756 Me and him, we, we got an understanding. He gets me. 300 00:24:26,382 --> 00:24:29,510 I'm sure he does. And by the way, for your information, 301 00:24:29,677 --> 00:24:33,263 this is not the Bible. This is Robert Browning. 302 00:24:33,639 --> 00:24:39,895 Not to be too presumptuous, but, um, I gather your education was limited. 303 00:24:40,938 --> 00:24:44,566 The only learning one needs to know out here is how to shoot straight 304 00:24:45,025 --> 00:24:46,110 and how to count your money. 305 00:24:47,361 --> 00:24:50,239 You see, that's where I beg to differ. Mr. Dooley. 306 00:24:50,781 --> 00:24:54,493 Practical knowledge of one's trade is of course certainly important. 307 00:24:54,660 --> 00:24:59,289 But a broader education is the tool that breaks down all barriers. 308 00:25:02,334 --> 00:25:04,294 Speaking of education, I've been wondering. 309 00:25:05,254 --> 00:25:07,798 How come an educated fellow like you is going to Fortune? 310 00:25:08,507 --> 00:25:10,384 I mean, it's just a spit buck in the middle of nowhere. 311 00:25:11,260 --> 00:25:16,682 Well, sir, if truth be known. I was dismissed from my last post 312 00:25:17,391 --> 00:25:20,519 for a gruesome display toward my superior. 313 00:25:20,686 --> 00:25:25,691 - Wait, you was fired from teaching? - Regrettably and shamefully. Yes. 314 00:25:26,358 --> 00:25:30,612 - What'd you do? Gruesome librarian? - I struck the headmaster. 315 00:25:31,655 --> 00:25:33,991 You, you thumped the boss? 316 00:25:34,533 --> 00:25:37,411 I mean, it feels, if it wasn't me at all, but some pagan, 317 00:25:37,578 --> 00:25:41,331 some loathsome creature who overtook my senses. 318 00:25:42,624 --> 00:25:47,921 - But alas, it was me. - So, what did you wallop the old geezer. 319 00:25:48,297 --> 00:25:51,216 Well, I had a very bright pupil, 320 00:25:51,592 --> 00:25:54,595 And he was reading an essay he'd written on the possibility 321 00:25:54,762 --> 00:26:00,434 that we humans have descended from tiny microscopic organisms 322 00:26:00,601 --> 00:26:03,353 - inspired by Darwin. You know. - Wait, who? 323 00:26:04,480 --> 00:26:06,732 A rather iconoclastic biologist. 324 00:26:07,107 --> 00:26:10,778 Nonetheless, he said, Darwin points out rather aptly 325 00:26:11,153 --> 00:26:17,201 that perhaps man evolved from tiny one celled organisms 326 00:26:17,367 --> 00:26:18,744 to his present state. 327 00:26:18,911 --> 00:26:23,082 Well, much to our surprise, the headmaster was listening at the door. 328 00:26:23,707 --> 00:26:26,502 And before we even had a chance to debate the topic, 329 00:26:26,668 --> 00:26:30,380 he just burst into the room and screamed, 330 00:26:30,547 --> 00:26:34,676 "How dare you blaspheme under this roof, you heathen? 331 00:26:34,843 --> 00:26:37,221 God is the only creator of man." 332 00:26:37,596 --> 00:26:42,017 And then he took the stick and started to beating poor Barnabas. 333 00:26:42,184 --> 00:26:45,145 That's when the beast rose from within me. 334 00:26:45,312 --> 00:26:49,983 I snatched the rod from him in a fit of uncontrollable rage 335 00:26:50,150 --> 00:26:52,861 I struck the poor man across the head. 336 00:26:53,028 --> 00:26:54,738 And I said to him, in a trembling tone, 337 00:26:54,905 --> 00:26:59,993 "Sir, don't you ever strike one of my students ever again." 338 00:27:01,036 --> 00:27:04,081 Holy shit! Good on you, boy. 339 00:27:04,957 --> 00:27:07,584 Um, it was a momentary victory, I'm afraid. 340 00:27:08,418 --> 00:27:13,340 After I was dismissed, I couldn't get a post anywhere in England. 341 00:27:13,966 --> 00:27:19,221 So I decided that it was time to move to the New World. 342 00:27:20,681 --> 00:27:25,060 But alas, my tarnished reputation had already preceded me 343 00:27:25,227 --> 00:27:28,063 at all the finer American academies. 344 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 And it turns out I was unhireable here too. 345 00:27:31,316 --> 00:27:35,529 It was then that I saw an advert in the Boston Gazette. 346 00:27:35,696 --> 00:27:40,200 "The town of Fortune is looking for a teacher". So I wrote. 347 00:27:41,118 --> 00:27:44,204 And they responded with a letter of acceptance. 348 00:27:45,455 --> 00:27:48,709 End of one chapter, the beginning of another. 349 00:27:49,710 --> 00:27:52,546 Why don't you just give up teaching and find another job? 350 00:27:53,964 --> 00:27:56,425 Give up teaching? Never. 351 00:27:56,800 --> 00:28:00,554 You see, Mr. Dooley, all I ever wanted to do was to teach. 352 00:28:01,138 --> 00:28:07,186 Where I serve and to whom I now know is in the hands of a higher power. 353 00:28:08,645 --> 00:28:15,736 Because teaching, I mean, it's not just a job, it's my calling. 354 00:28:17,529 --> 00:28:21,909 And fate has now led me to answer that calling 355 00:28:22,576 --> 00:28:25,621 in the tiny frontier town of Fortune. 356 00:28:29,333 --> 00:28:31,043 You see the purpose of teaching, 357 00:28:31,210 --> 00:28:35,672 it isn't just to force students to memorize facts and dates. 358 00:28:35,839 --> 00:28:38,425 It's to inspire them. 359 00:28:40,010 --> 00:28:43,513 To unlock that little door hidden deep within us all, 360 00:28:43,680 --> 00:28:47,768 that gives us permission to dream... 361 00:28:52,314 --> 00:28:55,484 dream of a better life ourselves. 362 00:28:55,651 --> 00:28:57,736 And a better future for all. 363 00:29:03,742 --> 00:29:07,412 I think back on all those wonderful teachers 364 00:29:07,579 --> 00:29:10,499 who had such an impact on my life. 365 00:29:11,708 --> 00:29:13,502 I'm forever grateful to them. 366 00:29:17,506 --> 00:29:19,800 I so wish I'd said something to them 367 00:29:20,634 --> 00:29:24,846 because now I know just how much that would've meant for them. 368 00:29:28,892 --> 00:29:32,271 The greatest reward that a teacher can receive 369 00:29:32,437 --> 00:29:36,775 is the knowledge that he's made a difference, 370 00:29:38,318 --> 00:29:41,154 even if it's just one child's life. 371 00:29:50,330 --> 00:29:52,082 Goodnight. Sweet Prince. 372 00:30:45,761 --> 00:30:50,974 Get up princess. Time to ride. There's a little coffee left. 373 00:30:51,767 --> 00:30:53,435 Oh, well thank you. 374 00:30:56,355 --> 00:30:58,565 Don't gimme that look. I only gave you that blanket 375 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 'cause your teeth were chattering so loud 376 00:31:00,650 --> 00:31:02,527 it sounded like you was rattling coins in a tin cup. 377 00:31:03,737 --> 00:31:05,364 How else was I supposed to gimme sleep? 378 00:31:06,531 --> 00:31:09,493 Well, thank you just the same. 379 00:31:13,205 --> 00:31:17,417 - Do you happen to have any tea? - Don't like it. Good! More for me. 380 00:31:17,793 --> 00:31:19,669 Okay. Whoa. Oh, ah. 381 00:31:20,128 --> 00:31:22,506 Now get your ass moving. We got a lot of ground to cover today. 382 00:31:29,679 --> 00:31:31,973 Do you have a shovel? 383 00:32:17,561 --> 00:32:20,939 My goodness. You got us to Fortune a whole day early. 384 00:32:21,106 --> 00:32:23,400 You're amazing. Mr. Dooley. Amazing! 385 00:32:23,567 --> 00:32:25,318 Oh no. This ain't Fortune. 386 00:32:25,485 --> 00:32:29,531 Fortune don't look this good, this Lobo. Now get off. 387 00:32:30,240 --> 00:32:33,743 - I beg your pardon? - We ain't riding into town piggyback. 388 00:32:34,411 --> 00:32:35,537 Oh, you get off right here. 389 00:32:45,297 --> 00:32:50,802 - Hey, where will I find you? - Miss Lily's saloon. 390 00:32:50,969 --> 00:32:54,055 And what about my books? Hey! 391 00:33:41,686 --> 00:33:42,604 Jolly nice day for a walk! 392 00:33:42,771 --> 00:33:45,065 I don't know what so jolly nice about it. 393 00:33:45,440 --> 00:33:48,151 What? Hello! 394 00:34:37,784 --> 00:34:41,705 Hey there, lads. Your rock hit me on the back of head. 395 00:34:41,871 --> 00:34:43,623 - It was an accident. - Yes. 396 00:34:43,790 --> 00:34:50,088 I surmised as much as a result it is incumbent on you to apologize to me. 397 00:34:50,255 --> 00:34:52,132 - There's a what on me. - What? 398 00:34:52,549 --> 00:34:54,593 Oh, uh, it, it's incumbent upon you. 399 00:34:54,759 --> 00:34:59,180 Meaning it, it's a necessary duty for you to apologize. 400 00:34:59,347 --> 00:35:02,267 - Come on, let's get outta here. - Oh, whoa. Wait, wait a minute. 401 00:35:02,434 --> 00:35:04,144 Hold on there a moment. Do lads go to school? 402 00:35:04,769 --> 00:35:05,687 Nope. Not no more. 403 00:35:05,854 --> 00:35:09,649 What? You relinquished your studies at your ages? 404 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 Our teacher is dead. 405 00:35:11,735 --> 00:35:13,903 Mr. Banks shot him, for calling his son in an idiot. 406 00:35:14,654 --> 00:35:15,780 Hey. 407 00:35:18,742 --> 00:35:22,245 That's a note. Don't call anyone's child an idiot. 408 00:36:22,430 --> 00:36:24,474 Aces full of kings, Chip. 409 00:36:30,271 --> 00:36:33,024 Four of a kind, twos. 410 00:36:35,819 --> 00:36:37,779 God damn it! Desert Canery. 411 00:36:41,116 --> 00:36:44,452 What's the rush, kid? Should try your luck at another hand. 412 00:36:47,622 --> 00:36:50,917 Damn dammit, Cecil. Who creep up on a man like that. 413 00:36:51,251 --> 00:36:52,711 You could get shot. 414 00:36:53,253 --> 00:36:56,881 You just lost my father's beautiful watch in a card game. 415 00:36:57,048 --> 00:36:59,759 No, my watch, Old man, mine. 416 00:36:59,926 --> 00:37:03,096 And by the way, it's Cecil. We should be leaving now. 417 00:37:03,263 --> 00:37:04,889 Oh, excuse me, sir. We should be... 418 00:37:06,725 --> 00:37:10,520 Look what you did to my shirt. You're supposed to say, excuse me. 419 00:37:11,521 --> 00:37:15,483 - I believe I did. Good, sir. - Yeah, I heard him say it. 420 00:37:15,650 --> 00:37:18,653 Now let him go before I put a hole in that shirt next. 421 00:37:20,447 --> 00:37:24,743 You know what I say when a young snot nose punk is tryin' to threaten me? 422 00:37:24,909 --> 00:37:26,202 Huh? 423 00:37:29,539 --> 00:37:33,209 Hurley, kindly escort this gentleman from the premises! 424 00:37:35,044 --> 00:37:36,963 Now what can I get you two? 425 00:37:38,965 --> 00:37:42,343 Well, look at what the jackals dragged in. 426 00:37:42,510 --> 00:37:45,889 - How you doing Dooley? - Never better Lil. 427 00:37:46,055 --> 00:37:51,686 - How about some whiskey? - Amanda! Lover Boy is here. 428 00:37:52,353 --> 00:37:55,148 And what's your pleasure, sweet stuff? 429 00:37:56,107 --> 00:37:58,109 No, nothing for me. Thank you, ma'am. 430 00:38:05,200 --> 00:38:06,493 Dooley! 431 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 It's been such a long time this time. 432 00:38:11,456 --> 00:38:12,791 I thought you was never coming back. 433 00:38:13,500 --> 00:38:17,420 I'm sorry about that baby. I've been working. I'm back now. 434 00:38:23,176 --> 00:38:25,678 Oh, who is this sweet old thing? Your grandpa? 435 00:38:25,845 --> 00:38:30,475 - Him? No, he ain't my grandpa. - Your friend? 436 00:38:31,226 --> 00:38:33,895 And he definitely ain't my friend. 437 00:38:34,062 --> 00:38:36,856 Actually, we are traveling companions. 438 00:38:37,023 --> 00:38:41,444 Traveling companions. He's kind of cute. Ain't he, Lil? 439 00:38:42,070 --> 00:38:46,783 Uh, yeah, he sure is. Just look at them baby blues. 440 00:38:47,951 --> 00:38:51,579 Madam, charmed and enchantment. 441 00:38:52,997 --> 00:38:56,000 We finally got a gentleman in this dump. 442 00:38:56,167 --> 00:38:58,962 Dooley, where a low life desperado like you 443 00:38:59,128 --> 00:39:01,506 for find a silver fox like him? 444 00:39:01,881 --> 00:39:03,842 Permit me to introduce myself. 445 00:39:04,217 --> 00:39:08,763 Cecil Caldecott Peachtree the third at your service, Ma'am. 446 00:39:09,389 --> 00:39:10,473 Damn mouthful. Don't you think? 447 00:39:10,849 --> 00:39:15,770 "A name pronounced is the recognition of the individual to whom it belongs. 448 00:39:15,937 --> 00:39:19,732 He who can pronounce my name alright, he can call me, 449 00:39:19,899 --> 00:39:25,530 and is entitled to my love and service." Henry David Thoreau. 450 00:39:25,697 --> 00:39:27,282 Cecil here's a bookworm. Come on. 451 00:39:27,448 --> 00:39:31,661 Cic, loosen up for once. Lil, whiskey for the book, man. I'm buying. 452 00:39:31,828 --> 00:39:34,539 Mr. Dooley, I never partake in spirits, 453 00:39:34,706 --> 00:39:38,668 I save for the occasional rum punch at Christmas soirées. 454 00:39:38,835 --> 00:39:40,461 Wait, Mr. Dooley. 455 00:39:40,920 --> 00:39:43,882 I didn't see our steed outside when I came into the saloon. 456 00:39:44,048 --> 00:39:49,137 - I mean, it wasn't stolen, I hope? - Our steed... Ain't he something? 457 00:39:49,304 --> 00:39:52,557 My books are there. It's just I can't abide having them out of my sight. 458 00:39:52,724 --> 00:39:55,059 - We simply must be going. - Relax. 459 00:39:55,226 --> 00:39:57,812 Our steed is at the livery having shoe change. 460 00:39:57,979 --> 00:40:00,857 You entrusted my beloved traveling companions, 461 00:40:01,024 --> 00:40:04,569 my rare editions to a common frontier blacksmith. 462 00:40:04,736 --> 00:40:05,862 Well, what's your hurry? 463 00:40:06,029 --> 00:40:10,617 Why don't you stay a while and have a little drink with me? 464 00:40:10,783 --> 00:40:11,993 Private like... 465 00:40:12,535 --> 00:40:13,912 Thank you, Ma'am, so much, 466 00:40:14,078 --> 00:40:16,873 but I'm most uneasy when my books are out of my sight. 467 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 I told you he's crazy. 468 00:40:18,750 --> 00:40:24,047 Well, I got a book upstairs if that's what turns you on, darling. 469 00:40:24,213 --> 00:40:28,593 It's called the Cam-ma-sut-ra. You ever hear of it? 470 00:40:29,177 --> 00:40:34,974 Kammasutreay? Oh the Kamasutra, hey... 471 00:40:35,266 --> 00:40:38,519 Oh, well I can safely say that is one book that I have never read. 472 00:40:38,686 --> 00:40:42,315 - No, I just look at the pictures. - It has pictures? 473 00:40:44,567 --> 00:40:46,027 I can't open these buttons here. 474 00:40:49,614 --> 00:40:53,952 The spittoon is for spitting in, not for pissing. You, filthy animal! 475 00:40:54,118 --> 00:40:55,453 Take it outside. 476 00:40:55,620 --> 00:40:59,123 - Damn it, Lil. - Next time I'll stab it to the wall. 477 00:40:59,499 --> 00:41:03,586 You and the goddamn wall, God. 478 00:41:03,753 --> 00:41:05,546 I'm sorry, darling. 479 00:41:05,713 --> 00:41:09,300 Now what were we saying? Oh, yes, I was gonna buy you a drink. 480 00:41:09,676 --> 00:41:12,762 Fine, but that instead of a libation, 481 00:41:12,929 --> 00:41:15,139 you wouldn't happen to have a cup of tea. 482 00:41:15,306 --> 00:41:17,100 No, not with the tea again. 483 00:41:17,558 --> 00:41:22,522 Come here. Come here. Listen to me. Drink a whiskey. 484 00:41:22,689 --> 00:41:26,859 I've never drunk whiskey. I mean, not straight whiskey in my whole life. 485 00:41:27,026 --> 00:41:28,361 That it's high time. You dig? 486 00:41:28,528 --> 00:41:31,823 Now, if you wanna see Fortune, drink it. Buck up! 487 00:41:36,828 --> 00:41:40,039 Oh, well, when in Rome... 488 00:41:42,709 --> 00:41:43,876 Chi-chin. 489 00:41:46,129 --> 00:41:49,632 You don't sip it like a prissy little old lady at a doily party. 490 00:41:50,008 --> 00:41:52,010 You down it like a man. Watch. 491 00:42:11,779 --> 00:42:15,283 Barkeep, I'll have another! 492 00:42:20,872 --> 00:42:23,291 Hey, listen. I'll be back in a jiff, 493 00:42:23,458 --> 00:42:25,334 don't afraid about that damn books. We'll get 'em. 494 00:42:25,710 --> 00:42:27,420 Where you... 495 00:42:29,088 --> 00:42:31,507 - Here you go. - For me? 496 00:42:32,425 --> 00:42:36,512 I do say the taste rather grows on one, doesn't it? 497 00:42:36,679 --> 00:42:38,056 Oh yeah. I would say. 498 00:42:55,782 --> 00:42:59,911 - Hello! - Ain't that a sexy number? 499 00:43:00,078 --> 00:43:03,664 It's from France. It took six months to get here. You like it? 500 00:43:04,248 --> 00:43:06,334 Like it? I love it. 501 00:43:09,212 --> 00:43:13,216 I'm so glad you're staying this time, Dooley. You know what I wish? 502 00:43:13,966 --> 00:43:17,929 I wish I could go to France someday and see Paris. 503 00:43:19,222 --> 00:43:20,640 I just know I'd love it so. 504 00:43:23,059 --> 00:43:25,728 Well, your wish is my command. 505 00:43:26,604 --> 00:43:31,234 My baby wants to go to Paris. My baby gets to go to Paris. 506 00:43:31,400 --> 00:43:32,777 Yeah. Right. 507 00:43:36,364 --> 00:43:37,907 Wait, are you being serious? 508 00:43:38,199 --> 00:43:42,954 - Serious as typhoid fever, baby. - Dooley, Dooley. 509 00:43:44,163 --> 00:43:46,207 That would be the most wonderful thing anybody has ever... 510 00:43:47,166 --> 00:43:50,253 Wait a minute. How can you afford to go to Paris? 511 00:43:50,419 --> 00:43:52,130 You can barely afford a can of beans. 512 00:43:52,296 --> 00:43:54,006 Oh, you just leave that to me. 513 00:43:54,173 --> 00:43:55,508 I got some big ideas I'm working on. 514 00:43:56,551 --> 00:43:59,470 Here I got you something to prove my intentions. 515 00:44:00,429 --> 00:44:01,764 Close your eyes and put out your hands. 516 00:44:02,390 --> 00:44:03,558 Okay, okay. 517 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 And open them. 518 00:44:13,276 --> 00:44:14,402 What do you think? 519 00:44:14,569 --> 00:44:19,282 Oh my God, Dooley. It is beautiful! 520 00:44:26,455 --> 00:44:31,043 That one had a more full bodied flavour. 521 00:44:32,211 --> 00:44:36,424 Do I detect, uh, hibiscus? 522 00:44:36,591 --> 00:44:40,136 It's all coming from the same bottle, sweetheart. 523 00:44:40,303 --> 00:44:43,639 Are you, uh, are you feeling okay? Maybe you had enough. 524 00:44:43,806 --> 00:44:46,267 You look like you might need to lie down. 525 00:44:47,768 --> 00:44:49,353 Ruckus juice. 526 00:44:50,062 --> 00:44:56,611 Doesn't anyone say please in this prepubescent country? 527 00:44:59,864 --> 00:45:01,949 Well I know you. 528 00:45:02,491 --> 00:45:08,497 It's the philistine who stole my father's watch. 529 00:45:09,123 --> 00:45:13,085 What the hell are you babbling about, old-timer? And who is Phyllis? 530 00:45:13,252 --> 00:45:18,507 I'm ordering you now, sir, to hand it over post haste. 531 00:45:20,968 --> 00:45:22,637 Is this what you're talking about here? 532 00:45:25,389 --> 00:45:26,432 This was yours? 533 00:45:27,266 --> 00:45:30,102 Pretty ain't it? I've grown attached to this. 534 00:45:30,728 --> 00:45:32,230 What if I don't give it back to you? 535 00:45:33,105 --> 00:45:34,607 What are you gonna do about it? 536 00:45:38,194 --> 00:45:39,403 Careful now. 537 00:45:42,365 --> 00:45:43,824 Okay. 538 00:46:07,515 --> 00:46:09,725 Dooley, Dooley get downstairs. 539 00:46:09,892 --> 00:46:12,645 Your little friend's in a heap of trouble, hurry. 540 00:46:12,812 --> 00:46:15,481 Oh shit. What the hell is it now? 541 00:46:15,648 --> 00:46:19,819 - I'm sorry baby. - It's okay. Oh, Shit. 542 00:46:32,832 --> 00:46:34,083 Dooley, hurry. 543 00:46:39,088 --> 00:46:41,841 What the hell it's the matter with you? Can't you see he's delicate. 544 00:46:56,814 --> 00:46:58,607 Son of a bitch! 545 00:47:31,557 --> 00:47:34,894 You humored me earlier, but now you've done agitated my mood. 546 00:47:37,813 --> 00:47:39,690 It makes you feel good to beat an old man? 547 00:47:39,857 --> 00:47:44,779 Mr. Dooley. Let me just cover this gentleman's cleaning bill. 548 00:47:44,945 --> 00:47:49,450 - Violence is never the answer. - Your old friend may be right. 549 00:47:49,617 --> 00:47:53,329 He may be right, folks, let's let bygones be bygones. 550 00:48:23,609 --> 00:48:25,861 That's one way to get your winnings back. 551 00:48:26,654 --> 00:48:33,077 Sometimes, teach, violence is the only answer. Did you see all that? 552 00:48:34,787 --> 00:48:36,163 I certainly did. 553 00:48:39,792 --> 00:48:40,876 Howdy sheriff? 554 00:48:45,381 --> 00:48:46,590 Buy you a drink? 555 00:48:58,769 --> 00:49:00,563 Get up, Dooley. You got company. 556 00:49:02,982 --> 00:49:04,275 You can only stay a minute. 557 00:49:12,366 --> 00:49:15,786 You sure know how to get a guy in a mess of trouble, old man. 558 00:49:16,537 --> 00:49:19,748 Oh, listen, I've got the most terrible migraine. 559 00:49:19,915 --> 00:49:22,209 And by the way, if my memory serves, 560 00:49:22,376 --> 00:49:27,047 it was you who insisted that I ingest that foul toxin. 561 00:49:27,214 --> 00:49:29,383 Well, how was I supposed to know you had a gag button 562 00:49:29,550 --> 00:49:31,302 like a rigged penny slot machine. 563 00:49:32,052 --> 00:49:33,179 Another colorful idiom. 564 00:49:34,597 --> 00:49:38,142 - What'd you call me? - The word is idiom, 565 00:49:38,309 --> 00:49:40,603 a figurative, non-literal phrase. 566 00:49:40,895 --> 00:49:42,605 Mr. Dooley, with your permission, 567 00:49:42,980 --> 00:49:45,774 I intend to remove my property from your saddlebags 568 00:49:45,941 --> 00:49:49,028 and find an alternative escort to Fortune. 569 00:49:49,195 --> 00:49:50,905 Thank you for getting me this far. 570 00:49:51,071 --> 00:49:55,784 Wait, wait. You can't trust no one from here to take you to Fortune. 571 00:49:56,160 --> 00:49:58,287 This patch of dirt is all thieves and outlaws. 572 00:49:58,454 --> 00:50:01,916 If I could just get out here, we could be on our way. 573 00:50:03,334 --> 00:50:08,005 - Bust me out. - Good heavens! Absolutely not. 574 00:50:08,172 --> 00:50:10,799 Do you want the sheriff to hear? Now listen. You can do this. 575 00:50:12,051 --> 00:50:14,220 Never. I'm a principle man. 576 00:50:14,386 --> 00:50:16,347 Well, what about that kid you were telling me about? 577 00:50:16,514 --> 00:50:18,933 From, from one of them books. What was his name again? 578 00:50:19,808 --> 00:50:21,101 Oliver Twixit. 579 00:50:25,147 --> 00:50:29,276 Mr. Dooley I do believe you've been listening to me. 580 00:50:29,443 --> 00:50:35,407 And you really amaze me. Of course you are referring to Oliver Twist. 581 00:50:35,574 --> 00:50:38,452 Yeah, exactly. Didn't, didn't you say he busted out somewhere? 582 00:50:38,619 --> 00:50:43,874 Ah, yes. Young master Twist breaks free of the arduous workhouse. 583 00:50:44,041 --> 00:50:46,627 A harrowing escape. That's it. 584 00:50:46,794 --> 00:50:50,965 A more apt example might be the count of Monte Cristo. 585 00:50:51,131 --> 00:50:53,884 Now that's the pinnacle of prison novel. 586 00:50:54,051 --> 00:50:56,262 - See... - That's entirely different. 587 00:50:56,428 --> 00:50:58,097 I mean, pure fiction. 588 00:50:58,264 --> 00:51:02,351 Look, I'm only in this cage 'cause I was sticking up for you. 589 00:51:02,518 --> 00:51:06,480 Now how about you show a little appreciation and help me out. 590 00:51:06,647 --> 00:51:08,607 Absolutely not. 591 00:51:20,578 --> 00:51:21,912 Shut up! 592 00:51:24,915 --> 00:51:30,004 - Oh God. - God Damn it, Dooley, shut up! 593 00:51:34,008 --> 00:51:37,344 - Knock off all that racket. - You ain't help me? Call for doctor. 594 00:51:37,511 --> 00:51:39,722 Quit your belly aching and sleep it off. 595 00:51:42,349 --> 00:51:44,018 Jesus Christ! 596 00:51:44,184 --> 00:51:47,271 That's blood! I'm gonna get the doc. You hang on! 597 00:52:01,118 --> 00:52:02,286 Mr. Dooley. 598 00:52:03,203 --> 00:52:04,496 - Is he gone? - Yes. 599 00:52:09,043 --> 00:52:12,379 Got it handed to you, teach. Using those berries was a damn good idea. 600 00:52:12,713 --> 00:52:14,006 He totally bought it. 601 00:52:14,381 --> 00:52:16,842 Well, we've got the chief to thank for that. 602 00:52:17,009 --> 00:52:19,386 That's right. Thanks Chief. Okay, now work fast. 603 00:52:19,887 --> 00:52:21,430 - Keys. - Yes, keys. Come on. Go get 'em. 604 00:52:21,597 --> 00:52:22,931 Go get 'em. That way. 605 00:52:26,644 --> 00:52:30,939 - Over here. - Okay. Did you do like I said? 606 00:52:31,398 --> 00:52:32,858 I did indeed, sir. 607 00:52:35,527 --> 00:52:37,196 Good, let's move. 608 00:52:38,572 --> 00:52:41,450 Oh my goodness. This reminds me of my eighth summer 609 00:52:41,784 --> 00:52:46,121 when I ate all my mother's damson jam and blamed poor Thomas Wick. 610 00:52:46,288 --> 00:52:50,459 Oh, I didn't confess. And he was paddled for it. Oh my goodness. 611 00:52:50,626 --> 00:52:52,461 Sorry, mommy. Sorry, Tommy. 612 00:52:54,713 --> 00:52:57,675 Come on. Get on that horse. Oh, Shit. 613 00:52:57,841 --> 00:52:59,051 What you doing boy? 614 00:53:01,303 --> 00:53:03,138 Get back here, you bastard! 615 00:53:03,514 --> 00:53:04,973 Don't make me shoot you, boy.. 616 00:53:05,349 --> 00:53:07,685 - Dooley! - Coming back for you, baby. 617 00:53:07,851 --> 00:53:09,687 When I can afford to take you to Paris. 618 00:53:09,853 --> 00:53:10,896 I'll be waiting, baby. 619 00:53:11,063 --> 00:53:14,483 - Goodbye, Ma'am! - Bye bye, baby blues. 620 00:53:15,567 --> 00:53:18,862 Hold! Huh? 621 00:53:20,948 --> 00:53:23,992 What? Dooley! 622 00:53:28,872 --> 00:53:30,374 If we head out at sun up, 623 00:53:30,791 --> 00:53:33,460 we'll be pulling into Fortune just in time for Sunday supper. 624 00:53:33,752 --> 00:53:34,962 How's that for service? 625 00:53:35,838 --> 00:53:40,008 Miraculous. That'll give me an entire night to get settled and organized 626 00:53:40,175 --> 00:53:43,053 before the 7:00 AM Monday morning bell. 627 00:53:44,763 --> 00:53:49,143 You are indeed a man of your word, Mr. Dooley. Thank you. 628 00:53:52,646 --> 00:53:55,482 You ever get tired of reading those same books over and over again? 629 00:53:56,275 --> 00:53:57,609 No. Never. 630 00:53:58,944 --> 00:54:00,237 You know, I still don't know 631 00:54:00,404 --> 00:54:02,489 what's supposed to be so damn fun about reading. 632 00:54:03,031 --> 00:54:07,703 It introduces you to new ideas, expands your knowledge. 633 00:54:08,328 --> 00:54:12,249 Plus being educated opens up a whole new world of possibilities 634 00:54:12,666 --> 00:54:15,794 with regard to one's future. 635 00:54:15,961 --> 00:54:19,798 I'd wager with a decent education you'd be able to get a wonderful job. 636 00:54:20,466 --> 00:54:26,221 - No, correction, career! - You think? What makes you so sure? 637 00:54:26,930 --> 00:54:31,894 Thoreau said: "It's not what you look at. It's what you see." 638 00:54:32,519 --> 00:54:35,397 I may be looking at a fearsome outlaw, 639 00:54:35,564 --> 00:54:39,276 but what I see is a bright young man 640 00:54:39,443 --> 00:54:42,863 with a brilliant future ahead of him if he wants it. 641 00:54:43,614 --> 00:54:50,204 Now, look, I've selected a book for you. This is Gulliver's travels. 642 00:54:50,496 --> 00:54:53,165 It's about an adventurer such as yourself, 643 00:54:53,665 --> 00:54:58,670 but it's also a biting satire on politics and human nature 644 00:54:59,379 --> 00:55:00,464 Alright. Read it to me. 645 00:55:01,173 --> 00:55:05,260 Well, I really think you'd enjoy it more if you read it yourself. 646 00:55:07,221 --> 00:55:10,015 I don't wanna read it myself. I just want to hear it. 647 00:55:12,059 --> 00:55:16,230 - You know what? Just forget it. - Fair enough. 648 00:55:26,990 --> 00:55:31,203 Mr. Dooley... Do you use that thing often? 649 00:55:31,703 --> 00:55:34,331 My six-shooter? Often enough. 650 00:55:35,207 --> 00:55:40,712 Tell me, have you actually shot a fellow human being with it? 651 00:55:42,714 --> 00:55:47,469 You gotta be shitting me. Out here everyone shoots someone. 652 00:55:47,636 --> 00:55:49,221 It's like the law of the jungle. 653 00:55:49,388 --> 00:55:53,225 Wild animals killing wild animals. You know? There ain't no other way. 654 00:55:54,101 --> 00:56:00,816 If I'm not being too bold... Just, how many have you killed? 655 00:56:03,110 --> 00:56:07,489 - 19. - Oh God, 19? 656 00:56:07,948 --> 00:56:11,660 One thing I could teach you, teach, the faster gun lives another day. 657 00:56:13,370 --> 00:56:15,664 - Fascinating. - But I never killed no woman 658 00:56:15,831 --> 00:56:17,124 or no young'un, you know? 659 00:56:17,291 --> 00:56:18,834 And I never shot no man in the back. 660 00:56:19,209 --> 00:56:23,005 - Well, bravo to that. - Here. Wanna try it? 661 00:56:24,006 --> 00:56:25,549 - Shooting a pistol? - Yeah. 662 00:56:26,049 --> 00:56:28,218 No. I, I don't think so. 663 00:56:34,099 --> 00:56:37,519 Man. You went ass over elbows, got some kick, don't it? 664 00:56:43,734 --> 00:56:47,362 See nothing to it. Come on you big sissy. Try again. 665 00:56:47,696 --> 00:56:51,033 No, no, no. No more. No more. No. I know what I can't do anymore. 666 00:56:51,199 --> 00:56:54,786 Oh, come on. You know what you are? An old fart. 667 00:56:57,664 --> 00:57:01,001 - I beg your pardon? - That's right. A dusty old fart. 668 00:57:01,168 --> 00:57:05,213 Comparing me to a foul wind from the bowels. What? 669 00:57:05,505 --> 00:57:09,426 Because I refuse to partake in your silly little shooting customs. 670 00:57:09,593 --> 00:57:11,845 Well, it's outrageous, sir. Outrageous. 671 00:57:12,012 --> 00:57:14,932 Listen, teach. This is the wild west. 672 00:57:15,098 --> 00:57:16,767 You gotta know how to shoot to survive. 673 00:57:16,934 --> 00:57:18,977 I mean, you're, you're the one who taught me about Darwin 674 00:57:19,144 --> 00:57:20,979 and all his survival of the fittest hoo-ha. 675 00:57:21,271 --> 00:57:24,566 Well, whoever shoots best is the fittest in these parts. 676 00:57:25,233 --> 00:57:28,111 Darwin... look, it's cowardly. 677 00:57:32,032 --> 00:57:35,077 - Are you calling me a coward? - If it howls like a wolf... 678 00:57:35,410 --> 00:57:38,997 A wolf? What in the hell God damn wolf have to do with anything? 679 00:57:39,164 --> 00:57:41,458 - What, what are you talking about? - It's a metaphor. 680 00:57:41,625 --> 00:57:43,710 Well, you wouldn't be calling me no coward. 681 00:57:43,877 --> 00:57:45,545 If you'd have seen how I had to use this gun 682 00:57:45,712 --> 00:57:48,048 to get myself out of a jam after jam. 683 00:57:48,215 --> 00:57:50,676 I mean, you, you wouldn't believe half the shit I've seen. 684 00:57:51,218 --> 00:57:53,887 Hell, they should be writing books about me for what I've been through. 685 00:57:54,554 --> 00:57:56,807 And in fact, I bet if you were reading about my adventures 686 00:57:56,974 --> 00:57:59,434 in some damn book, you'd be singing a whole different tune 687 00:57:59,601 --> 00:58:00,769 about who's a coward or not. 688 00:58:00,936 --> 00:58:03,063 You'd be, you'd be saying the character of Dooley 689 00:58:03,230 --> 00:58:06,316 is a romantical hero of the American West. 690 00:58:06,650 --> 00:58:09,653 Look, I was merely stating 691 00:58:09,820 --> 00:58:13,240 that there are more civilized ways to settle disputes 692 00:58:13,407 --> 00:58:15,075 than to hide behind guns. 693 00:58:16,034 --> 00:58:19,454 Says the man who ain't never steered down the barrel of one. 694 00:58:19,621 --> 00:58:22,874 Correction, I've stared down the barrel of yours 695 00:58:23,041 --> 00:58:25,627 and did having my own gun save me from you? 696 00:58:25,794 --> 00:58:29,673 No. No, no. All I had were my words. 697 00:58:30,215 --> 00:58:32,300 Please. You was never in any real danger. 698 00:58:32,467 --> 00:58:36,054 I'd have never shot an unarmed man. Even one as annoying as you. 699 00:58:37,222 --> 00:58:40,517 Although now I'm starting to question that philosophy. 700 00:58:41,393 --> 00:58:46,064 Mr. Dooley. All I'm saying is that guns are not the answer... 701 00:58:46,231 --> 00:58:50,819 Wrong! No, guns are the only answer. There ain't no other way. 702 00:58:51,611 --> 00:58:57,534 Have you ever heard of the expression "the pen is mightier than the sword"? 703 00:58:58,535 --> 00:59:00,037 No, I ain't! 704 00:59:00,203 --> 00:59:03,248 Well, It's mightier than the gun as well. 705 00:59:03,415 --> 00:59:06,376 And I hope you absorbed that lesson before it's too late. 706 00:59:06,543 --> 00:59:10,839 I really do. And it's: "No, I haven't" by the way. 707 00:59:20,557 --> 00:59:24,686 I done told you never to correct me again! 708 00:59:26,772 --> 00:59:30,358 And you done lost out on your blanket privileges. My blanket. 709 00:59:35,655 --> 00:59:36,823 Good night then. 710 00:59:45,165 --> 00:59:46,958 Beautiful stars. 711 01:00:08,313 --> 01:00:13,735 - Don't move. - Snake. What a nice surprise. 712 01:00:13,902 --> 01:00:14,986 Cut this shit. 713 01:00:18,448 --> 01:00:22,035 Well, what's happening? Whoa. What the devil, what's going on? 714 01:00:22,202 --> 01:00:23,870 - Whoa, whoa, whoa. - Down, boy. 715 01:00:24,412 --> 01:00:27,541 - What's the meaning of this? - Teach for once in your life, shut up. 716 01:00:27,916 --> 01:00:30,794 Well, Dooley, it looks like we meet again. 717 01:00:32,212 --> 01:00:37,008 - You know these men, Mr. Dooley? - Mr. Dooley. Ain't we sophisticated? 718 01:00:38,135 --> 01:00:40,679 - Can I drop him now, Snake? - In a minute. 719 01:00:40,971 --> 01:00:47,060 Snake. Oh, well what a colorful, albeit somewhat cliched nickname. 720 01:00:47,227 --> 01:00:51,064 No, I mean, assuming that Snake is not your Christian name, of course. 721 01:00:51,231 --> 01:00:52,190 God, here we go again. 722 01:00:52,357 --> 01:00:56,736 - Christian, you are a preacher man? - No, I'm actually a teacher. 723 01:00:56,903 --> 01:00:58,280 It's merely a term. 724 01:00:58,446 --> 01:01:02,117 You know, one's Christian name is their given forename. 725 01:01:02,284 --> 01:01:04,369 - My family name is Peachtree... - Stop! 726 01:01:04,536 --> 01:01:08,582 ...but my Christian name is Cecil Peachtree. 727 01:01:09,207 --> 01:01:15,505 - Mr. Dooley's is Jedidiah. You see? - So his Christian name be Charlie. 728 01:01:16,131 --> 01:01:17,966 Oh, Charlie. Uh, precisely. 729 01:01:18,133 --> 01:01:22,262 Yeah. Gotcha. Hey Charlie. Huh? Kick this piece of shit over here to me. 730 01:01:22,679 --> 01:01:25,849 - With pleasure. - No, no, no. Charlie. Hey. 731 01:01:26,016 --> 01:01:29,227 - Ah. Oh no. Hey. - Snake, Snake. Come on Snake. 732 01:01:29,394 --> 01:01:31,938 - No need to do that, Charlie. - Empty your pockets right now! 733 01:01:32,105 --> 01:01:34,482 Okay. Empty your pockets. Do what he says. 734 01:01:35,442 --> 01:01:37,110 Sorry. I only got a hanky. 735 01:01:43,491 --> 01:01:47,787 What's an old fart like you doing riding with scum like him? 736 01:01:48,371 --> 01:01:50,582 What is this country's fascination with farts? 737 01:01:51,249 --> 01:01:52,167 Speak up. 738 01:01:53,126 --> 01:01:56,963 Oh, well, you see, um, I was on my way to the town of Fortune. 739 01:01:58,673 --> 01:02:01,801 Oh, please sir. Don't toy with Gulliver, please. No. 740 01:02:01,968 --> 01:02:03,678 Anyway, quite by accident, 741 01:02:04,054 --> 01:02:06,806 I missed the last train and that's when kind Mr. Dooley 742 01:02:06,973 --> 01:02:09,935 agreed to escort me to the town of Fortune. 743 01:02:10,101 --> 01:02:15,857 At least don't, don't mess with Gulliver. No! Oh, no. Gulliver! No, please! 744 01:02:16,024 --> 01:02:18,026 So he's kind Mr. Dooley is he? 745 01:02:22,489 --> 01:02:23,740 Travel on, sweet Gulliver. 746 01:02:24,115 --> 01:02:28,286 So, did kind Mr. Dooley agree to escort you to Fortune 747 01:02:28,453 --> 01:02:30,580 before or after he robbed you? 748 01:02:30,747 --> 01:02:33,917 Well, that's neither here nor there. 749 01:02:34,084 --> 01:02:39,339 But sir, I simply must protest. Burning books is a sin. 750 01:02:39,714 --> 01:02:45,303 So is stealing. It looks like you and us got something in common. 751 01:02:45,595 --> 01:02:50,392 We all been swindled by kind Mr. Dooley here. 752 01:02:50,558 --> 01:02:54,312 Looks like he stole all your money and your belongings 753 01:02:55,230 --> 01:03:00,944 - just like he stole our horse. - Your horse? Mr. Dooley! 754 01:03:03,488 --> 01:03:04,656 I trusted you. 755 01:03:06,449 --> 01:03:09,369 I take you in. You didn't have nothing. 756 01:03:09,703 --> 01:03:12,539 You eat my food, drank my whiskey. 757 01:03:12,706 --> 01:03:15,917 I took you under my wing and trained you. 758 01:03:16,543 --> 01:03:20,839 I treated you like the son I never had. What do I get in return? 759 01:03:21,131 --> 01:03:25,885 What's my thanks? A stab in the back. Look at me, coward! 760 01:03:30,890 --> 01:03:31,975 "Et tu Brute". 761 01:03:33,643 --> 01:03:34,602 What? 762 01:03:37,689 --> 01:03:42,235 "Et tu Brute", it's a Latin phrase made infamous... 763 01:03:42,402 --> 01:03:45,864 when Julius Caesar recognized his trusted friend Brutus 764 01:03:46,156 --> 01:03:50,535 as one of his assassins. It's the most legendary betrayal. 765 01:03:50,910 --> 01:03:53,747 You may recognize the phrase from the Shakespeare play. 766 01:03:53,913 --> 01:03:57,876 You know, uh, Julius Caesar, I was reminded of it when you said that. 767 01:03:58,043 --> 01:03:59,044 - Shut... - Shut up! 768 01:04:01,671 --> 01:04:02,797 Alright, shutting up. 769 01:04:02,964 --> 01:04:05,508 But just one thing, if I may, just one more thing. 770 01:04:05,675 --> 01:04:09,220 You see, I've gotten to know Mr. Dooley fairly well 771 01:04:09,387 --> 01:04:10,513 over our time together. 772 01:04:10,680 --> 01:04:13,892 And I find him to be a man of absolute integrity. 773 01:04:14,059 --> 01:04:16,436 So I'm certain if he stole your horse, 774 01:04:16,811 --> 01:04:19,147 he had a very good reason in doing so. 775 01:04:19,314 --> 01:04:21,316 And, and you all know what Hippocrates said. 776 01:04:21,483 --> 01:04:23,818 He don't know now. Now, will you shut?! 777 01:04:24,194 --> 01:04:26,571 Of course I do. What do I look like an idiot? 778 01:04:26,738 --> 01:04:29,324 "Desperate times calls for desperate shit". 779 01:04:30,533 --> 01:04:34,788 Wow. Wow. Oh yes, Mr. Snake. 780 01:04:34,954 --> 01:04:37,916 Excellent. Very good. Almost. 781 01:04:39,042 --> 01:04:43,129 And I'm sure Mr. Dooley was in very desperate straits indeed. 782 01:04:43,296 --> 01:04:47,842 When he made the ill conceived decision to abscond with your horse. 783 01:04:48,510 --> 01:04:52,389 Now as one learned man to another. 784 01:04:53,348 --> 01:04:56,601 I've got the perfect solution to our little dilemma. 785 01:04:57,102 --> 01:05:01,231 Why don't you just take your beautiful horse back 786 01:05:01,398 --> 01:05:05,985 and all the cash for your troubles and go on your merry way. 787 01:05:06,152 --> 01:05:09,739 - No harm, no foul. - Just like that? 788 01:05:10,365 --> 01:05:11,449 Just like that. 789 01:05:12,492 --> 01:05:16,454 Well, it sounds kind of nice and civilized. 790 01:05:17,163 --> 01:05:21,209 You see, Mr. Dooley, when cool heads prevail... 791 01:05:21,751 --> 01:05:25,422 There's one problem. If we do it like you say, 792 01:05:25,588 --> 01:05:30,760 I won't get the satisfaction of seeing kind Mr. Dooley's brain 793 01:05:30,927 --> 01:05:33,138 splattered against that rock right there. 794 01:05:33,471 --> 01:05:36,349 Now watch and learn teacher, 'cause you're next. 795 01:05:37,350 --> 01:05:44,107 - I'll see you soon, mama. - No. Oh, no. No. Oh, no! 796 01:05:45,233 --> 01:05:48,027 - Leave his books alone. - Oh, no, no!! 797 01:06:07,380 --> 01:06:09,674 Dooley, behind you! 798 01:08:02,912 --> 01:08:05,873 Mr. Dooley... Mr. Dooley. 799 01:08:07,333 --> 01:08:12,839 Oh, no. Mr. Do.. Mr. Dooley, Mr. Dooley. 800 01:08:13,590 --> 01:08:15,675 Oh my God! Mr. Dooley! 801 01:08:16,676 --> 01:08:23,433 No, oh Lord, oh no, forgive me. It was all my fault. Oh God, I do apologize. 802 01:08:23,600 --> 01:08:24,809 Oh Lord, forgive me! 803 01:08:32,567 --> 01:08:34,652 Out, out, brief candle. 804 01:08:37,280 --> 01:08:41,993 Life's but a walking shadow, a poor player. 805 01:08:42,744 --> 01:08:45,788 That struts and frets his hour upon the stage, 806 01:08:46,539 --> 01:08:49,417 and then is heard no more... 807 01:08:52,211 --> 01:08:58,176 It is a tale told by an idiot, full of sound and fury. 808 01:08:59,594 --> 01:09:01,095 Signifying nothing. 809 01:09:03,890 --> 01:09:08,144 Mr. Dooley. Praise the Lord. You are alive. Thank goodness! 810 01:09:08,519 --> 01:09:10,313 - Are you alright? - Yeah. Yeah. Get off of me. 811 01:09:10,480 --> 01:09:11,606 Alright. 812 01:09:13,024 --> 01:09:16,152 - Oh, God, oh! - Be careful... 813 01:09:16,319 --> 01:09:19,322 Don't put any weight on it. Mr. Dooley, sir. 814 01:09:25,953 --> 01:09:27,455 Is he is... is he, he dead? 815 01:09:28,414 --> 01:09:32,794 - Yeah. It would appear so. - Check, Make sure. 816 01:09:33,252 --> 01:09:38,508 Mr. Dooley, I suppose his companion Charlie is run off. 817 01:09:40,760 --> 01:09:44,555 He's got a hole in his forehead, the size of a gold sovereign. 818 01:09:45,264 --> 01:09:48,142 Oh, no, no. 819 01:09:50,561 --> 01:09:55,066 Well, I guess this makes number 20 for you. 820 01:10:03,241 --> 01:10:06,828 Now look, we must regain our focus. 821 01:10:07,203 --> 01:10:09,622 I really must attend to your wounds, sir. 822 01:10:11,791 --> 01:10:15,378 Oh my God! It's gone right through. Oh, no help! 823 01:10:15,545 --> 01:10:18,297 Who the hell are you yelling for? 824 01:10:19,257 --> 01:10:21,801 We must get you to a physician, Mr. Dooley. 825 01:10:22,301 --> 01:10:23,845 You just need to heat up a blade, 826 01:10:24,011 --> 01:10:27,223 and singe the holes and wrap it up real tight. 827 01:10:30,268 --> 01:10:32,520 I can't believe he's really, he's... 828 01:10:33,521 --> 01:10:35,857 he's really dead? 829 01:10:50,246 --> 01:10:57,211 You, you... you crazy old fool. This is all your fault. 830 01:10:57,587 --> 01:10:59,881 You couldn't keep quiet, could you? 831 01:11:00,256 --> 01:11:03,634 I could handle this situation like I always done... 832 01:11:05,094 --> 01:11:08,431 ... but no, you and your damn talking, and your damn books. 833 01:11:08,598 --> 01:11:10,349 I shoulda let those books burn. 834 01:11:10,516 --> 01:11:14,187 But no, you had me all convinced it was so important... 835 01:11:14,353 --> 01:11:17,440 He'd still be alive right now if it wasn't for you. 836 01:11:18,107 --> 01:11:20,276 All they wanted was their damn horse back. 837 01:11:21,861 --> 01:11:23,821 Begging the gentleman's pardon. 838 01:11:24,113 --> 01:11:27,116 But it would appear that they wanted a little more 839 01:11:27,283 --> 01:11:29,452 than just their horse back. I mean, Mr. Snake, 840 01:11:29,619 --> 01:11:31,537 he didn't seem to be satisfied with anything 841 01:11:31,704 --> 01:11:34,707 other than our brains splattered all over this rock. 842 01:11:34,874 --> 01:11:38,127 Bullshit. You don't know nothing old man. 843 01:11:38,294 --> 01:11:41,047 I've been in a million jams like this before. 844 01:11:41,214 --> 01:11:43,508 A million times when it seemed like it was curtains. 845 01:11:44,091 --> 01:11:48,054 And I got out of it every time without never having to kill nobody. 846 01:11:55,728 --> 01:12:01,067 Oh, my... Mr. Dooley. You've never killed anyone before. Have you? 847 01:12:01,859 --> 01:12:02,860 Shut up. 848 01:12:04,028 --> 01:12:06,614 Certainly nothing to be ashamed of, sir. 849 01:12:07,782 --> 01:12:10,743 Whatever you are feeling is entirely normal. 850 01:12:11,536 --> 01:12:15,373 I mean, taking a human life is very profound. 851 01:12:15,540 --> 01:12:20,211 And I'm so sorry that my singular preoccupation over my books 852 01:12:20,378 --> 01:12:25,383 created this chain reaction that led to a man to lose his life. 853 01:12:26,634 --> 01:12:31,848 And for this, I'm truly repentant. But you were right, you know? 854 01:12:32,265 --> 01:12:37,562 Circumstances as they presented themselves required decisive action. 855 01:12:37,728 --> 01:12:41,983 I mean, never in a million years would've I expected myself 856 01:12:42,149 --> 01:12:48,906 to shoot at another human being. I mean, and yet here we are. 857 01:12:49,907 --> 01:12:52,243 I could have talked our way out of here. 858 01:12:52,410 --> 01:12:56,289 Impossible. No, you did the only thing, that could been done 859 01:12:56,455 --> 01:12:59,750 to save our lives. And you fought valiantly, sir. 860 01:12:59,917 --> 01:13:04,672 You, you risked your life and saved our very souls. 861 01:13:05,631 --> 01:13:07,758 Don't feel nothing like I thought it would... 862 01:13:11,095 --> 01:13:12,179 killing a man. 863 01:13:14,098 --> 01:13:18,227 Even though, even though he lived the life of a villain, 864 01:13:20,980 --> 01:13:23,190 and even though he definitely had it coming. 865 01:13:24,734 --> 01:13:29,488 Somehow... being the one who done did him in... 866 01:13:31,532 --> 01:13:33,701 it just, just feels wrong. 867 01:13:35,411 --> 01:13:38,956 It's all right. It's because you are a compassionate man. 868 01:13:39,123 --> 01:13:44,211 So a man of introspection, that's an admirable trait. 869 01:13:45,254 --> 01:13:48,883 But please remember it was self-defense. 870 01:13:49,050 --> 01:13:51,510 - I mean, you said so. - I said a lot of things. 871 01:13:58,935 --> 01:14:00,144 I guess you were right, teach... 872 01:14:03,397 --> 01:14:07,568 - Killing is for cowards. - No, not at all. Mr. Dooley. 873 01:14:09,028 --> 01:14:12,990 It was very brave what you did. You saved us all. 874 01:14:13,866 --> 01:14:19,330 And these voices and these books will now be heard. 875 01:14:19,622 --> 01:14:22,750 They'll be allowed to inspire new generations. 876 01:14:23,668 --> 01:14:27,797 No telling the benefits of this new land will get from that. 877 01:14:28,297 --> 01:14:33,344 And that's because of you. And I speak on behalf of everyone here: 878 01:14:33,511 --> 01:14:38,099 Mr. Shakespeare, Mr. Keats, Mr. Melville, the Brontes. 879 01:14:39,392 --> 01:14:46,482 I speak for them all. And I say a heartfelt thank you! 880 01:15:12,883 --> 01:15:15,469 Lord is my shepherd. I shall not want. 881 01:15:15,636 --> 01:15:19,432 He leadeth me beside still waters. He restoreth my soul. 882 01:15:19,598 --> 01:15:22,309 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 883 01:15:22,476 --> 01:15:25,438 I will fear no evil: for thou art with me; 884 01:15:26,063 --> 01:15:29,734 and I shall dwell in the house of the lord forever. Amen. 885 01:15:31,193 --> 01:15:32,361 Amen. 886 01:15:36,991 --> 01:15:39,035 Wait, where do you think you're going? 887 01:15:42,038 --> 01:15:45,291 - The Fortune. Where the hell else? - In your condition? 888 01:15:45,458 --> 01:15:48,502 No, no, no. That's impossible. You must rest here. 889 01:15:48,669 --> 01:15:51,338 I'll go and summon help from somewhere. 890 01:15:51,505 --> 01:15:54,675 Bullshit. I promised I'd get you to Fortune 891 01:15:54,842 --> 01:15:56,177 in time for tomorrow morning's bell. 892 01:15:56,343 --> 01:15:57,720 And that's exactly what I'm gonna do. 893 01:15:58,596 --> 01:16:01,432 You don't think after all this I'd let you off from agreement? Do ya? 894 01:16:02,224 --> 01:16:04,894 - Well... - Without my money? 895 01:16:05,269 --> 01:16:06,687 Yes, of course. 896 01:16:07,354 --> 01:16:09,607 Listen, if we're gonna make it there in time without having a horse, 897 01:16:10,733 --> 01:16:12,777 we're gonna have to walk all damn day and straight through the night. 898 01:16:12,943 --> 01:16:14,111 You think you can handle that old man? 899 01:16:15,279 --> 01:16:18,324 - I believe I can. - Good. 900 01:16:20,659 --> 01:16:24,455 Well, let's get one thing straight from here on out, 901 01:16:25,873 --> 01:16:28,584 it'll be no more talking. Okay? 902 01:16:29,293 --> 01:16:31,754 Understand? Now that I killed one man, 903 01:16:32,880 --> 01:16:34,924 making it two, don't make no difference. 904 01:16:35,925 --> 01:16:39,512 Understood. But at least let me carry the books. 905 01:16:39,970 --> 01:16:41,138 You'll slow us down. 906 01:16:44,683 --> 01:16:46,727 You are the one who's been shot in the leg. 907 01:16:48,729 --> 01:16:49,814 Mr. Dooley... 908 01:19:16,543 --> 01:19:22,216 Right on time, Mr. Dooley. You are indeed a man of your word. 909 01:19:22,925 --> 01:19:28,847 I can't thank you enough. And now, uh, about our business arrangements. 910 01:19:29,515 --> 01:19:31,350 I'm certain that by this evening, 911 01:19:31,725 --> 01:19:34,311 all pertinent paperwork will be signed 912 01:19:34,687 --> 01:19:37,273 and I'll be able to settle my debt with you. 913 01:19:38,941 --> 01:19:40,609 And I ain't staying around till this evening. 914 01:19:42,278 --> 01:19:43,821 You didn't think I'd be hanging around this shithole 915 01:19:43,988 --> 01:19:45,864 any longer than I needed to? Did you? 916 01:19:47,574 --> 01:19:52,788 No. I suppose not. No. But the money, sir. 917 01:19:52,955 --> 01:19:54,832 It surely it won't be released until... 918 01:19:54,999 --> 01:19:59,712 - Ah, keep your damn money. - What? Mr. Dooley? 919 01:19:59,878 --> 01:20:03,549 That's, that's very generous of you. But unthinkable. 920 01:20:03,716 --> 01:20:09,680 - No, a bargain is a bargain. - It is your money for your new job. 921 01:20:10,723 --> 01:20:14,977 - I'll be fine without it. - But what are you going to do now? 922 01:20:19,315 --> 01:20:20,524 Don't matter. 923 01:20:21,191 --> 01:20:24,611 Well, I'm sorry, but it matters to me. 924 01:20:26,488 --> 01:20:32,202 Teach, the quicker you just forget about me, the better. All right? 925 01:20:33,245 --> 01:20:36,957 I mean, ain't you figured it out yet? I'm bad news. 926 01:20:37,458 --> 01:20:40,711 Some folks is... It's just this, it's just, just born this way. 927 01:20:41,045 --> 01:20:44,798 - Mr. Dooley, you have a heart of gold. - Don't start using them twisty words 928 01:20:44,965 --> 01:20:46,425 to try and convince me that it ain't true. 929 01:20:46,592 --> 01:20:50,721 I know what I am, but don't worry about me. I'll be fine. 930 01:20:51,847 --> 01:20:52,973 I always am. 931 01:21:03,150 --> 01:21:10,199 At least take this... for your journey. Please. 932 01:21:10,741 --> 01:21:11,658 Teach... 933 01:21:14,119 --> 01:21:15,621 I can't read. 934 01:21:18,624 --> 01:21:19,792 I know that. 935 01:21:20,292 --> 01:21:22,211 But this is for when you can. 936 01:21:41,855 --> 01:21:42,981 Well... 937 01:21:44,233 --> 01:21:45,192 Thanks. 938 01:21:47,736 --> 01:21:51,949 Now go teach them kids. Give 'em a future and all that. 939 01:22:00,040 --> 01:22:02,126 Thank you... Mr. Dooley. 940 01:22:26,400 --> 01:22:31,780 So last week we covered the Louisiana purchase, 941 01:22:31,947 --> 01:22:35,576 which was when the territory of Louisiana 942 01:22:35,742 --> 01:22:39,538 was purchased by the United States from the French. 943 01:22:40,038 --> 01:22:41,248 And that was when? 944 01:22:42,291 --> 01:22:43,292 Anybody. 945 01:22:45,252 --> 01:22:46,545 Anybody? 946 01:22:48,338 --> 01:22:50,507 1803. Okay. 947 01:22:50,883 --> 01:22:54,636 But today we're gonna talk about when two very special gentlemen 948 01:22:54,803 --> 01:22:57,806 were hired to explore that new territory. 949 01:22:57,973 --> 01:23:02,352 Their names were Meriwether Lewis and William Clark. 950 01:23:03,103 --> 01:23:08,233 And their mission was called "The Corps of Discovery Expedition". 951 01:23:15,699 --> 01:23:16,742 Greetings, Madam! 952 01:23:22,164 --> 01:23:25,250 Out! Go away! There's no panhandling in here. 953 01:23:25,626 --> 01:23:27,461 Quick children hide under your desk. 954 01:23:29,838 --> 01:23:31,757 I beg your pardon, Ma'am. But you see, I'm... 955 01:23:31,924 --> 01:23:33,509 A bum and a drunk 956 01:23:33,675 --> 01:23:36,929 and I will not have you corrupt his sacred house of learning. 957 01:23:37,346 --> 01:23:41,016 Ethan, please jump out that window and run and fetch the Sheriff. Hurry! 958 01:23:41,183 --> 01:23:42,851 - Yes, Ma'am. - No, No, no. 959 01:23:43,227 --> 01:23:46,355 That won't be necessary. You see Madam... 960 01:23:47,481 --> 01:23:52,861 - I'm the new school master. - Don't be ridiculous. 961 01:23:53,654 --> 01:23:57,824 - The new school master is Mr. Cecil... - Peachtree. 962 01:23:58,492 --> 01:24:03,664 Cecil Peachtree, London, England, at your service Madam. 963 01:24:06,291 --> 01:24:09,753 Oh yes. I know. I must look quite a fright, 964 01:24:09,920 --> 01:24:13,632 but it's been the most exhausting and unusual journey 965 01:24:13,799 --> 01:24:16,385 to get here in time for this morning's bell. 966 01:24:16,552 --> 01:24:20,514 But me and the other ladies from the cultural community center, 967 01:24:20,681 --> 01:24:23,725 we were to pick up Mr. Peachtree on Friday, 968 01:24:23,892 --> 01:24:26,311 and we waited for him on the train platform. 969 01:24:26,478 --> 01:24:33,318 Yes. well, about that. You see, I unfortunately missed the last train, 970 01:24:33,986 --> 01:24:38,532 and I ended up taking the more scenic route. 971 01:24:39,074 --> 01:24:43,453 But listen, I did bring some of my wares with me. 972 01:24:45,664 --> 01:24:50,377 Well, they're a little singed around the edges. Ah, oh good. 973 01:24:51,378 --> 01:24:55,340 But I think yes, they're not too worse for wear. 974 01:24:59,553 --> 01:25:03,473 It's you, it's really you. 975 01:25:04,433 --> 01:25:08,228 Mr. Peachtree, I am Miss Eloise Maybel. 976 01:25:08,395 --> 01:25:11,023 And on behalf of the Ladies School Committee... 977 01:25:11,898 --> 01:25:15,027 I want to welcome you to the City of Fortune. 978 01:25:15,402 --> 01:25:18,655 Children, Children, let's give Mr. Peachtree a warm welcome. 979 01:25:19,031 --> 01:25:24,328 - Hello Mr. Peachtree. - Oh, hello everyone. Good morning. 980 01:25:24,494 --> 01:25:31,168 I can't tell you how happy I am to have finally arrived, in one piece. 981 01:25:31,793 --> 01:25:34,004 Oh, you must be positively dog tired. 982 01:25:34,171 --> 01:25:37,799 Shall we get you situated and you can begin your lessons tomorrow? 983 01:25:37,966 --> 01:25:41,595 Oh, heavens no. No. I could be situated any time. 984 01:25:41,762 --> 01:25:46,642 But with your permission, I think I would just like to dive in. 985 01:25:48,310 --> 01:25:50,604 - Oh, yes. Okay. - Thank you. 986 01:25:50,771 --> 01:25:55,609 I'll just run over to, Ms. Annie's boarding house 987 01:25:55,776 --> 01:25:57,277 and I'll get your room freshened up 988 01:25:57,444 --> 01:25:59,279 and ready for when you're done for the day. 989 01:25:59,446 --> 01:26:06,370 - Splendid. Thank you, Miss Mabel. - Thank you, Mr. Peachtree. 990 01:26:12,793 --> 01:26:14,670 Well, let's start again, shall we? 991 01:26:14,961 --> 01:26:21,677 Now I'd like to start off by telling you about my greatest passion, 992 01:26:23,303 --> 01:26:24,388 it's reading. 993 01:26:25,639 --> 01:26:29,810 You know, books, books can take us anywhere, 994 01:26:32,479 --> 01:26:33,772 on any adventure 995 01:26:34,189 --> 01:26:41,363 in any era... be it the past, the present, or far, far... 996 01:27:50,807 --> 01:27:53,643 Jedidiah Dooley... Here! 78990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.