All language subtitles for Trois.Souvenirs.De.Ma.Jeunesse.2015.FRENCH.DVDRiP.XViD-AViTECH.www.Cpasbien.pw-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net for 5 million subtitles 1 00:00:16,204 --> 00:00:18,459 TR's REMEMBER? AS MY YOUTH 2 00:00:18,460 --> 00:00:22,527 REMEMBER THREE? AS MY YOUTH 3 00:00:22,528 --> 00:00:26,841 TR's SOUVENIR? AS MY YOUTH 4 00:00:33,837 --> 00:00:37,274 My friend worked the Embassy of Fran? a. 5 00:00:37,275 --> 00:00:39,034 He is? returning to Paris. 6 00:00:39,035 --> 00:00:41,501 His name is Paul D? Dalus. 7 00:00:45,280 --> 00:00:49,330 A small crate to be? enough. 8 00:00:50,778 --> 00:00:54,126 S? O mainly books and documents. 9 00:00:54,988 --> 00:00:56,288 Thanks. 10 00:00:56,717 --> 00:00:58,017 Right. 11 00:00:58,018 --> 00:00:59,989 No to be? problems the alf? buttock. 12 00:00:59,990 --> 00:01:02,895 ? Diplomas luggage? tica. 13 00:01:02,896 --> 00:01:04,794 Thanks. 14 00:01:07,637 --> 00:01:10,010 The crate arrive? l? here three weeks. 15 00:01:10,011 --> 00:01:11,311 ?thymus. 16 00:01:11,996 --> 00:01:13,846 When you have found a flat 17 00:01:13,847 --> 00:01:15,147 ? s? call this n-mer 18 00:01:15,148 --> 00:01:17,598 to report their new addresses? o and you occupy? o 19 00:01:17,599 --> 00:01:18,906 to deliver your stuff. 20 00:01:18,907 --> 00:01:20,640 I love organized women. 21 00:01:20,641 --> 00:01:23,203 It's part of my job, Professor D? dalus. 22 00:01:26,914 --> 00:01:28,638 Are you sure I want to come back? 23 00:01:29,411 --> 00:01:31,287 I will miss you. 24 00:01:33,671 --> 00:01:36,398 I paid, Ulysses! Come back home! 25 00:01:36,399 --> 00:01:40,266 No am Ulysses. No I feel the longing for my pa? S. 26 00:01:40,267 --> 00:01:42,649 Ent? O ... to come back? 27 00:01:43,837 --> 00:01:45,739 I suppose it's necessary? River. 28 00:01:48,251 --> 00:01:50,572 I always knew would return one day. 29 00:01:50,573 --> 00:01:53,108 ? a dream world what am I doing. 30 00:01:53,874 --> 00:01:55,424 - Irina? - I callus. 31 00:01:55,947 --> 00:01:57,247 No chore. 32 00:01:58,880 --> 00:02:00,668 I want fa? A one m? magic. 33 00:02:00,669 --> 00:02:02,586 So esque you? A, immediately. 34 00:02:03,100 --> 00:02:04,400 Go! 35 00:02:04,401 --> 00:02:05,701 Desapare? To! 36 00:02:12,739 --> 00:02:18,411 I would like to remember you? when I am very old. 37 00:02:20,796 --> 00:02:22,301 I remember ... 38 00:02:27,019 --> 00:02:28,719 I remember ... 39 00:02:28,720 --> 00:02:30,818 1. INF? INSTANCE 40 00:02:30,819 --> 00:02:32,890 I remember ... 41 00:02:38,544 --> 00:02:40,553 Get out! Get out of here, you crazy! 42 00:02:40,554 --> 00:02:41,956 Why come here to meddle? 43 00:02:41,957 --> 00:02:43,957 - The Fa what you want, little king?. -? night, 44 00:02:43,958 --> 00:02:47,149 and you? opens up the doors. S? To 400 times, 400 times, 45 00:02:47,150 --> 00:02:49,250 that opens our door. Stop spy on us! 46 00:02:49,251 --> 00:02:51,001 I have the right to enter wherever you want. 47 00:02:51,002 --> 00:02:53,184 Leaves our floor. I'm sending. 48 00:02:53,185 --> 00:02:55,143 Why are you talking like that? ? s s? a child a. 49 00:02:55,144 --> 00:02:56,871 Stop! Stop, Paul! 50 00:02:56,872 --> 00:02:58,872 Here in the ? your home, ? my father's house. 51 00:02:58,873 --> 00:03:00,680 Your home ? with crazy. Get out! 52 00:03:00,681 --> 00:03:02,726 V? You are, right? And I have a knife. 53 00:03:02,727 --> 00:03:05,242 If climb over, tuck in your heart ?? the. Interest! 54 00:03:05,243 --> 00:03:07,373 - You want to kill me? - No. rise more here?. 55 00:03:07,374 --> 00:03:08,876 I'll tell Dad! 56 00:03:08,877 --> 00:03:11,581 Stop it! No the come mam? E! He'll tell Dad. 57 00:03:11,582 --> 00:03:12,985 Oh, nothing dir? S Dad. 58 00:03:12,986 --> 00:03:15,296 I look at my hands. 59 00:03:15,297 --> 00:03:17,858 - I will stain your blood. - Stop it! Stop it! 60 00:03:17,859 --> 00:03:19,159 You? makes me crazy! 61 00:03:54,549 --> 00:03:56,180 You? in here? 62 00:03:58,748 --> 00:04:00,465 Its sibling the n? Est? The at home? 63 00:04:00,466 --> 00:04:03,074 Yes, but I wanted visit you ?. 64 00:04:03,075 --> 00:04:04,375 Come in. 65 00:04:07,662 --> 00:04:09,562 Go? make your bed in the room. 66 00:04:10,378 --> 00:04:11,678 Right. You? picks? 67 00:04:15,433 --> 00:04:18,544 Well, that? for... to draw. 68 00:04:19,244 --> 00:04:22,510 Has a book to you? copy the images ... 69 00:04:30,416 --> 00:04:32,714 Plan to stay long here? 70 00:04:33,384 --> 00:04:35,303 No want more I live with my hand and. 71 00:04:37,079 --> 00:04:38,879 ? 's hard to Jeanne. 72 00:04:41,608 --> 00:04:43,108 My nephew est? in here. 73 00:04:43,109 --> 00:04:45,869 And the m? And do not care for it? 74 00:04:46,597 --> 00:04:48,399 Paul left the house. 75 00:04:48,400 --> 00:04:50,250 Will live here for a while. 76 00:04:55,377 --> 00:04:57,775 I prepared a ch? for you? s. 77 00:05:14,865 --> 00:05:17,341 I owe everything to Ivan. 78 00:05:20,479 --> 00:05:23,562 He lifts me and I after? io. 79 00:05:24,282 --> 00:05:26,093 We are a s body ?, with two fit? the. 80 00:05:26,094 --> 00:05:27,394 I will break with you ?! 81 00:05:37,345 --> 00:05:38,645 Take that! 82 00:05:39,893 --> 00:05:41,193 And it anymore! 83 00:05:42,808 --> 00:05:44,134 We received a complaint! 84 00:05:44,135 --> 00:05:45,435 His sibling, 85 00:05:45,436 --> 00:05:48,386 He took the bike a colleague and smashed against the wall. 86 00:05:48,387 --> 00:05:49,687 He do not want done for. 87 00:05:49,688 --> 00:05:52,026 - You? I was together? - N o, sir. 88 00:05:52,027 --> 00:05:55,106 Ivan told Paul which stole a folder? 89 00:05:55,942 --> 00:05:57,774 - At the... - What do you? stole? 90 00:05:57,775 --> 00:05:59,075 Cash. 91 00:06:00,270 --> 00:06:04,040 - No. I am bab? him. - WHA?? What did you say? 92 00:06:05,881 --> 00:06:08,376 - Fuck, No? - Yeah, what the hell. 93 00:06:09,087 --> 00:06:11,162 When you coming home? 94 00:06:11,163 --> 00:06:13,068 When mam? And go away. 95 00:06:28,527 --> 00:06:31,287 I arrived ? Fran? A in 1950. 96 00:06:31,288 --> 00:06:35,137 My husband was c? Nsul, in Marseille. 97 00:06:35,469 --> 00:06:41,232 And one day, Sasha received the order to return to Moscow. 98 00:06:41,233 --> 00:06:45,300 Ent? O I said to my husband I do not come back, ever. 99 00:06:46,889 --> 00:06:50,616 In Moscow, I s? there was known hunger and cold. 100 00:06:50,617 --> 00:06:51,917 The lack of everything. 101 00:06:51,918 --> 00:06:54,945 If volt? Ssemos, be? masters processed. 102 00:06:54,946 --> 00:06:57,514 Result, the deports ?? or death. 103 00:06:57,515 --> 00:07:02,558 My husband said he would obey because it was required. 104 00:07:03,310 --> 00:07:05,637 Men always s? The "obliged to". 105 00:07:05,638 --> 00:07:09,133 And the women, "they run away." 106 00:07:10,995 --> 00:07:15,572 And so, my husband returned Moscow alone, 107 00:07:16,584 --> 00:07:19,508 It was tried ... 108 00:07:19,509 --> 00:07:21,811 ... and run. 109 00:07:58,440 --> 00:08:02,293 God, if you? love me, do not trim? to me. 110 00:08:02,294 --> 00:08:04,037 I do not want to see? It. 111 00:08:05,352 --> 00:08:09,024 I beseech Him, fa? With that I do not believe in the Lord. 112 00:08:09,025 --> 00:08:12,070 Ivan, but what's? doing here? 113 00:08:12,579 --> 00:08:14,279 I was praying. 114 00:08:15,936 --> 00:08:18,378 Very good... Very good. 115 00:08:19,442 --> 00:08:21,614 I also? M pray with frequ? INSTANCE by your hand and. 116 00:08:22,437 --> 00:08:24,231 And how's your dad? 117 00:08:24,232 --> 00:08:26,561 - Resumed work? - Yes, he is! traveling. 118 00:08:26,562 --> 00:08:28,062 Dir? "ol?" to him for me? 119 00:08:44,721 --> 00:08:46,021 1... 120 00:08:46,949 --> 00:08:48,249 2... 121 00:08:48,250 --> 00:08:49,550 3! 122 00:08:57,335 --> 00:08:58,849 You saw those notes? 123 00:08:59,181 --> 00:09:02,386 What son would his father notes as well? 124 00:09:03,317 --> 00:09:05,193 - As p? - I do not know. 125 00:09:05,194 --> 00:09:08,539 No bring me the notes as well. No it to me! 126 00:09:09,331 --> 00:09:11,851 If at least you? was stupid, or delayed. 127 00:09:11,852 --> 00:09:14,541 No one want lazy? Oso at my place. 128 00:09:14,808 --> 00:09:17,177 And do not give me that look! 129 00:09:17,178 --> 00:09:19,204 You? or passed the entrance exam! 130 00:09:19,405 --> 00:09:21,599 Because I married your hand and. 131 00:09:22,223 --> 00:09:24,450 She was sick and then gr? life. 132 00:09:24,451 --> 00:09:26,692 And I had to work like a shit for you ?! 133 00:09:27,008 --> 00:09:28,808 And now I'm alone with you? s tr? s. 134 00:09:28,809 --> 00:09:31,312 And I'm not getting it. You? I do not see that? 135 00:09:31,793 --> 00:09:34,948 Ent? O, my wife died and you? go to work! 136 00:09:34,949 --> 00:09:36,700 ? s? find another woman! 137 00:09:36,701 --> 00:09:38,079 - WHA?? - At the! 138 00:09:38,080 --> 00:09:39,607 Come, come c ?! 139 00:09:39,608 --> 00:09:41,408 - J? I'm at? here with you ?! - Stop it! 140 00:09:41,409 --> 00:09:44,317 My father beat me and I do not feel anything. 141 00:09:45,330 --> 00:09:48,509 What do not d? i, I do not feel anything. 142 00:09:56,538 --> 00:09:57,838 My lord! 143 00:10:00,168 --> 00:10:02,576 Sorry, but h? a problem with your passport. 144 00:10:02,940 --> 00:10:04,240 I do not understand. 145 00:10:06,245 --> 00:10:08,357 I'm tired, I do not sleep on the trip ... 146 00:10:08,358 --> 00:10:10,797 When was your last visit ? Fran? A? 147 00:10:10,798 --> 00:10:13,428 I think that's there's ... eight years ... 148 00:10:13,429 --> 00:10:15,697 - 10 years? - What ? Your domic? lesson? 149 00:10:15,698 --> 00:10:18,984 I live with my sibling, in Roubaix. 150 00:10:18,985 --> 00:10:22,755 - And will live there ?? - No. I'll install me in Paris. 151 00:10:22,956 --> 00:10:25,706 Tomorrow ?, return my fun ?? es the Ministry? river from abroad. 152 00:10:27,280 --> 00:10:28,688 - Has arrived? - Yup...? 153 00:10:28,894 --> 00:10:31,605 Was drafted into the service? The secret this morning ?. 154 00:10:31,606 --> 00:10:32,906 Look. 155 00:10:33,854 --> 00:10:37,022 Very chic! He became a spy? The? 156 00:10:37,542 --> 00:10:39,317 No what I know. 157 00:10:39,318 --> 00:10:41,864 And then? A ...? Who ? you ?? 158 00:10:43,506 --> 00:10:44,806 N do not know more ... 159 00:10:46,818 --> 00:10:50,962 2. R? RUSSIA 160 00:10:57,461 --> 00:10:58,761 Paul? 161 00:11:09,822 --> 00:11:12,683 What's the problem with my passport? 162 00:11:14,130 --> 00:11:16,619 H? something very boring. 163 00:11:17,944 --> 00:11:20,968 You have a hom? Nimo in Austr? lia. 164 00:11:23,542 --> 00:11:26,639 No s found another Paul D? Dalus. 165 00:11:27,369 --> 00:11:30,089 I imagine it's a name quite common. 166 00:11:33,108 --> 00:11:36,300 His hom? Nimo born in the same place and on the same date 167 00:11:36,301 --> 00:11:37,601 than you. 168 00:11:38,180 --> 00:11:40,908 ? one coincid? INSTANCE 's hard to imagine. 169 00:11:41,246 --> 00:11:43,884 - Oh ... it?. - So the you agree?. 170 00:11:44,902 --> 00:11:48,204 ? a case which complicates identifies the ??, I agree. 171 00:11:49,749 --> 00:11:53,128 - May I ask who? the Lord? - No. I'm allowed to say. 172 00:11:55,360 --> 00:11:58,419 I received a list of your domic? aids in? last 20 years. 173 00:11:58,869 --> 00:12:00,852 You travel a lot. 174 00:12:01,527 --> 00:12:04,519 - Doushanbe? - That. 175 00:12:05,012 --> 00:12:09,887 Before, was in Boukava, Tachrous, 176 00:12:09,888 --> 00:12:13,540 - Atamirat? - It is in the Turquemenist?. 177 00:12:15,262 --> 00:12:18,654 He lived in Go ?, 1984? 178 00:12:19,150 --> 00:12:22,656 Yes, I accompanied rituals funer? rivers in the south for six months. 179 00:12:24,391 --> 00:12:26,540 Perhaps I am wrong, I'm a man and homemade. 180 00:12:26,541 --> 00:12:30,029 And I'm anthropologist? Logo. Doing research. 181 00:12:30,030 --> 00:12:31,330 And now he returned. 182 00:12:32,493 --> 00:12:35,848 We learned that est? entering the Quai D'Orsay. 183 00:12:35,849 --> 00:12:37,149 Yup. 184 00:12:37,150 --> 00:12:39,597 ? one ministry? river perst? gio. 185 00:12:40,218 --> 00:12:42,218 I speak several l? LANGUAGES. 186 00:12:44,204 --> 00:12:48,610 Could you tell me where you were 1987? 187 00:12:48,611 --> 00:12:52,133 No remind him, I think it was in Fran? a. 188 00:12:54,027 --> 00:12:56,758 We found a request of ?? renews your wallet 189 00:12:56,759 --> 00:13:01,419 identity at the Consulate Tel Aviv in 1987. 190 00:13:01,420 --> 00:13:06,104 I never visited Israel, must be false. 191 00:13:06,731 --> 00:13:10,925 Here it is?, ? the photo of his sibling g? m. 192 00:13:11,431 --> 00:13:16,233 Mr. D? Dalus, citizen? The franc? S resident in Melbourne. 193 00:13:17,509 --> 00:13:20,228 Someday, had stolen his identity papers? 194 00:13:21,326 --> 00:13:23,183 No what I remember ... 195 00:13:30,225 --> 00:13:32,625 It is ? one declares the theft ?? the Russian Customs, 196 00:13:32,626 --> 00:13:34,812 signed by Mr. when I was 16. 197 00:13:35,220 --> 00:13:38,866 Your signature yet? Children, but ? its for sure. 198 00:13:41,612 --> 00:13:43,527 My trip to Minsky. 199 00:13:45,244 --> 00:13:48,478 Est? suspicious I am a Communist agent? 200 00:13:48,479 --> 00:13:50,113 What were you doing in Minsky? 201 00:13:50,951 --> 00:13:53,491 A school trip in time of col? transom. 202 00:13:55,306 --> 00:13:58,240 Was a friend of col? Gio, Zil, who had the idea. 203 00:13:58,748 --> 00:14:00,048 Zil? 204 00:14:00,049 --> 00:14:01,707 Marc Zilberberguer. 205 00:14:01,908 --> 00:14:04,213 With parents, he was part a organizes the ?? 206 00:14:04,214 --> 00:14:05,854 who helped Jewish refugees. 207 00:14:09,143 --> 00:14:10,443 Perfect. 208 00:15:03,143 --> 00:15:05,043 The guys in Strasbourg They arrived yesterday. 209 00:15:05,044 --> 00:15:06,644 - Still want Found them? - Yup. 210 00:15:07,426 --> 00:15:11,553 If so, no conversation. They're the in a hurry, right? 211 00:15:12,583 --> 00:15:13,883 You can take it. 212 00:15:14,270 --> 00:15:15,570 Excuse me. 213 00:15:19,067 --> 00:15:22,751 No s have friends that est? the captive in the USSR 214 00:15:22,752 --> 00:15:24,712 and want to go to Israel. 215 00:15:25,015 --> 00:15:26,614 We want Bailout? Them. 216 00:15:27,140 --> 00:15:28,671 J? They heard of these people? 217 00:15:28,672 --> 00:15:31,033 - The misiorabinos. - The otkasniks. 218 00:15:31,529 --> 00:15:32,979 And who told them about n? S? 219 00:15:32,980 --> 00:15:34,617 Serge told me. 220 00:15:35,598 --> 00:15:36,898 And you?? 221 00:15:37,485 --> 00:15:40,781 I read in the newspapers, but it was Marc who told me. 222 00:15:41,791 --> 00:15:44,262 Serge told me that you? S go? The Minsky, soon. 223 00:15:44,263 --> 00:15:45,563 - Yup. - When? 224 00:15:45,564 --> 00:15:46,864 Hence 15 days. 225 00:15:49,167 --> 00:15:51,754 Ent? O, we will send money and documents 226 00:15:51,755 --> 00:15:53,584 our friends that est? l ?. 227 00:15:53,585 --> 00:15:55,294 - Want to help us? - Yup. 228 00:15:55,789 --> 00:15:57,089 His parents s? The Communists? 229 00:15:57,669 --> 00:16:00,419 My father enrolled in the party, but do not? militant. 230 00:16:00,420 --> 00:16:01,992 No it can tell him. 231 00:16:01,993 --> 00:16:03,424 The no one. 232 00:16:03,995 --> 00:16:05,368 The no one, really. 233 00:16:05,869 --> 00:16:07,169 What ? this bra on? the? 234 00:16:07,970 --> 00:16:09,531 My hand and died. 235 00:16:10,718 --> 00:16:12,094 I am so sorry. 236 00:16:12,095 --> 00:16:14,162 It's all right, j? for more than five years. 237 00:16:15,601 --> 00:16:17,243 Conhe? Minsky well. 238 00:16:17,244 --> 00:16:19,880 I have a few questions both. 239 00:16:21,074 --> 00:16:22,374 Marc, do you? smoke? 240 00:16:23,444 --> 00:16:27,064 - And your friend, which he smokes? - Chesterfield or Camel. 241 00:16:27,765 --> 00:16:30,313 L ?, do not smoke American cigarettes on the street. 242 00:16:30,314 --> 00:16:32,817 V? Being immediately caught by police. 243 00:16:33,934 --> 00:16:35,328 On the day that they visit 244 00:16:35,329 --> 00:16:37,807 - The Museum of Fine Arts ... - No. I know it will?. 245 00:16:37,808 --> 00:16:39,783 - Still No we know?. - Marc, 246 00:16:39,784 --> 00:16:42,902 in packages whenever h? this museum. 247 00:16:42,903 --> 00:16:44,754 Want ?, or you do not. Ended. 248 00:16:45,106 --> 00:16:47,299 Have? One companion among the companions. 249 00:16:47,300 --> 00:16:49,195 - Who ? he? - No. go? to know. 250 00:16:49,196 --> 00:16:53,352 On this day go? The escape the Westerners to program. 251 00:16:53,353 --> 00:16:55,456 On leaving the museum, go? the catch a tram. 252 00:16:55,457 --> 00:16:57,107 H? one stop in front of him. 253 00:16:57,108 --> 00:16:59,804 Go? At the? this ?? Gagarin. 254 00:16:59,805 --> 00:17:01,872 And this addresses? O. Dimitri ...? 255 00:17:02,493 --> 00:17:05,024 Here it is?. Read to me. 256 00:17:08,042 --> 00:17:11,383 October street, No mere ... 257 00:17:12,681 --> 00:17:14,381 5 - 7. 258 00:17:14,914 --> 00:17:16,214 You have the ticket? 259 00:17:16,964 --> 00:17:20,698 At the. Two round-trip ? Gagarin stop, please. 260 00:17:21,220 --> 00:17:24,823 When you arrive, deliver this envelope? people. 261 00:17:28,671 --> 00:17:30,472 It s? cont? m documents and money. 262 00:17:31,209 --> 00:17:33,916 They take the same tram back, here ... 263 00:17:34,284 --> 00:17:36,208 and return to the group of you? s. 264 00:17:36,209 --> 00:17:37,509 Having? A one hour ... 265 00:17:37,510 --> 00:17:40,472 They need to be back before the end of the visit. 266 00:17:42,473 --> 00:17:44,956 Here's the money for the tram. 267 00:17:44,957 --> 00:17:47,321 Before arriving in Minsky, should memorize well 268 00:17:47,322 --> 00:17:50,089 the address? o, the path and the n-mer apartment. 269 00:17:51,503 --> 00:17:54,292 - You? also? m? Jewish? - N o, sir. 270 00:17:54,670 --> 00:17:57,316 - E est? willing to do that? - Yup. 271 00:17:58,165 --> 00:17:59,465 By qu ?? 272 00:18:02,561 --> 00:18:03,861 Because Marc? my friend... 273 00:18:04,955 --> 00:18:06,895 and the right of peoples ? freedom. 274 00:18:08,708 --> 00:18:11,040 As this boy? s? river. 275 00:18:11,432 --> 00:18:13,200 What ? your name? 276 00:18:13,201 --> 00:18:14,501 Paul D? Dalus. 277 00:18:14,955 --> 00:18:16,255 Give me? your passport. 278 00:18:22,921 --> 00:18:24,878 We will ask you something, Paul. 279 00:18:24,879 --> 00:18:26,563 You? could give your documents 280 00:18:26,564 --> 00:18:27,864 when l ?? 281 00:18:28,718 --> 00:18:31,927 Fa? The face of Angel as if you were here. 282 00:18:31,928 --> 00:18:35,503 Banque the poor. No the h? no risk. 283 00:18:35,768 --> 00:18:37,779 The do not be two hours in a police station. 284 00:18:37,780 --> 00:18:39,931 Could give your documents for them? 285 00:18:39,932 --> 00:18:41,767 I give in My Documents. 286 00:18:42,134 --> 00:18:44,885 If you change your mind, It does not hurt, you know well? 287 00:18:45,378 --> 00:18:46,678 Yes I understand. 288 00:18:47,349 --> 00:18:49,999 The fear ? human and you? to feel? fear when l ?. 289 00:18:50,000 --> 00:18:51,966 Even without a passport you? come back?, 290 00:18:51,967 --> 00:18:54,565 but being? able to deliver the envelope? 291 00:18:55,091 --> 00:18:56,871 The envelope? important. 292 00:18:57,910 --> 00:18:59,608 What? S the the "misiorabinos"? 293 00:18:59,609 --> 00:19:01,803 S? O the refused. 294 00:19:03,186 --> 00:19:05,306 And what was the word I said? 295 00:19:05,727 --> 00:19:08,633 - Otkasnik? - No. I know it's the ones that refuse? 296 00:19:08,634 --> 00:19:09,934 or that s? the rejected. 297 00:19:11,283 --> 00:19:12,583 And this fashion? 298 00:19:13,451 --> 00:19:15,170 No to laugh at me if they find. 299 00:19:19,196 --> 00:19:21,263 Look passports and prepare. 300 00:19:22,565 --> 00:19:25,215 We are coming ? border. Prepare passports. 301 00:19:26,540 --> 00:19:27,840 Very good. 302 00:19:40,997 --> 00:19:42,860 Staff! Passports, please. 303 00:19:43,244 --> 00:19:45,593 - By qu ?? - We are coming. R? Fast! 304 00:19:45,594 --> 00:19:48,647 In here. When return? 305 00:19:49,090 --> 00:19:50,390 Because? Intends to run? 306 00:19:51,264 --> 00:19:52,564 Marc, his passport. 307 00:19:53,023 --> 00:19:54,786 When pass the border? 308 00:19:54,787 --> 00:19:56,124 Hence 45 minutes. 309 00:19:56,125 --> 00:19:58,724 There? S, customs through? the magazines 310 00:19:58,725 --> 00:20:01,325 and perhaps pe? am to see what you? s t? m in backpacks. 311 00:20:01,326 --> 00:20:02,626 Ouch... 312 00:20:10,208 --> 00:20:13,622 The customs do not match money, looked over. 313 00:20:13,879 --> 00:20:15,744 You? S were child? The. 314 00:20:15,745 --> 00:20:19,060 In Minsky, escape during the visit to the museum. 315 00:20:19,644 --> 00:20:22,166 Zil was much smarter that I. 316 00:20:22,167 --> 00:20:23,617 Was located without difficulty. 317 00:20:23,618 --> 00:20:25,394 I just followed him. 318 00:20:38,102 --> 00:20:41,150 Paul Jean, lose passport I put in your pocket. 319 00:20:42,286 --> 00:20:45,643 Stay for tr? S and des? am by the central staircase. 320 00:20:45,644 --> 00:20:50,188 Underground in dressed? River H? two packages, s? the coats. 321 00:20:51,901 --> 00:20:54,273 Good luck with that, be careful. 322 00:21:18,501 --> 00:21:20,678 The dress? River, Paul. In here. 323 00:21:27,838 --> 00:21:29,194 Wear this, r? Fast. 324 00:21:31,082 --> 00:21:32,698 C'mon C'mon. R? Fast. 325 00:21:35,026 --> 00:21:37,031 Go tear it. 326 00:21:37,032 --> 00:21:38,394 Will the envelope. 327 00:21:56,251 --> 00:21:59,182 - Where did you get that cigarette? - I picked up at the hotel this morning. 328 00:22:01,878 --> 00:22:05,015 The tram went even in front of the museum. 329 00:22:05,016 --> 00:22:06,888 The path was long. 330 00:22:07,546 --> 00:22:11,795 Then we came to a house strange, in a neighborhood. 331 00:22:12,201 --> 00:22:14,075 - What ? the name? - No. know?. 332 00:22:16,399 --> 00:22:18,931 - Good day. - Good day. 333 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 The ladder come. 334 00:22:35,137 --> 00:22:37,011 Elie was the one who sent you? S? 335 00:22:37,012 --> 00:22:39,617 I am Efra? N Ilitsj. Come on in. 336 00:22:39,618 --> 00:22:42,360 Take off your shoes, please. 337 00:22:45,265 --> 00:22:47,692 Follow me. 338 00:22:47,693 --> 00:22:51,071 Naoum, our guests est? here. 339 00:22:51,072 --> 00:22:53,039 Have a seat. 340 00:22:56,503 --> 00:22:59,676 Cookies? Ch ?? He ? a little strong. 341 00:22:59,677 --> 00:23:01,675 No, thank you. 342 00:23:03,832 --> 00:23:08,029 And then? The? What they brought n? S? 343 00:23:20,863 --> 00:23:24,767 Ilia! You? be? always in my heart ?? the. 344 00:23:32,898 --> 00:23:35,133 See. Look what I have. 345 00:23:35,134 --> 00:23:38,638 First we tell. Let's count j ?. 346 00:23:38,639 --> 00:23:41,420 This ? to you?. 347 00:23:42,520 --> 00:23:44,164 Thank you. 348 00:23:44,165 --> 00:23:47,860 When Uncle Eli est? in a good mood, 349 00:23:47,861 --> 00:23:50,578 your heart beats ?? the best. 350 00:23:52,158 --> 00:23:54,991 Why his comrade It does not say anything? 351 00:23:56,093 --> 00:23:58,438 - What did he say? - Who asked you? ?. 352 00:23:58,439 --> 00:23:59,739 Paul. 353 00:24:03,834 --> 00:24:05,134 Take it. 354 00:24:05,867 --> 00:24:08,268 What are you? doing? 355 00:24:09,849 --> 00:24:11,885 Take it, ? for you. 356 00:24:19,045 --> 00:24:20,653 Nathan? 357 00:24:22,888 --> 00:24:25,255 I have a big surprise to you?. 358 00:24:25,550 --> 00:24:29,200 This, ? his visa to Israel. 359 00:24:34,027 --> 00:24:36,560 I present the new ... 360 00:24:36,561 --> 00:24:38,641 Paul D? Dalus. 361 00:24:39,174 --> 00:24:43,290 - Which one ? My sibling g? m? - What are you? in fear. 362 00:24:45,072 --> 00:24:47,302 He liked his sibling? 363 00:24:53,119 --> 00:24:56,513 Thank you. Thank you both. 364 00:24:56,514 --> 00:24:59,269 - Viva Israel! - Now go to?. 365 00:25:04,786 --> 00:25:07,040 - How far? in customs? - I'll find out. 366 00:25:08,107 --> 00:25:11,910 Hey, foreigners. Come c ?. What are you doing here? 367 00:25:11,911 --> 00:25:16,301 Let's take the tram. We are French tourists. 368 00:25:16,302 --> 00:25:18,379 Your documents. 369 00:25:20,410 --> 00:25:22,868 The documents, j? has said. 370 00:25:28,298 --> 00:25:30,382 Please. 371 00:25:35,915 --> 00:25:38,172 - Get out. - Right. 372 00:25:38,173 --> 00:25:41,003 - V logo?. - All right, Mr. Police. 373 00:25:45,819 --> 00:25:48,152 And more r? Fast that! 374 00:25:48,153 --> 00:25:49,453 Straw? Them. 375 00:25:53,407 --> 00:25:54,755 Come on though. 376 00:25:55,307 --> 00:25:57,107 - Hit me now! - WHA?? 377 00:25:57,918 --> 00:26:00,933 Will tell you that I was assaulted and they stole my documents. 378 00:26:00,934 --> 00:26:02,522 Will soon, hit me. 379 00:26:02,523 --> 00:26:04,819 No the'll hit you ?, stop that. 380 00:26:06,292 --> 00:26:07,592 Stop it. 381 00:26:07,593 --> 00:26:09,483 What are you? doing, stop. Stop it! 382 00:26:09,484 --> 00:26:12,193 S? I need a good black eye. Hit me. 383 00:26:12,194 --> 00:26:13,782 - Let me go. - Go hit! 384 00:26:13,783 --> 00:26:14,783 Loose! 385 00:26:16,969 --> 00:26:18,517 But beat strong! 386 00:26:18,518 --> 00:26:19,848 Beat again. 387 00:26:19,849 --> 00:26:21,878 - Stronger. - N with you?. 388 00:26:25,172 --> 00:26:26,472 Stop it. 389 00:26:26,473 --> 00:26:27,773 What the fuck! 390 00:26:29,722 --> 00:26:31,022 Damn it... 391 00:27:06,906 --> 00:27:08,206 Shit! 392 00:27:16,744 --> 00:27:19,345 - S the group franc s??? - Yup. 393 00:27:19,346 --> 00:27:23,013 What are you doing here? Your Buses j? was. 394 00:27:23,014 --> 00:27:26,572 - Where were? - We lost the group. 395 00:27:26,573 --> 00:27:30,196 Military await them. Follow me. 396 00:27:32,256 --> 00:27:34,089 After we arrived at the hotel. 397 00:27:40,715 --> 00:27:43,189 You? come with me. He stays. 398 00:27:43,190 --> 00:27:44,590 He said that? to you? stay. 399 00:27:59,107 --> 00:28:01,134 Why Paul also? M do not come to the hotel? 400 00:28:01,135 --> 00:28:03,536 Why would they? Sa museum rams? 401 00:28:03,537 --> 00:28:06,314 Why U ask? They already? They reported that sa? ram. 402 00:28:06,315 --> 00:28:07,915 - Calm you ?, please. - Shit! 403 00:28:07,916 --> 00:28:09,216 Calm down. 404 00:28:09,217 --> 00:28:10,850 What have they done with it? 405 00:28:11,562 --> 00:28:13,709 Look at that coat. Cut and torn. 406 00:28:13,710 --> 00:28:15,668 We were attacked at the museum by bandits. 407 00:28:15,669 --> 00:28:17,219 And they stole the passport Paul. 408 00:28:17,518 --> 00:28:19,607 Teachers held our hist? ria. 409 00:28:19,608 --> 00:28:21,458 One was enough ?? declares the theft 410 00:28:21,459 --> 00:28:22,759 and return to Fran? a. 411 00:28:25,189 --> 00:28:28,373 come on let's go look for a nurse. 412 00:28:28,374 --> 00:28:30,502 - Est? Hurting a lot? - N o, okay?. 413 00:28:30,503 --> 00:28:32,230 No felt nothing. 414 00:28:34,037 --> 00:28:35,337 THE? est ?. 415 00:28:36,144 --> 00:28:37,444 It was heroic. 416 00:28:37,445 --> 00:28:40,401 No it was something t? spectacular. 417 00:28:40,402 --> 00:28:43,502 Two French teenagers, do not was t? risky as well. 418 00:28:44,499 --> 00:28:45,799 Is your friend? 419 00:28:46,670 --> 00:28:49,988 A year later, the parents of Marc They moved to Lion. 420 00:28:51,218 --> 00:28:53,205 And we get lost of view. 421 00:28:55,500 --> 00:28:56,800 But I'm glad 422 00:28:56,801 --> 00:28:59,451 By my passport have served to somebody who needed it. 423 00:29:05,481 --> 00:29:08,675 I do not know I had ag? m in Melbourne. 424 00:29:08,676 --> 00:29:10,543 Currently, he is? dead. 425 00:29:11,649 --> 00:29:15,516 We have a CertID? The? Scope dated two years hereinbefore's. 426 00:29:21,675 --> 00:29:23,176 No est? ... 427 00:29:24,975 --> 00:29:28,839 At the ? whenever I read My CertID? the? scope. 428 00:29:29,413 --> 00:29:33,976 Thus you? I was dead, but est? very much alive. 429 00:29:36,588 --> 00:29:37,888 It's life ? strange ... 430 00:29:39,571 --> 00:29:41,326 I remember ... 431 00:29:42,142 --> 00:29:44,056 I remember ... 432 00:29:44,815 --> 00:29:49,077 Looking tra? the souvenir? the me and do not remember anything. 433 00:29:50,152 --> 00:29:54,021 ? s times, s? 3 or 4 crumbs. 434 00:29:54,755 --> 00:29:56,164 A small excerpt. 435 00:30:09,547 --> 00:30:10,974 - Hi. - Hi! 436 00:30:12,075 --> 00:30:13,783 Long time est? waiting for me? 437 00:30:13,784 --> 00:30:15,513 I was expecting an artist. 438 00:30:15,514 --> 00:30:17,589 But could rise, anyway. 439 00:30:26,859 --> 00:30:28,641 Est? get used in Paris? 440 00:30:28,642 --> 00:30:29,942 It going. 441 00:30:29,943 --> 00:30:33,046 - Many colleagues who have sex? - In the second year, as ?? 442 00:30:33,047 --> 00:30:34,546 S? They are changing m? them. 443 00:30:34,547 --> 00:30:37,315 - I should have done Farm cia?. - Poor thing. 444 00:30:45,852 --> 00:30:48,032 Will soon, do not want to find her father. 445 00:30:48,033 --> 00:30:49,691 He do not est? this weekend. 446 00:30:49,692 --> 00:30:52,990 - So it was that why you came. - I came because I came. 447 00:30:59,042 --> 00:31:00,920 Come on ?, Kovalki. 448 00:31:00,921 --> 00:31:04,567 What a ? that... Why are you here? 449 00:31:05,969 --> 00:31:07,797 No it was to come this weekend. 450 00:31:07,798 --> 00:31:10,108 I came to visit some friends. 451 00:31:10,109 --> 00:31:12,405 What friends? Kovalki? 452 00:31:12,406 --> 00:31:14,670 And the ?? What's wrong with Kovalki? 453 00:31:14,671 --> 00:31:16,634 Kovalki do not deserve a trip? 454 00:31:16,635 --> 00:31:18,416 - Sure sure. - All right, Kovalki 455 00:31:20,226 --> 00:31:21,665 He came to piss me off. 456 00:31:21,666 --> 00:31:24,038 A well-educated girl do not smoke on the street. 457 00:31:25,479 --> 00:31:26,779 ?, because ?. 458 00:31:26,780 --> 00:31:28,816 To you?, I bought a package. 459 00:31:28,817 --> 00:31:31,096 Where did you get all this money? 460 00:31:32,502 --> 00:31:37,430 Scaphoid, homato, pyramidal and trapezoid. 461 00:31:37,431 --> 00:31:40,194 Big Bone and the five metacarpals. 462 00:31:40,195 --> 00:31:42,040 J? dissected some cad? see? 463 00:31:42,041 --> 00:31:43,724 -? clear. - That ? Horror? vel. 464 00:31:43,725 --> 00:31:45,773 - Man or woman. - Both. 465 00:31:45,774 --> 00:31:47,174 Never go? sleep with no one, 466 00:31:47,175 --> 00:31:48,475 or find out? the love. 467 00:31:48,476 --> 00:31:50,737 - Never. - According to you ?. 468 00:31:51,707 --> 00:31:55,354 - Paul, what you do in Paris? - The course of anthropology. 469 00:31:56,554 --> 00:31:59,070 - That ? what does he say. - Paris ? weird. 470 00:31:59,960 --> 00:32:01,549 Est? getting used by l ?? 471 00:32:02,382 --> 00:32:03,682 I am. 472 00:32:08,475 --> 00:32:10,542 He managed more than s? talk. 473 00:32:11,481 --> 00:32:12,931 And I cultivate my mist? River. 474 00:32:14,011 --> 00:32:16,936 Mist? River, well ... J? came in on the waiting list it? 475 00:32:20,901 --> 00:32:22,804 Paul? Paul? 476 00:32:27,205 --> 00:32:29,206 The pickpocket. Pickpocket poor. 477 00:32:30,390 --> 00:32:31,690 Come c ?! 478 00:32:34,891 --> 00:32:36,191 This what ?? 479 00:32:36,192 --> 00:32:38,257 - Your m and accepted? - She knows paragraph. 480 00:32:39,420 --> 00:32:41,452 - Let's go?. - Bye, love. 481 00:32:41,453 --> 00:32:42,753 Let's go?. 482 00:32:46,050 --> 00:32:47,794 - Moloides. - J? I will, Paul. 483 00:32:47,795 --> 00:32:49,194 - Yup. - Let's go. 484 00:33:42,337 --> 00:33:45,093 You? called Esther and est? in the class my sister ?. 485 00:33:45,094 --> 00:33:46,452 I'm Paul. 486 00:33:46,939 --> 00:33:50,930 I know. I think do not saw I was looking at me? 487 00:33:52,264 --> 00:33:54,094 Yes, I think you saw. 488 00:33:54,714 --> 00:33:56,343 I was eating you? with the eyes. 489 00:33:56,344 --> 00:33:57,937 You? always do this. 490 00:34:00,162 --> 00:34:02,076 - True? -?. 491 00:34:02,077 --> 00:34:03,533 This tease the boys. 492 00:34:04,330 --> 00:34:07,042 You? He found me h? two years. I think that was it. 493 00:34:08,053 --> 00:34:10,730 - Yup. - No. go? Forget me. 494 00:34:10,959 --> 00:34:12,361 Never go? Forget me. 495 00:34:13,476 --> 00:34:14,983 -? really? -?. 496 00:34:14,984 --> 00:34:18,405 - Stay? tied. - By qu ?? 497 00:34:18,406 --> 00:34:20,208 Because I am someone? M exceptional. 498 00:34:20,209 --> 00:34:22,261 No I am like her friends, Bobinhas. 499 00:34:25,071 --> 00:34:26,371 P? N? Lope and my sister ?? 500 00:34:28,948 --> 00:34:30,248 What was? 501 00:34:35,527 --> 00:34:37,757 - I am p ssimo l bia?. - Oh ...? 502 00:34:39,855 --> 00:34:41,909 Always wonder what guys say 503 00:34:41,910 --> 00:34:43,370 when d? on top of you ?. 504 00:34:43,371 --> 00:34:45,711 They look at you ?, They say things, 505 00:34:46,261 --> 00:34:47,561 you? s laugh. 506 00:34:47,562 --> 00:34:49,412 No guessing with you what they say 507 00:34:49,413 --> 00:34:50,713 what a ? t? the funny? ado. 508 00:34:50,714 --> 00:34:53,270 They say any nonsense, ? what makes you laugh. 509 00:34:53,271 --> 00:34:55,642 ? super's hard to talk any bullshit. 510 00:34:55,643 --> 00:34:57,788 I have a lot of the wonder ?? for these guys, 511 00:34:57,789 --> 00:34:59,089 They should be fed. 512 00:35:00,783 --> 00:35:03,009 - Sit afraid of me? - Yup. 513 00:35:05,136 --> 00:35:06,436 At the. 514 00:35:06,437 --> 00:35:10,819 - You think I'm beautiful? - Yes beautiful. Of course. 515 00:35:10,820 --> 00:35:12,966 I feel a shock every time I see you. 516 00:35:12,967 --> 00:35:15,961 No not think me beautiful, but I have a nice ass. 517 00:35:17,928 --> 00:35:20,378 I think it has everything to mess? air col? entire transom. 518 00:35:21,524 --> 00:35:23,390 When you? comes in sa? of col? gio, 519 00:35:23,391 --> 00:35:25,023 first look at the ass from the girls 520 00:35:25,024 --> 00:35:26,324 and s? then the face. 521 00:35:26,325 --> 00:35:29,640 No it, I can look at your ass and their eyes at the same time. 522 00:35:30,077 --> 00:35:31,620 And her breasts also? M. 523 00:35:35,293 --> 00:35:37,060 I knew you? do not est? very free, 524 00:35:37,061 --> 00:35:38,361 which has tr? s husband. 525 00:35:38,362 --> 00:35:40,804 - No. I'm married. - What comes out with three guys s?. 526 00:35:40,805 --> 00:35:43,773 - Who? - Michel, the face of glasses?. 527 00:35:43,774 --> 00:35:45,520 Ninth. No it with him. 528 00:35:45,521 --> 00:35:48,003 Actually I do not know, why he does not just run out. 529 00:35:48,004 --> 00:35:49,304 But j? ended. 530 00:35:49,305 --> 00:35:52,257 - It was fun with it. - ?, was... 531 00:35:52,258 --> 00:35:54,508 - He ? Funny? ado. - Funny ado at all 532 00:35:54,509 --> 00:35:57,055 Michel that do not-know-than. ? pretentious, 533 00:35:57,056 --> 00:36:01,330 It must be a bag and both. It's over, why do not finished? 534 00:36:01,331 --> 00:36:02,997 Because no, do not know. 535 00:36:03,321 --> 00:36:05,258 And also exits? M with the face of football. 536 00:36:05,259 --> 00:36:06,999 - I leave. - He ? very good. 537 00:36:07,000 --> 00:36:08,583 ?, I love him. 538 00:36:08,584 --> 00:36:10,534 This est? getting increasingly's hard. 539 00:36:10,535 --> 00:36:12,060 No am good with, 540 00:36:12,061 --> 00:36:14,411 'm not very beautiful, do not fa? the jokes, 541 00:36:14,412 --> 00:36:16,811 - No. I'll get nothing?. -?. 542 00:36:17,606 --> 00:36:20,156 - And you go out with an old, also m?. - No. this long?. 543 00:36:20,157 --> 00:36:23,358 - And No was older than you ?. - Yes, I was a little older. 544 00:36:23,359 --> 00:36:25,988 - He ? impressive. - At the. 545 00:36:28,815 --> 00:36:30,906 Your tr? S husbands n? s? very jealous? 546 00:36:30,907 --> 00:36:33,725 At the... But I'm jealous. 547 00:36:33,726 --> 00:36:36,126 If one meddle with another girl, I'll kill her. 548 00:36:39,255 --> 00:36:40,913 This will be tr? Magic. 549 00:36:40,914 --> 00:36:43,127 Topa come there? at home play soon. 550 00:36:43,128 --> 00:36:44,694 - WHA?? - Soon. 551 00:36:44,695 --> 00:36:46,945 ? one chin game? s, I can teach you if you want. 552 00:36:46,946 --> 00:36:49,543 Both do not know what? that j? I forgot the name. 553 00:36:49,544 --> 00:36:53,205 - This means that No stumbles? - Yes, I'd love to. 554 00:36:56,217 --> 00:36:57,767 - Today, after the almo? - Yup. 555 00:36:59,289 --> 00:37:00,589 At? more... 556 00:37:00,959 --> 00:37:04,568 For this reason God gave Open? O for killing his son 557 00:37:04,569 --> 00:37:06,469 if I do not want to do that. 558 00:37:06,470 --> 00:37:08,426 For Open? O obey him. 559 00:37:09,866 --> 00:37:11,866 But if Open?'d disobeyed God 560 00:37:11,867 --> 00:37:14,784 I would have done His will, then? By the qu ?? 561 00:37:14,785 --> 00:37:16,413 So I do not know. 562 00:37:16,414 --> 00:37:19,554 But it proves what? always the will of God? made. 563 00:37:19,555 --> 00:37:21,305 Then? Why He tells us to pray 564 00:37:21,306 --> 00:37:23,066 so that his will be done. 565 00:37:23,705 --> 00:37:26,464 In fact, I do not know anything. 566 00:37:27,552 --> 00:37:29,321 Maybe it s? to be polished. 567 00:37:29,994 --> 00:37:32,094 ? as when they say "please" in col? gio, 568 00:37:32,095 --> 00:37:33,395 but ? an order. 569 00:37:33,396 --> 00:37:36,023 No one can go against God's will, 570 00:37:36,473 --> 00:37:38,038 Because god ? Almighty. 571 00:37:38,039 --> 00:37:40,283 - Or you? refers to men? - That. 572 00:37:41,272 --> 00:37:43,472 A man do not may want to evil himself. 573 00:37:43,473 --> 00:37:44,773 I get it. 574 00:38:56,665 --> 00:38:58,178 - Hello ?! - Ol ?. 575 00:38:58,448 --> 00:38:59,894 Want ch ?? 576 00:39:06,255 --> 00:39:08,005 He was a friend of my sister ?? 577 00:39:10,304 --> 00:39:12,275 You? screwed up in contact with them. 578 00:39:12,276 --> 00:39:16,011 No it's me who do not like them, s? the ones who do not like me. 579 00:39:16,012 --> 00:39:18,783 ? part you ?, boys like me. 580 00:39:21,175 --> 00:39:24,090 And still wants to play Logo? 581 00:39:24,438 --> 00:39:28,197 That's why I came. The conversation her sister? It makes me sick. 582 00:39:29,115 --> 00:39:32,158 This one ? the board and these s? the stones. 583 00:39:32,159 --> 00:39:34,675 Each of p and in his turn, 584 00:39:34,676 --> 00:39:36,863 but once placed they do not stir anymore. 585 00:39:37,357 --> 00:39:40,567 The object of the game ? forming Territory? rivers ... 586 00:39:40,568 --> 00:39:43,625 limited by stones. 587 00:39:43,626 --> 00:39:45,787 No the'll learn all at the first time. 588 00:39:45,788 --> 00:39:48,905 - So the, let's review us. - V holiday times? 589 00:39:48,906 --> 00:39:52,855 - Yes, v holiday times. - S? to play soon? 590 00:39:53,772 --> 00:39:57,815 In the early years, you? to be? awkwardly, but little by little ... 591 00:39:57,816 --> 00:40:00,939 But I do not'll get tired of it? 592 00:40:00,940 --> 00:40:04,032 Oh, no! At the, ? a lot of fun. 593 00:40:04,235 --> 00:40:07,085 His sister? I do not want to believe that you? He had invited me. 594 00:40:07,086 --> 00:40:08,386 She was disappointed. 595 00:40:10,526 --> 00:40:12,709 You? come? at the party, tomorrow ?? 596 00:40:17,779 --> 00:40:20,389 N do not know for sure. We will see. 597 00:40:38,953 --> 00:40:41,063 Pass it soon. Pass. 598 00:40:43,521 --> 00:40:45,059 - Look at it. - WHA?? 599 00:40:45,060 --> 00:40:46,360 Look. 600 00:40:47,239 --> 00:40:49,810 Saw? ? the necklace mam? e. It was Dad who gave me. 601 00:40:50,464 --> 00:40:51,764 ? beautiful. 602 00:40:53,744 --> 00:40:55,044 You? remember? 603 00:40:56,220 --> 00:40:57,986 No the good things. 604 00:41:01,127 --> 00:41:03,627 Once you? left I'm afraid here at home. 605 00:41:03,628 --> 00:41:05,916 Dad never est? and Jean loves it. 606 00:41:08,900 --> 00:41:13,142 - What is he? doing? - Guess. 607 00:41:13,143 --> 00:41:14,443 Est? praying. 608 00:41:16,099 --> 00:41:18,433 Look, Ivan intend to do a robbery. 609 00:41:18,434 --> 00:41:19,734 A robbery? 610 00:41:20,360 --> 00:41:21,660 - With whom? - By myself. 611 00:41:21,661 --> 00:41:23,811 - Mehdi was that tra or the plan?. - What plan? 612 00:41:23,812 --> 00:41:26,431 - Assault to a bank, do you? - At the... 613 00:41:26,432 --> 00:41:29,182 Is tr? S Thursday that v? O at? l? to prepare. 614 00:41:29,183 --> 00:41:30,483 Look! 615 00:41:31,566 --> 00:41:32,866 Wow! 616 00:41:33,901 --> 00:41:35,738 Terr that idea? Vel. 617 00:41:36,510 --> 00:41:39,371 - She told Dad? - No. I waited for you ?. 618 00:41:47,640 --> 00:41:48,940 It's all right? 619 00:41:51,501 --> 00:41:53,433 What were you thinking? 620 00:41:54,546 --> 00:41:55,846 Was thanking. 621 00:41:55,847 --> 00:41:58,097 Drug, Ivan. Stop her now ?? es. 622 00:41:58,098 --> 00:42:00,400 So it does not use at all. 623 00:42:01,014 --> 00:42:02,589 Give me? Your ros river. 624 00:42:02,590 --> 00:42:04,845 Delphine told me that will make a robbery? 625 00:42:05,355 --> 00:42:07,439 - Est? needing money? - At the. 626 00:42:08,043 --> 00:42:10,648 At the, ? like what? mica in school. 627 00:42:10,649 --> 00:42:12,971 At the ? because it came out with Mehdi tr? s Thursdays 628 00:42:12,972 --> 00:42:14,890 that j? learned how a bank. 629 00:42:14,891 --> 00:42:16,772 Makes a m? S we are preparing. 630 00:42:16,773 --> 00:42:18,542 And at? I bought a pistol. 631 00:42:18,543 --> 00:42:21,058 I know you? bought a gun. I know! 632 00:42:21,059 --> 00:42:23,854 Damn Ivan. That do not like it. 633 00:42:23,855 --> 00:42:26,296 - Mehdi est? forcing you? - At the. 634 00:42:27,173 --> 00:42:28,646 Why did you stop reading? 635 00:42:28,647 --> 00:42:30,502 I read yes. The b? BIBLE. 636 00:42:30,503 --> 00:42:33,584 And the other books? Before, always lent me books. 637 00:42:33,585 --> 00:42:36,672 Est? off quest? o you? attack whoever with this weapon. 638 00:42:36,673 --> 00:42:39,423 - Damn, what's on it is up to? - Maybe I n the fa nothing?. 639 00:42:39,424 --> 00:42:40,724 Calm. 640 00:42:45,940 --> 00:42:48,263 - Give me ?. Give me ?. - Calm. 641 00:42:48,264 --> 00:42:50,394 I will show you something. 642 00:42:59,033 --> 00:43:01,604 Est? taking too long. No your going to get. 643 00:43:01,605 --> 00:43:04,946 - How's the boring his parents! - No. l want to go? to help? 644 00:43:04,947 --> 00:43:07,981 Get out of the car. Seeing niece, she will calm down. 645 00:43:07,982 --> 00:43:10,723 Tell her I sent a kiss, all told. 646 00:43:10,724 --> 00:43:12,160 It's because I? 647 00:43:12,161 --> 00:43:13,601 Why you? likes me. 648 00:43:13,602 --> 00:43:15,504 - But I n the will. - I also m No?. 649 00:43:20,128 --> 00:43:22,163 THE?. At least. 650 00:43:25,134 --> 00:43:26,434 D? place him. 651 00:43:27,069 --> 00:43:29,018 - Hi cousin. - Let's go. 652 00:43:42,913 --> 00:43:44,213 Let's go?. 653 00:43:46,239 --> 00:43:48,410 - Bye, good luck with P n lope?. - Right. 654 00:43:48,411 --> 00:43:50,436 - A? est ?. - Very good. 655 00:43:50,437 --> 00:43:53,692 - Here it is? my. - N the wait, come back alone. 656 00:43:57,072 --> 00:43:59,013 - Hi cousin. - Hi. 657 00:44:00,129 --> 00:44:03,498 - So the back? - We? for the weekend. 658 00:44:03,945 --> 00:44:06,689 - And the fam read, okay? - Yes all right. 659 00:44:08,019 --> 00:44:09,833 You know where to find Francis Belkacem. 660 00:44:09,834 --> 00:44:11,134 Francis. 661 00:44:11,135 --> 00:44:12,435 To buy? 662 00:44:12,436 --> 00:44:13,736 ? in here. 663 00:44:24,448 --> 00:44:25,748 Francis est ?? 664 00:44:26,354 --> 00:44:29,612 - Whether six bars? - For you ?, okay? 665 00:44:29,613 --> 00:44:31,616 It depends. What far? With all that? 666 00:44:31,617 --> 00:44:34,500 - Will smoking it alone? -? for v? rivers friends. 667 00:44:34,959 --> 00:44:36,259 But? too much. 668 00:44:36,260 --> 00:44:38,574 At the ? to resell. ? to a party. 669 00:44:38,575 --> 00:44:41,405 The pr? Xima fa? It for 300. No I can download my pre? O. 670 00:44:41,406 --> 00:44:45,474 - Or then the more expensive sale?. - No. want to take profit of it. 671 00:44:46,282 --> 00:44:48,992 At where ? this party? Youssef, where ?? 672 00:44:48,993 --> 00:44:50,293 I do not know. 673 00:44:51,112 --> 00:44:52,649 Why do not I'll also? M. 674 00:44:52,650 --> 00:44:55,456 Seeing l commodity? with a higher profit. 675 00:44:56,382 --> 00:44:57,682 You have weapons at this party? 676 00:44:57,683 --> 00:45:01,555 No o ... But do not? Competition? INSTANCE. No it will sell the bars. 677 00:45:01,556 --> 00:45:03,006 You? found the guy you need. 678 00:45:03,007 --> 00:45:04,917 I spoke of the party because, in fact, 679 00:45:04,918 --> 00:45:06,218 do not be? salesman. 680 00:45:06,219 --> 00:45:07,923 Ent? O will sell for me 681 00:45:07,924 --> 00:45:10,195 this party where ? rabe do not enter. 682 00:45:10,196 --> 00:45:11,903 Will sell the drug for me. 683 00:45:13,042 --> 00:45:15,442 No the care, 'm not nobody seller? m. 684 00:45:17,136 --> 00:45:20,167 It was a joke, d? 300 and get out. 685 00:45:21,407 --> 00:45:23,411 Youssef, prepare for him. 686 00:45:24,244 --> 00:45:27,141 In fact, I think sold something to my sibling. 687 00:45:27,678 --> 00:45:29,057 No him, no, do not. Calm. 688 00:45:29,058 --> 00:45:30,743 No him, no, do not ... 689 00:45:30,744 --> 00:45:33,137 Ivan do not est? good, at the time. 690 00:45:33,138 --> 00:45:36,321 He do not will need this gun. 691 00:45:36,322 --> 00:45:39,249 - No. I am a social worker?. - Of course, keep the money. 692 00:45:39,250 --> 00:45:40,550 At the ? an offense, cousin. 693 00:45:40,551 --> 00:45:41,959 I need to take care My sibling. 694 00:45:41,960 --> 00:45:43,359 Never call me cousin. 695 00:45:45,287 --> 00:45:46,587 Thank you. 696 00:46:02,458 --> 00:46:06,162 No it will tell you that came here a certain girl yesterday? afternoon? 697 00:46:06,163 --> 00:46:07,902 No it, do not I'll tell. 698 00:46:07,903 --> 00:46:09,702 No the likes talking about her? 699 00:46:09,703 --> 00:46:11,201 ? one ?? the superstition. 700 00:46:11,202 --> 00:46:12,933 Esther. It comes, do not ?? 701 00:46:12,934 --> 00:46:14,557 For? M, she j? ? mine. 702 00:46:18,205 --> 00:46:19,505 Class! 703 00:46:19,732 --> 00:46:21,032 It kills. 704 00:46:22,517 --> 00:46:24,067 - Is there a?? - Est? busy. 705 00:46:24,068 --> 00:46:26,772 No'm asking for anything, s? to use the bathroom. 706 00:46:26,773 --> 00:46:28,611 - Wait a minute. - 10 minutes. 707 00:46:28,612 --> 00:46:29,912 Wait a minute. 708 00:46:29,913 --> 00:46:31,404 They assume that neither has a beard. 709 00:46:31,405 --> 00:46:33,605 Ent? O, do not drink at all, or a cigarette later. 710 00:46:33,606 --> 00:46:36,434 You? smokes and drinks because est? unhappy. I'm happy. 711 00:46:36,435 --> 00:46:38,320 Paul D? Dalus est? happy. 712 00:46:38,663 --> 00:46:41,084 - Paul never mind. - Never. 713 00:46:41,085 --> 00:46:42,992 See that look hideous. 714 00:46:42,993 --> 00:46:45,158 - Hideous! - You ?, to control. 715 00:46:45,159 --> 00:46:48,039 - I'm happy, No? - No. I see you every day, 716 00:46:48,040 --> 00:46:51,884 - But I believe you ?. -? because I believe in God. 717 00:46:51,885 --> 00:46:54,739 I'm like Ivan, n? t? the believer as he, 718 00:46:54,740 --> 00:46:56,143 but I believe in happiness. 719 00:46:56,144 --> 00:46:58,194 You? lives in terror moving away from God. 720 00:46:58,195 --> 00:47:00,584 Nothing to see, I am an atheist. 721 00:47:00,585 --> 00:47:03,132 You? at the ? atheist, either. No you know what you're talking. 722 00:47:03,133 --> 00:47:07,424 He told the whole truth, your soul ? small and frightened. 723 00:47:23,661 --> 00:47:24,961 Esther? 724 00:47:27,161 --> 00:47:29,201 - Est? Masquerade? ado? - Saw? 725 00:47:29,202 --> 00:47:30,502 It fell well! 726 00:47:34,561 --> 00:47:36,751 - V? atr? s it. - At the. 727 00:47:36,752 --> 00:47:39,311 - She came because of you. V? l ?. - N fills?. 728 00:47:44,380 --> 00:47:46,486 Want to meet in your room? 729 00:47:47,403 --> 00:47:48,841 No fa? The way. 730 00:47:48,842 --> 00:47:52,126 - You? worth more than that. '- But No I'm sure. 731 00:48:13,533 --> 00:48:15,749 Why would she do not come alone, the piranha? 732 00:48:16,969 --> 00:48:18,782 No to believe he wanted to come along. 733 00:48:19,329 --> 00:48:20,629 ? her game. 734 00:48:25,721 --> 00:48:27,723 Who ? the guy? You? you know him? 735 00:48:28,080 --> 00:48:29,380 At the. 736 00:48:31,019 --> 00:48:32,319 It's all right? 737 00:48:33,452 --> 00:48:36,135 - Want to do something about it? -? N, paragraph want anything. 738 00:49:03,104 --> 00:49:04,943 - J? has arrived? - Yup. 739 00:49:05,607 --> 00:49:08,163 I warned you. No it has too much noise? 740 00:49:08,164 --> 00:49:10,901 No it, I'm glad you people at home. 741 00:49:12,287 --> 00:49:15,125 How will Paul. He returned to Paris? 742 00:49:15,126 --> 00:49:18,150 ?, but you? the know. He never tells anything. 743 00:49:18,912 --> 00:49:21,293 - They're the having fun? - I think so. 744 00:49:23,167 --> 00:49:24,467 And Ivan? 745 00:49:24,468 --> 00:49:28,031 -? he who chooses the m? ns. - Ah, that's good. 746 00:49:30,084 --> 00:49:32,548 - Need something? - No. I'm fine?. 747 00:49:32,549 --> 00:49:34,801 ?thymus. Come c ?. 748 00:49:37,828 --> 00:49:40,492 And you?? Why up? 749 00:49:41,786 --> 00:49:45,607 - No. I was having fun? - N o, really?. 750 00:49:46,124 --> 00:49:48,506 ? what you say when others have. 751 00:49:50,219 --> 00:49:52,167 Daddy, why I'm ugly? 752 00:49:52,832 --> 00:49:54,989 You? He went crazy? 753 00:49:55,229 --> 00:49:57,929 You? at the ? no way ugly. You? ? very beautiful. 754 00:49:57,930 --> 00:50:00,940 No it, I know I'm not beautiful. 755 00:50:00,941 --> 00:50:02,868 ? 's hard to know. 756 00:50:03,096 --> 00:50:06,101 They say I'm sweet, or clever, 757 00:50:06,102 --> 00:50:08,007 to avoid to say I'm ugly. 758 00:50:08,008 --> 00:50:09,308 Wait a minute... 759 00:50:10,591 --> 00:50:12,869 H? some guy I you? like, l? below? 760 00:50:15,011 --> 00:50:19,153 ? that! No break it to fit a. ? why you do not have a boyfriend. 761 00:50:23,028 --> 00:50:25,512 His two sibling the They take up much space? o, n? o? 762 00:50:25,513 --> 00:50:26,813 A little. 763 00:50:28,842 --> 00:50:32,957 Be patient. ? necessary? river be patient. 764 00:50:34,774 --> 00:50:37,066 Tell ?, your friend ... No the h? a way to ... 765 00:50:37,067 --> 00:50:39,135 - Who? - Guess. 766 00:50:40,100 --> 00:50:41,400 What hist? Laugh? That? 767 00:50:41,874 --> 00:50:45,108 P? N? Lope. Today? night, I will go out with her. 768 00:50:45,109 --> 00:50:48,302 - You? You do not want more. - E est? asking permission? the? 769 00:50:48,303 --> 00:50:50,653 No you, she do not want to know me. Tell her you ?. 770 00:50:50,654 --> 00:50:51,954 Say wha ?? 771 00:50:52,565 --> 00:50:55,426 For her fuck me. 772 00:50:55,427 --> 00:50:58,318 And I'll want to hold his dick, also? m? 773 00:50:58,319 --> 00:51:00,342 - Yup. - You? ? disgusting. 774 00:51:00,343 --> 00:51:01,732 Disgusting. 775 00:51:01,733 --> 00:51:03,241 Go, let's get out. 776 00:51:03,242 --> 00:51:05,208 No want to go now. 777 00:51:05,209 --> 00:51:06,914 We go to a nightclub. 778 00:51:06,915 --> 00:51:09,196 No it, do not want to go. No it's worth it. 779 00:51:09,197 --> 00:51:10,861 Since the advent stuck in me. 780 00:51:10,862 --> 00:51:13,482 And I do not like the way that you? dance to,? annoying. 781 00:51:13,483 --> 00:51:15,741 -? boring, I am ashamed. - I'm boring? 782 00:51:15,742 --> 00:51:18,343 -? Yup. - In this case, goodbye. 783 00:51:18,344 --> 00:51:19,644 Bye. 784 00:51:29,047 --> 00:51:31,523 I think your guy took off. 785 00:51:31,524 --> 00:51:33,282 He went to a nightclub look for friends. 786 00:51:34,757 --> 00:51:37,228 - No. should have gone with him? - N o, n the?. 787 00:51:40,763 --> 00:51:43,204 I'll be upset if you? have problems. 788 00:51:44,265 --> 00:51:45,565 No'll have problems. 789 00:52:43,509 --> 00:52:46,426 Later, Esther dance or with other boys. 790 00:52:46,427 --> 00:52:49,570 She was looking for Paul and he for her. 791 00:52:49,928 --> 00:52:53,152 Sitting, whispering with Delphine and P? n? lope. 792 00:52:53,153 --> 00:52:55,544 - Want dan air? - That ? a beautiful and large. 793 00:52:55,545 --> 00:52:57,608 - WHA?? - A beautiful and great hope to?. 794 00:52:57,609 --> 00:52:58,909 Get lost. 795 00:53:08,735 --> 00:53:10,909 Then, as she was wearing the coat ... 796 00:53:10,910 --> 00:53:13,126 Paul appeared in the hall. 797 00:53:17,699 --> 00:53:19,238 Will return home? 798 00:53:20,933 --> 00:53:22,551 You want me to go? with you?? 799 00:53:25,666 --> 00:53:28,149 He asked her You could accompany? -la. 800 00:53:29,747 --> 00:53:31,779 J? was dawning. 801 00:53:39,153 --> 00:53:40,933 About m? S ... 802 00:53:42,207 --> 00:53:44,207 My m? And died when I was 11, 803 00:53:44,208 --> 00:53:46,502 But do not? very important for me. 804 00:53:48,121 --> 00:53:49,421 In col? Gio, 16 years 805 00:53:49,422 --> 00:53:51,022 I had a friend that I liked. 806 00:53:51,023 --> 00:53:54,426 His name was Marc Zilberberguer. No s been? R? Russia together. 807 00:53:55,054 --> 00:53:58,104 Then the fam? Read it was for Lion and never saw him again. 808 00:53:59,068 --> 00:54:01,318 I'm talking about him, because I do not know what to say. 809 00:54:04,581 --> 00:54:07,569 - I knew I had the depression? - Yes I know. 810 00:54:07,570 --> 00:54:10,246 I interned in a cl? Nica for 3 months. 811 00:54:10,247 --> 00:54:12,274 I felt so embarrassed that. 812 00:54:12,275 --> 00:54:15,567 - How was l ?. - It was well rid century?. 813 00:54:15,568 --> 00:54:18,818 Sess? S design, consultations with nurses. 814 00:54:19,483 --> 00:54:21,050 Then I went back to the col? Transom. 815 00:54:21,051 --> 00:54:22,984 The guys helped me to kill? tica 816 00:54:22,985 --> 00:54:26,318 - And I passed the entrance exam. - You? He was cured? 817 00:54:26,591 --> 00:54:28,312 I've never been sick. 818 00:54:30,311 --> 00:54:33,964 - It was a crisis. -, Desperate crisis. 819 00:54:34,381 --> 00:54:37,464 Est? seeing. No am good thing for you ?. 820 00:54:47,041 --> 00:54:49,328 No the phallus from their parents because it does not interest me. 821 00:54:49,329 --> 00:54:50,629 I know. 822 00:54:50,630 --> 00:54:51,930 It's all right. 823 00:54:54,969 --> 00:54:58,105 - Has the sister? - I am a single daughter?. 824 00:54:59,563 --> 00:55:02,787 - And your parents? - I'm the favorite of the house. 825 00:55:05,240 --> 00:55:06,540 ? in here. 826 00:55:10,109 --> 00:55:11,409 You? est? ice cold. 827 00:55:18,336 --> 00:55:19,636 I return to Paris tomorrow ?. 828 00:55:20,579 --> 00:55:21,879 Going to call me? 829 00:55:22,419 --> 00:55:23,719 Will write to me? 830 00:55:39,746 --> 00:55:42,524 - At? soon? - At? soon. 831 00:55:51,943 --> 00:55:53,243 Again. Stronger. 832 00:56:12,747 --> 00:56:15,459 Someone j? I loved you? more than pr? own lives? 833 00:56:16,244 --> 00:56:17,544 At the. 834 00:56:18,276 --> 00:56:20,436 I would love you so. 835 00:56:21,506 --> 00:56:22,806 Bye. 836 00:56:24,407 --> 00:56:27,018 Paul kissed Esther at the entrance of her parents' house. 837 00:56:27,019 --> 00:56:29,841 And then came home to p. 838 00:56:45,393 --> 00:56:46,693 Hi! 839 00:56:48,077 --> 00:56:50,627 You have some guys? out. I think est? The looking for you. 840 00:56:51,512 --> 00:56:52,812 Come see. 841 00:57:00,346 --> 00:57:01,807 They come break your face 842 00:57:01,808 --> 00:57:03,840 White because? o walks with Esther. 843 00:57:04,199 --> 00:57:06,632 - I want my help? - N o, I manage. 844 00:57:17,661 --> 00:57:18,961 Hello? ...? 845 00:57:20,095 --> 00:57:22,657 - Esther took home yesterday? - Was. 846 00:57:22,658 --> 00:57:25,549 I'm sorry, but I think that you? has lost. 847 00:57:25,796 --> 00:57:28,696 - Why, had sex with her? - Ask her. She ? adult. 848 00:57:28,697 --> 00:57:30,783 She was filled with you ?. And I also? M. 849 00:57:30,784 --> 00:57:33,153 We not met and j? filled me with you ?. 850 00:57:38,447 --> 00:57:39,747 Damn, that hurt. 851 00:57:55,155 --> 00:57:56,455 Ivan, bring it here. 852 00:57:58,636 --> 00:57:59,936 Sit down here. 853 00:58:02,371 --> 00:58:04,731 - All right, Paul? - No. I felt nothing. 854 00:58:08,472 --> 00:58:10,637 - Shall I tell you? Esther? - N o, n the?. 855 00:58:13,222 --> 00:58:14,914 Pe? To her to write me. 856 00:58:14,915 --> 00:58:18,228 - Looking for Dr. B hanzin.?. - Do you have an appointment? 857 00:58:19,555 --> 00:58:20,855 No the, I do not have. 858 00:58:20,856 --> 00:58:23,067 No I can incomod? -la, without an appointment. 859 00:58:23,068 --> 00:58:25,766 I came from Lille, at the ? a simple query. 860 00:58:25,767 --> 00:58:28,598 H? two years, I met her. 861 00:58:28,599 --> 00:58:30,249 My future It depends on this meeting. 862 00:58:30,734 --> 00:58:32,034 Wait here. 863 00:58:33,936 --> 00:58:36,195 I came transferred from another university. 864 00:58:36,196 --> 00:58:37,496 That ? the paperwork. 865 00:58:38,129 --> 00:58:40,786 Paris chose to take the course with you. 866 00:58:41,008 --> 00:58:43,141 - By qu ?? - From what I read what happens 867 00:58:43,142 --> 00:58:44,442 with girls from Benin. 868 00:58:45,047 --> 00:58:47,132 Oh, that book. 869 00:58:48,202 --> 00:58:50,812 - J? read "The Bar"? - A little. 870 00:58:51,178 --> 00:58:53,280 "Bases Elementary Kindred "? 871 00:58:53,281 --> 00:58:55,192 - Yes, that I read. - Very good. 872 00:58:56,012 --> 00:59:00,342 Sit there and draw for me a group cl? s. 873 00:59:16,328 --> 00:59:18,930 - Do you understand Greek? - At the. 874 00:59:19,412 --> 00:59:22,737 - By qu ?? - Because No studied Greek '. 875 00:59:22,980 --> 00:59:24,724 Yes, but qu ?? 876 00:59:25,602 --> 00:59:27,304 Want to go to Benin, one day. 877 00:59:27,305 --> 00:59:30,309 And j? I have many difficulties in college. 878 00:59:30,310 --> 00:59:33,934 No I can acceptors? It does a course I do not go? follow. 879 00:59:34,795 --> 00:59:38,193 - Need new elements. - What does that mean? 880 00:59:38,194 --> 00:59:40,906 - Your students s the brightest? - Yes, I am. 881 00:59:41,698 --> 00:59:43,445 I was a student less bright. 882 00:59:43,446 --> 00:59:45,404 Do they feel even better. 883 00:59:55,982 --> 01:00:00,810 Here three weeks, I one of the first translates ?? p? gina. 884 01:00:01,268 --> 01:00:03,747 We'll see how it works. 885 01:00:03,748 --> 01:00:06,511 But do not I acceptor? It does among my students. 886 01:00:06,512 --> 01:00:09,750 - I'll be right here ...? - On Monday, same time here. 887 01:00:09,751 --> 01:00:11,051 At? soon. 888 01:00:29,029 --> 01:00:30,329 What was? 889 01:00:30,330 --> 01:00:32,130 During the week, Paul is in Paris. 890 01:00:32,131 --> 01:00:35,850 It? poor. Most often sleeping in youth hostels. 891 01:00:35,851 --> 01:00:38,525 Will? college carrying luggage. 892 01:00:42,493 --> 01:00:43,793 - Ol ?. - Ol ?. 893 01:00:43,794 --> 01:00:46,044 You know have? a free bed for today ? night? 894 01:00:46,045 --> 01:00:48,295 H? a group of English coming today? afternoon. 895 01:00:48,296 --> 01:00:49,796 On Wednesday, may take place. 896 01:00:49,797 --> 01:00:52,247 - You have correspondence to me? - In whose name? 897 01:00:52,248 --> 01:00:53,901 - D dalus?. - I'll check. 898 01:00:58,139 --> 01:00:59,565 - Here it is?. - Thank you. 899 01:00:59,566 --> 01:01:02,774 - Has caf ?, you? - Yeah, help yourself. 900 01:01:06,395 --> 01:01:07,695 Paul: 901 01:01:07,696 --> 01:01:10,520 Today, Monday, I feel good alone. 902 01:01:10,521 --> 01:01:12,471 Though I know you? do not est? More here. 903 01:01:12,745 --> 01:01:16,058 I was at? his home yesterday and his sister? still a boring. 904 01:01:16,282 --> 01:01:18,532 When you? do not est ?, people despise me. 905 01:01:18,533 --> 01:01:19,989 The printing? The? to be an? nima. 906 01:01:19,990 --> 01:01:22,349 Of do not have anything to say or do with them. 907 01:01:22,350 --> 01:01:23,758 I lost the patience? INSTANCE. 908 01:01:23,759 --> 01:01:26,675 They believed that this is due ? my natural aggressiveness. 909 01:01:26,676 --> 01:01:28,026 And you ?, still quiet? 910 01:01:29,662 --> 01:01:33,981 Esther, you? and there? t? the strong as a mountain. 911 01:01:34,950 --> 01:01:36,618 For me? as if do not exist 912 01:01:36,619 --> 01:01:38,490 those r? s making noise in the see? o. 913 01:01:38,491 --> 01:01:39,885 It makes me feel safe. 914 01:01:39,886 --> 01:01:42,289 If you must use me, be damned. 915 01:01:42,290 --> 01:01:43,590 If you? there, 916 01:01:43,591 --> 01:01:45,991 means that'm not trapped inside a dream. 917 01:01:46,687 --> 01:01:49,055 In front of you ?, your p? s ... 918 01:01:49,056 --> 01:01:51,304 I deposit my beliefs? the. 919 01:02:18,330 --> 01:02:20,556 ? as if the wall ca? iff for yourself. 920 01:02:23,481 --> 01:02:24,781 ? inacredit? vel. 921 01:02:25,252 --> 01:02:28,179 Paul, look at me. Why still looks sad? 922 01:02:29,139 --> 01:02:30,775 I am a sad face. 923 01:02:30,776 --> 01:02:33,324 What hist? Laugh? That? That ? joyful. 924 01:02:34,342 --> 01:02:36,704 I remember what j? I spent. 925 01:02:40,063 --> 01:02:41,598 Was his trip? R? Russia. 926 01:02:42,153 --> 01:02:44,420 Once he was Minsky with his friend. 927 01:02:44,421 --> 01:02:45,721 The Zilberberguer. 928 01:02:45,722 --> 01:02:49,303 They returned with a day and a half delay and a black eye. 929 01:02:49,304 --> 01:02:52,795 Black eye? What happened to you ?? 930 01:02:52,796 --> 01:02:55,948 - He never told. - N have the right to tell?. 931 01:03:05,031 --> 01:03:06,700 I know where I Found? -la? 932 01:03:07,959 --> 01:03:11,428 You know? I think Esther arranged another guy. 933 01:03:11,429 --> 01:03:14,365 - I j? He suspected. - Take care, the sister?. 934 01:03:58,856 --> 01:04:01,039 Where they were yesterday ? night? 935 01:04:04,032 --> 01:04:06,232 - You think he also go ?? m? - At the. 936 01:04:07,713 --> 01:04:10,117 - You? est? in here? - N fills?. 937 01:04:10,118 --> 01:04:11,853 No fills, you ?. 938 01:04:25,977 --> 01:04:29,804 - Will stay? - J? I said, I will stay here. 939 01:04:31,559 --> 01:04:34,603 Then? The stick with this straw? O. I'm out. 940 01:04:35,249 --> 01:04:36,249 Bye. 941 01:04:36,250 --> 01:04:37,550 - No. comes? - At the. 942 01:04:39,952 --> 01:04:41,252 Bye, Esther. 943 01:04:50,871 --> 01:04:52,171 Come here. 944 01:04:55,839 --> 01:04:57,892 Look, I summarized my week. 945 01:04:58,093 --> 01:05:01,143 How I do not know what to write, I copied some parts of a book. 946 01:05:01,144 --> 01:05:02,762 I will read... 947 01:05:03,745 --> 01:05:05,045 Later. 948 01:05:48,149 --> 01:05:49,449 Catch me. 949 01:06:07,296 --> 01:06:08,596 Turn off the lights. 950 01:06:11,664 --> 01:06:13,419 -? a m? e? -?. 951 01:06:14,384 --> 01:06:15,684 She was beautiful? 952 01:06:16,921 --> 01:06:18,221 I do not know. 953 01:07:24,357 --> 01:07:25,657 My friend. 954 01:07:26,061 --> 01:07:27,361 My friend. 955 01:07:37,499 --> 01:07:40,942 You? He left once? Twice? 956 01:07:40,943 --> 01:07:42,243 I did wha ?? 957 01:07:42,963 --> 01:07:44,263 Left. 958 01:07:44,264 --> 01:07:47,910 S? O men v? M, but the woman she leaves. 959 01:07:50,254 --> 01:07:52,389 Now tell, how many times you? left? 960 01:07:52,390 --> 01:07:54,747 I refuse to answer. 961 01:07:54,748 --> 01:07:58,382 - Has arrived? Once? - More, be quiet. 962 01:08:06,085 --> 01:08:07,385 Good day. 963 01:08:10,461 --> 01:08:12,672 Perd? The ... Ms. 964 01:08:13,274 --> 01:08:14,574 Good day. 965 01:08:16,594 --> 01:08:17,894 It was his father. 966 01:08:37,803 --> 01:08:39,103 I love this picture. 967 01:08:40,660 --> 01:08:42,608 Do you think he looks like me? 968 01:08:43,769 --> 01:08:45,798 No to think he looks like me? 969 01:08:45,799 --> 01:08:47,726 J? I like him so much. 970 01:08:47,727 --> 01:08:50,266 - Yup. - By qu ?? 971 01:08:51,037 --> 01:08:52,337 I spoke nonsense? 972 01:08:52,338 --> 01:08:53,638 Ninth. 973 01:08:53,639 --> 01:08:55,703 I will tell you why it seems with you? 974 01:08:55,704 --> 01:08:57,823 and why you? ? a wonderful woman. 975 01:08:58,771 --> 01:09:02,193 ? Hubert Robert one frame, painted in s? XVIII century. 976 01:09:02,194 --> 01:09:06,313 ? a landscape in It? lia where everything seems abandoned. 977 01:09:06,314 --> 01:09:08,215 Below the est picture? ru in? in, 978 01:09:08,216 --> 01:09:10,477 as a tornado Time had passed. 979 01:09:10,478 --> 01:09:13,305 I think you? like what overthrew those columns. 980 01:09:13,306 --> 01:09:15,284 Wild, violent ... 981 01:09:16,056 --> 01:09:18,899 I'm like the man with the red cover. 982 01:09:18,900 --> 01:09:21,041 A red spot as his mouth. 983 01:09:21,042 --> 01:09:23,691 But you? have fun as those two women there. 984 01:09:23,692 --> 01:09:27,110 By far the? Water from that source. ? you? fleeing through my fingers. 985 01:09:27,111 --> 01:09:28,711 L? upon est? all my time 986 01:09:28,712 --> 01:09:31,260 it seems simple and straightforward as a Latin text. 987 01:09:31,261 --> 01:09:33,984 But what ? also violent? m, as Acteon. 988 01:09:33,985 --> 01:09:36,461 I'm like Acteon, Outsider? alhado by c? es. 989 01:09:36,713 --> 01:09:38,883 And you? ? as Diana. 990 01:09:39,932 --> 01:09:41,933 But also? M? sweet as Venus. 991 01:09:41,934 --> 01:09:44,483 Or as Nosika that welcomed Ulysses. 992 01:09:44,484 --> 01:09:45,834 Completely naked and wounded, 993 01:09:45,835 --> 01:09:47,585 while the other women They fled. 994 01:09:48,294 --> 01:09:50,541 Thats it, ? your frame. 995 01:09:50,542 --> 01:09:52,677 Here is? The your forehead, their superc? aids, 996 01:09:52,678 --> 01:09:54,332 and his blue eyes like the sky. 997 01:09:54,333 --> 01:09:55,695 Because his face cont? M 998 01:09:55,696 --> 01:09:58,006 the whole meaning of the world in their tra? them. 999 01:09:59,206 --> 01:10:01,784 - You? He speaks very well. - Thank you. 1000 01:10:02,895 --> 01:10:04,788 - But you? You think? - In qu ?? 1001 01:10:04,789 --> 01:10:06,640 In my exceptional sex? 1002 01:10:06,641 --> 01:10:08,864 ?, It was exceptional. 1003 01:10:10,391 --> 01:10:11,691 Ent? O, I love you. 1004 01:10:18,699 --> 01:10:21,739 ? Sometimes to find a place where to sleep, 1005 01:10:21,740 --> 01:10:23,256 he roamed the library 1006 01:10:23,257 --> 01:10:25,705 trying to find somebody that the invite. 1007 01:10:25,996 --> 01:10:27,653 It was a life of loneliness it. 1008 01:10:28,093 --> 01:10:29,393 Look here... 1009 01:10:29,655 --> 01:10:31,790 That ? the secret. 1010 01:10:32,551 --> 01:10:33,851 Sorry incomod? Them. 1011 01:10:33,852 --> 01:10:36,302 Usually I sleep at the hostel, but it has no place. 1012 01:10:36,503 --> 01:10:38,503 I tell you that? S t? m a free place. 1013 01:10:47,771 --> 01:10:49,071 J? can take that away. 1014 01:10:49,615 --> 01:10:51,607 - Est? looking Trotsky? - Yup. 1015 01:10:52,102 --> 01:10:54,403 - Here is ?, you have a towel. - Thank you. 1016 01:10:57,077 --> 01:10:58,674 What time raises morning ?? 1017 01:10:59,070 --> 01:11:01,353 - Together with you s. ? - S 7: 00. 1018 01:11:02,085 --> 01:11:04,330 - Good evening. - Thank you. 1019 01:11:22,817 --> 01:11:25,015 Paul, wanted: How I've missed you, 1020 01:11:25,016 --> 01:11:26,460 I went to sleep at his house. 1021 01:11:27,448 --> 01:11:28,748 Your father do not was. 1022 01:11:28,749 --> 01:11:30,949 Your sister? welcomed me without the m? nima goodwill. 1023 01:11:30,950 --> 01:11:32,250 What the hell. 1024 01:11:34,870 --> 01:11:36,720 His father's bed est? one's dirt ?. 1025 01:11:36,721 --> 01:11:40,114 Another night, ate a p PEACH and cleaned the m? in the len? ol. 1026 01:11:41,016 --> 01:11:43,855 I pictured with his father one stroke ahead? girl 1027 01:11:43,856 --> 01:11:46,458 he disdains and he crawled into his bed. 1028 01:11:46,459 --> 01:11:47,759 He v ?, in peace. 1029 01:11:48,338 --> 01:11:51,403 If you do not bother me, also? m do not bother with it. 1030 01:11:55,291 --> 01:11:57,104 Est? calling me the same cabin? 1031 01:11:57,105 --> 01:11:58,655 N? o, I'm near the Luxembourg. 1032 01:11:58,656 --> 01:11:59,956 What v? the ?? 1033 01:12:00,637 --> 01:12:02,098 A balc? full of fruit. 1034 01:12:02,817 --> 01:12:04,724 A poor beggar wearing boots. 1035 01:12:05,502 --> 01:12:08,271 - H? people passing, also? m. - No. I can imagine. 1036 01:12:09,122 --> 01:12:10,790 In front of h? one? empty bus 1037 01:12:10,791 --> 01:12:12,757 and the bar where I left my stuff. 1038 01:12:12,758 --> 01:12:14,769 - You? here, honey? - Yup. 1039 01:12:14,770 --> 01:12:16,530 -? Paul? -?. 1040 01:12:18,121 --> 01:12:19,845 Tell me when you return. 1041 01:12:19,846 --> 01:12:21,896 If I know when, I can count the days. 1042 01:12:21,897 --> 01:12:23,618 No I have money for passage. 1043 01:12:23,619 --> 01:12:24,919 I send the money. 1044 01:12:24,920 --> 01:12:26,470 Esther, do not want your money. 1045 01:12:26,471 --> 01:12:29,158 - And ride? -. No. want more 1046 01:12:29,159 --> 01:12:32,060 Tired of pederasts stopping because I have 19 years. 1047 01:12:32,061 --> 01:12:34,911 And do not insist too much with me, it bores me. 1048 01:12:45,691 --> 01:12:49,611 Esther: I just got off and j? I am writing you. 1049 01:12:49,612 --> 01:12:50,912 When will we see us? 1050 01:12:50,913 --> 01:12:54,603 No it can accept the idea that My uncertainties poison you. 1051 01:12:54,604 --> 01:12:56,670 I wanted you? give in before me. 1052 01:12:56,671 --> 01:12:59,565 I would like ... N I do not know, it gives me? fear. 1053 01:12:59,802 --> 01:13:01,852 I think you? I would like to bind to me, 1054 01:13:01,853 --> 01:13:04,108 but blame myself for do not be safe enough. 1055 01:13:04,109 --> 01:13:06,985 Writing, I think how much I am stupid. 1056 01:13:06,986 --> 01:13:08,996 I was so afraid of being an asshole 1057 01:13:08,997 --> 01:13:11,069 you do not bother to be safe. 1058 01:13:11,553 --> 01:13:13,803 I'm going to hate me all the time to be weak. 1059 01:13:13,804 --> 01:13:15,315 No'm ready. 1060 01:13:15,674 --> 01:13:18,946 And security? n? I can offer because I myself. 1061 01:13:18,947 --> 01:13:21,303 S? I can offer you superficialities. 1062 01:13:21,304 --> 01:13:24,892 How admire each of your smiles when he plays. 1063 01:13:24,893 --> 01:13:27,579 Ent? o me? The what? the little you offers small meeting? o. 1064 01:13:30,303 --> 01:13:31,603 You? makes me laugh. 1065 01:13:31,604 --> 01:13:35,814 Be angry, desagrad? Vel or? optimal, you? make me laugh. 1066 01:13:35,815 --> 01:13:37,565 S been? superficialities with you?. 1067 01:13:37,566 --> 01:13:38,866 And I am t? The disguise? Ado ... 1068 01:13:39,322 --> 01:13:41,980 and sinister. You? do not realize that night. 1069 01:13:41,981 --> 01:13:45,289 You? I had reason? o, do not want to wait for me. 1070 01:13:45,290 --> 01:13:47,125 No it should count on me. 1071 01:13:47,126 --> 01:13:49,076 My life ? too austere for this. 1072 01:13:49,370 --> 01:13:50,670 Paul. 1073 01:13:51,459 --> 01:13:53,090 Paul: No be afraid. 1074 01:13:53,091 --> 01:13:55,141 No regrets. You? You worry too much. 1075 01:13:55,142 --> 01:13:56,442 I am simpler than that. 1076 01:13:56,443 --> 01:13:58,750 ? quite simple, I'm happy when I see you. 1077 01:13:59,279 --> 01:14:01,492 There's BITOS AND SEXUALITY IN OCEANIA. 1078 01:14:08,347 --> 01:14:09,647 Paul! 1079 01:14:09,648 --> 01:14:13,173 One day Paul crosses with Gilberte, near to? the Sorbonne. 1080 01:14:13,174 --> 01:14:15,151 I was she who took for one night. 1081 01:14:15,640 --> 01:14:18,880 She prop? s him of almo? air. Her boyfriend was missing. 1082 01:14:18,881 --> 01:14:20,181 What? Thymus. 1083 01:14:22,579 --> 01:14:24,836 - What was this? - I was securely fastened! 1084 01:14:25,849 --> 01:14:27,149 Excuse me. 1085 01:14:27,875 --> 01:14:29,927 Well, be kind to me. 1086 01:14:31,487 --> 01:14:33,653 Gilberte was older than him and that was 1087 01:14:33,654 --> 01:14:35,028 against the princess? pious him. 1088 01:14:35,029 --> 01:14:36,329 Thank you. 1089 01:14:37,346 --> 01:14:39,802 You? are invited to come for strange house 1090 01:14:39,803 --> 01:14:41,103 and then disappears? 1091 01:14:41,104 --> 01:14:43,486 ? barely slept because the mattress? o. 1092 01:14:44,227 --> 01:14:47,100 - It was a level Horror night? - Was. So not thanked. 1093 01:14:47,419 --> 01:14:49,343 But she had a body surprising. 1094 01:14:49,344 --> 01:14:51,782 They ate macaroni? o and then went to bed. 1095 01:15:05,461 --> 01:15:06,761 Come c ?. 1096 01:15:24,743 --> 01:15:26,846 Paul and Gilberte continued meeting, 1097 01:15:26,847 --> 01:15:28,397 hidden from the leg boyfriend? thymus. 1098 01:15:28,398 --> 01:15:30,097 One is located ?? the scabrous. 1099 01:15:31,793 --> 01:15:33,643 Paul told about the situation the ?? Esther 1100 01:15:33,644 --> 01:15:35,194 and asked for her to accept. 1101 01:15:35,195 --> 01:15:36,862 Esther accepted. 1102 01:15:36,863 --> 01:15:38,823 That brave soldier! 1103 01:15:39,750 --> 01:15:42,611 Some nights, Paul would work in the student's home 1104 01:15:42,612 --> 01:15:44,900 Letters, whose apartment It was much space? oso. 1105 01:15:48,740 --> 01:15:51,456 - You mean wha ?? - But in what way? 1106 01:15:51,457 --> 01:15:52,757 Optional mode. 1107 01:15:52,758 --> 01:15:55,332 Or the future of this, or Black? perfect rite. 1108 01:15:55,864 --> 01:15:58,400 I could you do not seduce my wife? 1109 01:16:01,161 --> 01:16:02,461 Telephone. 1110 01:16:02,462 --> 01:16:04,773 Gilberte and her partner They had phone. 1111 01:16:04,774 --> 01:16:07,820 Esther've come to call Paul the home lover. 1112 01:16:07,821 --> 01:16:10,374 Al ?, Gilberte. Oh, Esther! 1113 01:16:10,375 --> 01:16:13,682 In his letters, Esther wrote: "Say hi? Gilberte for me." 1114 01:16:13,683 --> 01:16:14,733 Est? studying Greek. 1115 01:16:14,734 --> 01:16:17,102 The two women joined forces, without the slightest m? Goa. 1116 01:16:17,103 --> 01:16:18,499 Yes, you? S t? M lucky. 1117 01:16:18,500 --> 01:16:19,700 The week was good? 1118 01:16:19,701 --> 01:16:21,501 How life? strange, Paul thought. 1119 01:16:29,252 --> 01:16:31,947 Now, Paul lives a maid's room. 1120 01:16:31,948 --> 01:16:34,167 Through the window he can see the Eiffel Tower. 1121 01:16:34,557 --> 01:16:36,470 ? Sometimes Esther sends pictures of her. 1122 01:16:36,471 --> 01:16:39,192 One of her womb, another one of his legs. 1123 01:16:39,522 --> 01:16:41,809 A photo with chap? u. 1124 01:16:41,810 --> 01:16:44,582 She do not be too emerald Paul and admire it. 1125 01:17:00,875 --> 01:17:03,495 - Finished? - Still No?. 1126 01:17:03,904 --> 01:17:06,275 Can I ask you who's from the parents? 1127 01:17:07,261 --> 01:17:09,911 My hand and died. Committed suicide when I was 11. 1128 01:17:11,000 --> 01:17:13,996 It was a final l? Logical, expected. 1129 01:17:13,997 --> 01:17:15,436 ? what I think. 1130 01:17:16,310 --> 01:17:18,310 His father is still? alive? 1131 01:17:18,311 --> 01:17:20,146 Yes, but I see very little. 1132 01:17:20,147 --> 01:17:23,071 - What does he do in life? -? salesman. 1133 01:17:23,072 --> 01:17:26,056 ? Representative of things. Now this, now that. 1134 01:17:27,404 --> 01:17:29,637 Why is t? The little your father? 1135 01:17:29,638 --> 01:17:31,749 He never speaks of work. 1136 01:17:31,750 --> 01:17:33,841 When you go there? at home, he... 1137 01:17:35,280 --> 01:17:37,479 He was depressed with his wife's death. 1138 01:17:37,480 --> 01:17:39,390 I j? I think he was so h? times. 1139 01:17:39,391 --> 01:17:41,927 And I do not want him to talk the depression? his. 1140 01:17:45,818 --> 01:17:49,021 I think we do not want to hear it why do not I do anything. 1141 01:17:58,289 --> 01:17:59,589 ? Paul? 1142 01:17:59,590 --> 01:18:01,129 Maybe, I will see. 1143 01:18:04,674 --> 01:18:05,974 Who ?? 1144 01:18:05,975 --> 01:18:07,275 Ol ?, lady. 1145 01:18:07,276 --> 01:18:09,215 Ol ?. Robert est? a ?, in your home? 1146 01:18:09,585 --> 01:18:11,964 -? your hand and. - Oh, No! She do not. 1147 01:18:12,648 --> 01:18:13,948 Damn, this boring! 1148 01:18:13,949 --> 01:18:16,274 Tell him down j ?. Now! 1149 01:18:16,275 --> 01:18:17,763 He j? comes. 1150 01:18:18,933 --> 01:18:20,279 Mam? And I'm right. 1151 01:18:20,280 --> 01:18:22,080 We are f? Rias and ? s? bado? night. 1152 01:18:22,081 --> 01:18:24,003 No obligates me up to ?! 1153 01:18:24,004 --> 01:18:26,135 George est? in here. We are waiting. 1154 01:18:26,136 --> 01:18:29,220 SOS? 10: 00, he has the reason?. Are parents at least once. 1155 01:18:29,221 --> 01:18:30,521 No is the goal of it. 1156 01:18:30,522 --> 01:18:33,566 At the ? one that will brat teach me to educate my son. 1157 01:18:33,567 --> 01:18:35,810 At the ? poss? vel be t? fits? a-hard! 1158 01:18:35,811 --> 01:18:37,561 - N o v o talk to her??? - Oh, No!. 1159 01:18:37,562 --> 01:18:39,112 - Nothing to say. - I also m No?. 1160 01:18:39,113 --> 01:18:40,413 No talk to the crazy. 1161 01:18:40,414 --> 01:18:42,431 Never mind l ?. They do not see? Help. 1162 01:18:44,149 --> 01:18:47,104 You? ? one m? and possessive too, Ms. Christien. 1163 01:18:47,105 --> 01:18:49,041 No to talk to me in that tone! 1164 01:18:49,042 --> 01:18:51,792 - You? It could be my daughter. - Good thing paragraph am. 1165 01:18:52,130 --> 01:18:54,826 You? ? t? the educated evil. 1166 01:18:54,827 --> 01:18:57,599 Yet this wash your mouth at? arrive at the c? rebro. 1167 01:18:59,425 --> 01:19:02,461 And your coat? Give me? his coat, already ?! 1168 01:19:02,462 --> 01:19:05,077 What does she think? I'll steal his coat? 1169 01:19:05,470 --> 01:19:07,007 Where is? his coat? 1170 01:19:10,972 --> 01:19:12,272 Picks up ?! 1171 01:19:14,785 --> 01:19:16,814 His sons v? The desert you! 1172 01:19:16,815 --> 01:19:18,744 Station wagon! 1173 01:19:18,745 --> 01:19:20,450 - Take care of your ass. - Shut up! 1174 01:19:20,451 --> 01:19:21,751 I beg, shut up. 1175 01:19:21,752 --> 01:19:23,702 Scream at home do not in front of friends. 1176 01:19:23,703 --> 01:19:25,953 His parents do not realize which has a brothel to ?? 1177 01:19:25,954 --> 01:19:28,365 You? ? rude, get out or I'll call the pol? cia. 1178 01:19:28,366 --> 01:19:31,157 They know that their husbands eat you? The?? 1179 01:19:31,158 --> 01:19:34,354 - The hill j? ate you? - I'm going to die of shame! 1180 01:19:34,355 --> 01:19:37,483 Robert! ? you? that est? being deceived. 1181 01:19:37,484 --> 01:19:39,715 - Robert? - He ran-away. 1182 01:19:43,791 --> 01:19:45,091 No run you over. 1183 01:19:45,675 --> 01:19:46,975 No run you over! 1184 01:19:56,736 --> 01:19:58,742 - Robert? - Go away from here! 1185 01:19:58,743 --> 01:20:00,204 Go back already? to c ?! 1186 01:20:00,715 --> 01:20:02,015 Robert! 1187 01:20:02,016 --> 01:20:04,781 If do not go back now You will find your bag packed! 1188 01:20:04,782 --> 01:20:06,082 He understood well? 1189 01:20:06,083 --> 01:20:08,272 - A bag packed! - You? kill me! 1190 01:20:08,273 --> 01:20:10,047 That boy kills me! 1191 01:20:10,048 --> 01:20:11,348 Bob? 1192 01:20:14,588 --> 01:20:15,888 Where you? est ?? 1193 01:20:15,889 --> 01:20:18,020 - Bob? Ivan! -. I'm going 1194 01:20:18,373 --> 01:20:21,326 - I thought! - Damn, that cold. 1195 01:20:24,744 --> 01:20:27,236 Vista, will get sick. J? ended. 1196 01:20:28,842 --> 01:20:31,242 In the morning ?, ap? s Bob came back home, the p? 1197 01:20:31,243 --> 01:20:33,336 found your stuff out the door. 1198 01:20:33,337 --> 01:20:34,637 Me? 1199 01:20:34,638 --> 01:20:35,938 The windows closed. 1200 01:20:36,576 --> 01:20:38,526 Me? Shit! 1201 01:20:38,527 --> 01:20:39,827 Mam? E! 1202 01:20:41,376 --> 01:20:44,242 Bob took everything and went to his cousins โ€‹โ€‹ 1203 01:20:44,243 --> 01:20:46,643 to ask to live with them from then? o. 1204 01:21:09,426 --> 01:21:10,726 Bob? 1205 01:21:15,452 --> 01:21:17,323 - Do you live here now? -? you ?? 1206 01:21:17,673 --> 01:21:20,494 I fought with my parents and put me out. 1207 01:21:20,495 --> 01:21:21,795 Scored. 1208 01:21:21,796 --> 01:21:24,076 And Ivan, how are you? No more bullshit did? 1209 01:21:24,077 --> 01:21:25,722 No it, okay with your sibling. 1210 01:21:25,723 --> 01:21:27,023 And Delphine? 1211 01:21:27,024 --> 01:21:29,142 The worst not? Cia? hers. 1212 01:21:29,143 --> 01:21:31,352 Est? going out with a guy Escabane of the class. 1213 01:21:31,353 --> 01:21:33,710 - She dreamed find Valjean. - Who? 1214 01:21:33,911 --> 01:21:36,538 ?, They traveled all a weekend. 1215 01:21:36,539 --> 01:21:39,954 She wanted to have sex with him, but he does not found it. 1216 01:21:39,955 --> 01:21:42,407 - Poor thing. - But now she j? found. 1217 01:21:42,408 --> 01:21:44,083 She is? very happy. 1218 01:21:44,084 --> 01:21:47,410 - Want your bed? - No. I'll Esther in the house. 1219 01:21:47,411 --> 01:21:49,258 - Remembered ... - WHA?. 1220 01:21:50,982 --> 01:21:53,358 ? the other not? cia. I fuck with Esther. 1221 01:21:53,359 --> 01:21:54,659 What do you mean? 1222 01:21:56,030 --> 01:21:58,695 - I think we had sex a little. - Oh, No! 1223 01:21:58,696 --> 01:22:00,485 Damn it, why do it? 1224 01:22:00,486 --> 01:22:02,756 I come home, you? est? in my bed, 1225 01:22:02,757 --> 01:22:04,357 and even sex with my wife? 1226 01:22:04,358 --> 01:22:06,412 - Calm down, it s? love you ?. - I know. 1227 01:22:07,904 --> 01:22:10,829 - It was out of pity. - Of course it was out of pity. 1228 01:22:10,830 --> 01:22:13,229 I'm kind of angry, ? Horror? vel it. 1229 01:22:20,887 --> 01:22:22,487 ROSE DEDALUS 1905 - 1987 1230 01:22:28,323 --> 01:22:30,384 V? find his father. 1231 01:22:32,637 --> 01:22:35,036 - Rose? - Yes my Darling. 1232 01:22:35,989 --> 01:22:38,130 - I thought you? He was dead. - Yup, 1233 01:22:38,979 --> 01:22:40,279 I am dead. 1234 01:22:43,169 --> 01:22:45,561 - So the I m also died? - No. I think?. 1235 01:22:46,890 --> 01:22:49,034 - No. live in Paris now? - Yup. 1236 01:22:49,486 --> 01:22:51,646 I came to do a little visit to you ?. 1237 01:22:51,647 --> 01:22:53,226 That's good. 1238 01:22:54,293 --> 01:22:55,977 But you need to go help your father. 1239 01:22:57,670 --> 01:22:59,470 He still cries the aus? Wife INSTANCE. 1240 01:23:02,398 --> 01:23:04,598 I wonder if he still marry? again. 1241 01:23:05,052 --> 01:23:06,557 He should feel very s ?. 1242 01:23:08,324 --> 01:23:11,388 - I never loved my mother and?. - At the. 1243 01:23:23,409 --> 01:23:26,524 - Esther? - I'm glad you came. 1244 01:23:27,061 --> 01:23:28,767 - What happened? - Anything. 1245 01:23:28,768 --> 01:23:31,878 No denies. Something happened. Look at you ?. 1246 01:23:31,879 --> 01:23:35,385 - I do not know. - What you did today? 1247 01:23:36,160 --> 01:23:38,606 No the'll tell you. I am very distressed. 1248 01:23:41,487 --> 01:23:43,954 - By qu ?? - No. I can not explain. 1249 01:23:44,276 --> 01:23:46,153 Perhaps do not explain, but talk. 1250 01:23:46,154 --> 01:23:47,784 We had gloomy ideas? 1251 01:23:48,231 --> 01:23:50,157 I felt very afraid that you? died. 1252 01:23:50,467 --> 01:23:52,874 - No. I'm dead. - But I thought so. 1253 01:23:52,875 --> 01:23:54,929 - And he gave me very afraid. - But ? nonsense. 1254 01:23:54,930 --> 01:23:57,428 Death do not impress me. Look, I'm very much alive. 1255 01:23:57,429 --> 01:23:59,206 Est? See? Ap? Ie in me. 1256 01:23:59,207 --> 01:24:02,762 ? you? that est? weakened. No eats, smokes too much. 1257 01:24:02,763 --> 01:24:04,569 Est? feeble. 1258 01:24:05,636 --> 01:24:07,959 I remembered my grandmother? who died. 1259 01:24:08,412 --> 01:24:11,373 One day it will stop and then it's all over. 1260 01:24:11,374 --> 01:24:13,140 ? too scary. 1261 01:24:13,141 --> 01:24:14,441 But... 1262 01:24:14,442 --> 01:24:17,581 I was afraid for my death or his? 1263 01:24:17,582 --> 01:24:18,882 I am a fool. 1264 01:24:18,883 --> 01:24:21,478 I thought about it all day and I am very distressed. 1265 01:24:21,479 --> 01:24:23,515 It must be because of my grandmother ?. 1266 01:24:23,516 --> 01:24:25,241 - Do you miss her? - At the. 1267 01:24:25,619 --> 01:24:27,801 S? a little, but it distresses me. 1268 01:24:28,664 --> 01:24:30,602 But j? passed on, come. 1269 01:24:33,703 --> 01:24:36,810 - What did you do all day? - No. I want to tell. 1270 01:24:37,048 --> 01:24:38,348 By qu ?? 1271 01:24:38,349 --> 01:24:40,000 - Shame. - From Quality ?? 1272 01:24:40,001 --> 01:24:41,301 That find me Horror? Vel. 1273 01:24:41,302 --> 01:24:44,542 - Damn, what are you? did? - I n the sa ?. 1274 01:24:44,543 --> 01:24:47,343 - Why No left walk? - Because I wanted to No?. 1275 01:24:47,344 --> 01:24:50,199 Est? crying all the time, feeling bad. 1276 01:24:50,200 --> 01:24:52,173 Seems to be acting mechanically. 1277 01:24:52,174 --> 01:24:55,068 - What can I do? - No. I know, go see your friends. 1278 01:24:55,069 --> 01:24:56,369 No I have friends. 1279 01:24:57,132 --> 01:24:59,782 V? see P? n? lope and my sister ?. J? be? the two people. 1280 01:24:59,783 --> 01:25:01,083 They do not like me. 1281 01:25:02,502 --> 01:25:04,818 ? s? be kinder to them. 1282 01:25:04,819 --> 01:25:06,980 Be damned. S? The two pit vipers. 1283 01:25:06,981 --> 01:25:09,381 ? thymus, very well. Get? v? rivers such friends. 1284 01:25:09,382 --> 01:25:11,982 V? you? see your friends. J? I filled. It does not matter to me. 1285 01:25:11,983 --> 01:25:15,376 I wish I to feel normal around here. 1286 01:25:15,377 --> 01:25:17,138 - Are you ashamed of me. - Yes, I have. 1287 01:25:17,139 --> 01:25:20,130 At the ? ashamed of you ?, ? do not show shame me. 1288 01:25:20,131 --> 01:25:23,288 ? s? and get out? surrenders the first idiot that appears. 1289 01:25:23,289 --> 01:25:24,589 Or insults my sister ?. 1290 01:25:24,590 --> 01:25:27,340 No I am glad seeing you treat my fam? read like shit. 1291 01:25:27,341 --> 01:25:29,391 No the deal, s? I do not like to talk to them. 1292 01:25:29,392 --> 01:25:31,133 No I am rude with no one. 1293 01:25:31,134 --> 01:25:33,311 And be damned your fam? lia and his friends. 1294 01:25:40,240 --> 01:25:43,201 I feel my life going forward and tr? s. 1295 01:25:45,662 --> 01:25:46,962 Come c ?. 1296 01:25:56,614 --> 01:25:57,914 Honey. 1297 01:26:08,239 --> 01:26:09,581 I want you. 1298 01:26:12,078 --> 01:26:14,695 - I know. - I want you? stay. 1299 01:26:17,051 --> 01:26:18,351 At the. 1300 01:26:19,556 --> 01:26:20,856 At the. 1301 01:26:21,130 --> 01:26:24,170 No I Want It ?, v I'm going to die. 1302 01:26:24,171 --> 01:26:26,814 - Honey, you? do not will die. - I guess so. 1303 01:26:26,815 --> 01:26:29,606 I feel short of breath. Lack air. 1304 01:26:29,860 --> 01:26:31,160 Lack air. 1305 01:26:32,331 --> 01:26:34,481 J? done it before, at the ? the first time. 1306 01:26:34,482 --> 01:26:35,782 I am afraid of losing you. 1307 01:26:45,424 --> 01:26:48,361 Paul Each-way It was a pain. 1308 01:26:48,362 --> 01:26:51,212 ? Sometimes, she said she felt fear when he do not was. 1309 01:26:51,213 --> 01:26:52,513 In front of this ?? o, 1310 01:26:52,514 --> 01:26:55,514 Jean Pierre and Bob were waiting, but do not could consol? -la. 1311 01:26:59,980 --> 01:27:01,701 I feel scared when you? go away. 1312 01:27:02,178 --> 01:27:04,732 You? go? to the cinema Jean Pierre, Jean right? 1313 01:27:04,733 --> 01:27:06,033 Yup. 1314 01:27:06,034 --> 01:27:09,368 No want to talk to him. No to want you? v ?. 1315 01:27:09,369 --> 01:27:11,234 No want to be alone. 1316 01:27:11,235 --> 01:27:12,865 Will rise or do not? 1317 01:27:12,866 --> 01:27:14,918 - Why Go? - I write tonight. 1318 01:27:15,890 --> 01:27:18,570 - Miss, please. - Get lost. Get out. 1319 01:27:18,571 --> 01:27:20,752 - Get out! Get lost! - Stop it! 1320 01:27:20,753 --> 01:27:22,603 - Stop it. Need to go. Stop it! - Get out! 1321 01:27:23,314 --> 01:27:25,518 I must go now. I'm sorry. 1322 01:27:28,080 --> 01:27:29,380 Stop this... 1323 01:27:36,204 --> 01:27:37,504 It's all right? 1324 01:27:48,684 --> 01:27:51,084 I am writing you to tell a strange case, 1325 01:27:51,085 --> 01:27:52,435 related to Jean Pierre. 1326 01:27:52,436 --> 01:27:55,410 Ap? s leave you? in this ?? o, We talk in the car. 1327 01:27:55,411 --> 01:27:57,811 For the first time, he was sadder than me. 1328 01:28:03,565 --> 01:28:06,560 - We are abandoned. - You? at the. 1329 01:28:06,561 --> 01:28:08,799 Since it was Paris, Paul turns away from me. 1330 01:28:08,800 --> 01:28:11,345 - It was fatal. - Lie, it? Your Friend. 1331 01:28:11,346 --> 01:28:13,732 Eat? Or when you? S eat? plow out together. 1332 01:28:13,733 --> 01:28:15,387 No te want evil. I love them both. 1333 01:28:15,388 --> 01:28:18,338 Before he went to see me, Now you will see ?, when it comes. 1334 01:28:18,339 --> 01:28:21,401 I am a burden to him. A weight of the Interior. 1335 01:28:21,402 --> 01:28:23,058 Est? with dark ideas. 1336 01:28:23,059 --> 01:28:25,222 I also? M have these ideas. 1337 01:28:25,223 --> 01:28:28,492 What will happen ? what a all my friends go? the left. 1338 01:28:28,493 --> 01:28:31,999 Now? Paul then be? you ?, then Bob, Ivan ... 1339 01:28:32,000 --> 01:28:34,072 And I am alone here. 1340 01:28:34,073 --> 01:28:35,925 Suffering from a curse ?? the. 1341 01:28:35,926 --> 01:28:38,028 The guardian be? O a inf? INSTANCE 1342 01:28:38,029 --> 01:28:39,501 do they? s do not need more. 1343 01:28:40,061 --> 01:28:41,911 It was completely upset. 1344 01:28:41,912 --> 01:28:44,462 He confessed that friendship of you? s two was over. 1345 01:28:44,463 --> 01:28:46,162 That you I do not had no desire 1346 01:28:46,163 --> 01:28:47,513 v? it does, to talk to him. 1347 01:28:47,514 --> 01:28:49,014 He sees a bleak future. 1348 01:28:49,015 --> 01:28:51,115 All friends go? From the little by little. 1349 01:28:51,116 --> 01:28:53,219 And he? by myself living here. 1350 01:28:56,069 --> 01:28:57,885 He told me You need from you. 1351 01:28:58,709 --> 01:29:02,661 He asked me to do not tell, but I will tell you that he cried. 1352 01:29:02,662 --> 01:29:06,684 A strange and disturbing fact. Let it cry in my arms. 1353 01:29:06,685 --> 01:29:08,587 It was Horror? vel. What to do? 1354 01:29:08,588 --> 01:29:11,810 In the meantime, he recovered, but it continues l. 1355 01:29:12,052 --> 01:29:13,352 Why? m, Paul .. 1356 01:29:13,353 --> 01:29:15,257 This disturbed me greatly. 1357 01:29:22,651 --> 01:29:24,739 - Paul? - Yup? 1358 01:29:26,833 --> 01:29:28,880 - Like m sic? - Yes, a lot. 1359 01:29:29,421 --> 01:29:31,307 Can by a disc. 1360 01:30:28,248 --> 01:30:30,956 - I came to save you. - I save by qu ?? 1361 01:30:30,957 --> 01:30:33,111 Why you? est? weak and defenseless. 1362 01:30:33,112 --> 01:30:35,823 Stop talking. I never understand what you? says. 1363 01:30:40,360 --> 01:30:42,433 I hope you do not have sa? of trouble with Bob. 1364 01:30:42,907 --> 01:30:44,458 Kovalki want to see you ?. 1365 01:30:45,509 --> 01:30:48,171 See me qu ?? No I have nothing to talk to him. 1366 01:30:52,927 --> 01:30:54,227 Close that door! 1367 01:30:55,097 --> 01:30:56,970 No to call me tyrant. 1368 01:30:56,971 --> 01:31:00,064 When I returned, Esther told me do you? s two had sex. 1369 01:31:00,065 --> 01:31:03,509 I kept the line, even hurting, I kept the line. 1370 01:31:03,510 --> 01:31:05,082 Why you? ? my friend. 1371 01:31:05,083 --> 01:31:07,126 And because I love you? rolling in the Deep. 1372 01:31:07,127 --> 01:31:08,694 Now I try to forget it, 1373 01:31:08,695 --> 01:31:11,950 think'm not police, that was a slip, but ... 1374 01:31:11,951 --> 01:31:14,351 Esther do not est? more with you ?! Now est? with me. 1375 01:31:14,352 --> 01:31:15,815 And the game has changed. 1376 01:31:15,816 --> 01:31:18,082 No Want more she with you ?. This means... 1377 01:31:18,083 --> 01:31:20,548 When you come back here, Kisses? -la and all this is over. 1378 01:31:22,838 --> 01:31:24,578 Esther, you? He decided that? 1379 01:31:25,749 --> 01:31:27,049 Yup. 1380 01:31:27,893 --> 01:31:31,254 Est? even out with this guy? 1381 01:31:31,255 --> 01:31:32,555 Yup. 1382 01:31:32,556 --> 01:31:34,110 She ? unhappy with you ?. 1383 01:31:34,470 --> 01:31:35,770 Let her live a little. 1384 01:31:36,482 --> 01:31:38,032 No one comes. We are busy. 1385 01:31:38,033 --> 01:31:40,624 - Bob, could leave us a s s? - Yes, get out. 1386 01:31:40,625 --> 01:31:42,678 No the talk like that with my cousin. 1387 01:31:42,679 --> 01:31:43,979 What I fa? The? 1388 01:31:43,980 --> 01:31:45,473 Bob, get out of here! 1389 01:31:47,812 --> 01:31:50,599 I desconfort? Vel here. Or discuss s? paragraphs two, 1390 01:31:50,600 --> 01:31:52,175 and you? remains silent. 1391 01:31:52,176 --> 01:31:54,679 Like a slave. 1392 01:31:54,680 --> 01:31:57,938 Or Esther come sit here. Come, sit here. 1393 01:31:57,939 --> 01:32:00,655 And we discussed the tr? S together as adults, 1394 01:32:00,656 --> 01:32:02,489 our quest? s marriage. 1395 01:32:02,490 --> 01:32:05,073 - And it makes me throw up so much ... - Ended! 1396 01:32:05,387 --> 01:32:08,024 Esther, tell him, please. 1397 01:32:09,866 --> 01:32:11,625 I am now with Jean Pierre. 1398 01:32:12,954 --> 01:32:14,254 He understood well? 1399 01:32:19,272 --> 01:32:22,524 This means... I think I will die. 1400 01:32:23,332 --> 01:32:24,982 I want you? skirt from my home. 1401 01:32:24,983 --> 01:32:26,955 It was his sibling who invited us. 1402 01:32:30,685 --> 01:32:32,929 You? do not live here anymore, at the ? over your house. 1403 01:32:33,589 --> 01:32:36,362 Will dance air with this guy and then qu ?? 1404 01:32:49,546 --> 01:32:51,878 - It's all right? - Bad. 1405 01:32:52,268 --> 01:32:53,568 What a pity. 1406 01:32:54,715 --> 01:32:56,714 Random ? thank you Jean Pierre and Esther 1407 01:32:56,715 --> 01:32:58,215 stay here during the week? 1408 01:32:58,216 --> 01:33:00,216 They do not come here anymore! 1409 01:33:01,226 --> 01:33:02,526 And where am I? 1410 01:33:26,434 --> 01:33:28,018 I'm a whore? that? 1411 01:33:29,313 --> 01:33:31,445 ? bitch because Kovalki the asshole's. 1412 01:33:31,446 --> 01:33:33,279 Would come barely talk to me? 1413 01:33:34,975 --> 01:33:36,887 I ended up fighting with him. 1414 01:33:36,888 --> 01:33:38,927 - You? ? argumentative, right? - I am. 1415 01:33:39,655 --> 01:33:42,342 - No. stand it?. - You? ? insuport? vel. 1416 01:33:42,343 --> 01:33:44,606 I am. And V? be damned. 1417 01:33:44,607 --> 01:33:46,162 V? be damned, also? m. 1418 01:33:47,585 --> 01:33:48,885 No to hurt me. 1419 01:33:48,886 --> 01:33:50,810 I thought without me you? It would be worse. 1420 01:33:50,811 --> 01:33:53,981 Less beautiful, less insolent, less you? same. 1421 01:33:53,982 --> 01:33:55,282 And he believes me. 1422 01:33:55,283 --> 01:33:57,622 ? something I regret nonstop. 1423 01:33:57,623 --> 01:33:59,691 - Without you? I'm worse. - Sure No?. 1424 01:33:59,692 --> 01:34:00,992 At the. 1425 01:34:00,993 --> 01:34:02,786 ? sometimes do not know what to do with me. 1426 01:34:05,102 --> 01:34:06,750 You? did not even bother. 1427 01:34:06,751 --> 01:34:08,851 Kovalki it? ... 1428 01:34:09,365 --> 01:34:11,031 ? s? a guy. 1429 01:34:11,476 --> 01:34:14,441 And when you? I do not was here he pasted me. 1430 01:34:34,028 --> 01:34:37,812 - You know, No'm kind of ...? - House and have children. 1431 01:34:38,393 --> 01:34:39,693 How do you know that? 1432 01:34:39,694 --> 01:34:41,726 Conhe you so well, Mr. D? Dalus. 1433 01:34:43,955 --> 01:34:45,505 What to go? do ap? s high school? 1434 01:34:47,535 --> 01:34:49,013 I will let you down. 1435 01:35:04,136 --> 01:35:05,436 ? little. 1436 01:35:12,826 --> 01:35:15,483 - He was pleased with me here? - Yup. 1437 01:36:01,330 --> 01:36:03,164 That eye pain, drug. 1438 01:36:03,165 --> 01:36:05,167 - How d i. - Wait a minute. 1439 01:36:07,165 --> 01:36:08,465 Come on. 1440 01:36:08,844 --> 01:36:10,604 - Take off the m?. - Yes my dear. 1441 01:36:11,380 --> 01:36:12,680 Now. 1442 01:36:15,044 --> 01:36:17,366 - Got better. - Yes Yes. 1443 01:36:23,406 --> 01:36:25,856 "With you? I became he wanted to be. 1444 01:36:26,946 --> 01:36:29,805 "No to know what else? My and what are you? gave me. 1445 01:36:29,806 --> 01:36:31,106 God knows. 1446 01:36:32,180 --> 01:36:36,810 I'm happy to be so, because we get pr? ximos. " 1447 01:36:36,811 --> 01:36:38,832 - At the. -? Yup. 1448 01:36:41,325 --> 01:36:43,451 Before you? I do not feel over time. 1449 01:36:43,452 --> 01:36:45,470 - Because I'm ugly. - Oh, No!. At the. 1450 01:36:45,471 --> 01:36:48,137 I am, but you? love me even so. 1451 01:36:48,138 --> 01:36:49,438 No it was a compliment. 1452 01:36:49,919 --> 01:36:52,519 In princess? Hoot, do not like of Intelig? NCIA in women. 1453 01:36:52,520 --> 01:36:53,820 I find it too common. 1454 01:36:53,821 --> 01:36:57,597 But you ?, how of Intelig? INSTANCE do not account. 1455 01:36:57,598 --> 01:37:01,319 Because you know I do not I'll use my is? a to crush you. 1456 01:37:09,746 --> 01:37:11,427 - Good morning, honey. - At the. 1457 01:37:12,564 --> 01:37:14,163 - Esther? - Good day. 1458 01:37:14,164 --> 01:37:15,464 At the! 1459 01:37:25,575 --> 01:37:27,786 - What is it, my treasure. - No. know more?. 1460 01:37:29,423 --> 01:37:32,588 - It was because of this trip? - No. I know how to count. 1461 01:37:47,393 --> 01:37:48,965 Paul, had to leave the col? Gio 1462 01:37:48,966 --> 01:37:51,795 due to a misunderstanding with the teacher of German? o. 1463 01:37:51,796 --> 01:37:54,644 No taste of Germany or l? ngua them arrives. 1464 01:37:54,645 --> 01:37:55,495 How to explain? ... 1465 01:37:55,756 --> 01:37:58,837 Ent? O, ap? S leave the room, I found her in sa? of col? transom. 1466 01:37:58,838 --> 01:38:01,594 I told you do not would more ? her class. It was enough. 1467 01:38:01,965 --> 01:38:03,836 Tomorrow? I see it, you? will see s?. 1468 01:38:03,837 --> 01:38:06,259 She suspended me from the col? Gio at? the end of the year. 1469 01:38:06,547 --> 01:38:08,497 This woman do not like me for real. 1470 01:38:08,498 --> 01:38:11,012 No problem with my parents, I will do the entrance exam. 1471 01:38:12,012 --> 01:38:14,723 Esther passed, to the surprise of their parents. 1472 01:38:14,724 --> 01:38:16,571 As Paul do not had phone, 1473 01:38:16,572 --> 01:38:19,438 she cabled to college it. 1474 01:38:21,212 --> 01:38:24,112 The secret? ria interrupted the class and did deliver the telegram, 1475 01:38:24,113 --> 01:38:26,213 under the embara eyes? ed other students, 1476 01:38:26,214 --> 01:38:27,764 who feared a not? cia death. 1477 01:38:27,765 --> 01:38:30,410 Paul opened the telegram, was not good? Esther cia. 1478 01:38:30,846 --> 01:38:32,146 Why ?? the shakes? 1479 01:38:32,147 --> 01:38:33,547 I PASSED IN VESTIBULAR. ESTHER. 1480 01:38:34,839 --> 01:38:37,227 - What happened ? - At the, ? good not? cia. 1481 01:38:37,228 --> 01:38:38,228 Est? all right. 1482 01:38:39,806 --> 01:38:41,106 A week later, 1483 01:38:41,107 --> 01:38:43,990 it was time for Paul to receive the final result. 1484 01:38:45,065 --> 01:38:46,365 Teacher? 1485 01:38:49,394 --> 01:38:52,708 Paul? Why are you here? 1486 01:38:52,709 --> 01:38:55,064 Ol ?. I came to see Dr. B? hanzin. 1487 01:38:58,520 --> 01:39:02,621 Paul ... Paul, I do not know not of? ce? 1488 01:39:03,478 --> 01:39:04,778 At the. 1489 01:39:05,641 --> 01:39:07,143 I'm sorry. 1490 01:39:09,532 --> 01:39:14,800 Dr. B? Hanzin died before yesterday. 1491 01:39:20,943 --> 01:39:22,577 What happened to her? 1492 01:39:25,228 --> 01:39:28,122 She had a sa? Fr? Gil, It was sudden. 1493 01:39:28,123 --> 01:39:29,423 Where is she ?? 1494 01:39:30,321 --> 01:39:31,948 The body was in the hospital, 1495 01:39:31,949 --> 01:39:34,420 but it was sent to Benin, today in the morning ?. 1496 01:39:35,680 --> 01:39:37,648 Where to be? buried the fam? lia. 1497 01:39:42,525 --> 01:39:44,777 Perd? O. Please forgive me. 1498 01:39:47,924 --> 01:39:50,579 No wanted to see the end result their evidence? 1499 01:39:59,552 --> 01:40:04,123 You? was accept. To receive? it by mail. 1500 01:40:04,124 --> 01:40:05,745 My parab? Ns! 1501 01:40:05,746 --> 01:40:07,046 Thank you. 1502 01:40:10,088 --> 01:40:12,960 I was with this not? Cia, under paragraph flies pain, 1503 01:40:12,961 --> 01:40:15,046 Paul made his matr? cannula the doctorate. 1504 01:40:15,047 --> 01:40:17,571 No it was to spare no souvenir? to that, 1505 01:40:17,572 --> 01:40:20,950 to do not be that this day on he was? rf? o. 1506 01:40:21,672 --> 01:40:23,485 He never would for Benin. 1507 01:40:29,345 --> 01:40:30,645 It was a bitter year. 1508 01:40:30,646 --> 01:40:32,620 Esther and Paul still together. 1509 01:40:32,621 --> 01:40:36,272 looked like 10 years, but only 2 had passed. 1510 01:40:42,619 --> 01:40:46,614 Alone, my sibling them in Lille. And now ...? 1511 01:40:50,182 --> 01:40:52,782 Esther remains in Lille to study. 1512 01:40:52,783 --> 01:40:55,840 I work in his parents' store and goes into crisis. 1513 01:40:56,185 --> 01:40:58,855 The s? the almost daily letters. 1514 01:40:59,643 --> 01:41:03,806 Paul,? sure I will again write you a letter ... 1515 01:41:05,098 --> 01:41:07,958 You? I find myself feeling miss you. 1516 01:41:07,959 --> 01:41:11,597 Consider that every time Think of you ?, 1517 01:41:11,598 --> 01:41:15,279 or that I write, the tears They appear unintentionally. 1518 01:41:16,380 --> 01:41:18,618 I know you? love me and when I think about it, 1519 01:41:18,619 --> 01:41:22,661 I feel pain for joy and both crying. 1520 01:41:22,662 --> 01:41:25,199 You? ? the? nico who always will. 1521 01:41:25,200 --> 01:41:27,652 When you? come, maybe... 1522 01:41:27,971 --> 01:41:30,234 Go? knock down my door with an ax. 1523 01:41:30,235 --> 01:41:31,617 No the'll scream of fright. 1524 01:41:32,383 --> 01:41:35,506 I will shout for joy because I'm crazy about you ?. 1525 01:41:35,910 --> 01:41:38,915 I shall faint smile. 1526 01:41:39,859 --> 01:41:41,159 Esther. 1527 01:41:41,601 --> 01:41:44,110 Each time, Paul rushes to answer? aus? INSTANCE 1528 01:41:44,111 --> 01:41:45,822 e? longing v? o growing. 1529 01:41:45,823 --> 01:41:47,973 But the letters do not arrive r? fast enough 1530 01:41:47,974 --> 01:41:49,274 to comfort Esther. 1531 01:42:06,048 --> 01:42:07,877 You know,'m not any better. 1532 01:42:07,878 --> 01:42:09,652 N do not know what h? with me. 1533 01:42:09,653 --> 01:42:12,272 I'm afraid of something. For you ?, indeed. 1534 01:42:12,273 --> 01:42:14,321 A few days ago that'm not normal. 1535 01:42:14,322 --> 01:42:17,054 No to talk to no one. I'm alone. 1536 01:42:17,055 --> 01:42:20,076 I'm sorry it all, but s? I can talk with you. 1537 01:42:20,077 --> 01:42:22,122 I feel so alone. 1538 01:42:23,444 --> 01:42:26,425 N do not know how to consist? NCIA to this letter. 1539 01:42:26,426 --> 01:42:28,989 But do not stop with to write you. 1540 01:42:30,441 --> 01:42:32,591 Want to know how? when you? do not est? in here? 1541 01:42:32,592 --> 01:42:36,026 ? as if inside my head I wrote you, all the time. 1542 01:42:36,027 --> 01:42:39,077 I think of the last time in that fight. 1543 01:42:39,078 --> 01:42:40,972 And yet I'm afraid. 1544 01:42:42,267 --> 01:42:45,680 I wanted everything to stop. But I love you and nothing to. 1545 01:42:45,681 --> 01:42:46,981 And my fear grows. 1546 01:42:47,453 --> 01:42:50,802 ? So I have puffy eyes. 1547 01:42:50,803 --> 01:42:52,607 The head? Full. 1548 01:42:53,314 --> 01:42:55,474 I am very ugly. At the end I imagine ... 1549 01:42:56,154 --> 01:42:59,510 I do not welcome the no one, sen? o do not be s ?. 1550 01:43:00,319 --> 01:43:02,219 I wish you? write me r? fast. 1551 01:43:02,220 --> 01:43:03,520 I wait for your letter. 1552 01:43:03,521 --> 01:43:05,495 You need to do something for me. 1553 01:43:05,496 --> 01:43:06,796 Esther. 1554 01:43:09,065 --> 01:43:10,533 Before, whatever it was, 1555 01:43:10,534 --> 01:43:13,000 Paul always found one gra? a in Esther. 1556 01:43:13,001 --> 01:43:16,523 He thought she was fun, noble, trivial or accurate. 1557 01:43:16,930 --> 01:43:18,780 I loved all the words she wore. 1558 01:43:18,981 --> 01:43:21,181 Today, her words Hurt? your soul. 1559 01:43:21,587 --> 01:43:22,954 Esther est? withering 1560 01:43:22,955 --> 01:43:25,430 e? a shame let that happen. 1561 01:43:32,039 --> 01:43:34,139 - Bus. - Over there. 1562 01:43:39,578 --> 01:43:41,878 4 years have passed and they loved each other madly. 1563 01:43:41,879 --> 01:43:44,220 Esther alcan? or fortnight lovers, 1564 01:43:44,221 --> 01:43:46,499 while Paul had, honestly, 7 lovers. 1565 01:43:47,382 --> 01:43:51,007 Then he managed funds Search to go to Dushanbe. 1566 01:43:57,616 --> 01:43:59,266 A few months after? s he party, 1567 01:43:59,267 --> 01:44:02,067 Esther announced by phone I had decided to terminate. 1568 01:44:02,068 --> 01:44:05,481 - He left with a guy? - Of course sa? with a guy. 1569 01:44:08,043 --> 01:44:10,515 - Do you need a protector. - Wha ?? 1570 01:44:10,516 --> 01:44:13,332 No it can live without one. You? ? a whore. 1571 01:44:13,333 --> 01:44:16,967 An insecure bitch you tell? "I will give my heart to you ?? a?". 1572 01:44:16,968 --> 01:44:21,007 - No. say that, Paul . - No more talk my name. 1573 01:44:21,008 --> 01:44:23,336 I was you? who left, do not I. 1574 01:44:24,358 --> 01:44:26,658 - You? never loved me. - No.? truth. 1575 01:44:26,659 --> 01:44:29,538 You know I love you, but you? est? too far. 1576 01:44:30,004 --> 01:44:32,178 Finished between us. I hate having said that, 1577 01:44:32,179 --> 01:44:34,075 but I will shut down. I'm hanging up. 1578 01:44:34,512 --> 01:44:36,221 They got tired of each other. 1579 01:44:36,222 --> 01:44:38,983 If to cross the street avoid if they find. 1580 01:44:39,758 --> 01:44:42,586 For friendship the passion? o was intact? 1581 01:44:55,838 --> 01:44:59,307 - And then the either one ?? ch? - I want. 1582 01:45:00,496 --> 01:45:02,835 - The moral est? low? - A little. 1583 01:45:03,853 --> 01:45:06,171 Everything's over with my mate. 1584 01:45:06,172 --> 01:45:09,405 - Am sorry. - No. mourn, j? It was over. 1585 01:45:18,249 --> 01:45:20,106 Twice Ivan told the sibling 1586 01:45:20,107 --> 01:45:21,751 Esther I was broke. 1587 01:45:21,752 --> 01:45:24,467 There was changed to Paris and was experiencing difficulties. 1588 01:45:26,955 --> 01:45:28,255 Paul had a job 1589 01:45:28,256 --> 01:45:30,406 and twice He sent 1,000 francs to her. 1590 01:45:35,397 --> 01:45:37,097 Next he sent a poem by Yeats, 1591 01:45:37,098 --> 01:45:38,937 on which made long Comments. 1592 01:45:39,255 --> 01:45:41,576 He read books of this author in? poca. 1593 01:45:42,800 --> 01:45:45,768 Esther ran at? he smiling, but I do not had changed, 1594 01:45:45,769 --> 01:45:48,411 very hot, but unclear. 1595 01:45:50,884 --> 01:45:55,566 EP? LOGO 1596 01:46:05,664 --> 01:46:07,985 Thus Paul reunited with Fran? a. 1597 01:46:07,986 --> 01:46:10,647 I settled in Paris and living alone. 1598 01:46:11,194 --> 01:46:14,094 Work on What D'Orsay do not consume much of your time. 1599 01:46:14,497 --> 01:46:17,857 Your life goes quiet and it feels full of energy. 1600 01:46:21,990 --> 01:46:23,321 In morning Sunny, 1601 01:46:23,322 --> 01:46:25,864 he receives a letter Jean Pierre Kovalki. 1602 01:46:26,687 --> 01:46:28,347 Your old friend, Now surgeon? o. 1603 01:46:28,348 --> 01:46:30,463 He asked the address? the Esther. 1604 01:46:31,077 --> 01:46:33,385 Paul's anger do not there gone. 1605 01:46:48,914 --> 01:46:51,533 Kovalki, the see? The spent r? fast as an arrow. 1606 01:46:51,534 --> 01:46:53,673 J? we are in January and... 1607 01:46:53,674 --> 01:46:56,755 say here sending you Happy New Year votes. 1608 01:46:56,756 --> 01:46:59,625 If I write you today ? because these days reli 1609 01:46:59,626 --> 01:47:00,926 the letters of Esther. 1610 01:47:01,553 --> 01:47:03,448 Ten years of correspondence? Stances ... 1611 01:47:04,429 --> 01:47:07,141 No it reached the end due ? emo ?? the. 1612 01:47:07,142 --> 01:47:09,168 Appalled at my mistakes. 1613 01:47:11,681 --> 01:47:14,063 It seems to me that Esther and I ... 1614 01:47:14,952 --> 01:47:18,337 We managed to recover in to have been together. 1615 01:47:19,262 --> 01:47:21,313 A esp? Cie utopia. 1616 01:47:22,406 --> 01:47:23,706 I wished it. 1617 01:47:25,036 --> 01:47:27,996 And I believe that Esther also? M, in his way, he wished ... 1618 01:47:27,997 --> 01:47:30,604 Our league never got ?? to an end. 1619 01:47:32,558 --> 01:47:34,958 N do not know, but for me for the better. 1620 01:47:35,548 --> 01:47:38,039 Without it do not would be nothing, Without her... 1621 01:47:38,040 --> 01:47:39,871 My life do not care. 1622 01:47:42,016 --> 01:47:43,518 Ap? s our break ... 1623 01:47:43,519 --> 01:47:47,302 I live in terror that to her was worse. 1624 01:47:48,156 --> 01:47:51,529 Since our break my 19, defy fear 1625 01:47:51,530 --> 01:47:53,826 to do not to have been correct with her. 1626 01:47:55,061 --> 01:47:58,598 The certainty that I was looking for, still try, to be ... 1627 01:47:58,599 --> 01:48:01,599 smart nice, It was what she liked. 1628 01:48:10,088 --> 01:48:13,563 In? the time, I wondered why you? No? sa? with ... 1629 01:48:13,564 --> 01:48:15,877 M? tips, surgeon? s bright ... 1630 01:48:15,878 --> 01:48:18,625 There must have been beautiful girls in college. 1631 01:48:18,626 --> 01:48:20,249 "Why would he stoop so much?" 1632 01:48:21,048 --> 01:48:24,669 Today I think it was because Esther It seemed very safe. 1633 01:48:24,670 --> 01:48:27,235 For you? it represented aus? INSTANCE of ?? the ambi. 1634 01:48:27,825 --> 01:48:31,590 Esther impressed me. That contempt ... 1635 01:48:32,891 --> 01:48:35,633 She triumphed to see that I It does not stop a pick? -la 1636 01:48:35,634 --> 01:48:37,086 of all its rivals. 1637 01:48:37,087 --> 01:48:38,977 The chosen for six years, 1638 01:48:38,978 --> 01:48:41,549 eyes open, trembling with fear. 1639 01:48:42,900 --> 01:48:45,508 Bob and you ?, Esther do not represent danger. 1640 01:48:45,509 --> 01:48:48,550 And I do not want to be protected and serve me. 1641 01:48:57,046 --> 01:48:59,303 What are you? s thought I was? 1642 01:48:59,304 --> 01:49:02,910 How could I Deix? Them play t with something? precious? 1643 01:49:04,095 --> 01:49:07,021 And he could not stop it. Lived 200 km. 1644 01:49:07,022 --> 01:49:09,174 Esther was t? The young ethos?. 1645 01:49:09,175 --> 01:49:13,185 S? I now realize that? branches a couple of poor youth. 1646 01:49:14,505 --> 01:49:16,959 I hate being this friend good pr? tico, 1647 01:49:16,960 --> 01:49:18,610 which it? s lent the woman 1648 01:49:18,611 --> 01:49:21,061 because they do not have curiosity the female world. 1649 01:49:32,431 --> 01:49:35,032 Paul never finished the letter response to Kovalki. 1650 01:49:35,033 --> 01:49:36,347 A few months later 1651 01:49:36,348 --> 01:49:38,844 I crossed with him in sa? of a concert. 1652 01:49:39,105 --> 01:49:41,990 Paul? No to believe it. 1653 01:49:41,991 --> 01:49:44,069 - Kovalki ... - It was just 1654 01:49:44,070 --> 01:49:45,370 thinking of you ?. 1655 01:49:45,371 --> 01:49:47,719 It was he who made me discover golf. 1656 01:49:47,720 --> 01:49:49,870 In our adolesc? INSTANCE. 1657 01:49:49,871 --> 01:49:52,500 I present you Vitorina. My wife. 1658 01:49:52,501 --> 01:49:53,801 - Pleasure. - Pleasure. 1659 01:49:53,802 --> 01:49:55,238 - Mrs. - Ol ?. 1660 01:49:55,239 --> 01:49:56,804 Let's go back to the hotel. 1661 01:49:56,805 --> 01:49:58,763 - Hinterland visit. - That's good. 1662 01:50:00,019 --> 01:50:01,799 No the like something to drink? 1663 01:50:02,053 --> 01:50:03,981 Where were you during that time? 1664 01:50:03,982 --> 01:50:06,009 In Dushanbe, the Tajiquist? O. 1665 01:50:06,010 --> 01:50:07,798 ? an old rep? Republic Sovi? tica. 1666 01:50:07,799 --> 01:50:09,812 It is also? M? doctor. 1667 01:50:10,897 --> 01:50:13,721 I think I found never no one who was that pa? s. 1668 01:50:13,722 --> 01:50:15,022 In my research, 1669 01:50:15,023 --> 01:50:17,292 I was also? m in Cazaquist? o, Uzbequist? O ... 1670 01:50:17,293 --> 01:50:18,593 and at? the Go ?. 1671 01:50:18,594 --> 01:50:20,556 -? fascinating! - At the. 1672 01:50:22,693 --> 01:50:25,476 One day we had a patient uzbequense in cl? nica. 1673 01:50:25,477 --> 01:50:28,278 He was hospitalized pulmonary problem. 1674 01:50:28,279 --> 01:50:29,712 He was very upset 1675 01:50:29,713 --> 01:50:31,605 by do not power on to his wife. 1676 01:50:31,606 --> 01:50:33,416 He feared that she got restless. 1677 01:50:33,417 --> 01:50:35,646 - I loaned him the phone ... - Courtesy ... 1678 01:50:35,647 --> 01:50:39,596 and upon returning home I look where he called, 1679 01:50:39,597 --> 01:50:41,265 and I do not have a clue. 1680 01:50:41,266 --> 01:50:42,566 Pedejarisaw? 1681 01:50:42,567 --> 01:50:44,758 I wrote to you? last year. 1682 01:50:44,759 --> 01:50:47,582 Your sibling must have made a mistake with the address? o, n? o? 1683 01:50:48,561 --> 01:50:50,865 At the! I received your letter. 1684 01:50:50,866 --> 01:50:53,050 But I do not wanted Respond? -la. 1685 01:50:54,358 --> 01:50:57,280 I started writing, but then I stopped ... 1686 01:50:58,052 --> 01:51:00,275 What do you? wanted was the address? the Esther. 1687 01:51:00,276 --> 01:51:02,820 I figured you? would get the by other means. 1688 01:51:04,002 --> 01:51:05,302 And who ? Esther? 1689 01:51:05,868 --> 01:51:07,803 No I understood of what is? Speaking. 1690 01:51:07,804 --> 01:51:09,620 WHA?? Because of her We are obliged 1691 01:51:09,621 --> 01:51:10,921 the do not talk about Esther? 1692 01:51:10,922 --> 01:51:13,725 It was to have not? Ences it who wrote me, do not? 1693 01:51:13,726 --> 01:51:16,429 I said think of Esther, do not was that? 1694 01:51:16,430 --> 01:51:19,910 Please friend. At the ? the place or the time. 1695 01:51:19,911 --> 01:51:24,153 Of course, Jean Pierre Kovalki the always correct. 1696 01:51:24,154 --> 01:51:26,229 ? you too? back to that, at the? 1697 01:51:26,230 --> 01:51:29,643 When he returned to Paris who accompanied Esther 1698 01:51:29,644 --> 01:51:31,986 to consol? -la By my aus? INSTANCE? 1699 01:51:31,987 --> 01:51:34,237 It was you? or Bob? 1700 01:51:34,238 --> 01:51:38,103 Who consoled since she retribu? iff the favor? 1701 01:51:38,104 --> 01:51:39,933 J? arrives. Est? talking nonsense. 1702 01:51:40,546 --> 01:51:43,186 I was 19 and 16 Esther! 1703 01:51:43,425 --> 01:51:46,772 I reviewed her letters. It tells how the persuaded. 1704 01:51:46,773 --> 01:51:48,943 The invited to go to the movies, to the restaurant. 1705 01:51:48,944 --> 01:51:50,710 I was away, It does not was confi? vel. 1706 01:51:50,711 --> 01:51:54,010 My aus? INSTANCE away from us, I was t? f? cil for both. 1707 01:51:54,011 --> 01:51:56,341 And I do not want Esther alone. 1708 01:51:56,342 --> 01:51:58,856 Ent? O she had sex with you ?, with Bob, 1709 01:51:58,857 --> 01:52:01,088 with P? n? lope, and others. 1710 01:52:01,089 --> 01:52:03,525 ? prom? scuo. ? a shame. 1711 01:52:03,526 --> 01:52:07,062 While you? "took care" of it, I was in uncertainty. 1712 01:52:07,063 --> 01:52:10,130 And today you? says do not? nor place nor time for that? 1713 01:52:10,131 --> 01:52:11,781 Jean Pierre, you? stayed taking advantage 1714 01:52:11,782 --> 01:52:13,432 that the lies ?? for 4 years! 1715 01:52:13,433 --> 01:52:16,593 - 4 years! Around it. - That ? true? 1716 01:52:16,594 --> 01:52:18,134 I regret you? hear it. 1717 01:52:18,135 --> 01:52:20,911 I thought it was over, ap? s all these years. 1718 01:52:20,912 --> 01:52:23,750 I see you after? S our? Last I am meeting you? He does not calmed down. 1719 01:52:23,751 --> 01:52:25,729 ? last? In Paris, h? 8 years? 1720 01:52:25,730 --> 01:52:28,632 I remember very well I was rude, drug. 1721 01:52:28,633 --> 01:52:31,812 It was a mistake of giving d ?. You? silent. 1722 01:52:31,813 --> 01:52:35,620 Silence for compassion it. Compassion to the Cock! 1723 01:52:35,621 --> 01:52:37,638 And you? contact me again ... 1724 01:52:37,639 --> 01:52:40,045 Saying he thinks of Esther ... 1725 01:52:40,046 --> 01:52:42,088 And I answer with the same previous excess, 1726 01:52:42,089 --> 01:52:44,118 that you? I loved Esther, but I object. 1727 01:52:44,119 --> 01:52:46,168 Enough, Paul. Stop now. 1728 01:52:46,388 --> 01:52:48,067 Like me, you? You know the c? say. 1729 01:52:48,068 --> 01:52:50,563 Est? All films Old West, police, 1730 01:52:50,564 --> 01:52:53,160 novels that v? masters on TV when? branches child? the. 1731 01:52:53,161 --> 01:52:55,961 Then? Why ignore morals they taught you 1732 01:52:55,962 --> 01:52:58,453 and to me also? m by different means? 1733 01:52:58,454 --> 01:53:01,069 Esther and I never had comfort 1734 01:53:01,070 --> 01:53:02,573 to have a place to live. 1735 01:53:02,574 --> 01:53:04,759 She leaves me, but have f? rias do not gave. 1736 01:53:04,760 --> 01:53:08,603 It was bad neg? Cio, but I was happy, I think. 1737 01:53:10,005 --> 01:53:13,681 Intact this? the word, an intact love. 1738 01:53:13,682 --> 01:53:15,375 One m? Goa intact. 1739 01:53:15,676 --> 01:53:17,759 An intact wrath. 1740 01:53:53,057 --> 01:53:57,286 Translating, "If you think God exists'm not an atheist. " 1741 01:53:58,898 --> 01:54:00,198 Thats it? 1742 01:54:05,001 --> 01:54:07,498 That letter? as in Russian, an "F". 1743 01:54:07,499 --> 01:54:08,799 ?,? one "fi". 1744 01:54:10,634 --> 01:54:13,117 - This phrase ? to you?. - What she says? 1745 01:54:13,798 --> 01:54:16,016 "You? Divine regarding the speech. " 1746 01:54:16,017 --> 01:54:17,317 Oh, Paul D? Dalus! 1747 01:54:19,193 --> 01:54:21,619 And this one, what does it mean? 1748 01:54:27,023 --> 01:54:29,523 "Anyway, where v? S you are now?" 1749 01:54:30,893 --> 01:54:33,708 Why stopped studying Greek? It seems to be good at it. 1750 01:54:33,709 --> 01:54:35,959 In in? Cio interested me because the alphabet. 1751 01:54:35,960 --> 01:54:38,632 It looked like a c? Say secret I could use. 1752 01:54:38,633 --> 01:54:40,716 But then filled me. You know wha ?? 1753 01:54:43,351 --> 01:54:44,651 S? O her now. 1754 01:54:45,563 --> 01:54:48,434 - No. go? use more? - No. this life?. 1755 01:54:50,059 --> 01:54:52,127 One day I donated my identity. 1756 01:54:52,697 --> 01:54:53,997 For whom? 1757 01:54:54,451 --> 01:54:57,866 The one guy. It was in the USSR. 1758 01:54:58,292 --> 01:55:01,625 Now I know that somewhere World h? a C? pia me. 1759 01:55:02,477 --> 01:55:03,777 WHA?? 1760 01:55:03,778 --> 01:55:07,896 As a teenager I donated my identity to a face. 1761 01:55:09,029 --> 01:55:10,814 N do not know if I'm more the truth. 1762 01:55:10,815 --> 01:55:12,760 I know you? ? the gifted. 1763 01:55:13,513 --> 01:55:15,500 Tests to see if I am myself? 1764 01:55:15,501 --> 01:55:16,801 Yes my love. 1765 01:55:23,476 --> 01:55:24,776 Confirmed. 1766 01:55:46,025 --> 01:55:50,525 - Art Subs - 7 Years doing Art for you ?! 1767 01:55:50,526 --> 01:55:54,026 Subtitles Durenkian 128298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.