All language subtitles for apek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,250 --> 00:02:44,840 嗯啊嗯啊嗯啊嗯啊嗯啊 うん。うん。うん。うん。うん、 2 00:02:47,750 --> 00:02:58,360 人生不只是认真对待 真面目ばかりが人生じゃないのよ。 3 00:02:58,370 --> 00:02:59,620 有机会的话 チャンスがあったら、 4 00:02:59,970 --> 00:03:04,150 和老公的父亲做也很刺激哦 旦那の親父さんとできちゃうのも刺激的ですよ。 5 00:03:05,780 --> 00:03:09,340 我是一个不适合的认真的男人 私、顔に似合わず真面目な男です。 6 00:03:11,060 --> 00:03:12,440 我没有出轨过 浮気はしたことありませんし、 7 00:03:12,450 --> 00:03:16,490 也不想出轨 因为人本来就是 したいとも思いません。そもそも 8 00:03:16,780 --> 00:03:18,970 罪孽深重的生物 那么 人間は罪深い生き物ですから。じゃ、 9 00:03:22,000 --> 00:03:24,060 我走了 一路顺风 行ってくるよ。行ってらっしゃい。 10 00:03:24,070 --> 00:03:44,140 好的月经不来 はい。生理が来ない。 11 00:03:45,460 --> 00:03:50,580 晚了4个小时 月经不调 4週間も遅れてる。生理不順とは違う。 12 00:03:52,100 --> 00:03:53,530 说不定是怀孕了 もしかすると 13 00:03:54,180 --> 00:03:59,200 带血的人一定要出去 妊娠したか血の人は必ず外に出す。 14 00:04:00,570 --> 00:04:35,140 倒过来算的话 有头绪 父亲 逆算すると思い当たる節がある。親父、 15 00:04:35,150 --> 00:04:38,700 是野猪打的吗 托米奥 イノシシ打ちかい?トミオ。 16 00:04:39,780 --> 00:04:42,400 是来自角色的妖精啊 役場からの妖精でな。 17 00:04:42,410 --> 00:04:44,040 你不是这个部门的吗 お前んとこの部署じゃないんかい? 18 00:04:44,690 --> 00:04:47,560 不 因为我是总的 いや、俺は総務課だから、 19 00:04:47,570 --> 00:04:50,970 所以竹越和这片田地好像被糟蹋了很多呢 竹越さんとこの畑がだいぶやられてるみたいだね。 20 00:04:50,980 --> 00:05:01,640 好吧再见 父亲 留心呗 そうか。じゃな。親父。気をつけてね。 21 00:06:21,540 --> 00:06:24,310 奶奶在吗 有啊 ばあさんいるんか?いるわよ。 22 00:06:24,320 --> 00:06:26,510 现在在那里哦 和大家擦肩而过 今そこでよ。とみおにすれ違った。 23 00:06:33,090 --> 00:06:34,740 如果让我吃的话 食べさせてくれば、 24 00:06:34,750 --> 00:06:37,900 如果被阿酱发觉的话就不得了了 あちゃんに気づかれたらやばいですよ。 25 00:06:37,910 --> 00:06:41,220 耳朵一响就停了 耳遠いし、声殺したらやんけ 26 00:06:50,850 --> 00:06:52,130 好家伙的眼神啊 やらしい目やね。 27 00:06:53,900 --> 00:06:56,500 其他的人看起来更讨厌 他の方がよっぽどいやらしい目してるわ。 28 00:06:58,510 --> 00:07:00,000 富雄拿出来之后 富雄が出張して以来や、 29 00:07:00,980 --> 00:07:02,680 你不想要我的东西吗 俺の物体が欲しくないか? 30 00:07:04,510 --> 00:07:07,610 这不是对自己儿媳妇说的台词 自分の息子の嫁に言うセリフじゃないですよ。 31 00:07:38,660 --> 00:07:52,340 爸爸想进去 父さん中に入りたがって、 32 00:07:52,830 --> 00:07:53,950 已经这样了 もうこんななっちまった。 33 00:07:55,260 --> 00:08:01,520 如果让我蹲下的话 うずいたら見せられたら、 34 00:08:01,530 --> 00:08:03,880 我会在意的 私その気になっちまいます。 35 00:08:03,890 --> 00:08:05,360 我是为了让你在意才逃跑的 その気にさせるために 36 00:08:05,760 --> 00:08:10,340 爸爸 逃げ出してるんやで。お父さん、 37 00:08:11,140 --> 00:08:14,770 发生了无论如何都要做的事情 どうしても話しなきゃいけないことが起きてしまいました。 38 00:08:16,440 --> 00:08:19,520 发生什么事了 什么来定义自定义外观 何が起きた?何?裏で話します。 39 00:08:20,290 --> 00:08:26,480 发生了什么事 在上面做吧 何が起きたんや?上で話しましょう。 40 00:08:57,150 --> 00:08:59,910 如果不在那之前的话就不好办了 その前に聞いてもらわんと困ります。 41 00:09:01,730 --> 00:09:04,180 发生了什么事 阿爸 何が起きたの?お父さん。 42 00:09:04,190 --> 00:09:06,280 在这里面 この間車の中でした。時、 43 00:09:06,290 --> 00:09:09,730 泄露到我的内心了吧 做什么 私の中に漏らしたでしょう?何を? 44 00:09:10,800 --> 00:09:13,600 是独门独户哦 正确 戸建ですよ。正義です。 45 00:09:14,470 --> 00:09:16,380 如果不记得那样的遗漏的话 そんな漏らした覚えないと 46 00:09:17,260 --> 00:09:19,660 生理期4也会延迟 生理4週間も遅れてます。 47 00:09:20,200 --> 00:09:22,830 你就交给那样的富雄吧 そんな富雄に決まっとるやろ。 48 00:09:23,210 --> 00:09:24,170 从外面回来后 出張から帰ってきて、 49 00:09:24,180 --> 00:09:27,230 马上就让他戴上了吧 不 すぐはめさせたんやろ。いいえ、 50 00:09:27,240 --> 00:09:30,750 那一个多月我都没和我的人上床 その頃1ヶ月以上もうちの人とはまってません。 51 00:09:32,140 --> 00:09:36,220 倒过来算的话 正好和爸爸住在一起 逆算数とお父さんと泊まった頃に重なります。 52 00:09:36,230 --> 00:09:41,360 好的让我先戴上 分かった。話は後で先にはめさせてくれ 53 00:10:08,550 --> 00:10:42,060 你就这么坐着吧 嗯啊妈妈 こう座ってくれ。うん。お母さん、 54 00:10:42,070 --> 00:10:46,080 要是被叔叔发现了可就糟了 おじさんに気づかれたらやばいですよ。 55 00:10:50,140 --> 00:10:51,680 哈梅尔的上手 ハメルの上手 56 00:11:10,710 --> 00:11:25,290 你老婆是个没有操守的人 奥さんって人節操ない人やな。 57 00:11:41,900 --> 00:11:47,010 我儿子明明是因为自己的小而怀上的 せがれの夢が自分の小種で身ごもったっていうのに。 58 00:11:47,730 --> 00:11:51,620 彼此都是一样的 生産の間はお互い様やんけ。 59 00:11:51,630 --> 00:11:53,520 这样的话 如果是婆婆的话 こうやって、 60 00:11:53,530 --> 00:11:55,680 会被陷害而变弱的 姑ならはめられて弱っちまうくせに。 61 00:12:01,460 --> 00:12:03,820 很舒服 気持ちいいです。 62 00:12:04,740 --> 00:12:11,830 这么舒服吧 こんなに気持ちいいでしょう。 63 00:12:11,840 --> 00:12:16,840 有那么贵吗 在哪里 到 啊 そんなにかえです?どこ?へ?え? 64 00:12:17,530 --> 00:12:21,950 哪里 这里 咦 去哪里了 どこがって、ここ。おや、どこへ? 65 00:12:22,670 --> 00:12:25,500 孩子在等着吧 親子に決まってるでしょうが。 66 00:12:25,510 --> 00:12:29,670 你来了吗 啊 啊 啊 哎呀 おまんこか?ま。あこ。え?まあ、こか 67 00:12:30,010 --> 00:12:30,870 真是太好了 おまんこや。 68 00:12:30,880 --> 00:12:40,090 爸爸的心情很好吧 お父さんの気持ちいい見ろ。 69 00:12:40,860 --> 00:12:42,040 在你的包里 あんたのおまんこに。 70 00:12:42,450 --> 00:12:45,210 首都的"噗"的一声现在已经平息了吧 首都のぷっといまらがおさまってるだろう。 71 00:12:50,440 --> 00:12:52,500 如果在这种地方被家里的人看到的话 こんなとこ家の人に見られたら、 72 00:12:52,770 --> 00:12:54,820 那就不得了了 おごとや我々の 73 00:12:55,340 --> 00:13:02,290 我们的媳妇的包里装着一堆乱七八糟的东西 嫁のおまんこにとっつあんのぶっといがらが収まってるのう、 74 00:13:02,640 --> 00:13:05,680 真是一幅非常可怕的景色啊 とてつもなくやらしい眺めや。 75 00:13:22,700 --> 00:13:24,490 有没有怀孕的 妊娠したのは間違いないんかい? 76 00:13:25,930 --> 00:13:26,770 我去了医院 病院に行ったら、 77 00:13:26,780 --> 00:13:29,330 发现已经排到第16位了 所以我们说 16周目に入っておりました。だから、 78 00:13:31,390 --> 00:13:34,630 你是这么说的吗 没有 そう言ったんか?間違いありません。 79 00:13:37,990 --> 00:13:38,620 如果是这样的话 ならよ、 80 00:13:39,910 --> 00:13:44,870 我可以把我的精液灌进你的体内吗 あんたの中にわしの精液流し込んでも構わんか? 81 00:13:44,880 --> 00:13:48,090 事到如今我想 今となっては思います。 82 00:13:48,630 --> 00:14:20,130 好吧我知道了 そうか。かしこまりました。 83 00:14:20,890 --> 00:14:40,740 咕嘟咕嘟地灌进去 ドクドクと流し込む。やっぱりこの間も 84 00:14:41,100 --> 00:14:43,970 果然这也是爸爸灌进去的啊 お父さん流し込んだんですね。 85 00:14:43,980 --> 00:14:47,560 有可能是灌篮高手泄露了 流し込んどらんが漏らした可能性はあるな。 86 00:14:48,930 --> 00:14:52,490 果然肚子里的孩子是爸爸的孩子啊 やっぱり腹の子はお父さんの子ですね。 87 00:14:53,240 --> 00:14:58,200 怎么办呢 只能在里面下车了 どないしましょう?とびより内緒で 88 00:14:58,550 --> 00:15:02,950 是吧 降ろすしかねえな。そうですよね。 89 00:15:02,960 --> 00:15:05,610 我也是型富雄也是型 俺も型富雄も型 90 00:15:06,880 --> 00:15:08,140 但是可能不知道吧 産んでも分からんかもしれんな。 91 00:15:08,150 --> 00:15:12,410 是这样的吗 産んでもんでしょうか? 92 00:15:18,520 --> 00:15:28,290 什么呀 好像被神的蜂子打中了 なんや?神様のバチが当たりそうやわ、 93 00:15:53,690 --> 00:15:57,450 你刚才在屋顶上干嘛 おめえ、今屋根裏で何してた? 94 00:15:57,460 --> 00:16:00,590 不要上黑屋顶 骗人 屋根黒には上がっとらんで。嘘つく。 95 00:16:00,600 --> 00:16:01,190 然后呢 でね。 96 00:16:01,690 --> 00:16:06,350 富雄的媳妇和演歌 还有小儿子的媳妇 冨雄の嫁と演歌としとたばせがれの嫁に手出すなんぞ。 97 00:16:06,360 --> 00:16:08,030 太离谱了那家伙呢 とんでもない。あいつはの 98 00:16:12,400 --> 00:16:13,590 你在吗 聞いとったかい? 99 00:16:13,600 --> 00:16:20,880 长了5年耳朵就像鹿一样 耳が5年って馬鹿にすんでね。 100 00:16:20,890 --> 00:16:23,370 你想和富雄说话吗 奶奶 富雄に喋る気かい?ばあさん、 101 00:16:23,670 --> 00:16:27,530 你想让我说话吗 是的 喋ってほしいか?習い。 102 00:16:27,540 --> 00:16:30,440 不要再对佐知子出手了 回去吧 2度と佐知子に手出すな。帰ろう。 103 00:16:32,980 --> 00:16:35,940 奶奶 ばあちゃん、喋らんでいてくれと 104 00:16:36,370 --> 00:16:37,050 如果能和我聊天就太好了 ありがたいな。 105 00:16:37,060 --> 00:17:42,890 直到不小心才注意到 不審な話まで気づいとらん。 106 00:18:22,460 --> 00:19:59,250 幸子 我是你未来的媳妇 啊 さちこさん、いつかの嫁だ。あ、 107 00:21:30,040 --> 00:22:10,470 好厉害啊 亲爱的 今天我要灌水 すごいわね。あなた、今日は流し込んで 108 00:22:11,710 --> 00:22:13,320 可以灌进去吗 流し込んでいいのか? 109 00:22:14,580 --> 00:22:59,570 说可以流入学校 学校に流し込んでいいなんて言って、 110 00:23:00,830 --> 00:23:05,120 因为我想要孩子了 そろそろ子供が欲しいから。 111 00:23:05,130 --> 00:23:27,740 和丈夫的父亲做爱非常好 主人のお父さんとするセックスとてもいいんです。 112 00:23:30,640 --> 00:23:31,720 被打了一次 一度やられて、 113 00:23:32,940 --> 00:23:34,580 我上瘾了 癖になってしまいました。 114 00:23:37,050 --> 00:23:41,010 与儿媳有千丝万缕的关系 息子の嫁とのっぴきならない関係にあります。 115 00:23:42,560 --> 00:23:43,840 我想停下来 やめようと思うんですが、 116 00:23:44,650 --> 00:23:48,890 但是停不下来 是真目人 やめられません。僕は真面目人間です。 117 00:23:49,950 --> 00:23:58,830 真目是第一 真目是可取之处 真面目が1番、真面目が取り柄です。 118 00:23:59,100 --> 00:25:22,950 静江是我的儿媳妇 静江 你该走了 静江さんは私のせがれの嫁です。静江、 119 00:25:22,960 --> 00:25:25,180 そろそろ電話してくれ。 120 00:25:25,190 --> 00:25:26,660 因为没有下降 熱が下がらないんで、 121 00:25:26,670 --> 00:25:40,930 所以今天休息一天 是啊 今日1日休みますって。そうね。 122 00:25:40,940 --> 00:26:01,590 你最好休息一下 喂 一直承蒙您关照 休んだ方がいいですね。もしもし、 123 00:26:02,270 --> 00:26:03,870 いつもお世話になっております。 124 00:26:04,570 --> 00:26:06,370 我是大友武的妻子 大友武の家内でございます。 125 00:26:06,380 --> 00:26:10,730 我丈夫今天请假了 主人が本日熱を出してしまいまして、 126 00:26:10,990 --> 00:26:11,870 对不起 申し訳ないんですが、 127 00:26:11,880 --> 00:26:13,430 能让我休息一下吗 お休みさせてもらえますか? 128 00:26:15,700 --> 00:26:16,120 对不起 すみません、 129 00:26:16,130 --> 00:26:19,020 请多关照 好的 よろしくお願いいたします。はい。 130 00:26:19,660 --> 00:27:03,180 失陪了 好的药2叠啊 失礼いたします。はい。薬2畳だね。 131 00:27:03,190 --> 00:27:07,500 两张草席 嗯啊啊 太贵了 2畳。うん。あ、熱高いから、 132 00:27:07,510 --> 00:27:09,910 再买一个吧 もう1錠ぐらい飲んでおきなさい。 133 00:29:33,450 --> 00:29:35,790 我去买点东西 嗯啊 ちょっと買い物に行ってきます。うん、 134 00:30:55,400 --> 00:31:37,320 角度可以休息吗 小吉 我感冒休息了 角度休憩時間いいかしら?よしさん、 135 00:31:38,090 --> 00:31:38,990 風邪で休んだ。 136 00:31:39,680 --> 00:31:51,470 我很早就睡了 我吃了药睡着了 早く寝てますよ。薬飲んで眠ってます。 137 00:32:07,700 --> 00:32:18,260 我该怎么办 爸爸 爸爸 どうしよう?お父さん、お父さん。 138 00:32:45,790 --> 00:32:46,920 你什么时候和武见面的 武とはいつした? 139 00:32:48,540 --> 00:32:50,820 其实那些人很坏 実はあの人たちが悪くて、 140 00:32:51,880 --> 00:32:53,400 通常都是我吮吸而已 いつも私がしゃぶるだけです。 141 00:32:55,450 --> 00:33:44,510 请一定要 嗯 这种硬的没有更多了 どうかはい。す、 142 00:33:45,200 --> 00:33:47,780 こういう硬くてもっといない。 143 00:33:49,740 --> 00:34:53,900 阿爸爸爸 爸爸 啊 お父さん。お父さん、お父さん。あ、 144 00:34:58,820 --> 00:35:33,950 啊 再见 爸爸 啊 爸爸 爸爸 不行 あー。さよなら、お父さん。あ、 145 00:35:33,960 --> 00:35:38,550 啊 お父さん、お父さん、駄目です。あ、 146 00:35:40,700 --> 00:36:15,760 啊 对不起 啊 啊 爸爸 あ、ごめん。ああ、あー、お父さん。 147 00:36:16,050 --> 00:36:59,070 静香 爸爸 冷静点 静香さん。お父さん、落ち着いて、 148 00:37:06,660 --> 00:38:11,890 青木先生 啊 爸爸 爸爸 青木さん。あ、お父さん、お 149 00:38:22,240 --> 00:38:23,880 你要多久才能回去工作 どのくらいで仕事に戻りますか、 150 00:38:23,890 --> 00:38:24,400 爸爸 お父さん、 151 00:38:25,080 --> 00:38:29,010 我想先让你再发一次再回去 まずはもう1発させてもらってから戻りたいな。 152 00:38:30,600 --> 00:38:31,570 那么 それじゃあ、 153 00:38:32,380 --> 00:38:36,560 我去看看情况再决定 段階って様子を見て保取ってきます。 154 00:38:37,290 --> 00:42:24,560 我在等你 啊 啊 已经 待ってる。ああ、お、もう 155 00:43:21,600 --> 00:44:18,710 因为我把眼睛伸直了 哎呀 お目に伸ばせたので。やば、 156 00:45:14,050 --> 00:49:07,200 1000惠 小横 是的 我是拜拜 好的妈妈 1000恵さん、よこちゃん。はい、 157 00:49:07,210 --> 00:49:10,670 バイバイや。はい。ご飯ママ。 158 00:50:04,100 --> 00:50:05,900 这是什么 你身体好些了吗 なんなの?具合良くなったの? 159 00:50:17,230 --> 00:50:19,080 已经突然 もういきなり 160 00:50:20,910 --> 00:50:23,550 身体还没有完全好起来吧 具合まだすっかりは良くなってないんでしょう? 161 00:51:05,810 --> 00:52:19,460 像发情的狗一样 何発情した薄犬みたいにね。 162 00:52:19,470 --> 00:52:58,470 我可以做什么 纸巾 何していいよ、ティッシュ? 163 00:52:58,480 --> 00:53:55,750 在电视那里呢 什么 テレビのところにあるわよ。何? 164 00:53:55,760 --> 00:53:57,670 你现在不是要去公司吗 これから会社行くんじゃないの? 165 00:54:23,020 --> 00:54:26,200 注意到了吗 你现在去哪里了 気づえ?お前、今どこ行ってた? 166 00:54:27,340 --> 00:54:34,410 是东西 去了父亲那里吧 買い物です。親父んとこ行ってたろう。 167 00:54:34,420 --> 00:54:36,230 爸爸 お父さん、今郵便配達に行ってて、 168 00:54:36,240 --> 00:54:46,760 我现在去配菜了 不在房间里 我听到摩托车的声音 部屋にいないわ。バイクの音がして、 169 00:54:47,520 --> 00:54:51,190 一会儿你就出去了 しばらくしてお前が出て行った。今、 170 00:54:51,200 --> 00:54:54,820 你现在去哪里了 我去购物了 どこ行ってた?買い物に行きました。 171 00:54:57,980 --> 00:54:59,330 你去干什么了 何を買いに行ってた? 172 00:55:00,760 --> 00:55:04,620 你的邪药 已经没有了 あなたの風邪の薬。もうなくなったの。 173 00:55:04,630 --> 00:55:13,360 静江 过来一下 静江、ちょっとこっち来い。 174 00:55:25,590 --> 00:55:29,500 从什么时候开始做的 什么事 いつからできてる?何がですか? 175 00:55:30,790 --> 00:55:33,940 被我父亲抱着是从什么时候开始的呢 俺の親父に抱かれたのはいつからだって聞いてるんだ。 176 00:55:34,750 --> 00:55:36,280 你给我加个赞吧 いい加減にしてください。 177 00:55:37,530 --> 00:55:40,430 你凭什么说那样的话 何を証拠にそんなこと言ってるんですか? 178 00:55:40,440 --> 00:55:42,910 没有证据 看起来是那样的 証拠はない。そんなふうに見えるんだ。 179 00:55:42,920 --> 00:55:46,450 好吧 乾かしいわ。 180 00:55:48,880 --> 00:57:38,620 那个孩子要起床了 我们还是算了吧 あの子が起きます。もうやめましょう。 181 00:58:53,010 --> 00:59:05,090 啊 啊 啊 お、あ、ああ、 182 00:59:16,510 --> 00:59:19,930 我是真目人 私は真面目人間です。真面目が1番 183 00:59:20,730 --> 01:00:56,870 真目是最好的 来了 真面目が取り柄です。してきた。 184 01:00:56,880 --> 01:00:59,360 你帮我弄一下吧 你 やらしてくれよ。あんた、 185 01:01:35,270 --> 01:01:38,650 佐藤来了 中午 佐藤が来てる。昼飯、 186 01:01:38,660 --> 01:01:40,990 我想给你吃 好吧 食わせてあげたい。いいよね。 187 01:01:41,000 --> 01:01:42,890 弄坏了马上还给我 飯壊したらすぐに返せ。 188 01:01:42,900 --> 01:01:46,810 不要找朋友 没有那个 友達探すんじゃないぞ。それはない。 189 01:01:48,490 --> 01:03:32,690 我不太想让你进出 あんまり出入りしてもらいたくねえなあ。 190 01:03:33,200 --> 01:08:10,240 啊 那你在干什么呢 一具 お、じゃ何やってんだ?1体。 191 01:08:10,250 --> 01:08:35,960 没关系的 啊 到了 对不起 这样的我 いいから。あ、ついた。悪いな、 192 01:08:35,970 --> 01:08:39,170 如果妈妈生气的话 こんな俺や。母ちゃん怒ったりしたら、 193 01:08:39,180 --> 01:08:58,830 就不会饶了你的 爸爸 ただじゃおかないよ。父さん。 194 01:08:58,840 --> 01:09:00,270 你们不是孩子吗 お前ら親子じゃねえんかい。 195 01:09:02,510 --> 01:09:04,480 我和那个孩子没有血缘关系 あの子とは血の繋がりはありません。 196 01:09:05,010 --> 01:09:06,130 原来如此 そんな話聞いたことね、 197 01:09:06,420 --> 01:09:11,290 那个孩子还可以回到刑所吗 あの子がまだ刑務所に戻ってもいいんかい? 198 01:09:12,170 --> 01:09:12,640 所以 だからって、 199 01:09:12,650 --> 01:09:14,480 为什么你要和那个家伙做呢 なんでお前があの野郎とやっちまうんだい? 200 01:09:15,340 --> 01:09:16,620 如果我不理你的话 私が相手しなかったら、 201 01:09:16,630 --> 01:09:18,590 佐田看起来又是个女人 佐田はまた女そうで。 202 01:09:19,400 --> 01:09:20,570 那样也可以吗 それでもいいんかい? 203 01:09:21,630 --> 01:09:23,770 一辈子待在猪箱里不是挺好的吗 一生豚箱にいる時はいいんじゃないの? 204 01:09:24,750 --> 01:09:26,360 还是这样吗 你 それでも親か?あんた、 205 01:09:27,910 --> 01:09:30,660 那家伙不是我的孩子 是你的孩子 あいつは俺の子じゃね。おめえの子だ。 206 01:09:31,340 --> 01:09:32,780 虽然是之前的天使之子 前の天使の子やけど、 207 01:09:33,100 --> 01:09:35,190 但你也有责任 とりあえずあんたにも責任はありますよ。 208 01:09:35,200 --> 01:09:38,080 闭嘴别让我再来这里了 うるせえ。2度とここに来させんな。 209 01:09:38,420 --> 01:09:40,450 你阳痿了 还说这种话 什么 インポでチンポ立たないくせに、 210 01:09:40,460 --> 01:09:42,970 你这个混蛋 偉そうなこと言うな。何よ、この野郎。 211 01:10:05,110 --> 01:10:05,740 你是兽医吗 獣医さんですか? 212 01:10:07,350 --> 01:10:21,420 你会以违反公举法的罪名自愿同行吗 公職選挙法違反の容疑で任意同行を願いますか? 213 01:10:32,980 --> 01:10:34,420 不 其实 いや、実はな、 214 01:10:35,350 --> 01:10:38,550 大约一个月前 大阪的父亲也被带去了 1時間ほど前に大阪のとこの親父も連れて行かれたんや。 215 01:10:39,430 --> 01:10:40,550 我想这可能 これは、もしかすっと 216 01:10:40,870 --> 01:10:42,920 要花一个小时吧 陽一もかかってんじゃねえかなと思ってよ。 217 01:10:43,390 --> 01:10:45,490 已经做好了 飛んできたんや。 218 01:10:45,500 --> 01:10:47,590 打算顺藤摸瓜地一齐逮捕 芋づる式に一斉検挙するつもりは。 219 01:10:48,470 --> 01:10:52,330 我们的人果然是相反的吗 うちの人やっぱ違反してたんですか? 220 01:10:52,340 --> 01:10:56,780 钱都花光了吧 金ばらまいてたんやろな。うちの人 221 01:10:57,100 --> 01:10:59,410 我想让我的人良幸善吉先生对上 良幸善吉さんを絶対当選させたい。 222 01:10:59,420 --> 01:11:01,180 你说吧 为了那个人 言ってな。あの人のため、 223 01:11:01,190 --> 01:11:02,700 被胡乱地赌上性命 やたら命かけられる。 224 01:11:02,710 --> 01:11:04,460 因为说了之后就陷入了困境 言ってのめり込んでましたから。 225 01:11:07,690 --> 01:11:09,050 也要考虑将来的事情 後先のことも考えんと。 226 01:11:09,060 --> 01:11:11,400 你怎么了 阿爸 どうかしとるぜ。お父さん。 227 01:11:11,410 --> 01:11:13,960 那个人大概在几天 あの人何日ぐらい暗い雲でしょうか? 228 01:11:14,550 --> 01:11:15,670 10天啊 10日かつか、 229 01:11:16,040 --> 01:11:17,720 就这样就出来了吧 そんなもんで出てこれるやろう。 230 01:11:18,110 --> 01:11:20,000 那样的东西能出来吗 そんなもんで出てこれるんですか? 231 01:11:21,620 --> 01:11:23,300 又不是做了别人 人を殺したわけじゃねえしよ。 232 01:11:23,610 --> 01:11:25,490 只不过是举手之劳 挥金如土而已 たかが選挙で、金ばら撒いただけや。 233 01:11:25,940 --> 01:11:28,220 不要太担心 あんまり心配すんな。でも、 234 01:11:28,570 --> 01:11:31,330 但是殿下会到的吧 啊 殿下着きますよね。まあ、 235 01:11:31,340 --> 01:11:35,770 如果有罪的话就没办法了 有罪となりゃ仕方ねえよな。お父さん、 236 01:11:35,780 --> 01:11:38,010 爸爸 我开始担心内野了 内野心配になってきました。 237 01:11:39,550 --> 01:11:41,430 我不知不觉就拿了 别担心 俺がついとる。心配すんな。 238 01:11:42,290 --> 01:11:44,970 为了你做的话 我会帮你好几次的 あんたのためやったら何度も力になってる。 239 01:11:46,140 --> 01:12:14,510 爸爸 爸爸 别担心 父さん。父さん、心配すんな。 240 01:12:14,520 --> 01:12:18,760 美羽 好的对了 美央 美羽ちゃん。はい。そう、美央ちゃん、 241 01:12:19,210 --> 01:12:19,660 为什么呢 なんでや? 242 01:12:21,100 --> 01:12:24,640 迫在眉睫已经到了这个地步 啊 迫れがこんなになっちまった。まあ、 243 01:12:24,650 --> 01:12:26,800 是爸爸吧 お父さんなんででしょう。 244 01:12:29,300 --> 01:12:34,860 你这是逼着我去追你啊 かまくに求めとる迫りやな。 245 01:12:34,870 --> 01:12:36,870 我该怎么办 美也 どうしたらいい?美也ちゃん。 246 01:12:38,070 --> 01:12:39,840 爸爸 你这样 お父さん、こんな時に、 247 01:12:39,850 --> 01:12:42,040 再怎么没有操守 不要 いくらなんでも節操ありません。いや、 248 01:12:43,210 --> 01:12:57,210 对不起 不要担心一件事 すまんな。陽一のことは心配すんな。 249 01:12:57,710 --> 01:13:00,240 因为我已经尽我所能了 この俺ができるだけのことはしたからよ。 250 01:13:00,940 --> 01:13:02,180 好的爸爸 はい。お父さん、 251 01:13:02,650 --> 01:13:07,360 您的心意我领了 心強い言葉で嬉しいです。あ、なあ、 252 01:13:07,370 --> 01:13:10,040 啊 喂 美羽啊 就这样一发 美羽ちゃんよ。このまま1発。 253 01:13:13,120 --> 01:13:14,940 被说了那样的话 阿爸 そんなこと言われたかて。お父さん、 254 01:13:31,700 --> 01:13:34,570 我是洋一的媳妇哦 私、洋一さんの嫁ですよ。 255 01:13:34,700 --> 01:13:44,230 是吗 这样的事 爸爸 んでしょうか?こんなこと。お父さん、 256 01:13:44,240 --> 01:13:47,940 那个人明明被抓了 为什么呢 あの人が捕まったっちゅうのになんや? 257 01:13:47,950 --> 01:13:50,100 我已经跟上了 私もうついてきちまいましたわ。 258 01:13:57,350 --> 01:13:58,180 阿爸 お父さん。 259 01:13:58,570 --> 01:14:01,440 如果爸爸那样说的话 我就是 お父さんがそんな言うなら私はです。 260 01:14:01,450 --> 01:14:03,460 是吗 美弥 課長か?美弥ちゃん、 261 01:14:27,130 --> 01:14:56,640 我回去了 阿爸啊 帰りました。お父さん。あ、 262 01:15:39,130 --> 01:15:39,850 啊 啊 啊 あ、あ、あ、 263 01:15:40,530 --> 01:16:51,430 爸爸迷上了 お父さんはまってしまいました。 264 01:16:51,880 --> 01:18:18,910 现在的山口先生 山口先生 辛苦了 今こその山口さん、山口さん、大変や。 265 01:18:19,190 --> 01:18:23,620 我们的人被警察抓到了 三三日元 うちの人警察に捕まりました。三三円? 266 01:18:24,470 --> 01:18:26,550 根本先生那里也是吗 根本さんのとこもですか? 267 01:18:27,960 --> 01:18:30,230 我那个男的也是刚才去的 私の男もさっき連行されたんです。 268 01:18:30,940 --> 01:18:32,580 对不起我进了厕所 すいません。トイレ入ってました。 269 01:18:33,080 --> 01:18:35,150 我们的人被警察抓到了 うちの人警察に捕まりました。 270 01:18:35,570 --> 01:18:37,850 我的孩子刚才也去了 私んとこも今さっき連行されました。 271 01:18:37,860 --> 01:20:32,780 嗯 啊 美羽 うん、あ、美羽ちゃん。 272 01:20:55,030 --> 01:21:06,510 啊 这么辛苦啊 ああ、こんな大変ね。 273 01:21:07,110 --> 01:21:11,140 为什么这么舒服呢 なんでこんなに気持ちいいんでしょう? 274 01:21:11,150 --> 01:21:15,000 和往常一样 好舒服 いつも通り。すごい気持ちいい。 275 01:21:15,010 --> 01:21:16,160 为什么呢 どうしてでしょうか? 276 01:21:19,370 --> 01:21:31,330 心情不好的时候 总是很痛 気持ちいい気持ちでないと、 277 01:21:31,340 --> 01:21:34,440 很舒服 いつも痛い。気持ちいいんです。 278 01:21:40,850 --> 01:23:43,930 舒服把地板铺好 过来 気持ちいい。床を閉めてこっち来て、 279 01:23:53,840 --> 01:24:00,810 你最近是不是想找个女的啊 最近女としてるかいやしてねす女欲しいか? 280 01:24:22,780 --> 01:24:30,080 你的身材真好 肌肉隆隆 太太 いい体してるね。筋肉。隆々。奥さん、 281 01:24:31,100 --> 01:24:33,010 你老公不是要回来了吗 旦那さん帰ってくるんじゃないっすか? 282 01:24:33,020 --> 01:24:35,550 不用担心 心配しなくていいの。 283 01:24:44,310 --> 01:24:46,900 你已经是冰冰了 为什么 もうビンビンだね。どうしてだい? 284 01:25:44,610 --> 01:26:10,680 这样的话 在这里吐口水很好吃 これ飲んで、ここに唾出して美味しい。 285 01:26:10,690 --> 01:26:20,640 有种令人讨厌的味道 别这样 へぞのいやらしい味がする。飲まないで 286 01:26:32,480 --> 01:27:00,330 你给我舔一下 啊 啊 是啊 啊 是啊 舐めて。あ、あ、そう。あ、そうあ、 287 01:27:06,590 --> 01:27:19,430 扎了 啊 啊 快跑 刺さった。ああ、ああ、逃げて、 288 01:27:29,510 --> 01:28:01,560 你在干什么 做了啊 呀 何やってた?やってたな。誰や? 289 01:28:01,570 --> 01:28:07,780 对方回答 我只是自己擦的 相手は答えろ。自分でこすてただけや。 290 01:28:07,790 --> 01:29:23,570 脱掉 握住 说话 把脖子扣住 脱げ、握れ、喋れ、首を止めてろ。 291 01:29:59,980 --> 01:39:25,960 嗯 嗯 嗯啊啊 啊 嗯 うん、うん。うん。あ、あ、うん。 292 01:40:02,280 --> 01:40:03,470 嗯啊 うん。 32531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.