All language subtitles for Up Your Alley [1989] 480pLeg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:19,1000 2 00:00:20,320 --> 00:00:40,320 3 00:00:41,710 --> 00:00:42,630 Everywhere. 4 00:00:55,490 --> 00:00:56,540 It's hard looking. 5 00:01:02,550 --> 00:01:03,500 And it's hard. 6 00:01:16,490 --> 00:01:17,780 Freedom Industry. 7 00:01:27,450 --> 00:01:28,020 Freedom. 8 00:01:33,960 --> 00:01:35,900 But they got freedom in the street. 9 00:01:41,900 --> 00:01:43,370 Freedom Industry. 10 00:01:45,890 --> 00:01:48,310 Beautiful day in the neighborhood. 11 00:01:51,360 --> 00:01:53,270 Would you be mine? 12 00:01:56,980 --> 00:01:59,582 It's a beautiful day in the 13 00:01:59,582 --> 00:02:01,751 neighborhood. Safe Tweety Bird. Haven't 14 00:02:01,751 --> 00:02:03,920 seen you around here before. 15 00:02:08,400 --> 00:02:09,230 Is that right? 16 00:02:11,340 --> 00:02:12,600 Ohh, no, go right ahead. 17 00:02:14,890 --> 00:02:15,740 Thank you. 18 00:02:17,1000 --> 00:02:20,427 No, not that sweater. It's very special 19 00:02:20,427 --> 00:02:23,201 to me. It's the last one my mom 20 00:02:23,201 --> 00:02:25,976 made me since it's so cold out here. 21 00:02:25,976 --> 00:02:28,750 You can have this one please. It's yours 22 00:02:28,750 --> 00:02:29,790 if you want. 23 00:02:31,160 --> 00:02:32,550 Umm. 24 00:02:34,470 --> 00:02:35,540 Leave it alone. 25 00:02:37,560 --> 00:02:40,353 What's your name?Sunny, 26 00:02:40,353 --> 00:02:41,600 sunny Griffin. 27 00:02:45,540 --> 00:02:47,943 Thanks. You're welcome. What's 28 00:02:47,943 --> 00:02:50,347 your name, JJ? Is 29 00:02:50,347 --> 00:02:52,750 that short for something? 30 00:02:55,730 --> 00:02:57,489 We don't want that street killer carving 31 00:02:57,489 --> 00:02:59,500 up your ***** do we? Carving up my. 32 00:03:03,380 --> 00:03:05,986 She did me, man. You just keep your eyes 33 00:03:05,986 --> 00:03:08,013 and your ears open. There's some crazy 34 00:03:08,013 --> 00:03:09,750 dude wasting people on the street. 35 00:03:13,450 --> 00:03:15,776 Take care yourself. Bye JJ Enjoy the 36 00:03:15,776 --> 00:03:18,103 sweater and remember don't wash it, have 37 00:03:18,103 --> 00:03:19,100 it dry cleaned. 38 00:03:20,660 --> 00:03:23,323 It's a beautiful day in the 39 00:03:23,323 --> 00:03:25,986 neighborhood, a beautiful day for a 40 00:03:25,986 --> 00:03:26,430 neighbor. 41 00:03:45,720 --> 00:03:47,290 Please don't kill me. 42 00:04:08,570 --> 00:04:11,322 He wanted to kill me. He wanted to carve 43 00:04:11,322 --> 00:04:12,240 up my *****. 44 00:04:15,070 --> 00:04:17,864 That must have been a street killer and 45 00:04:17,864 --> 00:04:20,309 I'm holding this knife. She better call 46 00:04:20,309 --> 00:04:23,103 the police. Hell no, they'll just toss us 47 00:04:23,103 --> 00:04:25,548 in the drunk tank. I've already been 48 00:04:25,548 --> 00:04:28,342 locked up once this year. Great Buck 19 49 00:04:28,342 --> 00:04:29,390 down the drain. 50 00:04:33,900 --> 00:04:36,665 Wait, Mr. You saved my life. 51 00:04:36,665 --> 00:04:38,970 Yeah, well, I'll notify Greenpeace. 52 00:04:48,850 --> 00:04:51,733 Look, the place to sleep. We are 53 00:04:51,733 --> 00:04:53,380 not alone, all right? 54 00:04:59,990 --> 00:05:01,730 Listen, the guy's gone. There's nothing 55 00:05:01,730 --> 00:05:04,340 to be afraid of now. It's not bad. Well, 56 00:05:04,340 --> 00:05:06,370 then what? You dropped your stuff. Big 57 00:05:06,370 --> 00:05:08,690 deal. Here, pick up your stuff. I'll help 58 00:05:08,690 --> 00:05:11,010 you pick it up. Now stop crying before 59 00:05:11,010 --> 00:05:12,460 you flood the damn place. 60 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 She died two months ago. 61 00:05:20,510 --> 00:05:23,453 Sorry. We've all 62 00:05:23,453 --> 00:05:26,210 had losses in our lives. Thank you 63 00:05:26,210 --> 00:05:28,410 for helping me. I'm kind of lost. How 64 00:05:28,410 --> 00:05:30,610 could someone here size get lost? I mean 65 00:05:30,610 --> 00:05:32,810 I've only been living on the streets for 66 00:05:32,810 --> 00:05:33,910 a few days now. 67 00:05:36,570 --> 00:05:37,440 Nice clothes. 68 00:05:39,660 --> 00:05:41,831 But what is this? That's my mom's 69 00:05:41,831 --> 00:05:44,313 favorite dress. She made it. She made all 70 00:05:44,313 --> 00:05:46,794 my clothes. She even cooked for me. And 71 00:05:46,794 --> 00:05:49,275 she had time to make her clothes. Didn't 72 00:05:49,275 --> 00:05:51,757 she leave you any money? No. That's why 73 00:05:51,757 --> 00:05:53,618 the landlord evicted me from our 74 00:05:53,618 --> 00:05:55,789 apartment. We lived off the money Mom 75 00:05:55,789 --> 00:05:57,650 made from sewing. Like this quilt? 76 00:06:00,480 --> 00:06:03,332 Yeah, right there. Like I said, find a 77 00:06:03,332 --> 00:06:06,184 place to sleep. We are not alone. OK, 78 00:06:06,184 --> 00:06:07,610 Where do you sleep? 79 00:06:09,040 --> 00:06:11,667 I have a penthouse at the 80 00:06:11,667 --> 00:06:14,294 Hilton. Hey, what's your name? David. 81 00:06:14,294 --> 00:06:16,921 I'm Sunny Sunny Griffin. Goodbye, Sonny 82 00:06:16,921 --> 00:06:19,110 Griffin. Goodbye, and thank you. 83 00:06:21,150 --> 00:06:23,066 Listen, I'm taking you to the mission. 84 00:06:23,066 --> 00:06:24,707 There's no beds available, but there's 85 00:06:24,707 --> 00:06:26,349 always people around the place. Thank 86 00:06:26,349 --> 00:06:28,539 you. But after that, you're on your own. 87 00:06:28,539 --> 00:06:30,454 I understand. Thank you. And enough for 88 00:06:30,454 --> 00:06:32,643 the thank you. If you really want to 89 00:06:32,643 --> 00:06:34,559 thank me, stop thanking me, OK? Thank 90 00:06:34,559 --> 00:06:35,380 you. You're welcome. 91 00:06:45,470 --> 00:06:46,430 If you want to. 92 00:07:02,080 --> 00:07:03,630 We've been downtown. 93 00:07:19,030 --> 00:07:20,040 Down. 94 00:07:27,740 --> 00:07:30,030 All right, Sonny, I'm going to crash over 95 00:07:30,030 --> 00:07:32,034 here. Why don't you sleep over there? 96 00:07:32,034 --> 00:07:33,751 Stick your card here. Mission serves 97 00:07:33,751 --> 00:07:36,041 breakfast at six. I suggest you take it. 98 00:07:36,041 --> 00:07:38,045 What about you? Aren't You can have 99 00:07:38,045 --> 00:07:40,335 breakfast with me. Nope. I only eat one 100 00:07:40,335 --> 00:07:42,440 meal a day. And. Breakfast. 101 00:07:44,940 --> 00:07:46,870 Yeah, we're all on a diet, Sunny. 102 00:07:48,740 --> 00:07:50,437 If I only had one meal a day, there 103 00:07:50,437 --> 00:07:51,380 wouldn't be a world hunger. 104 00:07:56,040 --> 00:07:58,905 It's just a joke. One 105 00:07:58,905 --> 00:08:01,651 meal a day means one goal a day. Three 106 00:08:01,651 --> 00:08:04,093 meals a day means three goals a day. 107 00:08:04,093 --> 00:08:06,534 One's enough for me. I hope you don't 108 00:08:06,534 --> 00:08:08,975 mind me saying this, but you don't seem 109 00:08:08,975 --> 00:08:11,111 very happy. You're right on top of 110 00:08:11,111 --> 00:08:13,552 things, aren't you? Listen, I have no car 111 00:08:13,552 --> 00:08:15,078 payments, no house payments, no 112 00:08:15,078 --> 00:08:17,214 relationships to worry about. Who needs a 113 00:08:17,214 --> 00:08:19,350 responsibility? See, I take care of #1. 114 00:08:19,930 --> 00:08:22,450 The sooner you learn that, the better off 115 00:08:22,450 --> 00:08:24,340 you're going to be. Good night. 116 00:08:26,350 --> 00:08:27,460 Goodbye. 117 00:08:30,380 --> 00:08:32,100 82. 118 00:08:33,240 --> 00:08:34,350 Don't listen to David. 119 00:08:36,700 --> 00:08:39,317 Says right here in this Bible, help your 120 00:08:39,317 --> 00:08:41,935 fellow man and ye shall revel in the 121 00:08:41,935 --> 00:08:44,552 rewards of Jesus. We weren't put on this 122 00:08:44,552 --> 00:08:47,497 earth to be selfish. We were put on this 123 00:08:47,497 --> 00:08:49,460 earth to share with our brothers. 124 00:08:53,220 --> 00:08:56,184 Hey, brother. Well, no thank 125 00:08:56,184 --> 00:08:57,440 you. I don't smoke cigarettes. 126 00:09:02,800 --> 00:09:04,030 You mean marijuana? 127 00:09:05,530 --> 00:09:08,172 Where in the Bible does it say you're 128 00:09:08,172 --> 00:09:10,815 supposed to share your pot? Huh. It says 129 00:09:10,815 --> 00:09:13,788 right here. And I quote on the 4th day 130 00:09:13,788 --> 00:09:16,100 the Lord created the valleys and the 131 00:09:16,100 --> 00:09:19,072 fields and he filled it with grass and he 132 00:09:19,072 --> 00:09:22,045 saw that it was good. And on the 5th 133 00:09:22,045 --> 00:09:25,018 day he took the grass and took his hands 134 00:09:25,018 --> 00:09:27,330 and he said, let there be light. 135 00:09:28,940 --> 00:09:30,010 And he lit up. 136 00:09:34,690 --> 00:09:37,120 And it was good. 137 00:09:39,280 --> 00:09:42,034 Yeah, so full of **** yeah, 138 00:09:42,034 --> 00:09:43,870 but it's good ****. 139 00:09:46,910 --> 00:09:48,568 I don't remember anything about 140 00:09:48,568 --> 00:09:51,483 marijuana. Didn't your mother read to 141 00:09:51,483 --> 00:09:53,812 you about Jesus getting stoned on the 142 00:09:53,812 --> 00:09:54,810 streets of Galilee? 143 00:09:56,530 --> 00:09:58,280 I rest my case. 144 00:10:00,420 --> 00:10:01,530 That goes out here. 145 00:10:04,180 --> 00:10:07,040 Hey. Little boy here. 146 00:10:11,150 --> 00:10:13,647 It's ruined my liver, it's made my family 147 00:10:13,647 --> 00:10:16,457 hate me, it it made me lose a lot 148 00:10:16,457 --> 00:10:19,267 of jobs, made my wife leave me and it 149 00:10:19,267 --> 00:10:21,140 made me sleep in the gutter. 150 00:10:23,480 --> 00:10:25,150 But I'll give it one more chance. 151 00:10:28,880 --> 00:10:31,810 Ohh. Hey, 152 00:10:31,810 --> 00:10:34,620 Sunshine. Is my fly open? 153 00:10:37,170 --> 00:10:37,860 No. 9877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.