Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:00:16,204 --> 00:00:18,459
TR's REMEMBER? AS
MY YOUTH
2
00:00:18,460 --> 00:00:22,527
REMEMBER THREE? AS
MY YOUTH
3
00:00:22,528 --> 00:00:26,841
TR's SOUVENIR? AS
MY YOUTH
4
00:00:33,837 --> 00:00:37,274
My friend worked
the Embassy of Fran? a.
5
00:00:37,275 --> 00:00:39,034
He is? returning to Paris.
6
00:00:39,035 --> 00:00:41,501
His name is Paul D? Dalus.
7
00:00:45,280 --> 00:00:49,330
A small crate
to be? enough.
8
00:00:50,778 --> 00:00:54,126
S? O mainly books
and documents.
9
00:00:54,988 --> 00:00:56,288
Thanks.
10
00:00:56,717 --> 00:00:58,017
Right.
11
00:00:58,018 --> 00:00:59,989
No to be? problems
the alf? buttock.
12
00:00:59,990 --> 00:01:02,895
? Diplomas luggage? tica.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,794
Thanks.
14
00:01:07,637 --> 00:01:10,010
The crate arrive? l?
here three weeks.
15
00:01:10,011 --> 00:01:11,311
?thymus.
16
00:01:11,996 --> 00:01:13,846
When you have found
a flat
17
00:01:13,847 --> 00:01:15,147
? s? call this n-mer
18
00:01:15,148 --> 00:01:17,598
to report their new addresses? o
and you occupy? o
19
00:01:17,599 --> 00:01:18,906
to deliver your stuff.
20
00:01:18,907 --> 00:01:20,640
I love organized women.
21
00:01:20,641 --> 00:01:23,203
It's part of my job,
Professor D? dalus.
22
00:01:26,914 --> 00:01:28,638
Are you sure
I want to come back?
23
00:01:29,411 --> 00:01:31,287
I will miss you.
24
00:01:33,671 --> 00:01:36,398
I paid, Ulysses!
Come back home!
25
00:01:36,399 --> 00:01:40,266
No am Ulysses.
No I feel the longing for my pa? S.
26
00:01:40,267 --> 00:01:42,649
Ent? O ... to come back?
27
00:01:43,837 --> 00:01:45,739
I suppose it's necessary? River.
28
00:01:48,251 --> 00:01:50,572
I always knew
would return one day.
29
00:01:50,573 --> 00:01:53,108
? a dream world
what am I doing.
30
00:01:53,874 --> 00:01:55,424
- Irina?
- I callus.
31
00:01:55,947 --> 00:01:57,247
No chore.
32
00:01:58,880 --> 00:02:00,668
I want fa? A
one m? magic.
33
00:02:00,669 --> 00:02:02,586
So esque you? A,
immediately.
34
00:02:03,100 --> 00:02:04,400
Go!
35
00:02:04,401 --> 00:02:05,701
Desapare? To!
36
00:02:12,739 --> 00:02:18,411
I would like to remember you?
when I am very old.
37
00:02:20,796 --> 00:02:22,301
I remember ... i>
38
00:02:27,019 --> 00:02:28,719
I remember ... i>
39
00:02:28,720 --> 00:02:30,818
1. INF? INSTANCE
40
00:02:30,819 --> 00:02:32,890
I remember ... i>
41
00:02:38,544 --> 00:02:40,553
Get out!
Get out of here, you crazy!
42
00:02:40,554 --> 00:02:41,956
Why come here to meddle?
43
00:02:41,957 --> 00:02:43,957
- The Fa what you want, little king?.
-? night,
44
00:02:43,958 --> 00:02:47,149
and you? opens up the doors.
S? To 400 times, 400 times,
45
00:02:47,150 --> 00:02:49,250
that opens our door.
Stop spy on us!
46
00:02:49,251 --> 00:02:51,001
I have the right to enter
wherever you want.
47
00:02:51,002 --> 00:02:53,184
Leaves our floor.
I'm sending.
48
00:02:53,185 --> 00:02:55,143
Why are you talking like that?
? s s? a child a.
49
00:02:55,144 --> 00:02:56,871
Stop!
Stop, Paul!
50
00:02:56,872 --> 00:02:58,872
Here in the ? your home,
? my father's house.
51
00:02:58,873 --> 00:03:00,680
Your home ? with crazy.
Get out!
52
00:03:00,681 --> 00:03:02,726
V? You are, right?
And I have a knife.
53
00:03:02,727 --> 00:03:05,242
If climb over,
tuck in your heart ?? the. Interest!
54
00:03:05,243 --> 00:03:07,373
- You want to kill me?
- No. rise more here?.
55
00:03:07,374 --> 00:03:08,876
I'll tell Dad!
56
00:03:08,877 --> 00:03:11,581
Stop it! No the come mam? E!
He'll tell Dad.
57
00:03:11,582 --> 00:03:12,985
Oh, nothing dir? S Dad.
58
00:03:12,986 --> 00:03:15,296
I look at my hands.
59
00:03:15,297 --> 00:03:17,858
- I will stain your blood.
- Stop it! Stop it!
60
00:03:17,859 --> 00:03:19,159
You? makes me crazy!
61
00:03:54,549 --> 00:03:56,180
You? in here?
62
00:03:58,748 --> 00:04:00,465
Its sibling the n? Est? The
at home?
63
00:04:00,466 --> 00:04:03,074
Yes, but I wanted
visit you ?.
64
00:04:03,075 --> 00:04:04,375
Come in.
65
00:04:07,662 --> 00:04:09,562
Go? make your bed
in the room.
66
00:04:10,378 --> 00:04:11,678
Right.
You? picks?
67
00:04:15,433 --> 00:04:18,544
Well, that? for...
to draw.
68
00:04:19,244 --> 00:04:22,510
Has a book
to you? copy the images ...
69
00:04:30,416 --> 00:04:32,714
Plan to stay
long here?
70
00:04:33,384 --> 00:04:35,303
No want more
I live with my hand and.
71
00:04:37,079 --> 00:04:38,879
? 's hard to Jeanne.
72
00:04:41,608 --> 00:04:43,108
My nephew est? in here.
73
00:04:43,109 --> 00:04:45,869
And the m? And
do not care for it?
74
00:04:46,597 --> 00:04:48,399
Paul left the house.
75
00:04:48,400 --> 00:04:50,250
Will live here
for a while.
76
00:04:55,377 --> 00:04:57,775
I prepared a ch?
for you? s.
77
00:05:14,865 --> 00:05:17,341
I owe everything to Ivan. i>
78
00:05:20,479 --> 00:05:23,562
He lifts me
and I after? io.
79
00:05:24,282 --> 00:05:26,093
We are a s body ?,
with two fit? the. i>
80
00:05:26,094 --> 00:05:27,394
I will break with you ?!
81
00:05:37,345 --> 00:05:38,645
Take that!
82
00:05:39,893 --> 00:05:41,193
And it anymore!
83
00:05:42,808 --> 00:05:44,134
We received a complaint!
84
00:05:44,135 --> 00:05:45,435
His sibling,
85
00:05:45,436 --> 00:05:48,386
He took the bike a colleague
and smashed against the wall.
86
00:05:48,387 --> 00:05:49,687
He do not want done for.
87
00:05:49,688 --> 00:05:52,026
- You? I was together?
- N o, sir.
88
00:05:52,027 --> 00:05:55,106
Ivan told Paul
which stole a folder?
89
00:05:55,942 --> 00:05:57,774
- At the...
- What do you? stole?
90
00:05:57,775 --> 00:05:59,075
Cash.
91
00:06:00,270 --> 00:06:04,040
- No. I am bab? him.
- WHA?? What did you say?
92
00:06:05,881 --> 00:06:08,376
- Fuck, No?
- Yeah, what the hell.
93
00:06:09,087 --> 00:06:11,162
When you coming home?
94
00:06:11,163 --> 00:06:13,068
When mam? And go away.
95
00:06:28,527 --> 00:06:31,287
I arrived ? Fran? A in 1950.
96
00:06:31,288 --> 00:06:35,137
My husband was c? Nsul,
in Marseille.
97
00:06:35,469 --> 00:06:41,232
And one day, Sasha received
the order to return to Moscow.
98
00:06:41,233 --> 00:06:45,300
Ent? O I said to my husband
I do not come back, ever.
99
00:06:46,889 --> 00:06:50,616
In Moscow, I s? there was
known hunger and cold.
100
00:06:50,617 --> 00:06:51,917
The lack of everything.
101
00:06:51,918 --> 00:06:54,945
If volt? Ssemos,
be? masters processed.
102
00:06:54,946 --> 00:06:57,514
Result, the deports ??
or death.
103
00:06:57,515 --> 00:07:02,558
My husband said he would obey
because it was required.
104
00:07:03,310 --> 00:07:05,637
Men always s? The
"obliged to".
105
00:07:05,638 --> 00:07:09,133
And the women,
"they run away."
106
00:07:10,995 --> 00:07:15,572
And so, my husband returned
Moscow alone,
107
00:07:16,584 --> 00:07:19,508
It was tried ...
108
00:07:19,509 --> 00:07:21,811
... and run.
109
00:07:58,440 --> 00:08:02,293
God, if you? love me,
do not trim? to me.
110
00:08:02,294 --> 00:08:04,037
I do not want to see? It.
111
00:08:05,352 --> 00:08:09,024
I beseech Him, fa? With that
I do not believe in the Lord.
112
00:08:09,025 --> 00:08:12,070
Ivan, but what's?
doing here?
113
00:08:12,579 --> 00:08:14,279
I was praying.
114
00:08:15,936 --> 00:08:18,378
Very good...
Very good.
115
00:08:19,442 --> 00:08:21,614
I also? M pray with frequ? INSTANCE
by your hand and.
116
00:08:22,437 --> 00:08:24,231
And how's your dad?
117
00:08:24,232 --> 00:08:26,561
- Resumed work?
- Yes, he is! traveling.
118
00:08:26,562 --> 00:08:28,062
Dir? "ol?" to him for me?
119
00:08:44,721 --> 00:08:46,021
1...
120
00:08:46,949 --> 00:08:48,249
2...
121
00:08:48,250 --> 00:08:49,550
3!
122
00:08:57,335 --> 00:08:58,849
You saw those notes?
123
00:08:59,181 --> 00:09:02,386
What son would his father
notes as well?
124
00:09:03,317 --> 00:09:05,193
- As p?
- I do not know.
125
00:09:05,194 --> 00:09:08,539
No bring me the notes as well.
No it to me!
126
00:09:09,331 --> 00:09:11,851
If at least you? was stupid,
or delayed.
127
00:09:11,852 --> 00:09:14,541
No one want lazy? Oso
at my place.
128
00:09:14,808 --> 00:09:17,177
And do not give me that look!
129
00:09:17,178 --> 00:09:19,204
You? or passed the entrance exam!
130
00:09:19,405 --> 00:09:21,599
Because I married your hand and.
131
00:09:22,223 --> 00:09:24,450
She was sick
and then gr? life.
132
00:09:24,451 --> 00:09:26,692
And I had to work
like a shit for you ?!
133
00:09:27,008 --> 00:09:28,808
And now I'm alone
with you? s tr? s.
134
00:09:28,809 --> 00:09:31,312
And I'm not getting it.
You? I do not see that?
135
00:09:31,793 --> 00:09:34,948
Ent? O, my wife died
and you? go to work!
136
00:09:34,949 --> 00:09:36,700
? s? find another woman!
137
00:09:36,701 --> 00:09:38,079
- WHA??
- At the!
138
00:09:38,080 --> 00:09:39,607
Come, come c ?!
139
00:09:39,608 --> 00:09:41,408
- J? I'm at? here with you ?!
- Stop it!
140
00:09:41,409 --> 00:09:44,317
My father beat me
and I do not feel anything. i>
141
00:09:45,330 --> 00:09:48,509
What do not d? i,
I do not feel anything. i>
142
00:09:56,538 --> 00:09:57,838
My lord! i>
143
00:10:00,168 --> 00:10:02,576
Sorry, but h? a problem
with your passport.
144
00:10:02,940 --> 00:10:04,240
I do not understand.
145
00:10:06,245 --> 00:10:08,357
I'm tired,
I do not sleep on the trip ...
146
00:10:08,358 --> 00:10:10,797
When was your last visit
? Fran? A?
147
00:10:10,798 --> 00:10:13,428
I think that's there's ... eight years ...
148
00:10:13,429 --> 00:10:15,697
- 10 years?
- What ? Your domic? lesson?
149
00:10:15,698 --> 00:10:18,984
I live with my sibling,
in Roubaix.
150
00:10:18,985 --> 00:10:22,755
- And will live there ??
- No. I'll install me in Paris.
151
00:10:22,956 --> 00:10:25,706
Tomorrow ?, return my fun ?? es
the Ministry? river from abroad.
152
00:10:27,280 --> 00:10:28,688
- Has arrived?
- Yup...?
153
00:10:28,894 --> 00:10:31,605
Was drafted into the service? The
secret this morning ?.
154
00:10:31,606 --> 00:10:32,906
Look.
155
00:10:33,854 --> 00:10:37,022
Very chic!
He became a spy? The?
156
00:10:37,542 --> 00:10:39,317
No what I know.
157
00:10:39,318 --> 00:10:41,864
And then? A ...?
Who ? you ??
158
00:10:43,506 --> 00:10:44,806
N do not know more ...
159
00:10:46,818 --> 00:10:50,962
2. R? RUSSIA
160
00:10:57,461 --> 00:10:58,761
Paul?
161
00:11:09,822 --> 00:11:12,683
What's the problem
with my passport?
162
00:11:14,130 --> 00:11:16,619
H? something very boring.
163
00:11:17,944 --> 00:11:20,968
You have a hom? Nimo
in Austr? lia.
164
00:11:23,542 --> 00:11:26,639
No s found another
Paul D? Dalus.
165
00:11:27,369 --> 00:11:30,089
I imagine it's a name
quite common.
166
00:11:33,108 --> 00:11:36,300
His hom? Nimo born
in the same place and on the same date
167
00:11:36,301 --> 00:11:37,601
than you.
168
00:11:38,180 --> 00:11:40,908
? one coincid? INSTANCE
's hard to imagine.
169
00:11:41,246 --> 00:11:43,884
- Oh ... it?.
- So the you agree?.
170
00:11:44,902 --> 00:11:48,204
? a case which complicates
identifies the ??, I agree.
171
00:11:49,749 --> 00:11:53,128
- May I ask who? the Lord?
- No. I'm allowed to say.
172
00:11:55,360 --> 00:11:58,419
I received a list of your
domic? aids in? last 20 years.
173
00:11:58,869 --> 00:12:00,852
You travel a lot.
174
00:12:01,527 --> 00:12:04,519
- Doushanbe?
- That.
175
00:12:05,012 --> 00:12:09,887
Before, was in Boukava,
Tachrous,
176
00:12:09,888 --> 00:12:13,540
- Atamirat?
- It is in the Turquemenist?.
177
00:12:15,262 --> 00:12:18,654
He lived in Go ?,
1984?
178
00:12:19,150 --> 00:12:22,656
Yes, I accompanied rituals
funer? rivers in the south for six months.
179
00:12:24,391 --> 00:12:26,540
Perhaps I am wrong, I'm a man
and homemade.
180
00:12:26,541 --> 00:12:30,029
And I'm anthropologist? Logo.
Doing research.
181
00:12:30,030 --> 00:12:31,330
And now he returned.
182
00:12:32,493 --> 00:12:35,848
We learned that est? entering
the Quai D'Orsay.
183
00:12:35,849 --> 00:12:37,149
Yup.
184
00:12:37,150 --> 00:12:39,597
? one ministry? river perst? gio.
185
00:12:40,218 --> 00:12:42,218
I speak several l? LANGUAGES.
186
00:12:44,204 --> 00:12:48,610
Could you tell me where you were
1987?
187
00:12:48,611 --> 00:12:52,133
No remind him, I think it was
in Fran? a.
188
00:12:54,027 --> 00:12:56,758
We found a request
of ?? renews your wallet
189
00:12:56,759 --> 00:13:01,419
identity at the Consulate
Tel Aviv in 1987.
190
00:13:01,420 --> 00:13:06,104
I never visited Israel,
must be false.
191
00:13:06,731 --> 00:13:10,925
Here it is?,
? the photo of his sibling g? m.
192
00:13:11,431 --> 00:13:16,233
Mr. D? Dalus, citizen? The franc? S
resident in Melbourne.
193
00:13:17,509 --> 00:13:20,228
Someday, had stolen
his identity papers?
194
00:13:21,326 --> 00:13:23,183
No what I remember ...
195
00:13:30,225 --> 00:13:32,625
It is ? one declares the theft ??
the Russian Customs,
196
00:13:32,626 --> 00:13:34,812
signed by Mr.
when I was 16.
197
00:13:35,220 --> 00:13:38,866
Your signature yet? Children,
but ? its for sure.
198
00:13:41,612 --> 00:13:43,527
My trip to Minsky.
199
00:13:45,244 --> 00:13:48,478
Est? suspicious
I am a Communist agent?
200
00:13:48,479 --> 00:13:50,113
What were you doing in Minsky?
201
00:13:50,951 --> 00:13:53,491
A school trip
in time of col? transom.
202
00:13:55,306 --> 00:13:58,240
Was a friend of col? Gio, Zil,
who had the idea.
203
00:13:58,748 --> 00:14:00,048
Zil?
204
00:14:00,049 --> 00:14:01,707
Marc Zilberberguer.
205
00:14:01,908 --> 00:14:04,213
With parents, he was part
a organizes the ??
206
00:14:04,214 --> 00:14:05,854
who helped
Jewish refugees.
207
00:14:09,143 --> 00:14:10,443
Perfect.
208
00:15:03,143 --> 00:15:05,043
The guys in Strasbourg
They arrived yesterday.
209
00:15:05,044 --> 00:15:06,644
- Still want Found them?
- Yup.
210
00:15:07,426 --> 00:15:11,553
If so, no conversation.
They're the in a hurry, right?
211
00:15:12,583 --> 00:15:13,883
You can take it.
212
00:15:14,270 --> 00:15:15,570
Excuse me.
213
00:15:19,067 --> 00:15:22,751
No s have friends
that est? the captive in the USSR
214
00:15:22,752 --> 00:15:24,712
and want to go to Israel.
215
00:15:25,015 --> 00:15:26,614
We want Bailout? Them.
216
00:15:27,140 --> 00:15:28,671
J? They heard of these people?
217
00:15:28,672 --> 00:15:31,033
- The misiorabinos.
- The otkasniks.
218
00:15:31,529 --> 00:15:32,979
And who told them about n? S?
219
00:15:32,980 --> 00:15:34,617
Serge told me.
220
00:15:35,598 --> 00:15:36,898
And you??
221
00:15:37,485 --> 00:15:40,781
I read in the newspapers,
but it was Marc who told me.
222
00:15:41,791 --> 00:15:44,262
Serge told me that you? S go? The
Minsky, soon.
223
00:15:44,263 --> 00:15:45,563
- Yup.
- When?
224
00:15:45,564 --> 00:15:46,864
Hence 15 days.
225
00:15:49,167 --> 00:15:51,754
Ent? O, we will send money
and documents
226
00:15:51,755 --> 00:15:53,584
our friends that est? l ?.
227
00:15:53,585 --> 00:15:55,294
- Want to help us?
- Yup.
228
00:15:55,789 --> 00:15:57,089
His parents s? The Communists?
229
00:15:57,669 --> 00:16:00,419
My father enrolled in the party,
but do not? militant.
230
00:16:00,420 --> 00:16:01,992
No it can tell him.
231
00:16:01,993 --> 00:16:03,424
The no one.
232
00:16:03,995 --> 00:16:05,368
The no one, really.
233
00:16:05,869 --> 00:16:07,169
What ? this bra on? the?
234
00:16:07,970 --> 00:16:09,531
My hand and died.
235
00:16:10,718 --> 00:16:12,094
I am so sorry.
236
00:16:12,095 --> 00:16:14,162
It's all right,
j? for more than five years.
237
00:16:15,601 --> 00:16:17,243
Conhe? Minsky well.
238
00:16:17,244 --> 00:16:19,880
I have a few questions
both.
239
00:16:21,074 --> 00:16:22,374
Marc, do you? smoke?
240
00:16:23,444 --> 00:16:27,064
- And your friend, which he smokes?
- Chesterfield or Camel.
241
00:16:27,765 --> 00:16:30,313
L ?, do not smoke
American cigarettes on the street.
242
00:16:30,314 --> 00:16:32,817
V? Being immediately
caught by police.
243
00:16:33,934 --> 00:16:35,328
On the day that they visit
244
00:16:35,329 --> 00:16:37,807
- The Museum of Fine Arts ...
- No. I know it will?.
245
00:16:37,808 --> 00:16:39,783
- Still No we know?.
- Marc,
246
00:16:39,784 --> 00:16:42,902
in packages
whenever h? this museum.
247
00:16:42,903 --> 00:16:44,754
Want ?, or you do not.
Ended.
248
00:16:45,106 --> 00:16:47,299
Have? One companion
among the companions.
249
00:16:47,300 --> 00:16:49,195
- Who ? he?
- No. go? to know.
250
00:16:49,196 --> 00:16:53,352
On this day go? The escape
the Westerners to program.
251
00:16:53,353 --> 00:16:55,456
On leaving the museum,
go? the catch a tram.
252
00:16:55,457 --> 00:16:57,107
H? one stop
in front of him.
253
00:16:57,108 --> 00:16:59,804
Go? At the? this ?? Gagarin.
254
00:16:59,805 --> 00:17:01,872
And this addresses? O.
Dimitri ...?
255
00:17:02,493 --> 00:17:05,024
Here it is?.
Read to me.
256
00:17:08,042 --> 00:17:11,383
October street,
No mere ...
257
00:17:12,681 --> 00:17:14,381
5 - 7.
258
00:17:14,914 --> 00:17:16,214
You have the ticket?
259
00:17:16,964 --> 00:17:20,698
At the. Two round-trip
? Gagarin stop, please.
260
00:17:21,220 --> 00:17:24,823
When you arrive, deliver
this envelope? people.
261
00:17:28,671 --> 00:17:30,472
It s? cont? m documents
and money.
262
00:17:31,209 --> 00:17:33,916
They take the same tram back,
here ...
263
00:17:34,284 --> 00:17:36,208
and return to the group of you? s.
264
00:17:36,209 --> 00:17:37,509
Having? A one hour ...
265
00:17:37,510 --> 00:17:40,472
They need to be back
before the end of the visit.
266
00:17:42,473 --> 00:17:44,956
Here's the money
for the tram.
267
00:17:44,957 --> 00:17:47,321
Before arriving in Minsky,
should memorize well
268
00:17:47,322 --> 00:17:50,089
the address? o, the path
and the n-mer apartment.
269
00:17:51,503 --> 00:17:54,292
- You? also? m? Jewish?
- N o, sir.
270
00:17:54,670 --> 00:17:57,316
- E est? willing to do that?
- Yup.
271
00:17:58,165 --> 00:17:59,465
By qu ??
272
00:18:02,561 --> 00:18:03,861
Because Marc? my friend...
273
00:18:04,955 --> 00:18:06,895
and the right of peoples
? freedom.
274
00:18:08,708 --> 00:18:11,040
As this boy? s? river.
275
00:18:11,432 --> 00:18:13,200
What ? your name?
276
00:18:13,201 --> 00:18:14,501
Paul D? Dalus.
277
00:18:14,955 --> 00:18:16,255
Give me? your passport.
278
00:18:22,921 --> 00:18:24,878
We will ask you something,
Paul.
279
00:18:24,879 --> 00:18:26,563
You? could give
your documents
280
00:18:26,564 --> 00:18:27,864
when l ??
281
00:18:28,718 --> 00:18:31,927
Fa? The face of Angel
as if you were here.
282
00:18:31,928 --> 00:18:35,503
Banque the poor.
No the h? no risk.
283
00:18:35,768 --> 00:18:37,779
The do not be two hours
in a police station.
284
00:18:37,780 --> 00:18:39,931
Could give your documents
for them?
285
00:18:39,932 --> 00:18:41,767
I give in My Documents.
286
00:18:42,134 --> 00:18:44,885
If you change your mind,
It does not hurt, you know well?
287
00:18:45,378 --> 00:18:46,678
Yes I understand.
288
00:18:47,349 --> 00:18:49,999
The fear ? human and you? to feel?
fear when l ?.
289
00:18:50,000 --> 00:18:51,966
Even without a passport
you? come back?,
290
00:18:51,967 --> 00:18:54,565
but being? able
to deliver the envelope?
291
00:18:55,091 --> 00:18:56,871
The envelope? important.
292
00:18:57,910 --> 00:18:59,608
What? S the the "misiorabinos"?
293
00:18:59,609 --> 00:19:01,803
S? O the refused.
294
00:19:03,186 --> 00:19:05,306
And what was the word
I said?
295
00:19:05,727 --> 00:19:08,633
- Otkasnik?
- No. I know it's the ones that refuse?
296
00:19:08,634 --> 00:19:09,934
or that s? the rejected.
297
00:19:11,283 --> 00:19:12,583
And this fashion?
298
00:19:13,451 --> 00:19:15,170
No to laugh at me
if they find.
299
00:19:19,196 --> 00:19:21,263
Look passports
and prepare.
300
00:19:22,565 --> 00:19:25,215
We are coming ? border.
Prepare passports.
301
00:19:26,540 --> 00:19:27,840
Very good.
302
00:19:40,997 --> 00:19:42,860
Staff!
Passports, please.
303
00:19:43,244 --> 00:19:45,593
- By qu ??
- We are coming. R? Fast!
304
00:19:45,594 --> 00:19:48,647
In here.
When return?
305
00:19:49,090 --> 00:19:50,390
Because?
Intends to run?
306
00:19:51,264 --> 00:19:52,564
Marc, his passport.
307
00:19:53,023 --> 00:19:54,786
When pass
the border?
308
00:19:54,787 --> 00:19:56,124
Hence 45 minutes.
309
00:19:56,125 --> 00:19:58,724
There? S, customs
through? the magazines
310
00:19:58,725 --> 00:20:01,325
and perhaps pe? am to see
what you? s t? m in backpacks.
311
00:20:01,326 --> 00:20:02,626
Ouch...
312
00:20:10,208 --> 00:20:13,622
The customs do not match
money, looked over.
313
00:20:13,879 --> 00:20:15,744
You? S were child? The.
314
00:20:15,745 --> 00:20:19,060
In Minsky, escape
during the visit to the museum.
315
00:20:19,644 --> 00:20:22,166
Zil was much smarter
that I.
316
00:20:22,167 --> 00:20:23,617
Was located without difficulty.
317
00:20:23,618 --> 00:20:25,394
I just followed him. i>
318
00:20:38,102 --> 00:20:41,150
Paul Jean, lose passport
I put in your pocket.
319
00:20:42,286 --> 00:20:45,643
Stay for tr? S
and des? am by the central staircase.
320
00:20:45,644 --> 00:20:50,188
Underground in dressed? River
H? two packages, s? the coats.
321
00:20:51,901 --> 00:20:54,273
Good luck with that,
be careful.
322
00:21:18,501 --> 00:21:20,678
The dress? River, Paul.
In here.
323
00:21:27,838 --> 00:21:29,194
Wear this, r? Fast.
324
00:21:31,082 --> 00:21:32,698
C'mon C'mon.
R? Fast.
325
00:21:35,026 --> 00:21:37,031
Go tear it.
326
00:21:37,032 --> 00:21:38,394
Will the envelope.
327
00:21:56,251 --> 00:21:59,182
- Where did you get that cigarette?
- I picked up at the hotel this morning.
328
00:22:01,878 --> 00:22:05,015
The tram went even
in front of the museum. i>
329
00:22:05,016 --> 00:22:06,888
The path was long. i>
330
00:22:07,546 --> 00:22:11,795
Then we came to a house
strange, in a neighborhood. i>
331
00:22:12,201 --> 00:22:14,075
- What ? the name?
- No. know?.
332
00:22:16,399 --> 00:22:18,931
- Good day.
- Good day.
333
00:22:22,400 --> 00:22:23,700
The ladder come.
334
00:22:35,137 --> 00:22:37,011
Elie was the one who sent you? S?
335
00:22:37,012 --> 00:22:39,617
I am Efra? N Ilitsj.
Come on in.
336
00:22:39,618 --> 00:22:42,360
Take off your shoes,
please.
337
00:22:45,265 --> 00:22:47,692
Follow me.
338
00:22:47,693 --> 00:22:51,071
Naoum, our guests
est? here.
339
00:22:51,072 --> 00:22:53,039
Have a seat.
340
00:22:56,503 --> 00:22:59,676
Cookies? Ch ??
He ? a little strong.
341
00:22:59,677 --> 00:23:01,675
No, thank you.
342
00:23:03,832 --> 00:23:08,029
And then? The?
What they brought n? S?
343
00:23:20,863 --> 00:23:24,767
Ilia! You? be? always
in my heart ?? the.
344
00:23:32,898 --> 00:23:35,133
See.
Look what I have.
345
00:23:35,134 --> 00:23:38,638
First we tell.
Let's count j ?.
346
00:23:38,639 --> 00:23:41,420
This ? to you?.
347
00:23:42,520 --> 00:23:44,164
Thank you.
348
00:23:44,165 --> 00:23:47,860
When Uncle Eli
est? in a good mood,
349
00:23:47,861 --> 00:23:50,578
your heart beats ?? the best.
350
00:23:52,158 --> 00:23:54,991
Why his comrade
It does not say anything?
351
00:23:56,093 --> 00:23:58,438
- What did he say?
- Who asked you? ?.
352
00:23:58,439 --> 00:23:59,739
Paul.
353
00:24:03,834 --> 00:24:05,134
Take it.
354
00:24:05,867 --> 00:24:08,268
What are you? doing?
355
00:24:09,849 --> 00:24:11,885
Take it, ? for you.
356
00:24:19,045 --> 00:24:20,653
Nathan?
357
00:24:22,888 --> 00:24:25,255
I have a big surprise
to you?.
358
00:24:25,550 --> 00:24:29,200
This, ? his visa to Israel.
359
00:24:34,027 --> 00:24:36,560
I present the new ...
360
00:24:36,561 --> 00:24:38,641
Paul D? Dalus.
361
00:24:39,174 --> 00:24:43,290
- Which one ? My sibling g? m?
- What are you? in fear.
362
00:24:45,072 --> 00:24:47,302
He liked his sibling?
363
00:24:53,119 --> 00:24:56,513
Thank you.
Thank you both.
364
00:24:56,514 --> 00:24:59,269
- Viva Israel!
- Now go to?.
365
00:25:04,786 --> 00:25:07,040
- How far? in customs?
- I'll find out.
366
00:25:08,107 --> 00:25:11,910
Hey, foreigners. Come c ?.
What are you doing here?
367
00:25:11,911 --> 00:25:16,301
Let's take the tram.
We are French tourists.
368
00:25:16,302 --> 00:25:18,379
Your documents.
369
00:25:20,410 --> 00:25:22,868
The documents, j? has said.
370
00:25:28,298 --> 00:25:30,382
Please.
371
00:25:35,915 --> 00:25:38,172
- Get out.
- Right.
372
00:25:38,173 --> 00:25:41,003
- V logo?.
- All right, Mr. Police.
373
00:25:45,819 --> 00:25:48,152
And more r? Fast that!
374
00:25:48,153 --> 00:25:49,453
Straw? Them.
375
00:25:53,407 --> 00:25:54,755
Come on though.
376
00:25:55,307 --> 00:25:57,107
- Hit me now!
- WHA??
377
00:25:57,918 --> 00:26:00,933
Will tell you that I was assaulted
and they stole my documents.
378
00:26:00,934 --> 00:26:02,522
Will soon, hit me.
379
00:26:02,523 --> 00:26:04,819
No the'll hit you ?,
stop that.
380
00:26:06,292 --> 00:26:07,592
Stop it.
381
00:26:07,593 --> 00:26:09,483
What are you? doing, stop.
Stop it!
382
00:26:09,484 --> 00:26:12,193
S? I need a good black eye.
Hit me.
383
00:26:12,194 --> 00:26:13,782
- Let me go.
- Go hit!
384
00:26:13,783 --> 00:26:14,783
Loose!
385
00:26:16,969 --> 00:26:18,517
But beat strong!
386
00:26:18,518 --> 00:26:19,848
Beat again.
387
00:26:19,849 --> 00:26:21,878
- Stronger.
- N with you?.
388
00:26:25,172 --> 00:26:26,472
Stop it.
389
00:26:26,473 --> 00:26:27,773
What the fuck!
390
00:26:29,722 --> 00:26:31,022
Damn it...
391
00:27:06,906 --> 00:27:08,206
Shit!
392
00:27:16,744 --> 00:27:19,345
- S the group franc s???
- Yup.
393
00:27:19,346 --> 00:27:23,013
What are you doing here?
Your Buses j? was.
394
00:27:23,014 --> 00:27:26,572
- Where were?
- We lost the group.
395
00:27:26,573 --> 00:27:30,196
Military await them.
Follow me.
396
00:27:32,256 --> 00:27:34,089
After we arrived at the hotel. i>
397
00:27:40,715 --> 00:27:43,189
You? come with me.
He stays.
398
00:27:43,190 --> 00:27:44,590
He said that? to you? stay.
399
00:27:59,107 --> 00:28:01,134
Why Paul also? M
do not come to the hotel?
400
00:28:01,135 --> 00:28:03,536
Why would they? Sa museum rams?
401
00:28:03,537 --> 00:28:06,314
Why U ask?
They already? They reported that sa? ram.
402
00:28:06,315 --> 00:28:07,915
- Calm you ?, please.
- Shit!
403
00:28:07,916 --> 00:28:09,216
Calm down.
404
00:28:09,217 --> 00:28:10,850
What have they done with it?
405
00:28:11,562 --> 00:28:13,709
Look at that coat.
Cut and torn.
406
00:28:13,710 --> 00:28:15,668
We were attacked at the museum
by bandits.
407
00:28:15,669 --> 00:28:17,219
And they stole the passport
Paul.
408
00:28:17,518 --> 00:28:19,607
Teachers held
our hist? ria.
409
00:28:19,608 --> 00:28:21,458
One was enough ?? declares the
theft
410
00:28:21,459 --> 00:28:22,759
and return
to Fran? a.
411
00:28:25,189 --> 00:28:28,373
come on let's go
look for a nurse.
412
00:28:28,374 --> 00:28:30,502
- Est? Hurting a lot?
- N o, okay?.
413
00:28:30,503 --> 00:28:32,230
No felt nothing.
414
00:28:34,037 --> 00:28:35,337
THE? est ?.
415
00:28:36,144 --> 00:28:37,444
It was heroic.
416
00:28:37,445 --> 00:28:40,401
No it was something
t? spectacular.
417
00:28:40,402 --> 00:28:43,502
Two French teenagers,
do not was t? risky as well.
418
00:28:44,499 --> 00:28:45,799
Is your friend?
419
00:28:46,670 --> 00:28:49,988
A year later, the parents of Marc
They moved to Lion.
420
00:28:51,218 --> 00:28:53,205
And we get lost of view.
421
00:28:55,500 --> 00:28:56,800
But I'm glad
422
00:28:56,801 --> 00:28:59,451
By my passport have served
to somebody who needed it.
423
00:29:05,481 --> 00:29:08,675
I do not know I had
ag? m in Melbourne.
424
00:29:08,676 --> 00:29:10,543
Currently, he is? dead.
425
00:29:11,649 --> 00:29:15,516
We have a CertID? The? Scope
dated two years hereinbefore's.
426
00:29:21,675 --> 00:29:23,176
No est? ...
427
00:29:24,975 --> 00:29:28,839
At the ? whenever I read
My CertID? the? scope.
428
00:29:29,413 --> 00:29:33,976
Thus you? I was dead,
but est? very much alive.
429
00:29:36,588 --> 00:29:37,888
It's life ? strange ...
430
00:29:39,571 --> 00:29:41,326
I remember ... i>
431
00:29:42,142 --> 00:29:44,056
I remember ... i>
432
00:29:44,815 --> 00:29:49,077
Looking tra? the souvenir? the
me and do not remember anything. i>
433
00:29:50,152 --> 00:29:54,021
? s times, s? 3 or 4 crumbs. i>
434
00:29:54,755 --> 00:29:56,164
A small excerpt. i>
435
00:30:09,547 --> 00:30:10,974
- Hi.
- Hi!
436
00:30:12,075 --> 00:30:13,783
Long time
est? waiting for me?
437
00:30:13,784 --> 00:30:15,513
I was expecting an artist.
438
00:30:15,514 --> 00:30:17,589
But could rise,
anyway.
439
00:30:26,859 --> 00:30:28,641
Est? get used in Paris?
440
00:30:28,642 --> 00:30:29,942
It going.
441
00:30:29,943 --> 00:30:33,046
- Many colleagues who have sex?
- In the second year, as ??
442
00:30:33,047 --> 00:30:34,546
S? They are changing m? them.
443
00:30:34,547 --> 00:30:37,315
- I should have done Farm cia?.
- Poor thing.
444
00:30:45,852 --> 00:30:48,032
Will soon,
do not want to find her father.
445
00:30:48,033 --> 00:30:49,691
He do not est?
this weekend.
446
00:30:49,692 --> 00:30:52,990
- So it was that why you came.
- I came because I came.
447
00:30:59,042 --> 00:31:00,920
Come on ?, Kovalki.
448
00:31:00,921 --> 00:31:04,567
What a ? that...
Why are you here?
449
00:31:05,969 --> 00:31:07,797
No it was to come
this weekend.
450
00:31:07,798 --> 00:31:10,108
I came to visit some friends.
451
00:31:10,109 --> 00:31:12,405
What friends?
Kovalki?
452
00:31:12,406 --> 00:31:14,670
And the ??
What's wrong with Kovalki?
453
00:31:14,671 --> 00:31:16,634
Kovalki do not deserve
a trip?
454
00:31:16,635 --> 00:31:18,416
- Sure sure.
- All right, Kovalki i>
455
00:31:20,226 --> 00:31:21,665
He came to piss me off.
456
00:31:21,666 --> 00:31:24,038
A well-educated girl
do not smoke on the street.
457
00:31:25,479 --> 00:31:26,779
?, because ?.
458
00:31:26,780 --> 00:31:28,816
To you?,
I bought a package.
459
00:31:28,817 --> 00:31:31,096
Where did you get
all this money?
460
00:31:32,502 --> 00:31:37,430
Scaphoid, homato, pyramidal
and trapezoid.
461
00:31:37,431 --> 00:31:40,194
Big Bone
and the five metacarpals.
462
00:31:40,195 --> 00:31:42,040
J? dissected some cad? see?
463
00:31:42,041 --> 00:31:43,724
-? clear.
- That ? Horror? vel.
464
00:31:43,725 --> 00:31:45,773
- Man or woman.
- Both.
465
00:31:45,774 --> 00:31:47,174
Never go?
sleep with no one,
466
00:31:47,175 --> 00:31:48,475
or find out? the love.
467
00:31:48,476 --> 00:31:50,737
- Never.
- According to you ?.
468
00:31:51,707 --> 00:31:55,354
- Paul, what you do in Paris?
- The course of anthropology.
469
00:31:56,554 --> 00:31:59,070
- That ? what does he say.
- Paris ? weird.
470
00:31:59,960 --> 00:32:01,549
Est? getting used by l ??
471
00:32:02,382 --> 00:32:03,682
I am.
472
00:32:08,475 --> 00:32:10,542
He managed more
than s? talk.
473
00:32:11,481 --> 00:32:12,931
And I cultivate my mist? River.
474
00:32:14,011 --> 00:32:16,936
Mist? River, well ... J? came in
on the waiting list it?
475
00:32:20,901 --> 00:32:22,804
Paul? Paul?
476
00:32:27,205 --> 00:32:29,206
The pickpocket.
Pickpocket poor.
477
00:32:30,390 --> 00:32:31,690
Come c ?!
478
00:32:34,891 --> 00:32:36,191
This what ??
479
00:32:36,192 --> 00:32:38,257
- Your m and accepted?
- She knows paragraph.
480
00:32:39,420 --> 00:32:41,452
- Let's go?.
- Bye, love.
481
00:32:41,453 --> 00:32:42,753
Let's go?.
482
00:32:46,050 --> 00:32:47,794
- Moloides.
- J? I will, Paul.
483
00:32:47,795 --> 00:32:49,194
- Yup.
- Let's go.
484
00:33:42,337 --> 00:33:45,093
You? called Esther
and est? in the class my sister ?.
485
00:33:45,094 --> 00:33:46,452
I'm Paul.
486
00:33:46,939 --> 00:33:50,930
I know. I think do not saw
I was looking at me?
487
00:33:52,264 --> 00:33:54,094
Yes, I think you saw.
488
00:33:54,714 --> 00:33:56,343
I was eating you?
with the eyes.
489
00:33:56,344 --> 00:33:57,937
You? always do this.
490
00:34:00,162 --> 00:34:02,076
- True?
-?.
491
00:34:02,077 --> 00:34:03,533
This tease the boys.
492
00:34:04,330 --> 00:34:07,042
You? He found me h? two years.
I think that was it.
493
00:34:08,053 --> 00:34:10,730
- Yup.
- No. go? Forget me.
494
00:34:10,959 --> 00:34:12,361
Never go? Forget me.
495
00:34:13,476 --> 00:34:14,983
-? really?
-?.
496
00:34:14,984 --> 00:34:18,405
- Stay? tied.
- By qu ??
497
00:34:18,406 --> 00:34:20,208
Because I am someone? M exceptional.
498
00:34:20,209 --> 00:34:22,261
No I am like her friends,
Bobinhas.
499
00:34:25,071 --> 00:34:26,371
P? N? Lope and my sister ??
500
00:34:28,948 --> 00:34:30,248
What was?
501
00:34:35,527 --> 00:34:37,757
- I am p ssimo l bia?.
- Oh ...?
502
00:34:39,855 --> 00:34:41,909
Always wonder
what guys say
503
00:34:41,910 --> 00:34:43,370
when d? on top of you ?.
504
00:34:43,371 --> 00:34:45,711
They look at you ?,
They say things,
505
00:34:46,261 --> 00:34:47,561
you? s laugh.
506
00:34:47,562 --> 00:34:49,412
No guessing with you
what they say
507
00:34:49,413 --> 00:34:50,713
what a ? t? the funny? ado.
508
00:34:50,714 --> 00:34:53,270
They say any nonsense,
? what makes you laugh.
509
00:34:53,271 --> 00:34:55,642
? super's hard to talk
any bullshit.
510
00:34:55,643 --> 00:34:57,788
I have a lot of the wonder ??
for these guys,
511
00:34:57,789 --> 00:34:59,089
They should be fed.
512
00:35:00,783 --> 00:35:03,009
- Sit afraid of me?
- Yup.
513
00:35:05,136 --> 00:35:06,436
At the.
514
00:35:06,437 --> 00:35:10,819
- You think I'm beautiful?
- Yes beautiful. Of course.
515
00:35:10,820 --> 00:35:12,966
I feel a shock
every time I see you.
516
00:35:12,967 --> 00:35:15,961
No not think me beautiful,
but I have a nice ass.
517
00:35:17,928 --> 00:35:20,378
I think it has everything
to mess? air col? entire transom.
518
00:35:21,524 --> 00:35:23,390
When you? comes
in sa? of col? gio,
519
00:35:23,391 --> 00:35:25,023
first look at the ass
from the girls
520
00:35:25,024 --> 00:35:26,324
and s? then the face.
521
00:35:26,325 --> 00:35:29,640
No it, I can look at your ass
and their eyes at the same time.
522
00:35:30,077 --> 00:35:31,620
And her breasts also? M.
523
00:35:35,293 --> 00:35:37,060
I knew you?
do not est? very free,
524
00:35:37,061 --> 00:35:38,361
which has tr? s husband.
525
00:35:38,362 --> 00:35:40,804
- No. I'm married.
- What comes out with three guys s?.
526
00:35:40,805 --> 00:35:43,773
- Who?
- Michel, the face of glasses?.
527
00:35:43,774 --> 00:35:45,520
Ninth.
No it with him.
528
00:35:45,521 --> 00:35:48,003
Actually I do not know,
why he does not just run out.
529
00:35:48,004 --> 00:35:49,304
But j? ended.
530
00:35:49,305 --> 00:35:52,257
- It was fun with it.
- ?, was...
531
00:35:52,258 --> 00:35:54,508
- He ? Funny? ado.
- Funny ado at all
532
00:35:54,509 --> 00:35:57,055
Michel that do not-know-than.
? pretentious,
533
00:35:57,056 --> 00:36:01,330
It must be a bag and both.
It's over, why do not finished?
534
00:36:01,331 --> 00:36:02,997
Because no, do not know.
535
00:36:03,321 --> 00:36:05,258
And also exits? M
with the face of football.
536
00:36:05,259 --> 00:36:06,999
- I leave.
- He ? very good.
537
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
?, I love him.
538
00:36:08,584 --> 00:36:10,534
This est? getting
increasingly's hard.
539
00:36:10,535 --> 00:36:12,060
No am good with,
540
00:36:12,061 --> 00:36:14,411
'm not very beautiful,
do not fa? the jokes,
541
00:36:14,412 --> 00:36:16,811
- No. I'll get nothing?.
-?.
542
00:36:17,606 --> 00:36:20,156
- And you go out with an old, also m?.
- No. this long?.
543
00:36:20,157 --> 00:36:23,358
- And No was older than you ?.
- Yes, I was a little older.
544
00:36:23,359 --> 00:36:25,988
- He ? impressive.
- At the.
545
00:36:28,815 --> 00:36:30,906
Your tr? S husbands
n? s? very jealous?
546
00:36:30,907 --> 00:36:33,725
At the...
But I'm jealous.
547
00:36:33,726 --> 00:36:36,126
If one meddle
with another girl, I'll kill her.
548
00:36:39,255 --> 00:36:40,913
This will be tr? Magic.
549
00:36:40,914 --> 00:36:43,127
Topa come there? at home
play soon.
550
00:36:43,128 --> 00:36:44,694
- WHA??
- Soon.
551
00:36:44,695 --> 00:36:46,945
? one chin game? s,
I can teach you if you want.
552
00:36:46,946 --> 00:36:49,543
Both do not know what?
that j? I forgot the name.
553
00:36:49,544 --> 00:36:53,205
- This means that No stumbles?
- Yes, I'd love to.
554
00:36:56,217 --> 00:36:57,767
- Today, after the almo?
- Yup.
555
00:36:59,289 --> 00:37:00,589
At? more...
556
00:37:00,959 --> 00:37:04,568
For this reason God gave Open? O
for killing his son
557
00:37:04,569 --> 00:37:06,469
if I do not want
to do that.
558
00:37:06,470 --> 00:37:08,426
For Open? O obey him.
559
00:37:09,866 --> 00:37:11,866
But if Open?'d
disobeyed God
560
00:37:11,867 --> 00:37:14,784
I would have done His will,
then? By the qu ??
561
00:37:14,785 --> 00:37:16,413
So I do not know.
562
00:37:16,414 --> 00:37:19,554
But it proves what? always
the will of God? made.
563
00:37:19,555 --> 00:37:21,305
Then? Why He
tells us to pray
564
00:37:21,306 --> 00:37:23,066
so that his will
be done.
565
00:37:23,705 --> 00:37:26,464
In fact, I do not know anything.
566
00:37:27,552 --> 00:37:29,321
Maybe it s? to be polished.
567
00:37:29,994 --> 00:37:32,094
? as when they say
"please" in col? gio,
568
00:37:32,095 --> 00:37:33,395
but ? an order.
569
00:37:33,396 --> 00:37:36,023
No one can go against
God's will,
570
00:37:36,473 --> 00:37:38,038
Because god ? Almighty.
571
00:37:38,039 --> 00:37:40,283
- Or you? refers to men?
- That.
572
00:37:41,272 --> 00:37:43,472
A man do not may want to
evil himself.
573
00:37:43,473 --> 00:37:44,773
I get it.
574
00:38:56,665 --> 00:38:58,178
- Hello ?!
- Ol ?.
575
00:38:58,448 --> 00:38:59,894
Want ch ??
576
00:39:06,255 --> 00:39:08,005
He was a friend of my sister ??
577
00:39:10,304 --> 00:39:12,275
You? screwed up
in contact with them.
578
00:39:12,276 --> 00:39:16,011
No it's me who do not like them,
s? the ones who do not like me.
579
00:39:16,012 --> 00:39:18,783
? part you ?,
boys like me.
580
00:39:21,175 --> 00:39:24,090
And still wants to play Logo?
581
00:39:24,438 --> 00:39:28,197
That's why I came. The conversation
her sister? It makes me sick.
582
00:39:29,115 --> 00:39:32,158
This one ? the board
and these s? the stones.
583
00:39:32,159 --> 00:39:34,675
Each of p and
in his turn,
584
00:39:34,676 --> 00:39:36,863
but once placed
they do not stir anymore.
585
00:39:37,357 --> 00:39:40,567
The object of the game
? forming Territory? rivers ...
586
00:39:40,568 --> 00:39:43,625
limited by stones.
587
00:39:43,626 --> 00:39:45,787
No the'll learn all
at the first time.
588
00:39:45,788 --> 00:39:48,905
- So the, let's review us.
- V holiday times?
589
00:39:48,906 --> 00:39:52,855
- Yes, v holiday times.
- S? to play soon?
590
00:39:53,772 --> 00:39:57,815
In the early years, you? to be?
awkwardly, but little by little ...
591
00:39:57,816 --> 00:40:00,939
But I do not'll get tired of it?
592
00:40:00,940 --> 00:40:04,032
Oh, no!
At the, ? a lot of fun.
593
00:40:04,235 --> 00:40:07,085
His sister? I do not want to believe
that you? He had invited me.
594
00:40:07,086 --> 00:40:08,386
She was disappointed.
595
00:40:10,526 --> 00:40:12,709
You? come? at the party, tomorrow ??
596
00:40:17,779 --> 00:40:20,389
N do not know for sure.
We will see.
597
00:40:38,953 --> 00:40:41,063
Pass it soon.
Pass.
598
00:40:43,521 --> 00:40:45,059
- Look at it.
- WHA??
599
00:40:45,060 --> 00:40:46,360
Look.
600
00:40:47,239 --> 00:40:49,810
Saw? ? the necklace mam? e.
It was Dad who gave me.
601
00:40:50,464 --> 00:40:51,764
? beautiful.
602
00:40:53,744 --> 00:40:55,044
You? remember?
603
00:40:56,220 --> 00:40:57,986
No the good things.
604
00:41:01,127 --> 00:41:03,627
Once you? left
I'm afraid here at home.
605
00:41:03,628 --> 00:41:05,916
Dad never est?
and Jean loves it.
606
00:41:08,900 --> 00:41:13,142
- What is he? doing?
- Guess.
607
00:41:13,143 --> 00:41:14,443
Est? praying.
608
00:41:16,099 --> 00:41:18,433
Look, Ivan intend to do
a robbery.
609
00:41:18,434 --> 00:41:19,734
A robbery?
610
00:41:20,360 --> 00:41:21,660
- With whom?
- By myself.
611
00:41:21,661 --> 00:41:23,811
- Mehdi was that tra or the plan?.
- What plan?
612
00:41:23,812 --> 00:41:26,431
- Assault to a bank, do you?
- At the...
613
00:41:26,432 --> 00:41:29,182
Is tr? S Thursday that v? O
at? l? to prepare.
614
00:41:29,183 --> 00:41:30,483
Look!
615
00:41:31,566 --> 00:41:32,866
Wow!
616
00:41:33,901 --> 00:41:35,738
Terr that idea? Vel.
617
00:41:36,510 --> 00:41:39,371
- She told Dad?
- No. I waited for you ?.
618
00:41:47,640 --> 00:41:48,940
It's all right?
619
00:41:51,501 --> 00:41:53,433
What were you thinking?
620
00:41:54,546 --> 00:41:55,846
Was thanking.
621
00:41:55,847 --> 00:41:58,097
Drug, Ivan.
Stop her now ?? es.
622
00:41:58,098 --> 00:42:00,400
So it does not use at all.
623
00:42:01,014 --> 00:42:02,589
Give me? Your ros river.
624
00:42:02,590 --> 00:42:04,845
Delphine told me
that will make a robbery?
625
00:42:05,355 --> 00:42:07,439
- Est? needing money?
- At the.
626
00:42:08,043 --> 00:42:10,648
At the, ? like what? mica
in school.
627
00:42:10,649 --> 00:42:12,971
At the ? because it came out with Mehdi
tr? s Thursdays
628
00:42:12,972 --> 00:42:14,890
that j? learned how
a bank.
629
00:42:14,891 --> 00:42:16,772
Makes a m? S we are
preparing.
630
00:42:16,773 --> 00:42:18,542
And at? I bought a pistol.
631
00:42:18,543 --> 00:42:21,058
I know you? bought
a gun. I know!
632
00:42:21,059 --> 00:42:23,854
Damn Ivan.
That do not like it.
633
00:42:23,855 --> 00:42:26,296
- Mehdi est? forcing you?
- At the.
634
00:42:27,173 --> 00:42:28,646
Why did you stop reading?
635
00:42:28,647 --> 00:42:30,502
I read yes.
The b? BIBLE.
636
00:42:30,503 --> 00:42:33,584
And the other books? Before,
always lent me books.
637
00:42:33,585 --> 00:42:36,672
Est? off quest? o you? attack
whoever with this weapon.
638
00:42:36,673 --> 00:42:39,423
- Damn, what's on it is up to?
- Maybe I n the fa nothing?.
639
00:42:39,424 --> 00:42:40,724
Calm.
640
00:42:45,940 --> 00:42:48,263
- Give me ?. Give me ?.
- Calm.
641
00:42:48,264 --> 00:42:50,394
I will show you something.
642
00:42:59,033 --> 00:43:01,604
Est? taking too long.
No your going to get.
643
00:43:01,605 --> 00:43:04,946
- How's the boring his parents!
- No. l want to go? to help?
644
00:43:04,947 --> 00:43:07,981
Get out of the car. Seeing
niece, she will calm down.
645
00:43:07,982 --> 00:43:10,723
Tell her I sent a kiss,
all told.
646
00:43:10,724 --> 00:43:12,160
It's because I?
647
00:43:12,161 --> 00:43:13,601
Why you? likes me.
648
00:43:13,602 --> 00:43:15,504
- But I n the will.
- I also m No?.
649
00:43:20,128 --> 00:43:22,163
THE?. At least.
650
00:43:25,134 --> 00:43:26,434
D? place him.
651
00:43:27,069 --> 00:43:29,018
- Hi cousin.
- Let's go.
652
00:43:42,913 --> 00:43:44,213
Let's go?.
653
00:43:46,239 --> 00:43:48,410
- Bye, good luck with P n lope?.
- Right.
654
00:43:48,411 --> 00:43:50,436
- A? est ?.
- Very good.
655
00:43:50,437 --> 00:43:53,692
- Here it is? my.
- N the wait, come back alone.
656
00:43:57,072 --> 00:43:59,013
- Hi cousin.
- Hi.
657
00:44:00,129 --> 00:44:03,498
- So the back?
- We? for the weekend.
658
00:44:03,945 --> 00:44:06,689
- And the fam read, okay?
- Yes all right.
659
00:44:08,019 --> 00:44:09,833
You know where to find
Francis Belkacem.
660
00:44:09,834 --> 00:44:11,134
Francis.
661
00:44:11,135 --> 00:44:12,435
To buy?
662
00:44:12,436 --> 00:44:13,736
? in here.
663
00:44:24,448 --> 00:44:25,748
Francis est ??
664
00:44:26,354 --> 00:44:29,612
- Whether six bars?
- For you ?, okay?
665
00:44:29,613 --> 00:44:31,616
It depends.
What far? With all that?
666
00:44:31,617 --> 00:44:34,500
- Will smoking it alone?
-? for v? rivers friends.
667
00:44:34,959 --> 00:44:36,259
But? too much.
668
00:44:36,260 --> 00:44:38,574
At the ? to resell.
? to a party.
669
00:44:38,575 --> 00:44:41,405
The pr? Xima fa? It for 300.
No I can download my pre? O.
670
00:44:41,406 --> 00:44:45,474
- Or then the more expensive sale?.
- No. want to take profit of it.
671
00:44:46,282 --> 00:44:48,992
At where ? this party?
Youssef, where ??
672
00:44:48,993 --> 00:44:50,293
I do not know.
673
00:44:51,112 --> 00:44:52,649
Why do not I'll also? M.
674
00:44:52,650 --> 00:44:55,456
Seeing l commodity?
with a higher profit.
675
00:44:56,382 --> 00:44:57,682
You have weapons at this party?
676
00:44:57,683 --> 00:45:01,555
No o ... But do not? Competition? INSTANCE.
No it will sell the bars.
677
00:45:01,556 --> 00:45:03,006
You? found
the guy you need.
678
00:45:03,007 --> 00:45:04,917
I spoke of the party
because, in fact,
679
00:45:04,918 --> 00:45:06,218
do not be? salesman.
680
00:45:06,219 --> 00:45:07,923
Ent? O will sell for me
681
00:45:07,924 --> 00:45:10,195
this party where
? rabe do not enter.
682
00:45:10,196 --> 00:45:11,903
Will sell the drug for me.
683
00:45:13,042 --> 00:45:15,442
No the care,
'm not nobody seller? m.
684
00:45:17,136 --> 00:45:20,167
It was a joke, d? 300
and get out.
685
00:45:21,407 --> 00:45:23,411
Youssef, prepare for him.
686
00:45:24,244 --> 00:45:27,141
In fact, I think sold
something to my sibling.
687
00:45:27,678 --> 00:45:29,057
No him, no, do not.
Calm.
688
00:45:29,058 --> 00:45:30,743
No him, no, do not ...
689
00:45:30,744 --> 00:45:33,137
Ivan do not est? good,
at the time.
690
00:45:33,138 --> 00:45:36,321
He do not will need
this gun.
691
00:45:36,322 --> 00:45:39,249
- No. I am a social worker?.
- Of course, keep the money.
692
00:45:39,250 --> 00:45:40,550
At the ? an offense, cousin.
693
00:45:40,551 --> 00:45:41,959
I need to take care
My sibling.
694
00:45:41,960 --> 00:45:43,359
Never call me cousin.
695
00:45:45,287 --> 00:45:46,587
Thank you.
696
00:46:02,458 --> 00:46:06,162
No it will tell you that came here
a certain girl yesterday? afternoon?
697
00:46:06,163 --> 00:46:07,902
No it, do not I'll tell.
698
00:46:07,903 --> 00:46:09,702
No the likes talking about her?
699
00:46:09,703 --> 00:46:11,201
? one ?? the superstition.
700
00:46:11,202 --> 00:46:12,933
Esther.
It comes, do not ??
701
00:46:12,934 --> 00:46:14,557
For? M, she j? ? mine.
702
00:46:18,205 --> 00:46:19,505
Class!
703
00:46:19,732 --> 00:46:21,032
It kills.
704
00:46:22,517 --> 00:46:24,067
- Is there a??
- Est? busy.
705
00:46:24,068 --> 00:46:26,772
No'm asking for anything,
s? to use the bathroom.
706
00:46:26,773 --> 00:46:28,611
- Wait a minute.
- 10 minutes.
707
00:46:28,612 --> 00:46:29,912
Wait a minute.
708
00:46:29,913 --> 00:46:31,404
They assume that neither has a beard.
709
00:46:31,405 --> 00:46:33,605
Ent? O, do not drink at all,
or a cigarette later.
710
00:46:33,606 --> 00:46:36,434
You? smokes and drinks because
est? unhappy. I'm happy.
711
00:46:36,435 --> 00:46:38,320
Paul D? Dalus est? happy.
712
00:46:38,663 --> 00:46:41,084
- Paul never mind.
- Never.
713
00:46:41,085 --> 00:46:42,992
See that look hideous.
714
00:46:42,993 --> 00:46:45,158
- Hideous!
- You ?, to control.
715
00:46:45,159 --> 00:46:48,039
- I'm happy, No?
- No. I see you every day,
716
00:46:48,040 --> 00:46:51,884
- But I believe you ?.
-? because I believe in God.
717
00:46:51,885 --> 00:46:54,739
I'm like Ivan,
n? t? the believer as he,
718
00:46:54,740 --> 00:46:56,143
but I believe in happiness.
719
00:46:56,144 --> 00:46:58,194
You? lives in terror
moving away from God.
720
00:46:58,195 --> 00:47:00,584
Nothing to see,
I am an atheist.
721
00:47:00,585 --> 00:47:03,132
You? at the ? atheist, either.
No you know what you're talking.
722
00:47:03,133 --> 00:47:07,424
He told the whole truth,
your soul ? small and frightened.
723
00:47:23,661 --> 00:47:24,961
Esther?
724
00:47:27,161 --> 00:47:29,201
- Est? Masquerade? ado?
- Saw?
725
00:47:29,202 --> 00:47:30,502
It fell well!
726
00:47:34,561 --> 00:47:36,751
- V? atr? s it.
- At the.
727
00:47:36,752 --> 00:47:39,311
- She came because of you. V? l ?.
- N fills?.
728
00:47:44,380 --> 00:47:46,486
Want to meet
in your room?
729
00:47:47,403 --> 00:47:48,841
No fa? The way.
730
00:47:48,842 --> 00:47:52,126
- You? worth more than that.
'- But No I'm sure.
731
00:48:13,533 --> 00:48:15,749
Why would she do not come alone,
the piranha?
732
00:48:16,969 --> 00:48:18,782
No to believe he wanted
to come along.
733
00:48:19,329 --> 00:48:20,629
? her game.
734
00:48:25,721 --> 00:48:27,723
Who ? the guy?
You? you know him?
735
00:48:28,080 --> 00:48:29,380
At the.
736
00:48:31,019 --> 00:48:32,319
It's all right?
737
00:48:33,452 --> 00:48:36,135
- Want to do something about it?
-? N, paragraph want anything.
738
00:49:03,104 --> 00:49:04,943
- J? has arrived?
- Yup.
739
00:49:05,607 --> 00:49:08,163
I warned you.
No it has too much noise?
740
00:49:08,164 --> 00:49:10,901
No it, I'm glad you people
at home.
741
00:49:12,287 --> 00:49:15,125
How will Paul.
He returned to Paris?
742
00:49:15,126 --> 00:49:18,150
?, but you? the know.
He never tells anything.
743
00:49:18,912 --> 00:49:21,293
- They're the having fun?
- I think so.
744
00:49:23,167 --> 00:49:24,467
And Ivan?
745
00:49:24,468 --> 00:49:28,031
-? he who chooses the m? ns.
- Ah, that's good.
746
00:49:30,084 --> 00:49:32,548
- Need something?
- No. I'm fine?.
747
00:49:32,549 --> 00:49:34,801
?thymus.
Come c ?.
748
00:49:37,828 --> 00:49:40,492
And you??
Why up?
749
00:49:41,786 --> 00:49:45,607
- No. I was having fun?
- N o, really?.
750
00:49:46,124 --> 00:49:48,506
? what you say
when others have.
751
00:49:50,219 --> 00:49:52,167
Daddy, why I'm ugly?
752
00:49:52,832 --> 00:49:54,989
You? He went crazy?
753
00:49:55,229 --> 00:49:57,929
You? at the ? no way ugly.
You? ? very beautiful.
754
00:49:57,930 --> 00:50:00,940
No it, I know I'm not beautiful.
755
00:50:00,941 --> 00:50:02,868
? 's hard to know.
756
00:50:03,096 --> 00:50:06,101
They say I'm sweet,
or clever,
757
00:50:06,102 --> 00:50:08,007
to avoid
to say I'm ugly.
758
00:50:08,008 --> 00:50:09,308
Wait a minute...
759
00:50:10,591 --> 00:50:12,869
H? some guy I
you? like, l? below?
760
00:50:15,011 --> 00:50:19,153
? that! No break it to fit a.
? why you do not have a boyfriend.
761
00:50:23,028 --> 00:50:25,512
His two sibling the
They take up much space? o, n? o?
762
00:50:25,513 --> 00:50:26,813
A little.
763
00:50:28,842 --> 00:50:32,957
Be patient.
? necessary? river be patient.
764
00:50:34,774 --> 00:50:37,066
Tell ?, your friend ...
No the h? a way to ...
765
00:50:37,067 --> 00:50:39,135
- Who?
- Guess.
766
00:50:40,100 --> 00:50:41,400
What hist? Laugh? That?
767
00:50:41,874 --> 00:50:45,108
P? N? Lope.
Today? night, I will go out with her.
768
00:50:45,109 --> 00:50:48,302
- You? You do not want more.
- E est? asking permission? the?
769
00:50:48,303 --> 00:50:50,653
No you, she do not want to know me.
Tell her you ?.
770
00:50:50,654 --> 00:50:51,954
Say wha ??
771
00:50:52,565 --> 00:50:55,426
For her fuck me.
772
00:50:55,427 --> 00:50:58,318
And I'll want to hold
his dick, also? m?
773
00:50:58,319 --> 00:51:00,342
- Yup.
- You? ? disgusting.
774
00:51:00,343 --> 00:51:01,732
Disgusting.
775
00:51:01,733 --> 00:51:03,241
Go, let's get out.
776
00:51:03,242 --> 00:51:05,208
No want to go now.
777
00:51:05,209 --> 00:51:06,914
We go to a nightclub.
778
00:51:06,915 --> 00:51:09,196
No it, do not want to go.
No it's worth it.
779
00:51:09,197 --> 00:51:10,861
Since the advent
stuck in me.
780
00:51:10,862 --> 00:51:13,482
And I do not like the way
that you? dance to,? annoying.
781
00:51:13,483 --> 00:51:15,741
-? boring, I am ashamed.
- I'm boring?
782
00:51:15,742 --> 00:51:18,343
-? Yup.
- In this case, goodbye.
783
00:51:18,344 --> 00:51:19,644
Bye.
784
00:51:29,047 --> 00:51:31,523
I think your guy took off.
785
00:51:31,524 --> 00:51:33,282
He went to a nightclub
look for friends.
786
00:51:34,757 --> 00:51:37,228
- No. should have gone with him?
- N o, n the?.
787
00:51:40,763 --> 00:51:43,204
I'll be upset
if you? have problems.
788
00:51:44,265 --> 00:51:45,565
No'll have problems.
789
00:52:43,509 --> 00:52:46,426
Later, Esther dance or
with other boys. i>
790
00:52:46,427 --> 00:52:49,570
She was looking for Paul
and he for her. i>
791
00:52:49,928 --> 00:52:53,152
Sitting, whispering with Delphine
and P? n? lope. i>
792
00:52:53,153 --> 00:52:55,544
- Want dan air?
- That ? a beautiful and large.
793
00:52:55,545 --> 00:52:57,608
- WHA??
- A beautiful and great hope to?.
794
00:52:57,609 --> 00:52:58,909
Get lost.
795
00:53:08,735 --> 00:53:10,909
Then, as she was wearing
the coat ... i>
796
00:53:10,910 --> 00:53:13,126
Paul appeared in the hall. i>
797
00:53:17,699 --> 00:53:19,238
Will return home?
798
00:53:20,933 --> 00:53:22,551
You want me to go? with you??
799
00:53:25,666 --> 00:53:28,149
He asked her
You could accompany? -la. i>
800
00:53:29,747 --> 00:53:31,779
J? was dawning. i>
801
00:53:39,153 --> 00:53:40,933
About m? S ...
802
00:53:42,207 --> 00:53:44,207
My m? And died
when I was 11,
803
00:53:44,208 --> 00:53:46,502
But do not? very important
for me.
804
00:53:48,121 --> 00:53:49,421
In col? Gio, 16 years
805
00:53:49,422 --> 00:53:51,022
I had a friend
that I liked.
806
00:53:51,023 --> 00:53:54,426
His name was Marc Zilberberguer.
No s been? R? Russia together.
807
00:53:55,054 --> 00:53:58,104
Then the fam? Read it was
for Lion and never saw him again.
808
00:53:59,068 --> 00:54:01,318
I'm talking about him,
because I do not know what to say.
809
00:54:04,581 --> 00:54:07,569
- I knew I had the depression?
- Yes I know.
810
00:54:07,570 --> 00:54:10,246
I interned in a cl? Nica
for 3 months.
811
00:54:10,247 --> 00:54:12,274
I felt so embarrassed that.
812
00:54:12,275 --> 00:54:15,567
- How was l ?.
- It was well rid century?.
813
00:54:15,568 --> 00:54:18,818
Sess? S design,
consultations with nurses.
814
00:54:19,483 --> 00:54:21,050
Then I went back to the col? Transom.
815
00:54:21,051 --> 00:54:22,984
The guys helped me
to kill? tica
816
00:54:22,985 --> 00:54:26,318
- And I passed the entrance exam.
- You? He was cured?
817
00:54:26,591 --> 00:54:28,312
I've never been sick.
818
00:54:30,311 --> 00:54:33,964
- It was a crisis.
-, Desperate crisis.
819
00:54:34,381 --> 00:54:37,464
Est? seeing.
No am good thing for you ?.
820
00:54:47,041 --> 00:54:49,328
No the phallus from their parents
because it does not interest me.
821
00:54:49,329 --> 00:54:50,629
I know.
822
00:54:50,630 --> 00:54:51,930
It's all right.
823
00:54:54,969 --> 00:54:58,105
- Has the sister?
- I am a single daughter?.
824
00:54:59,563 --> 00:55:02,787
- And your parents?
- I'm the favorite of the house.
825
00:55:05,240 --> 00:55:06,540
? in here.
826
00:55:10,109 --> 00:55:11,409
You? est? ice cold.
827
00:55:18,336 --> 00:55:19,636
I return to Paris tomorrow ?.
828
00:55:20,579 --> 00:55:21,879
Going to call me?
829
00:55:22,419 --> 00:55:23,719
Will write to me?
830
00:55:39,746 --> 00:55:42,524
- At? soon?
- At? soon.
831
00:55:51,943 --> 00:55:53,243
Again.
Stronger.
832
00:56:12,747 --> 00:56:15,459
Someone j? I loved you?
more than pr? own lives?
833
00:56:16,244 --> 00:56:17,544
At the.
834
00:56:18,276 --> 00:56:20,436
I would love you so.
835
00:56:21,506 --> 00:56:22,806
Bye.
836
00:56:24,407 --> 00:56:27,018
Paul kissed Esther at the entrance
of her parents' house. i>
837
00:56:27,019 --> 00:56:29,841
And then came home to p. i>
838
00:56:45,393 --> 00:56:46,693
Hi!
839
00:56:48,077 --> 00:56:50,627
You have some guys? out.
I think est? The looking for you.
840
00:56:51,512 --> 00:56:52,812
Come see.
841
00:57:00,346 --> 00:57:01,807
They come break your face
842
00:57:01,808 --> 00:57:03,840
White because? o
walks with Esther.
843
00:57:04,199 --> 00:57:06,632
- I want my help?
- N o, I manage.
844
00:57:17,661 --> 00:57:18,961
Hello? ...?
845
00:57:20,095 --> 00:57:22,657
- Esther took home yesterday?
- Was.
846
00:57:22,658 --> 00:57:25,549
I'm sorry, but I think
that you? has lost.
847
00:57:25,796 --> 00:57:28,696
- Why, had sex with her?
- Ask her. She ? adult.
848
00:57:28,697 --> 00:57:30,783
She was filled with you ?.
And I also? M.
849
00:57:30,784 --> 00:57:33,153
We not met
and j? filled me with you ?.
850
00:57:38,447 --> 00:57:39,747
Damn, that hurt.
851
00:57:55,155 --> 00:57:56,455
Ivan, bring it here.
852
00:57:58,636 --> 00:57:59,936
Sit down here.
853
00:58:02,371 --> 00:58:04,731
- All right, Paul?
- No. I felt nothing.
854
00:58:08,472 --> 00:58:10,637
- Shall I tell you? Esther?
- N o, n the?.
855
00:58:13,222 --> 00:58:14,914
Pe? To her to write me.
856
00:58:14,915 --> 00:58:18,228
- Looking for Dr. B hanzin.?.
- Do you have an appointment?
857
00:58:19,555 --> 00:58:20,855
No the, I do not have.
858
00:58:20,856 --> 00:58:23,067
No I can incomod? -la,
without an appointment.
859
00:58:23,068 --> 00:58:25,766
I came from Lille,
at the ? a simple query.
860
00:58:25,767 --> 00:58:28,598
H? two years,
I met her.
861
00:58:28,599 --> 00:58:30,249
My future
It depends on this meeting.
862
00:58:30,734 --> 00:58:32,034
Wait here.
863
00:58:33,936 --> 00:58:36,195
I came transferred
from another university.
864
00:58:36,196 --> 00:58:37,496
That ? the paperwork.
865
00:58:38,129 --> 00:58:40,786
Paris chose to take the course
with you.
866
00:58:41,008 --> 00:58:43,141
- By qu ??
- From what I read what happens
867
00:58:43,142 --> 00:58:44,442
with girls from Benin.
868
00:58:45,047 --> 00:58:47,132
Oh, that book.
869
00:58:48,202 --> 00:58:50,812
- J? read "The Bar"?
- A little.
870
00:58:51,178 --> 00:58:53,280
"Bases Elementary
Kindred "?
871
00:58:53,281 --> 00:58:55,192
- Yes, that I read.
- Very good.
872
00:58:56,012 --> 00:59:00,342
Sit there and draw for me
a group cl? s.
873
00:59:16,328 --> 00:59:18,930
- Do you understand Greek?
- At the.
874
00:59:19,412 --> 00:59:22,737
- By qu ??
- Because No studied Greek '.
875
00:59:22,980 --> 00:59:24,724
Yes, but qu ??
876
00:59:25,602 --> 00:59:27,304
Want to go to Benin,
one day.
877
00:59:27,305 --> 00:59:30,309
And j? I have many difficulties
in college.
878
00:59:30,310 --> 00:59:33,934
No I can acceptors? It does a course
I do not go? follow.
879
00:59:34,795 --> 00:59:38,193
- Need new elements.
- What does that mean?
880
00:59:38,194 --> 00:59:40,906
- Your students s the brightest?
- Yes, I am.
881
00:59:41,698 --> 00:59:43,445
I was a student
less bright.
882
00:59:43,446 --> 00:59:45,404
Do they feel
even better.
883
00:59:55,982 --> 01:00:00,810
Here three weeks, I
one of the first translates ?? p? gina.
884
01:00:01,268 --> 01:00:03,747
We'll see how it works.
885
01:00:03,748 --> 01:00:06,511
But do not I acceptor? It does
among my students.
886
01:00:06,512 --> 01:00:09,750
- I'll be right here ...?
- On Monday, same time here.
887
01:00:09,751 --> 01:00:11,051
At? soon.
888
01:00:29,029 --> 01:00:30,329
What was?
889
01:00:30,330 --> 01:00:32,130
During the week,
Paul is in Paris. I>
890
01:00:32,131 --> 01:00:35,850
It? poor. Most often
sleeping in youth hostels. i>
891
01:00:35,851 --> 01:00:38,525
Will? college
carrying luggage. i>
892
01:00:42,493 --> 01:00:43,793
- Ol ?.
- Ol ?.
893
01:00:43,794 --> 01:00:46,044
You know have? a free bed
for today ? night?
894
01:00:46,045 --> 01:00:48,295
H? a group of English
coming today? afternoon.
895
01:00:48,296 --> 01:00:49,796
On Wednesday, may take place.
896
01:00:49,797 --> 01:00:52,247
- You have correspondence to me?
- In whose name?
897
01:00:52,248 --> 01:00:53,901
- D dalus?.
- I'll check.
898
01:00:58,139 --> 01:00:59,565
- Here it is?.
- Thank you.
899
01:00:59,566 --> 01:01:02,774
- Has caf ?, you?
- Yeah, help yourself.
900
01:01:06,395 --> 01:01:07,695
Paul: i>
901
01:01:07,696 --> 01:01:10,520
Today, Monday,
I feel good alone. i>
902
01:01:10,521 --> 01:01:12,471
Though I know you?
do not est? More here. i>
903
01:01:12,745 --> 01:01:16,058
I was at? his home yesterday
and his sister? still a boring.
904
01:01:16,282 --> 01:01:18,532
When you? do not est ?,
people despise me.
905
01:01:18,533 --> 01:01:19,989
The printing? The? to be an? nima.
906
01:01:19,990 --> 01:01:22,349
Of do not have anything to say
or do with them.
907
01:01:22,350 --> 01:01:23,758
I lost the patience? INSTANCE.
908
01:01:23,759 --> 01:01:26,675
They believed that this is due
? my natural aggressiveness.
909
01:01:26,676 --> 01:01:28,026
And you ?, still quiet?
910
01:01:29,662 --> 01:01:33,981
Esther, you? and there?
t? the strong as a mountain. i>
911
01:01:34,950 --> 01:01:36,618
For me? as if
do not exist i>
912
01:01:36,619 --> 01:01:38,490
those r? s
making noise in the see? o. i>
913
01:01:38,491 --> 01:01:39,885
It makes me feel safe. i>
914
01:01:39,886 --> 01:01:42,289
If you must use me,
be damned. i>
915
01:01:42,290 --> 01:01:43,590
If you? there, i>
916
01:01:43,591 --> 01:01:45,991
means that'm not
trapped inside a dream. i>
917
01:01:46,687 --> 01:01:49,055
In front of you ?,
your p? s ... i>
918
01:01:49,056 --> 01:01:51,304
I deposit my beliefs? the.
919
01:02:18,330 --> 01:02:20,556
? as if the wall
ca? iff for yourself.
920
01:02:23,481 --> 01:02:24,781
? inacredit? vel.
921
01:02:25,252 --> 01:02:28,179
Paul, look at me.
Why still looks sad?
922
01:02:29,139 --> 01:02:30,775
I am a sad face.
923
01:02:30,776 --> 01:02:33,324
What hist? Laugh? That?
That ? joyful.
924
01:02:34,342 --> 01:02:36,704
I remember what j? I spent.
925
01:02:40,063 --> 01:02:41,598
Was his trip? R? Russia.
926
01:02:42,153 --> 01:02:44,420
Once he was Minsky
with his friend.
927
01:02:44,421 --> 01:02:45,721
The Zilberberguer.
928
01:02:45,722 --> 01:02:49,303
They returned with a day and a half
delay and a black eye.
929
01:02:49,304 --> 01:02:52,795
Black eye?
What happened to you ??
930
01:02:52,796 --> 01:02:55,948
- He never told.
- N have the right to tell?.
931
01:03:05,031 --> 01:03:06,700
I know where I Found? -la?
932
01:03:07,959 --> 01:03:11,428
You know? I think Esther
arranged another guy.
933
01:03:11,429 --> 01:03:14,365
- I j? He suspected.
- Take care, the sister?.
934
01:03:58,856 --> 01:04:01,039
Where they were
yesterday ? night?
935
01:04:04,032 --> 01:04:06,232
- You think he also go ?? m?
- At the.
936
01:04:07,713 --> 01:04:10,117
- You? est? in here?
- N fills?.
937
01:04:10,118 --> 01:04:11,853
No fills, you ?.
938
01:04:25,977 --> 01:04:29,804
- Will stay?
- J? I said, I will stay here.
939
01:04:31,559 --> 01:04:34,603
Then? The stick with this straw? O.
I'm out.
940
01:04:35,249 --> 01:04:36,249
Bye.
941
01:04:36,250 --> 01:04:37,550
- No. comes?
- At the.
942
01:04:39,952 --> 01:04:41,252
Bye, Esther. i>
943
01:04:50,871 --> 01:04:52,171
Come here.
944
01:04:55,839 --> 01:04:57,892
Look, I summarized my week.
945
01:04:58,093 --> 01:05:01,143
How I do not know what to write,
I copied some parts of a book.
946
01:05:01,144 --> 01:05:02,762
I will read...
947
01:05:03,745 --> 01:05:05,045
Later.
948
01:05:48,149 --> 01:05:49,449
Catch me.
949
01:06:07,296 --> 01:06:08,596
Turn off the lights.
950
01:06:11,664 --> 01:06:13,419
-? a m? e?
-?.
951
01:06:14,384 --> 01:06:15,684
She was beautiful?
952
01:06:16,921 --> 01:06:18,221
I do not know.
953
01:07:24,357 --> 01:07:25,657
My friend.
954
01:07:26,061 --> 01:07:27,361
My friend.
955
01:07:37,499 --> 01:07:40,942
You? He left once?
Twice?
956
01:07:40,943 --> 01:07:42,243
I did wha ??
957
01:07:42,963 --> 01:07:44,263
Left.
958
01:07:44,264 --> 01:07:47,910
S? O men v? M,
but the woman she leaves.
959
01:07:50,254 --> 01:07:52,389
Now tell,
how many times you? left?
960
01:07:52,390 --> 01:07:54,747
I refuse to answer.
961
01:07:54,748 --> 01:07:58,382
- Has arrived? Once?
- More, be quiet.
962
01:08:06,085 --> 01:08:07,385
Good day.
963
01:08:10,461 --> 01:08:12,672
Perd? The ...
Ms.
964
01:08:13,274 --> 01:08:14,574
Good day.
965
01:08:16,594 --> 01:08:17,894
It was his father.
966
01:08:37,803 --> 01:08:39,103
I love this picture.
967
01:08:40,660 --> 01:08:42,608
Do you think he looks like me?
968
01:08:43,769 --> 01:08:45,798
No to think he looks like me?
969
01:08:45,799 --> 01:08:47,726
J? I like him so much.
970
01:08:47,727 --> 01:08:50,266
- Yup.
- By qu ??
971
01:08:51,037 --> 01:08:52,337
I spoke nonsense?
972
01:08:52,338 --> 01:08:53,638
Ninth.
973
01:08:53,639 --> 01:08:55,703
I will tell you why it seems
with you?
974
01:08:55,704 --> 01:08:57,823
and why you? ?
a wonderful woman.
975
01:08:58,771 --> 01:09:02,193
? Hubert Robert one frame,
painted in s? XVIII century.
976
01:09:02,194 --> 01:09:06,313
? a landscape in It? lia
where everything seems abandoned.
977
01:09:06,314 --> 01:09:08,215
Below the est picture?
ru in? in,
978
01:09:08,216 --> 01:09:10,477
as a tornado
Time had passed.
979
01:09:10,478 --> 01:09:13,305
I think you? like what
overthrew those columns.
980
01:09:13,306 --> 01:09:15,284
Wild, violent ...
981
01:09:16,056 --> 01:09:18,899
I'm like the man
with the red cover.
982
01:09:18,900 --> 01:09:21,041
A red spot
as his mouth.
983
01:09:21,042 --> 01:09:23,691
But you? have fun
as those two women there.
984
01:09:23,692 --> 01:09:27,110
By far the? Water from that source.
? you? fleeing through my fingers.
985
01:09:27,111 --> 01:09:28,711
L? upon est? all my time
986
01:09:28,712 --> 01:09:31,260
it seems simple and straightforward
as a Latin text.
987
01:09:31,261 --> 01:09:33,984
But what ? also violent? m,
as Acteon.
988
01:09:33,985 --> 01:09:36,461
I'm like Acteon,
Outsider? alhado by c? es.
989
01:09:36,713 --> 01:09:38,883
And you? ? as Diana.
990
01:09:39,932 --> 01:09:41,933
But also? M? sweet
as Venus.
991
01:09:41,934 --> 01:09:44,483
Or as Nosika
that welcomed Ulysses.
992
01:09:44,484 --> 01:09:45,834
Completely naked and wounded,
993
01:09:45,835 --> 01:09:47,585
while the other women
They fled.
994
01:09:48,294 --> 01:09:50,541
Thats it, ? your frame.
995
01:09:50,542 --> 01:09:52,677
Here is? The your forehead,
their superc? aids,
996
01:09:52,678 --> 01:09:54,332
and his blue eyes like the sky.
997
01:09:54,333 --> 01:09:55,695
Because his face cont? M
998
01:09:55,696 --> 01:09:58,006
the whole meaning of the world
in their tra? them.
999
01:09:59,206 --> 01:10:01,784
- You? He speaks very well.
- Thank you.
1000
01:10:02,895 --> 01:10:04,788
- But you? You think?
- In qu ??
1001
01:10:04,789 --> 01:10:06,640
In my exceptional sex?
1002
01:10:06,641 --> 01:10:08,864
?, It was exceptional.
1003
01:10:10,391 --> 01:10:11,691
Ent? O, I love you.
1004
01:10:18,699 --> 01:10:21,739
? Sometimes to find
a place where to sleep, i>
1005
01:10:21,740 --> 01:10:23,256
he roamed the library i>
1006
01:10:23,257 --> 01:10:25,705
trying to find
somebody that the invite. i>
1007
01:10:25,996 --> 01:10:27,653
It was a life of loneliness it. i>
1008
01:10:28,093 --> 01:10:29,393
Look here...
1009
01:10:29,655 --> 01:10:31,790
That ? the secret.
1010
01:10:32,551 --> 01:10:33,851
Sorry incomod? Them.
1011
01:10:33,852 --> 01:10:36,302
Usually I sleep at the hostel,
but it has no place.
1012
01:10:36,503 --> 01:10:38,503
I tell you that? S
t? m a free place.
1013
01:10:47,771 --> 01:10:49,071
J? can take that away.
1014
01:10:49,615 --> 01:10:51,607
- Est? looking Trotsky?
- Yup.
1015
01:10:52,102 --> 01:10:54,403
- Here is ?, you have a towel.
- Thank you.
1016
01:10:57,077 --> 01:10:58,674
What time raises
morning ??
1017
01:10:59,070 --> 01:11:01,353
- Together with you s.
? - S 7: 00.
1018
01:11:02,085 --> 01:11:04,330
- Good evening.
- Thank you.
1019
01:11:22,817 --> 01:11:25,015
Paul, wanted:
How I've missed you, i>
1020
01:11:25,016 --> 01:11:26,460
I went to sleep at his house. i>
1021
01:11:27,448 --> 01:11:28,748
Your father do not was. i>
1022
01:11:28,749 --> 01:11:30,949
Your sister? welcomed me
without the m? nima goodwill. i>
1023
01:11:30,950 --> 01:11:32,250
What the hell. i>
1024
01:11:34,870 --> 01:11:36,720
His father's bed
est? one's dirt ?.
1025
01:11:36,721 --> 01:11:40,114
Another night, ate a p PEACH
and cleaned the m? in the len? ol.
1026
01:11:41,016 --> 01:11:43,855
I pictured with his father
one stroke ahead? girl
1027
01:11:43,856 --> 01:11:46,458
he disdains
and he crawled into his bed.
1028
01:11:46,459 --> 01:11:47,759
He v ?, in peace.
1029
01:11:48,338 --> 01:11:51,403
If you do not bother me,
also? m do not bother with it.
1030
01:11:55,291 --> 01:11:57,104
Est? calling me
the same cabin?
1031
01:11:57,105 --> 01:11:58,655
N? o, I'm near the Luxembourg. i>
1032
01:11:58,656 --> 01:11:59,956
What v? the ??
1033
01:12:00,637 --> 01:12:02,098
A balc? full of fruit. i>
1034
01:12:02,817 --> 01:12:04,724
A poor beggar
wearing boots.
1035
01:12:05,502 --> 01:12:08,271
- H? people passing, also? m. i>
- No. I can imagine.
1036
01:12:09,122 --> 01:12:10,790
In front of h? one? empty bus
1037
01:12:10,791 --> 01:12:12,757
and the bar where I left
my stuff.
1038
01:12:12,758 --> 01:12:14,769
- You? here, honey?
- Yup.
1039
01:12:14,770 --> 01:12:16,530
-? Paul?
-?.
1040
01:12:18,121 --> 01:12:19,845
Tell me when you return.
1041
01:12:19,846 --> 01:12:21,896
If I know when,
I can count the days.
1042
01:12:21,897 --> 01:12:23,618
No I have money
for passage.
1043
01:12:23,619 --> 01:12:24,919
I send the money. i>
1044
01:12:24,920 --> 01:12:26,470
Esther, do not want your money.
1045
01:12:26,471 --> 01:12:29,158
- And ride?
-. No. want more i>
1046
01:12:29,159 --> 01:12:32,060
Tired of pederasts
stopping because I have 19 years.
1047
01:12:32,061 --> 01:12:34,911
And do not insist too much with me,
it bores me. i>
1048
01:12:45,691 --> 01:12:49,611
Esther: I just got off
and j? I am writing you. i>
1049
01:12:49,612 --> 01:12:50,912
When will we see us? i>
1050
01:12:50,913 --> 01:12:54,603
No it can accept the idea that
My uncertainties poison you. i>
1051
01:12:54,604 --> 01:12:56,670
I wanted you? give in
before me. i>
1052
01:12:56,671 --> 01:12:59,565
I would like ...
N I do not know, it gives me? fear. i>
1053
01:12:59,802 --> 01:13:01,852
I think you? I would like
to bind to me, i>
1054
01:13:01,853 --> 01:13:04,108
but blame myself for do not be
safe enough. i>
1055
01:13:04,109 --> 01:13:06,985
Writing, I think
how much I am stupid. i>
1056
01:13:06,986 --> 01:13:08,996
I was so afraid of being
an asshole i>
1057
01:13:08,997 --> 01:13:11,069
you do not bother
to be safe. i>
1058
01:13:11,553 --> 01:13:13,803
I'm going to hate me all the time
to be weak. i>
1059
01:13:13,804 --> 01:13:15,315
No'm ready. i>
1060
01:13:15,674 --> 01:13:18,946
And security? n? I can offer
because I myself. i>
1061
01:13:18,947 --> 01:13:21,303
S? I can offer you
superficialities. i>
1062
01:13:21,304 --> 01:13:24,892
How admire each
of your smiles when he plays. i>
1063
01:13:24,893 --> 01:13:27,579
Ent? o me? The what? the little
you offers small meeting? o. i>
1064
01:13:30,303 --> 01:13:31,603
You? makes me laugh. i>
1065
01:13:31,604 --> 01:13:35,814
Be angry, desagrad? Vel
or? optimal, you? make me laugh.
1066
01:13:35,815 --> 01:13:37,565
S been? superficialities
with you?.
1067
01:13:37,566 --> 01:13:38,866
And I am t? The disguise? Ado ...
1068
01:13:39,322 --> 01:13:41,980
and sinister.
You? do not realize that night. i>
1069
01:13:41,981 --> 01:13:45,289
You? I had reason? o,
do not want to wait for me. i>
1070
01:13:45,290 --> 01:13:47,125
No it should count on me.
1071
01:13:47,126 --> 01:13:49,076
My life ? too austere
for this.
1072
01:13:49,370 --> 01:13:50,670
Paul.
1073
01:13:51,459 --> 01:13:53,090
Paul:
No be afraid.
1074
01:13:53,091 --> 01:13:55,141
No regrets.
You? You worry too much.
1075
01:13:55,142 --> 01:13:56,442
I am simpler than that.
1076
01:13:56,443 --> 01:13:58,750
? quite simple,
I'm happy when I see you.
1077
01:13:59,279 --> 01:14:01,492
There's BITOS AND SEXUALITY
IN OCEANIA.
1078
01:14:08,347 --> 01:14:09,647
Paul!
1079
01:14:09,648 --> 01:14:13,173
One day Paul crosses with Gilberte,
near to? the Sorbonne. i>
1080
01:14:13,174 --> 01:14:15,151
I was she who took
for one night. i>
1081
01:14:15,640 --> 01:14:18,880
She prop? s him of almo? air.
Her boyfriend was missing. I>
1082
01:14:18,881 --> 01:14:20,181
What? Thymus.
1083
01:14:22,579 --> 01:14:24,836
- What was this?
- I was securely fastened!
1084
01:14:25,849 --> 01:14:27,149
Excuse me.
1085
01:14:27,875 --> 01:14:29,927
Well, be kind to me.
1086
01:14:31,487 --> 01:14:33,653
Gilberte was older than him
and that was i>
1087
01:14:33,654 --> 01:14:35,028
against the princess? pious him. i>
1088
01:14:35,029 --> 01:14:36,329
Thank you.
1089
01:14:37,346 --> 01:14:39,802
You? are invited to come
for strange house
1090
01:14:39,803 --> 01:14:41,103
and then disappears?
1091
01:14:41,104 --> 01:14:43,486
? barely slept
because the mattress? o.
1092
01:14:44,227 --> 01:14:47,100
- It was a level Horror night?
- Was. So not thanked.
1093
01:14:47,419 --> 01:14:49,343
But she had a body
surprising. i>
1094
01:14:49,344 --> 01:14:51,782
They ate macaroni? o
and then went to bed. i>
1095
01:15:05,461 --> 01:15:06,761
Come c ?.
1096
01:15:24,743 --> 01:15:26,846
Paul and Gilberte continued
meeting, i>
1097
01:15:26,847 --> 01:15:28,397
hidden from the leg boyfriend? thymus. i>
1098
01:15:28,398 --> 01:15:30,097
One is located ?? the scabrous. i>
1099
01:15:31,793 --> 01:15:33,643
Paul told about the situation the ??
Esther i>
1100
01:15:33,644 --> 01:15:35,194
and asked for her to accept. i>
1101
01:15:35,195 --> 01:15:36,862
Esther accepted. i>
1102
01:15:36,863 --> 01:15:38,823
That brave soldier!
1103
01:15:39,750 --> 01:15:42,611
Some nights, Paul would
work in the student's home i>
1104
01:15:42,612 --> 01:15:44,900
Letters, whose apartment
It was much space? oso. i>
1105
01:15:48,740 --> 01:15:51,456
- You mean wha ??
- But in what way?
1106
01:15:51,457 --> 01:15:52,757
Optional mode.
1107
01:15:52,758 --> 01:15:55,332
Or the future of this,
or Black? perfect rite.
1108
01:15:55,864 --> 01:15:58,400
I could u> you do not seduce
my wife?
1109
01:16:01,161 --> 01:16:02,461
Telephone.
1110
01:16:02,462 --> 01:16:04,773
Gilberte and her partner
They had phone. i>
1111
01:16:04,774 --> 01:16:07,820
Esther've come to call Paul
the home lover. i>
1112
01:16:07,821 --> 01:16:10,374
Al ?, Gilberte.
Oh, Esther!
1113
01:16:10,375 --> 01:16:13,682
In his letters, Esther wrote:
"Say hi? Gilberte for me." I>
1114
01:16:13,683 --> 01:16:14,733
Est? studying Greek.
1115
01:16:14,734 --> 01:16:17,102
The two women joined forces,
without the slightest m? Goa. i>
1116
01:16:17,103 --> 01:16:18,499
Yes, you? S t? M lucky.
1117
01:16:18,500 --> 01:16:19,700
The week was good?
1118
01:16:19,701 --> 01:16:21,501
How life? strange,
Paul thought. i>
1119
01:16:29,252 --> 01:16:31,947
Now, Paul lives
a maid's room. i>
1120
01:16:31,948 --> 01:16:34,167
Through the window he can see
the Eiffel Tower. i>
1121
01:16:34,557 --> 01:16:36,470
? Sometimes Esther sends
pictures of her. i>
1122
01:16:36,471 --> 01:16:39,192
One of her womb,
another one of his legs. i>
1123
01:16:39,522 --> 01:16:41,809
A photo with chap? u. i>
1124
01:16:41,810 --> 01:16:44,582
She do not be too emerald
Paul and admire it. i>
1125
01:17:00,875 --> 01:17:03,495
- Finished?
- Still No?.
1126
01:17:03,904 --> 01:17:06,275
Can I ask you
who's from the parents?
1127
01:17:07,261 --> 01:17:09,911
My hand and died. Committed suicide
when I was 11.
1128
01:17:11,000 --> 01:17:13,996
It was a final l? Logical,
expected.
1129
01:17:13,997 --> 01:17:15,436
? what I think.
1130
01:17:16,310 --> 01:17:18,310
His father is still? alive?
1131
01:17:18,311 --> 01:17:20,146
Yes, but I see very little.
1132
01:17:20,147 --> 01:17:23,071
- What does he do in life?
-? salesman.
1133
01:17:23,072 --> 01:17:26,056
? Representative of things.
Now this, now that.
1134
01:17:27,404 --> 01:17:29,637
Why is t? The little
your father?
1135
01:17:29,638 --> 01:17:31,749
He never speaks of work.
1136
01:17:31,750 --> 01:17:33,841
When you go there? at home,
he...
1137
01:17:35,280 --> 01:17:37,479
He was depressed
with his wife's death.
1138
01:17:37,480 --> 01:17:39,390
I j? I think
he was so h? times.
1139
01:17:39,391 --> 01:17:41,927
And I do not want him to talk
the depression? his.
1140
01:17:45,818 --> 01:17:49,021
I think we do not want to hear it
why do not I do anything.
1141
01:17:58,289 --> 01:17:59,589
? Paul?
1142
01:17:59,590 --> 01:18:01,129
Maybe, I will see.
1143
01:18:04,674 --> 01:18:05,974
Who ??
1144
01:18:05,975 --> 01:18:07,275
Ol ?, lady.
1145
01:18:07,276 --> 01:18:09,215
Ol ?.
Robert est? a ?, in your home?
1146
01:18:09,585 --> 01:18:11,964
-? your hand and.
- Oh, No! She do not.
1147
01:18:12,648 --> 01:18:13,948
Damn, this boring!
1148
01:18:13,949 --> 01:18:16,274
Tell him down j ?.
Now!
1149
01:18:16,275 --> 01:18:17,763
He j? comes.
1150
01:18:18,933 --> 01:18:20,279
Mam? And I'm right.
1151
01:18:20,280 --> 01:18:22,080
We are f? Rias
and ? s? bado? night.
1152
01:18:22,081 --> 01:18:24,003
No obligates me up to ?!
1153
01:18:24,004 --> 01:18:26,135
George est? in here.
We are waiting.
1154
01:18:26,136 --> 01:18:29,220
SOS? 10: 00, he has the reason?.
Are parents at least once.
1155
01:18:29,221 --> 01:18:30,521
No is the goal of it.
1156
01:18:30,522 --> 01:18:33,566
At the ? one that will brat
teach me to educate my son.
1157
01:18:33,567 --> 01:18:35,810
At the ? poss? vel be
t? fits? a-hard!
1158
01:18:35,811 --> 01:18:37,561
- N o v o talk to her???
- Oh, No!.
1159
01:18:37,562 --> 01:18:39,112
- Nothing to say.
- I also m No?.
1160
01:18:39,113 --> 01:18:40,413
No talk to the crazy.
1161
01:18:40,414 --> 01:18:42,431
Never mind l ?.
They do not see? Help.
1162
01:18:44,149 --> 01:18:47,104
You? ? one m? and possessive
too, Ms. Christien.
1163
01:18:47,105 --> 01:18:49,041
No to talk to me in that tone!
1164
01:18:49,042 --> 01:18:51,792
- You? It could be my daughter.
- Good thing paragraph am.
1165
01:18:52,130 --> 01:18:54,826
You? ? t? the educated evil.
1166
01:18:54,827 --> 01:18:57,599
Yet this wash your mouth
at? arrive at the c? rebro.
1167
01:18:59,425 --> 01:19:02,461
And your coat?
Give me? his coat, already ?!
1168
01:19:02,462 --> 01:19:05,077
What does she think?
I'll steal his coat?
1169
01:19:05,470 --> 01:19:07,007
Where is? his coat?
1170
01:19:10,972 --> 01:19:12,272
Picks up ?!
1171
01:19:14,785 --> 01:19:16,814
His sons v? The desert you!
1172
01:19:16,815 --> 01:19:18,744
Station wagon!
1173
01:19:18,745 --> 01:19:20,450
- Take care of your ass.
- Shut up!
1174
01:19:20,451 --> 01:19:21,751
I beg, shut up.
1175
01:19:21,752 --> 01:19:23,702
Scream at home
do not in front of friends.
1176
01:19:23,703 --> 01:19:25,953
His parents do not realize
which has a brothel to ??
1177
01:19:25,954 --> 01:19:28,365
You? ? rude,
get out or I'll call the pol? cia.
1178
01:19:28,366 --> 01:19:31,157
They know that their husbands
eat you? The??
1179
01:19:31,158 --> 01:19:34,354
- The hill j? ate you?
- I'm going to die of shame!
1180
01:19:34,355 --> 01:19:37,483
Robert!
? you? that est? being deceived.
1181
01:19:37,484 --> 01:19:39,715
- Robert?
- He ran-away.
1182
01:19:43,791 --> 01:19:45,091
No run you over.
1183
01:19:45,675 --> 01:19:46,975
No run you over!
1184
01:19:56,736 --> 01:19:58,742
- Robert?
- Go away from here!
1185
01:19:58,743 --> 01:20:00,204
Go back already? to c ?!
1186
01:20:00,715 --> 01:20:02,015
Robert!
1187
01:20:02,016 --> 01:20:04,781
If do not go back now
You will find your bag packed!
1188
01:20:04,782 --> 01:20:06,082
He understood well?
1189
01:20:06,083 --> 01:20:08,272
- A bag packed!
- You? kill me!
1190
01:20:08,273 --> 01:20:10,047
That boy kills me!
1191
01:20:10,048 --> 01:20:11,348
Bob?
1192
01:20:14,588 --> 01:20:15,888
Where you? est ??
1193
01:20:15,889 --> 01:20:18,020
- Bob? Ivan!
-. I'm going i>
1194
01:20:18,373 --> 01:20:21,326
- I thought!
- Damn, that cold.
1195
01:20:24,744 --> 01:20:27,236
Vista, will get sick.
J? ended.
1196
01:20:28,842 --> 01:20:31,242
In the morning ?, ap? s Bob came back
home, the p? i>
1197
01:20:31,243 --> 01:20:33,336
found your stuff
out the door. i>
1198
01:20:33,337 --> 01:20:34,637
Me?
1199
01:20:34,638 --> 01:20:35,938
The windows closed. i>
1200
01:20:36,576 --> 01:20:38,526
Me?
Shit!
1201
01:20:38,527 --> 01:20:39,827
Mam? E!
1202
01:20:41,376 --> 01:20:44,242
Bob took everything and went to
his cousins โโ i>
1203
01:20:44,243 --> 01:20:46,643
to ask to live with them
from then? o. i>
1204
01:21:09,426 --> 01:21:10,726
Bob?
1205
01:21:15,452 --> 01:21:17,323
- Do you live here now?
-? you ??
1206
01:21:17,673 --> 01:21:20,494
I fought with my parents
and put me out.
1207
01:21:20,495 --> 01:21:21,795
Scored.
1208
01:21:21,796 --> 01:21:24,076
And Ivan, how are you?
No more bullshit did?
1209
01:21:24,077 --> 01:21:25,722
No it, okay with your sibling.
1210
01:21:25,723 --> 01:21:27,023
And Delphine?
1211
01:21:27,024 --> 01:21:29,142
The worst not? Cia? hers.
1212
01:21:29,143 --> 01:21:31,352
Est? going out with a guy
Escabane of the class.
1213
01:21:31,353 --> 01:21:33,710
- She dreamed find Valjean.
- Who?
1214
01:21:33,911 --> 01:21:36,538
?, They traveled all
a weekend.
1215
01:21:36,539 --> 01:21:39,954
She wanted to have sex with him,
but he does not found it.
1216
01:21:39,955 --> 01:21:42,407
- Poor thing.
- But now she j? found.
1217
01:21:42,408 --> 01:21:44,083
She is? very happy.
1218
01:21:44,084 --> 01:21:47,410
- Want your bed?
- No. I'll Esther in the house.
1219
01:21:47,411 --> 01:21:49,258
- Remembered ...
- WHA?.
1220
01:21:50,982 --> 01:21:53,358
? the other not? cia.
I fuck with Esther.
1221
01:21:53,359 --> 01:21:54,659
What do you mean?
1222
01:21:56,030 --> 01:21:58,695
- I think we had sex a little.
- Oh, No!
1223
01:21:58,696 --> 01:22:00,485
Damn it, why do it?
1224
01:22:00,486 --> 01:22:02,756
I come home,
you? est? in my bed,
1225
01:22:02,757 --> 01:22:04,357
and even sex with my wife?
1226
01:22:04,358 --> 01:22:06,412
- Calm down, it s? love you ?.
- I know.
1227
01:22:07,904 --> 01:22:10,829
- It was out of pity.
- Of course it was out of pity.
1228
01:22:10,830 --> 01:22:13,229
I'm kind of angry,
? Horror? vel it.
1229
01:22:20,887 --> 01:22:22,487
ROSE DEDALUS
1905 - 1987
1230
01:22:28,323 --> 01:22:30,384
V? find his father. i>
1231
01:22:32,637 --> 01:22:35,036
- Rose?
- Yes my Darling.
1232
01:22:35,989 --> 01:22:38,130
- I thought you? He was dead.
- Yup,
1233
01:22:38,979 --> 01:22:40,279
I am dead.
1234
01:22:43,169 --> 01:22:45,561
- So the I m also died?
- No. I think?.
1235
01:22:46,890 --> 01:22:49,034
- No. live in Paris now?
- Yup.
1236
01:22:49,486 --> 01:22:51,646
I came to do a little visit
to you ?.
1237
01:22:51,647 --> 01:22:53,226
That's good.
1238
01:22:54,293 --> 01:22:55,977
But you need to go help
your father.
1239
01:22:57,670 --> 01:22:59,470
He still cries
the aus? Wife INSTANCE.
1240
01:23:02,398 --> 01:23:04,598
I wonder if he still
marry? again.
1241
01:23:05,052 --> 01:23:06,557
He should feel very s ?.
1242
01:23:08,324 --> 01:23:11,388
- I never loved my mother and?.
- At the.
1243
01:23:23,409 --> 01:23:26,524
- Esther?
- I'm glad you came.
1244
01:23:27,061 --> 01:23:28,767
- What happened?
- Anything.
1245
01:23:28,768 --> 01:23:31,878
No denies. Something happened.
Look at you ?.
1246
01:23:31,879 --> 01:23:35,385
- I do not know.
- What you did today?
1247
01:23:36,160 --> 01:23:38,606
No the'll tell you.
I am very distressed.
1248
01:23:41,487 --> 01:23:43,954
- By qu ??
- No. I can not explain.
1249
01:23:44,276 --> 01:23:46,153
Perhaps do not explain,
but talk.
1250
01:23:46,154 --> 01:23:47,784
We had gloomy ideas?
1251
01:23:48,231 --> 01:23:50,157
I felt very afraid
that you? died.
1252
01:23:50,467 --> 01:23:52,874
- No. I'm dead.
- But I thought so.
1253
01:23:52,875 --> 01:23:54,929
- And he gave me very afraid.
- But ? nonsense.
1254
01:23:54,930 --> 01:23:57,428
Death do not impress me.
Look, I'm very much alive.
1255
01:23:57,429 --> 01:23:59,206
Est? See?
Ap? Ie in me.
1256
01:23:59,207 --> 01:24:02,762
? you? that est? weakened.
No eats, smokes too much.
1257
01:24:02,763 --> 01:24:04,569
Est? feeble.
1258
01:24:05,636 --> 01:24:07,959
I remembered my grandmother?
who died.
1259
01:24:08,412 --> 01:24:11,373
One day it will stop
and then it's all over.
1260
01:24:11,374 --> 01:24:13,140
? too scary.
1261
01:24:13,141 --> 01:24:14,441
But...
1262
01:24:14,442 --> 01:24:17,581
I was afraid for my death
or his?
1263
01:24:17,582 --> 01:24:18,882
I am a fool.
1264
01:24:18,883 --> 01:24:21,478
I thought about it all day
and I am very distressed.
1265
01:24:21,479 --> 01:24:23,515
It must be because of my grandmother ?.
1266
01:24:23,516 --> 01:24:25,241
- Do you miss her?
- At the.
1267
01:24:25,619 --> 01:24:27,801
S? a little,
but it distresses me.
1268
01:24:28,664 --> 01:24:30,602
But j? passed on,
come.
1269
01:24:33,703 --> 01:24:36,810
- What did you do all day?
- No. I want to tell.
1270
01:24:37,048 --> 01:24:38,348
By qu ??
1271
01:24:38,349 --> 01:24:40,000
- Shame.
- From Quality ??
1272
01:24:40,001 --> 01:24:41,301
That find me Horror? Vel.
1273
01:24:41,302 --> 01:24:44,542
- Damn, what are you? did?
- I n the sa ?.
1274
01:24:44,543 --> 01:24:47,343
- Why No left walk?
- Because I wanted to No?.
1275
01:24:47,344 --> 01:24:50,199
Est? crying all the time,
feeling bad.
1276
01:24:50,200 --> 01:24:52,173
Seems to be acting
mechanically.
1277
01:24:52,174 --> 01:24:55,068
- What can I do?
- No. I know, go see your friends.
1278
01:24:55,069 --> 01:24:56,369
No I have friends.
1279
01:24:57,132 --> 01:24:59,782
V? see P? n? lope and my sister ?.
J? be? the two people.
1280
01:24:59,783 --> 01:25:01,083
They do not like me.
1281
01:25:02,502 --> 01:25:04,818
? s? be kinder to them.
1282
01:25:04,819 --> 01:25:06,980
Be damned.
S? The two pit vipers.
1283
01:25:06,981 --> 01:25:09,381
? thymus, very well.
Get? v? rivers such friends.
1284
01:25:09,382 --> 01:25:11,982
V? you? see your friends.
J? I filled. It does not matter to me.
1285
01:25:11,983 --> 01:25:15,376
I wish I
to feel normal around here.
1286
01:25:15,377 --> 01:25:17,138
- Are you ashamed of me.
- Yes, I have.
1287
01:25:17,139 --> 01:25:20,130
At the ? ashamed of you ?,
? do not show shame me.
1288
01:25:20,131 --> 01:25:23,288
? s? and get out? surrenders
the first idiot that appears.
1289
01:25:23,289 --> 01:25:24,589
Or insults my sister ?.
1290
01:25:24,590 --> 01:25:27,340
No I am glad seeing you treat
my fam? read like shit.
1291
01:25:27,341 --> 01:25:29,391
No the deal, s? I do not like
to talk to them.
1292
01:25:29,392 --> 01:25:31,133
No I am rude with no one.
1293
01:25:31,134 --> 01:25:33,311
And be damned
your fam? lia and his friends.
1294
01:25:40,240 --> 01:25:43,201
I feel my life
going forward and tr? s.
1295
01:25:45,662 --> 01:25:46,962
Come c ?.
1296
01:25:56,614 --> 01:25:57,914
Honey.
1297
01:26:08,239 --> 01:26:09,581
I want you.
1298
01:26:12,078 --> 01:26:14,695
- I know.
- I want you? stay.
1299
01:26:17,051 --> 01:26:18,351
At the.
1300
01:26:19,556 --> 01:26:20,856
At the.
1301
01:26:21,130 --> 01:26:24,170
No I Want It ?, v
I'm going to die.
1302
01:26:24,171 --> 01:26:26,814
- Honey, you? do not will die.
- I guess so.
1303
01:26:26,815 --> 01:26:29,606
I feel short of breath.
Lack air.
1304
01:26:29,860 --> 01:26:31,160
Lack air.
1305
01:26:32,331 --> 01:26:34,481
J? done it before,
at the ? the first time.
1306
01:26:34,482 --> 01:26:35,782
I am afraid of losing you.
1307
01:26:45,424 --> 01:26:48,361
Paul Each-way
It was a pain. i>
1308
01:26:48,362 --> 01:26:51,212
? Sometimes, she said she felt
fear when he do not was. i>
1309
01:26:51,213 --> 01:26:52,513
In front of this ?? o, i>
1310
01:26:52,514 --> 01:26:55,514
Jean Pierre and Bob were waiting,
but do not could consol? -la. i>
1311
01:26:59,980 --> 01:27:01,701
I feel scared when
you? go away.
1312
01:27:02,178 --> 01:27:04,732
You? go? to the cinema
Jean Pierre, Jean right?
1313
01:27:04,733 --> 01:27:06,033
Yup.
1314
01:27:06,034 --> 01:27:09,368
No want to talk to him.
No to want you? v ?.
1315
01:27:09,369 --> 01:27:11,234
No want to be alone.
1316
01:27:11,235 --> 01:27:12,865
Will rise or do not?
1317
01:27:12,866 --> 01:27:14,918
- Why Go?
- I write tonight.
1318
01:27:15,890 --> 01:27:18,570
- Miss, please.
- Get lost. Get out.
1319
01:27:18,571 --> 01:27:20,752
- Get out! Get lost!
- Stop it!
1320
01:27:20,753 --> 01:27:22,603
- Stop it. Need to go. Stop it!
- Get out!
1321
01:27:23,314 --> 01:27:25,518
I must go now.
I'm sorry.
1322
01:27:28,080 --> 01:27:29,380
Stop this...
1323
01:27:36,204 --> 01:27:37,504
It's all right?
1324
01:27:48,684 --> 01:27:51,084
I am writing you
to tell a strange case, i>
1325
01:27:51,085 --> 01:27:52,435
related to Jean Pierre. i>
1326
01:27:52,436 --> 01:27:55,410
Ap? s leave you? in this ?? o,
We talk in the car. i>
1327
01:27:55,411 --> 01:27:57,811
For the first time,
he was sadder than me. i>
1328
01:28:03,565 --> 01:28:06,560
- We are abandoned.
- You? at the.
1329
01:28:06,561 --> 01:28:08,799
Since it was Paris,
Paul turns away from me.
1330
01:28:08,800 --> 01:28:11,345
- It was fatal.
- Lie, it? Your Friend.
1331
01:28:11,346 --> 01:28:13,732
Eat? Or when you? S
eat? plow out together.
1332
01:28:13,733 --> 01:28:15,387
No te want evil.
I love them both.
1333
01:28:15,388 --> 01:28:18,338
Before he went to see me,
Now you will see ?, when it comes.
1334
01:28:18,339 --> 01:28:21,401
I am a burden to him.
A weight of the Interior.
1335
01:28:21,402 --> 01:28:23,058
Est? with dark ideas.
1336
01:28:23,059 --> 01:28:25,222
I also? M have these ideas.
1337
01:28:25,223 --> 01:28:28,492
What will happen ? what a
all my friends go? the left.
1338
01:28:28,493 --> 01:28:31,999
Now? Paul then be? you ?,
then Bob, Ivan ...
1339
01:28:32,000 --> 01:28:34,072
And I am alone here.
1340
01:28:34,073 --> 01:28:35,925
Suffering from a curse ?? the.
1341
01:28:35,926 --> 01:28:38,028
The guardian be? O
a inf? INSTANCE
1342
01:28:38,029 --> 01:28:39,501
do they? s do not need more.
1343
01:28:40,061 --> 01:28:41,911
It was
completely upset. i>
1344
01:28:41,912 --> 01:28:44,462
He confessed that friendship
of you? s two was over. i>
1345
01:28:44,463 --> 01:28:46,162
That you I do not had
no desire i>
1346
01:28:46,163 --> 01:28:47,513
v? it does, to talk to him. i>
1347
01:28:47,514 --> 01:28:49,014
He sees a bleak future. i>
1348
01:28:49,015 --> 01:28:51,115
All friends
go? From the little by little. i>
1349
01:28:51,116 --> 01:28:53,219
And he? by myself
living here. i>
1350
01:28:56,069 --> 01:28:57,885
He told me
You need from you. i>
1351
01:28:58,709 --> 01:29:02,661
He asked me to do not tell,
but I will tell you that he cried.
1352
01:29:02,662 --> 01:29:06,684
A strange and disturbing fact.
Let it cry in my arms. I>
1353
01:29:06,685 --> 01:29:08,587
It was Horror? vel.
What to do? I>
1354
01:29:08,588 --> 01:29:11,810
In the meantime, he recovered,
but it continues l. i>
1355
01:29:12,052 --> 01:29:13,352
Why? m, Paul .. i>
1356
01:29:13,353 --> 01:29:15,257
This disturbed me greatly.
1357
01:29:22,651 --> 01:29:24,739
- Paul?
- Yup?
1358
01:29:26,833 --> 01:29:28,880
- Like m sic?
- Yes, a lot.
1359
01:29:29,421 --> 01:29:31,307
Can by a disc.
1360
01:30:28,248 --> 01:30:30,956
- I came to save you.
- I save by qu ??
1361
01:30:30,957 --> 01:30:33,111
Why you? est? weak
and defenseless.
1362
01:30:33,112 --> 01:30:35,823
Stop talking.
I never understand what you? says.
1363
01:30:40,360 --> 01:30:42,433
I hope you do not have
sa? of trouble with Bob.
1364
01:30:42,907 --> 01:30:44,458
Kovalki want to see you ?.
1365
01:30:45,509 --> 01:30:48,171
See me qu ?? No I have
nothing to talk to him.
1366
01:30:52,927 --> 01:30:54,227
Close that door!
1367
01:30:55,097 --> 01:30:56,970
No to call me
tyrant.
1368
01:30:56,971 --> 01:31:00,064
When I returned, Esther told me
do you? s two had sex.
1369
01:31:00,065 --> 01:31:03,509
I kept the line,
even hurting, I kept the line.
1370
01:31:03,510 --> 01:31:05,082
Why you? ? my friend.
1371
01:31:05,083 --> 01:31:07,126
And because I love you?
rolling in the Deep.
1372
01:31:07,127 --> 01:31:08,694
Now I try to forget it,
1373
01:31:08,695 --> 01:31:11,950
think'm not police,
that was a slip, but ...
1374
01:31:11,951 --> 01:31:14,351
Esther do not est? more with you ?!
Now est? with me.
1375
01:31:14,352 --> 01:31:15,815
And the game has changed.
1376
01:31:15,816 --> 01:31:18,082
No Want more she with you ?.
This means...
1377
01:31:18,083 --> 01:31:20,548
When you come back here,
Kisses? -la and all this is over.
1378
01:31:22,838 --> 01:31:24,578
Esther, you? He decided that?
1379
01:31:25,749 --> 01:31:27,049
Yup.
1380
01:31:27,893 --> 01:31:31,254
Est? even out
with this guy?
1381
01:31:31,255 --> 01:31:32,555
Yup.
1382
01:31:32,556 --> 01:31:34,110
She ? unhappy with you ?.
1383
01:31:34,470 --> 01:31:35,770
Let her live a little.
1384
01:31:36,482 --> 01:31:38,032
No one comes.
We are busy.
1385
01:31:38,033 --> 01:31:40,624
- Bob, could leave us a s s?
- Yes, get out.
1386
01:31:40,625 --> 01:31:42,678
No the talk like that with my cousin.
1387
01:31:42,679 --> 01:31:43,979
What I fa? The?
1388
01:31:43,980 --> 01:31:45,473
Bob, get out of here!
1389
01:31:47,812 --> 01:31:50,599
I desconfort? Vel here.
Or discuss s? paragraphs two,
1390
01:31:50,600 --> 01:31:52,175
and you? remains silent.
1391
01:31:52,176 --> 01:31:54,679
Like a slave.
1392
01:31:54,680 --> 01:31:57,938
Or Esther come sit here.
Come, sit here.
1393
01:31:57,939 --> 01:32:00,655
And we discussed the tr? S together
as adults,
1394
01:32:00,656 --> 01:32:02,489
our quest? s marriage.
1395
01:32:02,490 --> 01:32:05,073
- And it makes me throw up so much ...
- Ended!
1396
01:32:05,387 --> 01:32:08,024
Esther, tell him, please.
1397
01:32:09,866 --> 01:32:11,625
I am now with Jean Pierre.
1398
01:32:12,954 --> 01:32:14,254
He understood well?
1399
01:32:19,272 --> 01:32:22,524
This means...
I think I will die.
1400
01:32:23,332 --> 01:32:24,982
I want you? skirt
from my home.
1401
01:32:24,983 --> 01:32:26,955
It was his sibling who invited us.
1402
01:32:30,685 --> 01:32:32,929
You? do not live here anymore,
at the ? over your house.
1403
01:32:33,589 --> 01:32:36,362
Will dance air with this guy
and then qu ??
1404
01:32:49,546 --> 01:32:51,878
- It's all right?
- Bad.
1405
01:32:52,268 --> 01:32:53,568
What a pity.
1406
01:32:54,715 --> 01:32:56,714
Random ? thank you
Jean Pierre and Esther
1407
01:32:56,715 --> 01:32:58,215
stay here during the week?
1408
01:32:58,216 --> 01:33:00,216
They do not come here anymore!
1409
01:33:01,226 --> 01:33:02,526
And where am I?
1410
01:33:26,434 --> 01:33:28,018
I'm a whore? that?
1411
01:33:29,313 --> 01:33:31,445
? bitch because
Kovalki the asshole's.
1412
01:33:31,446 --> 01:33:33,279
Would come barely talk to me?
1413
01:33:34,975 --> 01:33:36,887
I ended up fighting with him.
1414
01:33:36,888 --> 01:33:38,927
- You? ? argumentative, right?
- I am.
1415
01:33:39,655 --> 01:33:42,342
- No. stand it?.
- You? ? insuport? vel.
1416
01:33:42,343 --> 01:33:44,606
I am.
And V? be damned.
1417
01:33:44,607 --> 01:33:46,162
V? be damned, also? m.
1418
01:33:47,585 --> 01:33:48,885
No to hurt me.
1419
01:33:48,886 --> 01:33:50,810
I thought without me
you? It would be worse.
1420
01:33:50,811 --> 01:33:53,981
Less beautiful, less insolent,
less you? same.
1421
01:33:53,982 --> 01:33:55,282
And he believes me.
1422
01:33:55,283 --> 01:33:57,622
? something I regret
nonstop.
1423
01:33:57,623 --> 01:33:59,691
- Without you? I'm worse.
- Sure No?.
1424
01:33:59,692 --> 01:34:00,992
At the.
1425
01:34:00,993 --> 01:34:02,786
? sometimes do not know
what to do with me.
1426
01:34:05,102 --> 01:34:06,750
You? did not even bother.
1427
01:34:06,751 --> 01:34:08,851
Kovalki it? ...
1428
01:34:09,365 --> 01:34:11,031
? s? a guy.
1429
01:34:11,476 --> 01:34:14,441
And when you? I do not was
here he pasted me.
1430
01:34:34,028 --> 01:34:37,812
- You know, No'm kind of ...?
- House and have children.
1431
01:34:38,393 --> 01:34:39,693
How do you know that?
1432
01:34:39,694 --> 01:34:41,726
Conhe you so well,
Mr. D? Dalus.
1433
01:34:43,955 --> 01:34:45,505
What to go? do
ap? s high school?
1434
01:34:47,535 --> 01:34:49,013
I will let you down.
1435
01:35:04,136 --> 01:35:05,436
? little.
1436
01:35:12,826 --> 01:35:15,483
- He was pleased with me here?
- Yup.
1437
01:36:01,330 --> 01:36:03,164
That eye pain, drug.
1438
01:36:03,165 --> 01:36:05,167
- How d i.
- Wait a minute.
1439
01:36:07,165 --> 01:36:08,465
Come on.
1440
01:36:08,844 --> 01:36:10,604
- Take off the m?.
- Yes my dear.
1441
01:36:11,380 --> 01:36:12,680
Now.
1442
01:36:15,044 --> 01:36:17,366
- Got better.
- Yes Yes.
1443
01:36:23,406 --> 01:36:25,856
"With you? I became
he wanted to be.
1444
01:36:26,946 --> 01:36:29,805
"No to know what else? My
and what are you? gave me.
1445
01:36:29,806 --> 01:36:31,106
God knows.
1446
01:36:32,180 --> 01:36:36,810
I'm happy to be so,
because we get pr? ximos. "
1447
01:36:36,811 --> 01:36:38,832
- At the.
-? Yup.
1448
01:36:41,325 --> 01:36:43,451
Before you?
I do not feel over time.
1449
01:36:43,452 --> 01:36:45,470
- Because I'm ugly.
- Oh, No!. At the.
1450
01:36:45,471 --> 01:36:48,137
I am, but you? love me
even so.
1451
01:36:48,138 --> 01:36:49,438
No it was a compliment.
1452
01:36:49,919 --> 01:36:52,519
In princess? Hoot, do not like
of Intelig? NCIA in women.
1453
01:36:52,520 --> 01:36:53,820
I find it too common.
1454
01:36:53,821 --> 01:36:57,597
But you ?, how
of Intelig? INSTANCE do not account.
1455
01:36:57,598 --> 01:37:01,319
Because you know I do not I'll use
my is? a to crush you.
1456
01:37:09,746 --> 01:37:11,427
- Good morning, honey.
- At the.
1457
01:37:12,564 --> 01:37:14,163
- Esther?
- Good day.
1458
01:37:14,164 --> 01:37:15,464
At the!
1459
01:37:25,575 --> 01:37:27,786
- What is it, my treasure.
- No. know more?.
1460
01:37:29,423 --> 01:37:32,588
- It was because of this trip?
- No. I know how to count.
1461
01:37:47,393 --> 01:37:48,965
Paul, had to leave the col? Gio
1462
01:37:48,966 --> 01:37:51,795
due to a misunderstanding
with the teacher of German? o.
1463
01:37:51,796 --> 01:37:54,644
No taste of Germany
or l? ngua them arrives.
1464
01:37:54,645 --> 01:37:55,495
How to explain? ... i>
1465
01:37:55,756 --> 01:37:58,837
Ent? O, ap? S leave the room,
I found her in sa? of col? transom.
1466
01:37:58,838 --> 01:38:01,594
I told you do not would more
? her class. It was enough.
1467
01:38:01,965 --> 01:38:03,836
Tomorrow? I see it,
you? will see s?. i>
1468
01:38:03,837 --> 01:38:06,259
She suspended me from the col? Gio
at? the end of the year.
1469
01:38:06,547 --> 01:38:08,497
This woman do not like me
for real.
1470
01:38:08,498 --> 01:38:11,012
No problem with my parents,
I will do the entrance exam.
1471
01:38:12,012 --> 01:38:14,723
Esther passed,
to the surprise of their parents. i>
1472
01:38:14,724 --> 01:38:16,571
As Paul do not had phone, i>
1473
01:38:16,572 --> 01:38:19,438
she cabled
to college it. i>
1474
01:38:21,212 --> 01:38:24,112
The secret? ria interrupted the class
and did deliver the telegram, i>
1475
01:38:24,113 --> 01:38:26,213
under the embara eyes? ed
other students, i>
1476
01:38:26,214 --> 01:38:27,764
who feared a not? cia
death. i>
1477
01:38:27,765 --> 01:38:30,410
Paul opened the telegram,
was not good? Esther cia. i>
1478
01:38:30,846 --> 01:38:32,146
Why ?? the shakes? i>
1479
01:38:32,147 --> 01:38:33,547
I PASSED IN VESTIBULAR.
ESTHER.
1480
01:38:34,839 --> 01:38:37,227
- What happened i>?
- At the, ? good not? cia.
1481
01:38:37,228 --> 01:38:38,228
Est? all right.
1482
01:38:39,806 --> 01:38:41,106
A week later, i>
1483
01:38:41,107 --> 01:38:43,990
it was time for Paul to receive
the final result. i>
1484
01:38:45,065 --> 01:38:46,365
Teacher?
1485
01:38:49,394 --> 01:38:52,708
Paul?
Why are you here?
1486
01:38:52,709 --> 01:38:55,064
Ol ?. I came to see
Dr. B? hanzin.
1487
01:38:58,520 --> 01:39:02,621
Paul ... Paul,
I do not know not of? ce?
1488
01:39:03,478 --> 01:39:04,778
At the.
1489
01:39:05,641 --> 01:39:07,143
I'm sorry.
1490
01:39:09,532 --> 01:39:14,800
Dr. B? Hanzin died
before yesterday.
1491
01:39:20,943 --> 01:39:22,577
What happened to her?
1492
01:39:25,228 --> 01:39:28,122
She had a sa? Fr? Gil,
It was sudden.
1493
01:39:28,123 --> 01:39:29,423
Where is she ??
1494
01:39:30,321 --> 01:39:31,948
The body was in the hospital,
1495
01:39:31,949 --> 01:39:34,420
but it was sent to Benin,
today in the morning ?.
1496
01:39:35,680 --> 01:39:37,648
Where to be? buried
the fam? lia.
1497
01:39:42,525 --> 01:39:44,777
Perd? O.
Please forgive me.
1498
01:39:47,924 --> 01:39:50,579
No wanted to see the end result
their evidence?
1499
01:39:59,552 --> 01:40:04,123
You? was accept.
To receive? it by mail.
1500
01:40:04,124 --> 01:40:05,745
My parab? Ns!
1501
01:40:05,746 --> 01:40:07,046
Thank you.
1502
01:40:10,088 --> 01:40:12,960
I was with this not? Cia,
under paragraph flies pain, i>
1503
01:40:12,961 --> 01:40:15,046
Paul made his matr? cannula
the doctorate. i>
1504
01:40:15,047 --> 01:40:17,571
No it was to spare
no souvenir? to that, i>
1505
01:40:17,572 --> 01:40:20,950
to do not be that this day
on he was? rf? o. i>
1506
01:40:21,672 --> 01:40:23,485
He never would
for Benin. i>
1507
01:40:29,345 --> 01:40:30,645
It was a bitter year. i>
1508
01:40:30,646 --> 01:40:32,620
Esther and Paul
still together. i>
1509
01:40:32,621 --> 01:40:36,272
looked like 10 years,
but only 2 had passed. i>
1510
01:40:42,619 --> 01:40:46,614
Alone, my sibling them in Lille.
And now ...? I>
1511
01:40:50,182 --> 01:40:52,782
Esther remains in Lille
to study. i>
1512
01:40:52,783 --> 01:40:55,840
I work in his parents' store
and goes into crisis. i>
1513
01:40:56,185 --> 01:40:58,855
The s? the almost daily letters. i>
1514
01:40:59,643 --> 01:41:03,806
Paul,? sure I will again
write you a letter ... i>
1515
01:41:05,098 --> 01:41:07,958
You? I find myself feeling
miss you.
1516
01:41:07,959 --> 01:41:11,597
Consider that every time
Think of you ?,
1517
01:41:11,598 --> 01:41:15,279
or that I write, the tears
They appear unintentionally.
1518
01:41:16,380 --> 01:41:18,618
I know you? love me
and when I think about it,
1519
01:41:18,619 --> 01:41:22,661
I feel pain for joy
and both crying.
1520
01:41:22,662 --> 01:41:25,199
You? ? the? nico
who always will.
1521
01:41:25,200 --> 01:41:27,652
When you? come,
maybe...
1522
01:41:27,971 --> 01:41:30,234
Go? knock down my door
with an ax.
1523
01:41:30,235 --> 01:41:31,617
No the'll scream of fright.
1524
01:41:32,383 --> 01:41:35,506
I will shout for joy
because I'm crazy about you ?.
1525
01:41:35,910 --> 01:41:38,915
I shall faint smile.
1526
01:41:39,859 --> 01:41:41,159
Esther.
1527
01:41:41,601 --> 01:41:44,110
Each time, Paul rushes
to answer? aus? INSTANCE i>
1528
01:41:44,111 --> 01:41:45,822
e? longing v? o growing. i>
1529
01:41:45,823 --> 01:41:47,973
But the letters do not arrive
r? fast enough i>
1530
01:41:47,974 --> 01:41:49,274
to comfort Esther. i>
1531
01:42:06,048 --> 01:42:07,877
You know,'m not any better. i>
1532
01:42:07,878 --> 01:42:09,652
N do not know what h? with me. i>
1533
01:42:09,653 --> 01:42:12,272
I'm afraid of something.
For you ?, indeed. I>
1534
01:42:12,273 --> 01:42:14,321
A few days ago
that'm not normal. i>
1535
01:42:14,322 --> 01:42:17,054
No to talk to no one.
I'm alone. I>
1536
01:42:17,055 --> 01:42:20,076
I'm sorry it all,
but s? I can talk with you. i>
1537
01:42:20,077 --> 01:42:22,122
I feel so alone. i>
1538
01:42:23,444 --> 01:42:26,425
N do not know how to
consist? NCIA to this letter. i>
1539
01:42:26,426 --> 01:42:28,989
But do not stop with
to write you. i>
1540
01:42:30,441 --> 01:42:32,591
Want to know how?
when you? do not est? in here?
1541
01:42:32,592 --> 01:42:36,026
? as if inside my head
I wrote you, all the time.
1542
01:42:36,027 --> 01:42:39,077
I think of the last time
in that fight.
1543
01:42:39,078 --> 01:42:40,972
And yet I'm afraid.
1544
01:42:42,267 --> 01:42:45,680
I wanted everything to stop.
But I love you and nothing to.
1545
01:42:45,681 --> 01:42:46,981
And my fear grows.
1546
01:42:47,453 --> 01:42:50,802
? So I have puffy eyes.
1547
01:42:50,803 --> 01:42:52,607
The head? Full.
1548
01:42:53,314 --> 01:42:55,474
I am very ugly.
At the end I imagine ...
1549
01:42:56,154 --> 01:42:59,510
I do not welcome the no one,
sen? o do not be s ?.
1550
01:43:00,319 --> 01:43:02,219
I wish you?
write me r? fast.
1551
01:43:02,220 --> 01:43:03,520
I wait for your letter.
1552
01:43:03,521 --> 01:43:05,495
You need to do something for me.
1553
01:43:05,496 --> 01:43:06,796
Esther.
1554
01:43:09,065 --> 01:43:10,533
Before, whatever it was, i>
1555
01:43:10,534 --> 01:43:13,000
Paul always found
one gra? a in Esther. i>
1556
01:43:13,001 --> 01:43:16,523
He thought she was fun,
noble, trivial or accurate. i>
1557
01:43:16,930 --> 01:43:18,780
I loved all the words
she wore. i>
1558
01:43:18,981 --> 01:43:21,181
Today, her words
Hurt? your soul. i>
1559
01:43:21,587 --> 01:43:22,954
Esther est? withering i>
1560
01:43:22,955 --> 01:43:25,430
e? a shame
let that happen. i>
1561
01:43:32,039 --> 01:43:34,139
- Bus.
- Over there.
1562
01:43:39,578 --> 01:43:41,878
4 years have passed
and they loved each other madly. i>
1563
01:43:41,879 --> 01:43:44,220
Esther alcan? or fortnight
lovers, i>
1564
01:43:44,221 --> 01:43:46,499
while Paul had,
honestly, 7 lovers. i>
1565
01:43:47,382 --> 01:43:51,007
Then he managed funds
Search to go to Dushanbe. i>
1566
01:43:57,616 --> 01:43:59,266
A few months after? s
he party, i>
1567
01:43:59,267 --> 01:44:02,067
Esther announced by phone
I had decided to terminate. i>
1568
01:44:02,068 --> 01:44:05,481
- He left with a guy?
- Of course sa? with a guy. i>
1569
01:44:08,043 --> 01:44:10,515
- Do you need a protector.
- Wha ?? i>
1570
01:44:10,516 --> 01:44:13,332
No it can live without one.
You? ? a whore.
1571
01:44:13,333 --> 01:44:16,967
An insecure bitch you tell?
"I will give my heart to you ?? a?".
1572
01:44:16,968 --> 01:44:21,007
- No. say that, Paul i>.
- No more talk my name.
1573
01:44:21,008 --> 01:44:23,336
I was you? who left,
do not I. i>
1574
01:44:24,358 --> 01:44:26,658
- You? never loved me.
- No.? truth. i>
1575
01:44:26,659 --> 01:44:29,538
You know I love you,
but you? est? too far. i>
1576
01:44:30,004 --> 01:44:32,178
Finished between us.
I hate having said that, i>
1577
01:44:32,179 --> 01:44:34,075
but I will shut down.
I'm hanging up. I>
1578
01:44:34,512 --> 01:44:36,221
They got tired of each other. i>
1579
01:44:36,222 --> 01:44:38,983
If to cross the street
avoid if they find. i>
1580
01:44:39,758 --> 01:44:42,586
For friendship
the passion? o was intact? i>
1581
01:44:55,838 --> 01:44:59,307
- And then the either one ?? ch?
- I want.
1582
01:45:00,496 --> 01:45:02,835
- The moral est? low?
- A little.
1583
01:45:03,853 --> 01:45:06,171
Everything's over
with my mate.
1584
01:45:06,172 --> 01:45:09,405
- Am sorry.
- No. mourn, j? It was over.
1585
01:45:18,249 --> 01:45:20,106
Twice Ivan told
the sibling i>
1586
01:45:20,107 --> 01:45:21,751
Esther
I was broke. i>
1587
01:45:21,752 --> 01:45:24,467
There was changed to Paris
and was experiencing difficulties. i>
1588
01:45:26,955 --> 01:45:28,255
Paul had a job i>
1589
01:45:28,256 --> 01:45:30,406
and twice
He sent 1,000 francs to her. i>
1590
01:45:35,397 --> 01:45:37,097
Next he sent
a poem by Yeats, i>
1591
01:45:37,098 --> 01:45:38,937
on which
made long Comments. i>
1592
01:45:39,255 --> 01:45:41,576
He read books of this author
in? poca. i>
1593
01:45:42,800 --> 01:45:45,768
Esther ran at? he smiling,
but I do not had changed, i>
1594
01:45:45,769 --> 01:45:48,411
very hot, but unclear. i>
1595
01:45:50,884 --> 01:45:55,566
EP? LOGO
1596
01:46:05,664 --> 01:46:07,985
Thus Paul
reunited with Fran? a. i>
1597
01:46:07,986 --> 01:46:10,647
I settled in Paris
and living alone. i>
1598
01:46:11,194 --> 01:46:14,094
Work on What D'Orsay
do not consume much of your time. i>
1599
01:46:14,497 --> 01:46:17,857
Your life goes quiet
and it feels full of energy. i>
1600
01:46:21,990 --> 01:46:23,321
In morning Sunny, i>
1601
01:46:23,322 --> 01:46:25,864
he receives a letter
Jean Pierre Kovalki. i>
1602
01:46:26,687 --> 01:46:28,347
Your old friend,
Now surgeon? o. i>
1603
01:46:28,348 --> 01:46:30,463
He asked the address? the Esther. i>
1604
01:46:31,077 --> 01:46:33,385
Paul's anger do not there
gone. i>
1605
01:46:48,914 --> 01:46:51,533
Kovalki, the see? The spent
r? fast as an arrow.
1606
01:46:51,534 --> 01:46:53,673
J? we are in January
and...
1607
01:46:53,674 --> 01:46:56,755
say here sending you
Happy New Year votes.
1608
01:46:56,756 --> 01:46:59,625
If I write you today
? because these days reli
1609
01:46:59,626 --> 01:47:00,926
the letters of Esther.
1610
01:47:01,553 --> 01:47:03,448
Ten years of correspondence? Stances ...
1611
01:47:04,429 --> 01:47:07,141
No it reached the end
due ? emo ?? the.
1612
01:47:07,142 --> 01:47:09,168
Appalled at my mistakes.
1613
01:47:11,681 --> 01:47:14,063
It seems to me that Esther and I ...
1614
01:47:14,952 --> 01:47:18,337
We managed to recover in
to have been together.
1615
01:47:19,262 --> 01:47:21,313
A esp? Cie utopia.
1616
01:47:22,406 --> 01:47:23,706
I wished it.
1617
01:47:25,036 --> 01:47:27,996
And I believe that Esther also? M,
in his way, he wished ...
1618
01:47:27,997 --> 01:47:30,604
Our league never got ??
to an end.
1619
01:47:32,558 --> 01:47:34,958
N do not know, but for me
for the better.
1620
01:47:35,548 --> 01:47:38,039
Without it do not would be nothing,
Without her...
1621
01:47:38,040 --> 01:47:39,871
My life do not care.
1622
01:47:42,016 --> 01:47:43,518
Ap? s our break ... i>
1623
01:47:43,519 --> 01:47:47,302
I live in terror
that to her was worse. i>
1624
01:47:48,156 --> 01:47:51,529
Since our break my
19, defy fear i>
1625
01:47:51,530 --> 01:47:53,826
to do not to have been correct
with her. i>
1626
01:47:55,061 --> 01:47:58,598
The certainty that I was looking for,
still try, to be ... i>
1627
01:47:58,599 --> 01:48:01,599
smart nice,
It was what she liked. i>
1628
01:48:10,088 --> 01:48:13,563
In? the time, I wondered
why you? No? sa? with ... i>
1629
01:48:13,564 --> 01:48:15,877
M? tips, surgeon? s bright ... i>
1630
01:48:15,878 --> 01:48:18,625
There must have been beautiful girls
in college. i>
1631
01:48:18,626 --> 01:48:20,249
"Why would he stoop so much?" i>
1632
01:48:21,048 --> 01:48:24,669
Today I think it was because Esther
It seemed very safe. i>
1633
01:48:24,670 --> 01:48:27,235
For you? it represented
aus? INSTANCE of ?? the ambi. i>
1634
01:48:27,825 --> 01:48:31,590
Esther impressed me.
That contempt ...
1635
01:48:32,891 --> 01:48:35,633
She triumphed to see that I
It does not stop a pick? -la
1636
01:48:35,634 --> 01:48:37,086
of all its rivals.
1637
01:48:37,087 --> 01:48:38,977
The chosen for six years,
1638
01:48:38,978 --> 01:48:41,549
eyes open,
trembling with fear.
1639
01:48:42,900 --> 01:48:45,508
Bob and you ?,
Esther do not represent danger.
1640
01:48:45,509 --> 01:48:48,550
And I do not want to be protected
and serve me.
1641
01:48:57,046 --> 01:48:59,303
What are you? s thought
I was? i>
1642
01:48:59,304 --> 01:49:02,910
How could I Deix? Them play
t with something? precious?
1643
01:49:04,095 --> 01:49:07,021
And he could not stop it.
Lived 200 km.
1644
01:49:07,022 --> 01:49:09,174
Esther was t? The young
ethos?.
1645
01:49:09,175 --> 01:49:13,185
S? I now realize that? branches
a couple of poor youth.
1646
01:49:14,505 --> 01:49:16,959
I hate being this friend
good pr? tico,
1647
01:49:16,960 --> 01:49:18,610
which it? s lent
the woman
1648
01:49:18,611 --> 01:49:21,061
because they do not have curiosity
the female world.
1649
01:49:32,431 --> 01:49:35,032
Paul never finished the letter
response to Kovalki. i>
1650
01:49:35,033 --> 01:49:36,347
A few months later i>
1651
01:49:36,348 --> 01:49:38,844
I crossed with him
in sa? of a concert. i>
1652
01:49:39,105 --> 01:49:41,990
Paul?
No to believe it.
1653
01:49:41,991 --> 01:49:44,069
- Kovalki ...
- It was just
1654
01:49:44,070 --> 01:49:45,370
thinking of you ?.
1655
01:49:45,371 --> 01:49:47,719
It was he who made me
discover golf.
1656
01:49:47,720 --> 01:49:49,870
In our adolesc? INSTANCE.
1657
01:49:49,871 --> 01:49:52,500
I present you Vitorina.
My wife.
1658
01:49:52,501 --> 01:49:53,801
- Pleasure.
- Pleasure.
1659
01:49:53,802 --> 01:49:55,238
- Mrs.
- Ol ?.
1660
01:49:55,239 --> 01:49:56,804
Let's go back to the hotel.
1661
01:49:56,805 --> 01:49:58,763
- Hinterland visit.
- That's good.
1662
01:50:00,019 --> 01:50:01,799
No the like
something to drink?
1663
01:50:02,053 --> 01:50:03,981
Where were you during that time?
1664
01:50:03,982 --> 01:50:06,009
In Dushanbe, the Tajiquist? O.
1665
01:50:06,010 --> 01:50:07,798
? an old
rep? Republic Sovi? tica.
1666
01:50:07,799 --> 01:50:09,812
It is also? M? doctor.
1667
01:50:10,897 --> 01:50:13,721
I think I found never no one
who was that pa? s.
1668
01:50:13,722 --> 01:50:15,022
In my research,
1669
01:50:15,023 --> 01:50:17,292
I was also? m in Cazaquist? o,
Uzbequist? O ...
1670
01:50:17,293 --> 01:50:18,593
and at? the Go ?.
1671
01:50:18,594 --> 01:50:20,556
-? fascinating!
- At the.
1672
01:50:22,693 --> 01:50:25,476
One day we had a patient
uzbequense in cl? nica.
1673
01:50:25,477 --> 01:50:28,278
He was hospitalized
pulmonary problem.
1674
01:50:28,279 --> 01:50:29,712
He was very upset
1675
01:50:29,713 --> 01:50:31,605
by do not power on
to his wife.
1676
01:50:31,606 --> 01:50:33,416
He feared that she got restless.
1677
01:50:33,417 --> 01:50:35,646
- I loaned him the phone ...
- Courtesy ...
1678
01:50:35,647 --> 01:50:39,596
and upon returning home
I look where he called,
1679
01:50:39,597 --> 01:50:41,265
and I do not have a clue.
1680
01:50:41,266 --> 01:50:42,566
Pedejarisaw?
1681
01:50:42,567 --> 01:50:44,758
I wrote to you?
last year.
1682
01:50:44,759 --> 01:50:47,582
Your sibling must have
made a mistake with the address? o, n? o?
1683
01:50:48,561 --> 01:50:50,865
At the!
I received your letter.
1684
01:50:50,866 --> 01:50:53,050
But I do not wanted Respond? -la.
1685
01:50:54,358 --> 01:50:57,280
I started writing,
but then I stopped ...
1686
01:50:58,052 --> 01:51:00,275
What do you? wanted was the address? the
Esther.
1687
01:51:00,276 --> 01:51:02,820
I figured you? would get the
by other means.
1688
01:51:04,002 --> 01:51:05,302
And who ? Esther?
1689
01:51:05,868 --> 01:51:07,803
No I understood of what is? Speaking.
1690
01:51:07,804 --> 01:51:09,620
WHA?? Because of her
We are obliged
1691
01:51:09,621 --> 01:51:10,921
the do not talk about Esther?
1692
01:51:10,922 --> 01:51:13,725
It was to have not? Ences it
who wrote me, do not?
1693
01:51:13,726 --> 01:51:16,429
I said think of Esther,
do not was that?
1694
01:51:16,430 --> 01:51:19,910
Please friend.
At the ? the place or the time.
1695
01:51:19,911 --> 01:51:24,153
Of course, Jean Pierre Kovalki
the always correct.
1696
01:51:24,154 --> 01:51:26,229
? you too? back to that,
at the?
1697
01:51:26,230 --> 01:51:29,643
When he returned to Paris
who accompanied Esther
1698
01:51:29,644 --> 01:51:31,986
to consol? -la
By my aus? INSTANCE?
1699
01:51:31,987 --> 01:51:34,237
It was you? or Bob?
1700
01:51:34,238 --> 01:51:38,103
Who consoled since
she retribu? iff the favor?
1701
01:51:38,104 --> 01:51:39,933
J? arrives.
Est? talking nonsense.
1702
01:51:40,546 --> 01:51:43,186
I was 19 and 16 Esther!
1703
01:51:43,425 --> 01:51:46,772
I reviewed her letters.
It tells how the persuaded.
1704
01:51:46,773 --> 01:51:48,943
The invited to go to the movies,
to the restaurant.
1705
01:51:48,944 --> 01:51:50,710
I was away,
It does not was confi? vel.
1706
01:51:50,711 --> 01:51:54,010
My aus? INSTANCE away from us,
I was t? f? cil for both.
1707
01:51:54,011 --> 01:51:56,341
And I do not want Esther alone.
1708
01:51:56,342 --> 01:51:58,856
Ent? O she had sex with you ?,
with Bob,
1709
01:51:58,857 --> 01:52:01,088
with P? n? lope, and others.
1710
01:52:01,089 --> 01:52:03,525
? prom? scuo. ? a shame.
1711
01:52:03,526 --> 01:52:07,062
While you? "took care" of it,
I was in uncertainty.
1712
01:52:07,063 --> 01:52:10,130
And today you? says do not?
nor place nor time for that?
1713
01:52:10,131 --> 01:52:11,781
Jean Pierre, you? stayed
taking advantage
1714
01:52:11,782 --> 01:52:13,432
that the lies ??
for 4 years!
1715
01:52:13,433 --> 01:52:16,593
- 4 years! Around it.
- That ? true?
1716
01:52:16,594 --> 01:52:18,134
I regret you? hear it.
1717
01:52:18,135 --> 01:52:20,911
I thought it was over,
ap? s all these years.
1718
01:52:20,912 --> 01:52:23,750
I see you after? S our? Last
I am meeting you? He does not calmed down.
1719
01:52:23,751 --> 01:52:25,729
? last? In Paris, h? 8 years?
1720
01:52:25,730 --> 01:52:28,632
I remember very well
I was rude, drug.
1721
01:52:28,633 --> 01:52:31,812
It was a mistake of giving d ?.
You? silent.
1722
01:52:31,813 --> 01:52:35,620
Silence for compassion it.
Compassion to the Cock!
1723
01:52:35,621 --> 01:52:37,638
And you? contact me again ...
1724
01:52:37,639 --> 01:52:40,045
Saying he thinks of Esther ...
1725
01:52:40,046 --> 01:52:42,088
And I answer with the same
previous excess,
1726
01:52:42,089 --> 01:52:44,118
that you? I loved Esther,
but I object.
1727
01:52:44,119 --> 01:52:46,168
Enough, Paul.
Stop now.
1728
01:52:46,388 --> 01:52:48,067
Like me, you? You know the c? say.
1729
01:52:48,068 --> 01:52:50,563
Est? All films
Old West, police,
1730
01:52:50,564 --> 01:52:53,160
novels that v? masters on TV
when? branches child? the.
1731
01:52:53,161 --> 01:52:55,961
Then? Why ignore
morals they taught you
1732
01:52:55,962 --> 01:52:58,453
and to me also? m
by different means?
1733
01:52:58,454 --> 01:53:01,069
Esther and I never had
comfort
1734
01:53:01,070 --> 01:53:02,573
to have a place to live.
1735
01:53:02,574 --> 01:53:04,759
She leaves me,
but have f? rias do not gave.
1736
01:53:04,760 --> 01:53:08,603
It was bad neg? Cio,
but I was happy, I think.
1737
01:53:10,005 --> 01:53:13,681
Intact this? the word,
an intact love.
1738
01:53:13,682 --> 01:53:15,375
One m? Goa intact.
1739
01:53:15,676 --> 01:53:17,759
An intact wrath.
1740
01:53:53,057 --> 01:53:57,286
Translating, "If you think God
exists'm not an atheist. "
1741
01:53:58,898 --> 01:54:00,198
Thats it?
1742
01:54:05,001 --> 01:54:07,498
That letter? as in Russian,
an "F".
1743
01:54:07,499 --> 01:54:08,799
?,? one "fi".
1744
01:54:10,634 --> 01:54:13,117
- This phrase ? to you?.
- What she says?
1745
01:54:13,798 --> 01:54:16,016
"You? Divine
regarding the speech. "
1746
01:54:16,017 --> 01:54:17,317
Oh, Paul D? Dalus!
1747
01:54:19,193 --> 01:54:21,619
And this one,
what does it mean?
1748
01:54:27,023 --> 01:54:29,523
"Anyway, where v? S you are now?"
1749
01:54:30,893 --> 01:54:33,708
Why stopped studying Greek?
It seems to be good at it.
1750
01:54:33,709 --> 01:54:35,959
In in? Cio interested me
because the alphabet.
1751
01:54:35,960 --> 01:54:38,632
It looked like a c? Say secret
I could use.
1752
01:54:38,633 --> 01:54:40,716
But then filled me.
You know wha ??
1753
01:54:43,351 --> 01:54:44,651
S? O her now.
1754
01:54:45,563 --> 01:54:48,434
- No. go? use more?
- No. this life?.
1755
01:54:50,059 --> 01:54:52,127
One day I donated my identity.
1756
01:54:52,697 --> 01:54:53,997
For whom?
1757
01:54:54,451 --> 01:54:57,866
The one guy.
It was in the USSR.
1758
01:54:58,292 --> 01:55:01,625
Now I know that somewhere
World h? a C? pia me.
1759
01:55:02,477 --> 01:55:03,777
WHA??
1760
01:55:03,778 --> 01:55:07,896
As a teenager
I donated my identity to a face.
1761
01:55:09,029 --> 01:55:10,814
N do not know if I'm more
the truth.
1762
01:55:10,815 --> 01:55:12,760
I know you? ? the gifted.
1763
01:55:13,513 --> 01:55:15,500
Tests to see if I am myself?
1764
01:55:15,501 --> 01:55:16,801
Yes my love.
1765
01:55:23,476 --> 01:55:24,776
Confirmed.
1766
01:55:46,025 --> 01:55:50,525
- Art Subs -
7 Years doing Art for you ?!
1767
01:55:50,526 --> 01:55:54,026
Subtitles
Durenkian
128298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.