All language subtitles for apek
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,250 --> 00:02:44,840
嗯啊嗯啊嗯啊嗯啊嗯啊
うん。うん。うん。うん。うん、
2
00:02:47,750 --> 00:02:58,360
人生不只是认真对待
真面目ばかりが人生じゃないのよ。
3
00:02:58,370 --> 00:02:59,620
有机会的话
チャンスがあったら、
4
00:02:59,970 --> 00:03:04,150
和老公的父亲做也很刺激哦
旦那の親父さんとできちゃうのも刺激的ですよ。
5
00:03:05,780 --> 00:03:09,340
我是一个不适合的认真的男人
私、顔に似合わず真面目な男です。
6
00:03:11,060 --> 00:03:12,440
我没有出轨过
浮気はしたことありませんし、
7
00:03:12,450 --> 00:03:16,490
也不想出轨 因为人本来就是
したいとも思いません。そもそも
8
00:03:16,780 --> 00:03:18,970
罪孽深重的生物 那么
人間は罪深い生き物ですから。じゃ、
9
00:03:22,000 --> 00:03:24,060
我走了 一路顺风
行ってくるよ。行ってらっしゃい。
10
00:03:24,070 --> 00:03:44,140
好的月经不来
はい。生理が来ない。
11
00:03:45,460 --> 00:03:50,580
晚了4个小时 月经不调
4週間も遅れてる。生理不順とは違う。
12
00:03:52,100 --> 00:03:53,530
说不定是怀孕了
もしかすると
13
00:03:54,180 --> 00:03:59,200
带血的人一定要出去
妊娠したか血の人は必ず外に出す。
14
00:04:00,570 --> 00:04:35,140
倒过来算的话 有头绪 父亲
逆算すると思い当たる節がある。親父、
15
00:04:35,150 --> 00:04:38,700
是野猪打的吗 托米奥
イノシシ打ちかい?トミオ。
16
00:04:39,780 --> 00:04:42,400
是来自角色的妖精啊
役場からの妖精でな。
17
00:04:42,410 --> 00:04:44,040
你不是这个部门的吗
お前んとこの部署じゃないんかい?
18
00:04:44,690 --> 00:04:47,560
不 因为我是总的
いや、俺は総務課だから、
19
00:04:47,570 --> 00:04:50,970
所以竹越和这片田地好像被糟蹋了很多呢
竹越さんとこの畑がだいぶやられてるみたいだね。
20
00:04:50,980 --> 00:05:01,640
好吧再见 父亲 留心呗
そうか。じゃな。親父。気をつけてね。
21
00:06:21,540 --> 00:06:24,310
奶奶在吗 有啊
ばあさんいるんか?いるわよ。
22
00:06:24,320 --> 00:06:26,510
现在在那里哦 和大家擦肩而过
今そこでよ。とみおにすれ違った。
23
00:06:33,090 --> 00:06:34,740
如果让我吃的话
食べさせてくれば、
24
00:06:34,750 --> 00:06:37,900
如果被阿酱发觉的话就不得了了
あちゃんに気づかれたらやばいですよ。
25
00:06:37,910 --> 00:06:41,220
耳朵一响就停了
耳遠いし、声殺したらやんけ
26
00:06:50,850 --> 00:06:52,130
好家伙的眼神啊
やらしい目やね。
27
00:06:53,900 --> 00:06:56,500
其他的人看起来更讨厌
他の方がよっぽどいやらしい目してるわ。
28
00:06:58,510 --> 00:07:00,000
富雄拿出来之后
富雄が出張して以来や、
29
00:07:00,980 --> 00:07:02,680
你不想要我的东西吗
俺の物体が欲しくないか?
30
00:07:04,510 --> 00:07:07,610
这不是对自己儿媳妇说的台词
自分の息子の嫁に言うセリフじゃないですよ。
31
00:07:38,660 --> 00:07:52,340
爸爸想进去
父さん中に入りたがって、
32
00:07:52,830 --> 00:07:53,950
已经这样了
もうこんななっちまった。
33
00:07:55,260 --> 00:08:01,520
如果让我蹲下的话
うずいたら見せられたら、
34
00:08:01,530 --> 00:08:03,880
我会在意的
私その気になっちまいます。
35
00:08:03,890 --> 00:08:05,360
我是为了让你在意才逃跑的
その気にさせるために
36
00:08:05,760 --> 00:08:10,340
爸爸
逃げ出してるんやで。お父さん、
37
00:08:11,140 --> 00:08:14,770
发生了无论如何都要做的事情
どうしても話しなきゃいけないことが起きてしまいました。
38
00:08:16,440 --> 00:08:19,520
发生什么事了 什么来定义自定义外观
何が起きた?何?裏で話します。
39
00:08:20,290 --> 00:08:26,480
发生了什么事 在上面做吧
何が起きたんや?上で話しましょう。
40
00:08:57,150 --> 00:08:59,910
如果不在那之前的话就不好办了
その前に聞いてもらわんと困ります。
41
00:09:01,730 --> 00:09:04,180
发生了什么事 阿爸
何が起きたの?お父さん。
42
00:09:04,190 --> 00:09:06,280
在这里面
この間車の中でした。時、
43
00:09:06,290 --> 00:09:09,730
泄露到我的内心了吧 做什么
私の中に漏らしたでしょう?何を?
44
00:09:10,800 --> 00:09:13,600
是独门独户哦 正确
戸建ですよ。正義です。
45
00:09:14,470 --> 00:09:16,380
如果不记得那样的遗漏的话
そんな漏らした覚えないと
46
00:09:17,260 --> 00:09:19,660
生理期4也会延迟
生理4週間も遅れてます。
47
00:09:20,200 --> 00:09:22,830
你就交给那样的富雄吧
そんな富雄に決まっとるやろ。
48
00:09:23,210 --> 00:09:24,170
从外面回来后
出張から帰ってきて、
49
00:09:24,180 --> 00:09:27,230
马上就让他戴上了吧 不
すぐはめさせたんやろ。いいえ、
50
00:09:27,240 --> 00:09:30,750
那一个多月我都没和我的人上床
その頃1ヶ月以上もうちの人とはまってません。
51
00:09:32,140 --> 00:09:36,220
倒过来算的话 正好和爸爸住在一起
逆算数とお父さんと泊まった頃に重なります。
52
00:09:36,230 --> 00:09:41,360
好的让我先戴上
分かった。話は後で先にはめさせてくれ
53
00:10:08,550 --> 00:10:42,060
你就这么坐着吧 嗯啊妈妈
こう座ってくれ。うん。お母さん、
54
00:10:42,070 --> 00:10:46,080
要是被叔叔发现了可就糟了
おじさんに気づかれたらやばいですよ。
55
00:10:50,140 --> 00:10:51,680
哈梅尔的上手
ハメルの上手
56
00:11:10,710 --> 00:11:25,290
你老婆是个没有操守的人
奥さんって人節操ない人やな。
57
00:11:41,900 --> 00:11:47,010
我儿子明明是因为自己的小而怀上的
せがれの夢が自分の小種で身ごもったっていうのに。
58
00:11:47,730 --> 00:11:51,620
彼此都是一样的
生産の間はお互い様やんけ。
59
00:11:51,630 --> 00:11:53,520
这样的话 如果是婆婆的话
こうやって、
60
00:11:53,530 --> 00:11:55,680
会被陷害而变弱的
姑ならはめられて弱っちまうくせに。
61
00:12:01,460 --> 00:12:03,820
很舒服
気持ちいいです。
62
00:12:04,740 --> 00:12:11,830
这么舒服吧
こんなに気持ちいいでしょう。
63
00:12:11,840 --> 00:12:16,840
有那么贵吗 在哪里 到 啊
そんなにかえです?どこ?へ?え?
64
00:12:17,530 --> 00:12:21,950
哪里 这里 咦 去哪里了
どこがって、ここ。おや、どこへ?
65
00:12:22,670 --> 00:12:25,500
孩子在等着吧
親子に決まってるでしょうが。
66
00:12:25,510 --> 00:12:29,670
你来了吗 啊 啊 啊 哎呀
おまんこか?ま。あこ。え?まあ、こか
67
00:12:30,010 --> 00:12:30,870
真是太好了
おまんこや。
68
00:12:30,880 --> 00:12:40,090
爸爸的心情很好吧
お父さんの気持ちいい見ろ。
69
00:12:40,860 --> 00:12:42,040
在你的包里
あんたのおまんこに。
70
00:12:42,450 --> 00:12:45,210
首都的"噗"的一声现在已经平息了吧
首都のぷっといまらがおさまってるだろう。
71
00:12:50,440 --> 00:12:52,500
如果在这种地方被家里的人看到的话
こんなとこ家の人に見られたら、
72
00:12:52,770 --> 00:12:54,820
那就不得了了
おごとや我々の
73
00:12:55,340 --> 00:13:02,290
我们的媳妇的包里装着一堆乱七八糟的东西
嫁のおまんこにとっつあんのぶっといがらが収まってるのう、
74
00:13:02,640 --> 00:13:05,680
真是一幅非常可怕的景色啊
とてつもなくやらしい眺めや。
75
00:13:22,700 --> 00:13:24,490
有没有怀孕的
妊娠したのは間違いないんかい?
76
00:13:25,930 --> 00:13:26,770
我去了医院
病院に行ったら、
77
00:13:26,780 --> 00:13:29,330
发现已经排到第16位了 所以我们说
16周目に入っておりました。だから、
78
00:13:31,390 --> 00:13:34,630
你是这么说的吗 没有
そう言ったんか?間違いありません。
79
00:13:37,990 --> 00:13:38,620
如果是这样的话
ならよ、
80
00:13:39,910 --> 00:13:44,870
我可以把我的精液灌进你的体内吗
あんたの中にわしの精液流し込んでも構わんか?
81
00:13:44,880 --> 00:13:48,090
事到如今我想
今となっては思います。
82
00:13:48,630 --> 00:14:20,130
好吧我知道了
そうか。かしこまりました。
83
00:14:20,890 --> 00:14:40,740
咕嘟咕嘟地灌进去
ドクドクと流し込む。やっぱりこの間も
84
00:14:41,100 --> 00:14:43,970
果然这也是爸爸灌进去的啊
お父さん流し込んだんですね。
85
00:14:43,980 --> 00:14:47,560
有可能是灌篮高手泄露了
流し込んどらんが漏らした可能性はあるな。
86
00:14:48,930 --> 00:14:52,490
果然肚子里的孩子是爸爸的孩子啊
やっぱり腹の子はお父さんの子ですね。
87
00:14:53,240 --> 00:14:58,200
怎么办呢 只能在里面下车了
どないしましょう?とびより内緒で
88
00:14:58,550 --> 00:15:02,950
是吧
降ろすしかねえな。そうですよね。
89
00:15:02,960 --> 00:15:05,610
我也是型富雄也是型
俺も型富雄も型
90
00:15:06,880 --> 00:15:08,140
但是可能不知道吧
産んでも分からんかもしれんな。
91
00:15:08,150 --> 00:15:12,410
是这样的吗
産んでもんでしょうか?
92
00:15:18,520 --> 00:15:28,290
什么呀 好像被神的蜂子打中了
なんや?神様のバチが当たりそうやわ、
93
00:15:53,690 --> 00:15:57,450
你刚才在屋顶上干嘛
おめえ、今屋根裏で何してた?
94
00:15:57,460 --> 00:16:00,590
不要上黑屋顶 骗人
屋根黒には上がっとらんで。嘘つく。
95
00:16:00,600 --> 00:16:01,190
然后呢
でね。
96
00:16:01,690 --> 00:16:06,350
富雄的媳妇和演歌 还有小儿子的媳妇
冨雄の嫁と演歌としとたばせがれの嫁に手出すなんぞ。
97
00:16:06,360 --> 00:16:08,030
太离谱了那家伙呢
とんでもない。あいつはの
98
00:16:12,400 --> 00:16:13,590
你在吗
聞いとったかい?
99
00:16:13,600 --> 00:16:20,880
长了5年耳朵就像鹿一样
耳が5年って馬鹿にすんでね。
100
00:16:20,890 --> 00:16:23,370
你想和富雄说话吗 奶奶
富雄に喋る気かい?ばあさん、
101
00:16:23,670 --> 00:16:27,530
你想让我说话吗 是的
喋ってほしいか?習い。
102
00:16:27,540 --> 00:16:30,440
不要再对佐知子出手了 回去吧
2度と佐知子に手出すな。帰ろう。
103
00:16:32,980 --> 00:16:35,940
奶奶
ばあちゃん、喋らんでいてくれと
104
00:16:36,370 --> 00:16:37,050
如果能和我聊天就太好了
ありがたいな。
105
00:16:37,060 --> 00:17:42,890
直到不小心才注意到
不審な話まで気づいとらん。
106
00:18:22,460 --> 00:19:59,250
幸子 我是你未来的媳妇 啊
さちこさん、いつかの嫁だ。あ、
107
00:21:30,040 --> 00:22:10,470
好厉害啊 亲爱的 今天我要灌水
すごいわね。あなた、今日は流し込んで
108
00:22:11,710 --> 00:22:13,320
可以灌进去吗
流し込んでいいのか?
109
00:22:14,580 --> 00:22:59,570
说可以流入学校
学校に流し込んでいいなんて言って、
110
00:23:00,830 --> 00:23:05,120
因为我想要孩子了
そろそろ子供が欲しいから。
111
00:23:05,130 --> 00:23:27,740
和丈夫的父亲做爱非常好
主人のお父さんとするセックスとてもいいんです。
112
00:23:30,640 --> 00:23:31,720
被打了一次
一度やられて、
113
00:23:32,940 --> 00:23:34,580
我上瘾了
癖になってしまいました。
114
00:23:37,050 --> 00:23:41,010
与儿媳有千丝万缕的关系
息子の嫁とのっぴきならない関係にあります。
115
00:23:42,560 --> 00:23:43,840
我想停下来
やめようと思うんですが、
116
00:23:44,650 --> 00:23:48,890
但是停不下来 是真目人
やめられません。僕は真面目人間です。
117
00:23:49,950 --> 00:23:58,830
真目是第一 真目是可取之处
真面目が1番、真面目が取り柄です。
118
00:23:59,100 --> 00:25:22,950
静江是我的儿媳妇 静江 你该走了
静江さんは私のせがれの嫁です。静江、
119
00:25:22,960 --> 00:25:25,180
そろそろ電話してくれ。
120
00:25:25,190 --> 00:25:26,660
因为没有下降
熱が下がらないんで、
121
00:25:26,670 --> 00:25:40,930
所以今天休息一天 是啊
今日1日休みますって。そうね。
122
00:25:40,940 --> 00:26:01,590
你最好休息一下 喂 一直承蒙您关照
休んだ方がいいですね。もしもし、
123
00:26:02,270 --> 00:26:03,870
いつもお世話になっております。
124
00:26:04,570 --> 00:26:06,370
我是大友武的妻子
大友武の家内でございます。
125
00:26:06,380 --> 00:26:10,730
我丈夫今天请假了
主人が本日熱を出してしまいまして、
126
00:26:10,990 --> 00:26:11,870
对不起
申し訳ないんですが、
127
00:26:11,880 --> 00:26:13,430
能让我休息一下吗
お休みさせてもらえますか?
128
00:26:15,700 --> 00:26:16,120
对不起
すみません、
129
00:26:16,130 --> 00:26:19,020
请多关照 好的
よろしくお願いいたします。はい。
130
00:26:19,660 --> 00:27:03,180
失陪了 好的药2叠啊
失礼いたします。はい。薬2畳だね。
131
00:27:03,190 --> 00:27:07,500
两张草席 嗯啊啊 太贵了
2畳。うん。あ、熱高いから、
132
00:27:07,510 --> 00:27:09,910
再买一个吧
もう1錠ぐらい飲んでおきなさい。
133
00:29:33,450 --> 00:29:35,790
我去买点东西 嗯啊
ちょっと買い物に行ってきます。うん、
134
00:30:55,400 --> 00:31:37,320
角度可以休息吗 小吉 我感冒休息了
角度休憩時間いいかしら?よしさん、
135
00:31:38,090 --> 00:31:38,990
風邪で休んだ。
136
00:31:39,680 --> 00:31:51,470
我很早就睡了 我吃了药睡着了
早く寝てますよ。薬飲んで眠ってます。
137
00:32:07,700 --> 00:32:18,260
我该怎么办 爸爸 爸爸
どうしよう?お父さん、お父さん。
138
00:32:45,790 --> 00:32:46,920
你什么时候和武见面的
武とはいつした?
139
00:32:48,540 --> 00:32:50,820
其实那些人很坏
実はあの人たちが悪くて、
140
00:32:51,880 --> 00:32:53,400
通常都是我吮吸而已
いつも私がしゃぶるだけです。
141
00:32:55,450 --> 00:33:44,510
请一定要 嗯 这种硬的没有更多了
どうかはい。す、
142
00:33:45,200 --> 00:33:47,780
こういう硬くてもっといない。
143
00:33:49,740 --> 00:34:53,900
阿爸爸爸 爸爸 啊
お父さん。お父さん、お父さん。あ、
144
00:34:58,820 --> 00:35:33,950
啊 再见 爸爸 啊 爸爸 爸爸 不行
あー。さよなら、お父さん。あ、
145
00:35:33,960 --> 00:35:38,550
啊
お父さん、お父さん、駄目です。あ、
146
00:35:40,700 --> 00:36:15,760
啊 对不起 啊 啊 爸爸
あ、ごめん。ああ、あー、お父さん。
147
00:36:16,050 --> 00:36:59,070
静香 爸爸 冷静点
静香さん。お父さん、落ち着いて、
148
00:37:06,660 --> 00:38:11,890
青木先生 啊 爸爸 爸爸
青木さん。あ、お父さん、お
149
00:38:22,240 --> 00:38:23,880
你要多久才能回去工作
どのくらいで仕事に戻りますか、
150
00:38:23,890 --> 00:38:24,400
爸爸
お父さん、
151
00:38:25,080 --> 00:38:29,010
我想先让你再发一次再回去
まずはもう1発させてもらってから戻りたいな。
152
00:38:30,600 --> 00:38:31,570
那么
それじゃあ、
153
00:38:32,380 --> 00:38:36,560
我去看看情况再决定
段階って様子を見て保取ってきます。
154
00:38:37,290 --> 00:42:24,560
我在等你 啊 啊 已经
待ってる。ああ、お、もう
155
00:43:21,600 --> 00:44:18,710
因为我把眼睛伸直了 哎呀
お目に伸ばせたので。やば、
156
00:45:14,050 --> 00:49:07,200
1000惠 小横 是的 我是拜拜 好的妈妈
1000恵さん、よこちゃん。はい、
157
00:49:07,210 --> 00:49:10,670
バイバイや。はい。ご飯ママ。
158
00:50:04,100 --> 00:50:05,900
这是什么 你身体好些了吗
なんなの?具合良くなったの?
159
00:50:17,230 --> 00:50:19,080
已经突然
もういきなり
160
00:50:20,910 --> 00:50:23,550
身体还没有完全好起来吧
具合まだすっかりは良くなってないんでしょう?
161
00:51:05,810 --> 00:52:19,460
像发情的狗一样
何発情した薄犬みたいにね。
162
00:52:19,470 --> 00:52:58,470
我可以做什么 纸巾
何していいよ、ティッシュ?
163
00:52:58,480 --> 00:53:55,750
在电视那里呢 什么
テレビのところにあるわよ。何?
164
00:53:55,760 --> 00:53:57,670
你现在不是要去公司吗
これから会社行くんじゃないの?
165
00:54:23,020 --> 00:54:26,200
注意到了吗 你现在去哪里了
気づえ?お前、今どこ行ってた?
166
00:54:27,340 --> 00:54:34,410
是东西 去了父亲那里吧
買い物です。親父んとこ行ってたろう。
167
00:54:34,420 --> 00:54:36,230
爸爸
お父さん、今郵便配達に行ってて、
168
00:54:36,240 --> 00:54:46,760
我现在去配菜了 不在房间里 我听到摩托车的声音
部屋にいないわ。バイクの音がして、
169
00:54:47,520 --> 00:54:51,190
一会儿你就出去了
しばらくしてお前が出て行った。今、
170
00:54:51,200 --> 00:54:54,820
你现在去哪里了 我去购物了
どこ行ってた?買い物に行きました。
171
00:54:57,980 --> 00:54:59,330
你去干什么了
何を買いに行ってた?
172
00:55:00,760 --> 00:55:04,620
你的邪药 已经没有了
あなたの風邪の薬。もうなくなったの。
173
00:55:04,630 --> 00:55:13,360
静江 过来一下
静江、ちょっとこっち来い。
174
00:55:25,590 --> 00:55:29,500
从什么时候开始做的 什么事
いつからできてる?何がですか?
175
00:55:30,790 --> 00:55:33,940
被我父亲抱着是从什么时候开始的呢
俺の親父に抱かれたのはいつからだって聞いてるんだ。
176
00:55:34,750 --> 00:55:36,280
你给我加个赞吧
いい加減にしてください。
177
00:55:37,530 --> 00:55:40,430
你凭什么说那样的话
何を証拠にそんなこと言ってるんですか?
178
00:55:40,440 --> 00:55:42,910
没有证据 看起来是那样的
証拠はない。そんなふうに見えるんだ。
179
00:55:42,920 --> 00:55:46,450
好吧
乾かしいわ。
180
00:55:48,880 --> 00:57:38,620
那个孩子要起床了 我们还是算了吧
あの子が起きます。もうやめましょう。
181
00:58:53,010 --> 00:59:05,090
啊 啊 啊
お、あ、ああ、
182
00:59:16,510 --> 00:59:19,930
我是真目人
私は真面目人間です。真面目が1番
183
00:59:20,730 --> 01:00:56,870
真目是最好的 来了
真面目が取り柄です。してきた。
184
01:00:56,880 --> 01:00:59,360
你帮我弄一下吧 你
やらしてくれよ。あんた、
185
01:01:35,270 --> 01:01:38,650
佐藤来了 中午
佐藤が来てる。昼飯、
186
01:01:38,660 --> 01:01:40,990
我想给你吃 好吧
食わせてあげたい。いいよね。
187
01:01:41,000 --> 01:01:42,890
弄坏了马上还给我
飯壊したらすぐに返せ。
188
01:01:42,900 --> 01:01:46,810
不要找朋友 没有那个
友達探すんじゃないぞ。それはない。
189
01:01:48,490 --> 01:03:32,690
我不太想让你进出
あんまり出入りしてもらいたくねえなあ。
190
01:03:33,200 --> 01:08:10,240
啊 那你在干什么呢 一具
お、じゃ何やってんだ?1体。
191
01:08:10,250 --> 01:08:35,960
没关系的 啊 到了 对不起 这样的我
いいから。あ、ついた。悪いな、
192
01:08:35,970 --> 01:08:39,170
如果妈妈生气的话
こんな俺や。母ちゃん怒ったりしたら、
193
01:08:39,180 --> 01:08:58,830
就不会饶了你的 爸爸
ただじゃおかないよ。父さん。
194
01:08:58,840 --> 01:09:00,270
你们不是孩子吗
お前ら親子じゃねえんかい。
195
01:09:02,510 --> 01:09:04,480
我和那个孩子没有血缘关系
あの子とは血の繋がりはありません。
196
01:09:05,010 --> 01:09:06,130
原来如此
そんな話聞いたことね、
197
01:09:06,420 --> 01:09:11,290
那个孩子还可以回到刑所吗
あの子がまだ刑務所に戻ってもいいんかい?
198
01:09:12,170 --> 01:09:12,640
所以
だからって、
199
01:09:12,650 --> 01:09:14,480
为什么你要和那个家伙做呢
なんでお前があの野郎とやっちまうんだい?
200
01:09:15,340 --> 01:09:16,620
如果我不理你的话
私が相手しなかったら、
201
01:09:16,630 --> 01:09:18,590
佐田看起来又是个女人
佐田はまた女そうで。
202
01:09:19,400 --> 01:09:20,570
那样也可以吗
それでもいいんかい?
203
01:09:21,630 --> 01:09:23,770
一辈子待在猪箱里不是挺好的吗
一生豚箱にいる時はいいんじゃないの?
204
01:09:24,750 --> 01:09:26,360
还是这样吗 你
それでも親か?あんた、
205
01:09:27,910 --> 01:09:30,660
那家伙不是我的孩子 是你的孩子
あいつは俺の子じゃね。おめえの子だ。
206
01:09:31,340 --> 01:09:32,780
虽然是之前的天使之子
前の天使の子やけど、
207
01:09:33,100 --> 01:09:35,190
但你也有责任
とりあえずあんたにも責任はありますよ。
208
01:09:35,200 --> 01:09:38,080
闭嘴别让我再来这里了
うるせえ。2度とここに来させんな。
209
01:09:38,420 --> 01:09:40,450
你阳痿了 还说这种话 什么
インポでチンポ立たないくせに、
210
01:09:40,460 --> 01:09:42,970
你这个混蛋
偉そうなこと言うな。何よ、この野郎。
211
01:10:05,110 --> 01:10:05,740
你是兽医吗
獣医さんですか?
212
01:10:07,350 --> 01:10:21,420
你会以违反公举法的罪名自愿同行吗
公職選挙法違反の容疑で任意同行を願いますか?
213
01:10:32,980 --> 01:10:34,420
不 其实
いや、実はな、
214
01:10:35,350 --> 01:10:38,550
大约一个月前 大阪的父亲也被带去了
1時間ほど前に大阪のとこの親父も連れて行かれたんや。
215
01:10:39,430 --> 01:10:40,550
我想这可能
これは、もしかすっと
216
01:10:40,870 --> 01:10:42,920
要花一个小时吧
陽一もかかってんじゃねえかなと思ってよ。
217
01:10:43,390 --> 01:10:45,490
已经做好了
飛んできたんや。
218
01:10:45,500 --> 01:10:47,590
打算顺藤摸瓜地一齐逮捕
芋づる式に一斉検挙するつもりは。
219
01:10:48,470 --> 01:10:52,330
我们的人果然是相反的吗
うちの人やっぱ違反してたんですか?
220
01:10:52,340 --> 01:10:56,780
钱都花光了吧
金ばらまいてたんやろな。うちの人
221
01:10:57,100 --> 01:10:59,410
我想让我的人良幸善吉先生对上
良幸善吉さんを絶対当選させたい。
222
01:10:59,420 --> 01:11:01,180
你说吧 为了那个人
言ってな。あの人のため、
223
01:11:01,190 --> 01:11:02,700
被胡乱地赌上性命
やたら命かけられる。
224
01:11:02,710 --> 01:11:04,460
因为说了之后就陷入了困境
言ってのめり込んでましたから。
225
01:11:07,690 --> 01:11:09,050
也要考虑将来的事情
後先のことも考えんと。
226
01:11:09,060 --> 01:11:11,400
你怎么了 阿爸
どうかしとるぜ。お父さん。
227
01:11:11,410 --> 01:11:13,960
那个人大概在几天
あの人何日ぐらい暗い雲でしょうか?
228
01:11:14,550 --> 01:11:15,670
10天啊
10日かつか、
229
01:11:16,040 --> 01:11:17,720
就这样就出来了吧
そんなもんで出てこれるやろう。
230
01:11:18,110 --> 01:11:20,000
那样的东西能出来吗
そんなもんで出てこれるんですか?
231
01:11:21,620 --> 01:11:23,300
又不是做了别人
人を殺したわけじゃねえしよ。
232
01:11:23,610 --> 01:11:25,490
只不过是举手之劳 挥金如土而已
たかが選挙で、金ばら撒いただけや。
233
01:11:25,940 --> 01:11:28,220
不要太担心
あんまり心配すんな。でも、
234
01:11:28,570 --> 01:11:31,330
但是殿下会到的吧 啊
殿下着きますよね。まあ、
235
01:11:31,340 --> 01:11:35,770
如果有罪的话就没办法了
有罪となりゃ仕方ねえよな。お父さん、
236
01:11:35,780 --> 01:11:38,010
爸爸 我开始担心内野了
内野心配になってきました。
237
01:11:39,550 --> 01:11:41,430
我不知不觉就拿了 别担心
俺がついとる。心配すんな。
238
01:11:42,290 --> 01:11:44,970
为了你做的话 我会帮你好几次的
あんたのためやったら何度も力になってる。
239
01:11:46,140 --> 01:12:14,510
爸爸 爸爸 别担心
父さん。父さん、心配すんな。
240
01:12:14,520 --> 01:12:18,760
美羽 好的对了 美央
美羽ちゃん。はい。そう、美央ちゃん、
241
01:12:19,210 --> 01:12:19,660
为什么呢
なんでや?
242
01:12:21,100 --> 01:12:24,640
迫在眉睫已经到了这个地步 啊
迫れがこんなになっちまった。まあ、
243
01:12:24,650 --> 01:12:26,800
是爸爸吧
お父さんなんででしょう。
244
01:12:29,300 --> 01:12:34,860
你这是逼着我去追你啊
かまくに求めとる迫りやな。
245
01:12:34,870 --> 01:12:36,870
我该怎么办 美也
どうしたらいい?美也ちゃん。
246
01:12:38,070 --> 01:12:39,840
爸爸 你这样
お父さん、こんな時に、
247
01:12:39,850 --> 01:12:42,040
再怎么没有操守 不要
いくらなんでも節操ありません。いや、
248
01:12:43,210 --> 01:12:57,210
对不起 不要担心一件事
すまんな。陽一のことは心配すんな。
249
01:12:57,710 --> 01:13:00,240
因为我已经尽我所能了
この俺ができるだけのことはしたからよ。
250
01:13:00,940 --> 01:13:02,180
好的爸爸
はい。お父さん、
251
01:13:02,650 --> 01:13:07,360
您的心意我领了
心強い言葉で嬉しいです。あ、なあ、
252
01:13:07,370 --> 01:13:10,040
啊 喂 美羽啊 就这样一发
美羽ちゃんよ。このまま1発。
253
01:13:13,120 --> 01:13:14,940
被说了那样的话 阿爸
そんなこと言われたかて。お父さん、
254
01:13:31,700 --> 01:13:34,570
我是洋一的媳妇哦
私、洋一さんの嫁ですよ。
255
01:13:34,700 --> 01:13:44,230
是吗 这样的事 爸爸
んでしょうか?こんなこと。お父さん、
256
01:13:44,240 --> 01:13:47,940
那个人明明被抓了 为什么呢
あの人が捕まったっちゅうのになんや?
257
01:13:47,950 --> 01:13:50,100
我已经跟上了
私もうついてきちまいましたわ。
258
01:13:57,350 --> 01:13:58,180
阿爸
お父さん。
259
01:13:58,570 --> 01:14:01,440
如果爸爸那样说的话 我就是
お父さんがそんな言うなら私はです。
260
01:14:01,450 --> 01:14:03,460
是吗 美弥
課長か?美弥ちゃん、
261
01:14:27,130 --> 01:14:56,640
我回去了 阿爸啊
帰りました。お父さん。あ、
262
01:15:39,130 --> 01:15:39,850
啊 啊 啊
あ、あ、あ、
263
01:15:40,530 --> 01:16:51,430
爸爸迷上了
お父さんはまってしまいました。
264
01:16:51,880 --> 01:18:18,910
现在的山口先生 山口先生 辛苦了
今こその山口さん、山口さん、大変や。
265
01:18:19,190 --> 01:18:23,620
我们的人被警察抓到了 三三日元
うちの人警察に捕まりました。三三円?
266
01:18:24,470 --> 01:18:26,550
根本先生那里也是吗
根本さんのとこもですか?
267
01:18:27,960 --> 01:18:30,230
我那个男的也是刚才去的
私の男もさっき連行されたんです。
268
01:18:30,940 --> 01:18:32,580
对不起我进了厕所
すいません。トイレ入ってました。
269
01:18:33,080 --> 01:18:35,150
我们的人被警察抓到了
うちの人警察に捕まりました。
270
01:18:35,570 --> 01:18:37,850
我的孩子刚才也去了
私んとこも今さっき連行されました。
271
01:18:37,860 --> 01:20:32,780
嗯 啊 美羽
うん、あ、美羽ちゃん。
272
01:20:55,030 --> 01:21:06,510
啊 这么辛苦啊
ああ、こんな大変ね。
273
01:21:07,110 --> 01:21:11,140
为什么这么舒服呢
なんでこんなに気持ちいいんでしょう?
274
01:21:11,150 --> 01:21:15,000
和往常一样 好舒服
いつも通り。すごい気持ちいい。
275
01:21:15,010 --> 01:21:16,160
为什么呢
どうしてでしょうか?
276
01:21:19,370 --> 01:21:31,330
心情不好的时候 总是很痛
気持ちいい気持ちでないと、
277
01:21:31,340 --> 01:21:34,440
很舒服
いつも痛い。気持ちいいんです。
278
01:21:40,850 --> 01:23:43,930
舒服把地板铺好 过来
気持ちいい。床を閉めてこっち来て、
279
01:23:53,840 --> 01:24:00,810
你最近是不是想找个女的啊
最近女としてるかいやしてねす女欲しいか?
280
01:24:22,780 --> 01:24:30,080
你的身材真好 肌肉隆隆 太太
いい体してるね。筋肉。隆々。奥さん、
281
01:24:31,100 --> 01:24:33,010
你老公不是要回来了吗
旦那さん帰ってくるんじゃないっすか?
282
01:24:33,020 --> 01:24:35,550
不用担心
心配しなくていいの。
283
01:24:44,310 --> 01:24:46,900
你已经是冰冰了 为什么
もうビンビンだね。どうしてだい?
284
01:25:44,610 --> 01:26:10,680
这样的话 在这里吐口水很好吃
これ飲んで、ここに唾出して美味しい。
285
01:26:10,690 --> 01:26:20,640
有种令人讨厌的味道 别这样
へぞのいやらしい味がする。飲まないで
286
01:26:32,480 --> 01:27:00,330
你给我舔一下 啊 啊 是啊 啊 是啊
舐めて。あ、あ、そう。あ、そうあ、
287
01:27:06,590 --> 01:27:19,430
扎了 啊 啊 快跑
刺さった。ああ、ああ、逃げて、
288
01:27:29,510 --> 01:28:01,560
你在干什么 做了啊 呀
何やってた?やってたな。誰や?
289
01:28:01,570 --> 01:28:07,780
对方回答 我只是自己擦的
相手は答えろ。自分でこすてただけや。
290
01:28:07,790 --> 01:29:23,570
脱掉 握住 说话 把脖子扣住
脱げ、握れ、喋れ、首を止めてろ。
291
01:29:59,980 --> 01:39:25,960
嗯 嗯 嗯啊啊 啊 嗯
うん、うん。うん。あ、あ、うん。
292
01:40:02,280 --> 01:40:03,470
嗯啊
うん。
32531