All language subtitles for The.Last.Stand.Of.EllenCole.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:55,506 --> 00:01:56,680 Oh, morning, Ms. Cole. 4 00:01:56,681 --> 00:01:59,335 Here for your prescription refills? 5 00:01:59,336 --> 00:02:01,424 Unless you got any Oxy back there. 6 00:02:01,425 --> 00:02:04,776 Such a kidder. 7 00:02:05,995 --> 00:02:08,953 Oh, you're still out at that old ranch house, huh? 8 00:02:08,954 --> 00:02:10,651 Not tempted to sell up, 9 00:02:10,652 --> 00:02:12,174 downsize? 10 00:02:12,175 --> 00:02:13,262 Downsize to what, a grave? 11 00:02:13,263 --> 00:02:14,916 Okay... 12 00:02:14,917 --> 00:02:16,178 Well, thank you. 13 00:02:16,179 --> 00:02:18,529 Well, take it easy out there. 14 00:02:30,846 --> 00:02:31,933 ♪ Mm... ♪ 15 00:02:31,934 --> 00:02:34,762 ♪ Body may be weak ♪ 16 00:02:34,763 --> 00:02:35,893 ♪ But my spirit's 17 00:02:35,894 --> 00:02:37,721 ♪ still on fire ♪ 18 00:02:37,722 --> 00:02:40,637 ♪ The river may run deep ♪ 19 00:02:40,638 --> 00:02:43,031 ♪ My sights are set much higher ♪ 20 00:02:43,032 --> 00:02:46,469 ♪ No time to rest ♪ 21 00:02:46,470 --> 00:02:48,429 ♪ No soul to save ♪ 22 00:02:50,953 --> 00:02:53,128 ♪ I'll take it easy ♪ 23 00:02:53,129 --> 00:02:55,130 ♪ When I'm in the grave ♪ 24 00:02:56,567 --> 00:02:58,960 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave... ♪ 25 00:02:58,961 --> 00:03:00,136 Ellen? 26 00:03:01,268 --> 00:03:02,790 No time for small talk. 27 00:03:02,791 --> 00:03:03,747 Duty calls. 28 00:03:03,748 --> 00:03:05,010 Lucky for me. 29 00:03:10,059 --> 00:03:11,102 I didn't do anything. 30 00:03:11,103 --> 00:03:12,582 I didn't do anything! 31 00:03:12,583 --> 00:03:14,149 Okay, hey, hey, hey, hey, enough of that. 32 00:03:14,150 --> 00:03:15,368 Get your hands off me! 33 00:03:17,632 --> 00:03:19,372 Police brutality, you fucking pig! 34 00:03:19,373 --> 00:03:20,721 You just assaulted a peace officer. 35 00:03:20,722 --> 00:03:22,244 You really wanna play rock, paper, scissors 36 00:03:22,245 --> 00:03:23,768 with the county judge, huh? 37 00:03:26,336 --> 00:03:28,642 String cheese, jerky, 38 00:03:28,643 --> 00:03:30,513 soda, chocolate bar. 39 00:03:30,514 --> 00:03:31,558 All the food groups. 40 00:03:31,559 --> 00:03:32,647 Yeah, if you're high. 41 00:03:35,563 --> 00:03:36,694 And what precisely is in this? 42 00:03:38,174 --> 00:03:40,131 My dad. 43 00:03:40,132 --> 00:03:42,830 What's left of him. 44 00:03:42,831 --> 00:03:44,746 Shit... 45 00:03:50,578 --> 00:03:53,144 Your dad was a drunk and a goddamn nuisance, 46 00:03:53,145 --> 00:03:54,233 but he was never a thief. 47 00:03:54,234 --> 00:03:55,712 What's going on here? 48 00:03:55,713 --> 00:03:58,411 He left me $90 in ones and fives, okay? 49 00:03:58,412 --> 00:04:00,369 I just needed supplies for the road. 50 00:04:00,370 --> 00:04:01,892 Is that so? 51 00:04:01,893 --> 00:04:02,937 Where you headed? 52 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 Somewhere else. 53 00:04:06,420 --> 00:04:07,333 The beef jerky stays here. 54 00:04:07,334 --> 00:04:08,464 Oh, you gonna make me 55 00:04:08,465 --> 00:04:09,944 blow truckers for food now, Chief? 56 00:04:09,945 --> 00:04:10,858 Goddammit! 57 00:04:10,859 --> 00:04:12,120 Your mouth is dirtier 58 00:04:12,121 --> 00:04:13,817 than the dishwater at the Apple Jack Saloon! 59 00:04:13,818 --> 00:04:15,515 Officer Dhar, 60 00:04:15,516 --> 00:04:20,259 please escort Miss Cochrane to the city limit. 61 00:04:20,260 --> 00:04:22,609 East or west? 62 00:04:22,610 --> 00:04:24,045 East or west or jail, pick one! 63 00:04:24,046 --> 00:04:26,787 West! 64 00:04:36,711 --> 00:04:37,711 ...copy that. 65 00:04:37,712 --> 00:04:39,539 This is Unit Four-- 66 00:04:39,540 --> 00:04:40,671 Hey, Abby? 67 00:04:41,846 --> 00:04:44,936 Just wanted to say I'm sorry about your dad. 68 00:04:47,243 --> 00:04:48,765 Mr. Cochrane always seemed like-- 69 00:04:48,766 --> 00:04:50,811 Jesus Christ, Henry, just... 70 00:04:50,812 --> 00:04:51,639 stop talking. 71 00:04:53,510 --> 00:04:55,511 You lost the right to speak to me 72 00:04:55,512 --> 00:04:57,601 once you starting working for him. 73 00:05:10,745 --> 00:05:13,268 15. 74 00:05:13,269 --> 00:05:14,269 Hey, you got any change on you? 75 00:05:14,270 --> 00:05:16,228 No, man, I don't. 76 00:05:19,406 --> 00:05:20,797 Check her out, huh? 77 00:05:20,798 --> 00:05:22,451 - Whoa... - Yo, hurry up, 78 00:05:22,452 --> 00:05:23,583 let's go, bag it. 79 00:05:23,584 --> 00:05:24,627 Yeah, yeah. 80 00:05:25,629 --> 00:05:27,108 You boys have a good day! 81 00:05:27,109 --> 00:05:28,589 Yeah... 82 00:05:35,509 --> 00:05:36,813 Hey, baby girl. 83 00:05:36,814 --> 00:05:38,293 Aw, come on. 84 00:05:38,294 --> 00:05:40,469 We're nice guys. 85 00:05:40,470 --> 00:05:41,949 You need a ride somewhere? 86 00:05:41,950 --> 00:05:43,603 No. Thanks. 87 00:05:43,604 --> 00:05:44,778 No, seriously, where you wanna go? I'll take you. 88 00:05:44,779 --> 00:05:46,910 Just leave me alone, all right? 89 00:05:46,911 --> 00:05:48,085 Hey, you're Bobby Cochrane's daughter? 90 00:05:48,086 --> 00:05:50,697 Oh, yeah? Is that right? 91 00:05:50,698 --> 00:05:52,133 Just fuckin' eat me. 92 00:05:52,134 --> 00:05:54,004 Oof. 93 00:05:54,005 --> 00:05:55,266 Baby... 94 00:05:55,267 --> 00:05:58,313 I like that. 95 00:06:00,838 --> 00:06:02,536 These boys bothering you? 96 00:06:05,452 --> 00:06:07,105 Yo, what the hell you doing? Go. 97 00:06:09,369 --> 00:06:11,152 It's Abby, isn't it? 98 00:06:11,153 --> 00:06:12,372 Yeah. 99 00:06:13,938 --> 00:06:15,461 You need a ride? 100 00:06:15,462 --> 00:06:16,766 Sure. 101 00:06:16,767 --> 00:06:18,246 Yo, Duane, is she kidding? 102 00:06:18,247 --> 00:06:19,290 What are you doing? 103 00:06:19,291 --> 00:06:21,380 Hmm? 104 00:06:21,381 --> 00:06:23,512 Hey, where you going? Hey! 105 00:06:23,513 --> 00:06:24,383 You're gonna want to let this one go. 106 00:06:24,384 --> 00:06:25,471 Hey! 107 00:06:25,472 --> 00:06:26,908 Hey, I'm still talking to you! 108 00:06:28,213 --> 00:06:29,171 Come here! 109 00:06:30,738 --> 00:06:32,522 What the fuck, Kyle? 110 00:06:42,532 --> 00:06:45,622 What the fuck? 111 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 What just happened? 112 00:06:50,584 --> 00:06:52,062 He must've slipped. 113 00:07:02,552 --> 00:07:04,206 Thank you. 114 00:07:16,261 --> 00:07:19,742 That's, uh... quite the Saturday night. 115 00:07:19,743 --> 00:07:21,440 That's not gonna last me till Saturday night. 116 00:07:21,441 --> 00:07:24,094 You mind twisting that valve? 117 00:07:24,095 --> 00:07:25,008 Oh. 118 00:07:26,054 --> 00:07:27,402 Like that? 119 00:07:29,100 --> 00:07:32,233 You can actually just leave me right up here. 120 00:07:32,234 --> 00:07:33,495 That'd be perfect. 121 00:07:33,496 --> 00:07:34,931 Don't be stupid. 122 00:07:34,932 --> 00:07:36,498 You had your thumb out back there. 123 00:07:36,499 --> 00:07:38,544 What were you aiming for? 124 00:07:38,545 --> 00:07:40,023 Missoula? 125 00:07:40,024 --> 00:07:41,198 Boise? 126 00:07:41,199 --> 00:07:43,113 No, I was thinking more like Portland, 127 00:07:43,114 --> 00:07:45,246 then hitch a ride to California, 128 00:07:45,247 --> 00:07:46,639 then to Mexico. 129 00:07:46,640 --> 00:07:49,293 You were planning to hitchhike through Mexico? 130 00:07:49,294 --> 00:07:51,557 Yeah. What? 131 00:07:51,558 --> 00:07:53,384 I mean, I don't have a car or money. 132 00:07:53,385 --> 00:07:55,778 Plus... 133 00:07:55,779 --> 00:07:57,301 I've always wanted to see Machu Picchu. 134 00:07:57,302 --> 00:07:58,564 That's in Peru. 135 00:07:58,565 --> 00:08:00,696 What? 136 00:08:00,697 --> 00:08:02,829 Should you be smoking, Ms. Cole? 137 00:08:06,050 --> 00:08:08,138 Call me Ellen. 138 00:08:08,139 --> 00:08:10,228 Okay, Ellen. 139 00:08:11,969 --> 00:08:12,969 Those things could kill you, 140 00:08:12,970 --> 00:08:14,057 right? 141 00:08:14,058 --> 00:08:17,583 Already have. 142 00:08:17,584 --> 00:08:20,369 Might as well die doing somethin' I love. 143 00:08:22,632 --> 00:08:25,679 So I guess we're not stopping, then. 144 00:09:26,261 --> 00:09:27,870 Listen, Ellen, 145 00:09:27,871 --> 00:09:29,872 thanks for the ride, 146 00:09:29,873 --> 00:09:31,265 but I-I was just wondering 147 00:09:31,266 --> 00:09:34,007 if maybe you could... drop me off 148 00:09:34,008 --> 00:09:35,095 at, like, the highway 149 00:09:35,096 --> 00:09:37,140 or something? 150 00:09:37,141 --> 00:09:41,362 What do you got in that little fanny pack of yours? 151 00:09:41,363 --> 00:09:42,711 You got a protein bar 152 00:09:42,712 --> 00:09:44,191 and a change of undies? - What? 153 00:09:44,192 --> 00:09:45,540 You wanna head out to the coast, 154 00:09:45,541 --> 00:09:47,411 have a few laughs, that's... 155 00:09:47,412 --> 00:09:50,240 that's your business, 156 00:09:50,241 --> 00:09:52,721 but you should go with a full stomach 157 00:09:52,722 --> 00:09:54,723 and good night's sleep. 158 00:09:54,724 --> 00:09:55,942 I got a bed in the den, 159 00:09:55,943 --> 00:09:58,161 and I got an elk brisket in the slow cooker, 160 00:09:58,162 --> 00:09:59,554 and if you don't eat it, 161 00:09:59,555 --> 00:10:02,079 it's gonna go into the compost anyway, so whatever. 162 00:10:05,213 --> 00:10:06,517 If you're staying, 163 00:10:06,518 --> 00:10:09,173 grab the macaroni from the larder downstairs. 164 00:10:35,112 --> 00:10:36,548 What the fuck? 165 00:11:04,533 --> 00:11:06,186 Wow. 166 00:11:07,971 --> 00:11:09,972 You eat like a bear in April. 167 00:11:09,973 --> 00:11:11,365 Sorry. 168 00:11:11,366 --> 00:11:13,976 I just haven't had a home-cooked meal in a while. 169 00:11:17,154 --> 00:11:19,329 Wait, you smoke weed? 170 00:11:19,330 --> 00:11:23,203 We started growing it after Avery got sick. 171 00:11:23,204 --> 00:11:25,727 Avery? 172 00:11:25,728 --> 00:11:27,642 My husband. 173 00:11:31,734 --> 00:11:32,647 You never had kids? 174 00:11:32,648 --> 00:11:34,475 We met too late for that. 175 00:11:34,476 --> 00:11:36,390 Sorry. 176 00:11:36,391 --> 00:11:38,698 Don't be. I'm not. 177 00:11:40,047 --> 00:11:41,135 Your, uh... 178 00:11:42,658 --> 00:11:44,224 your Dad, 179 00:11:44,225 --> 00:11:47,444 he was a real help to me around the house 180 00:11:47,445 --> 00:11:48,664 after my husband passed. 181 00:11:49,839 --> 00:11:52,580 We had our differences, but... 182 00:11:52,581 --> 00:11:54,409 I was sorry to hear he died. 183 00:11:57,020 --> 00:11:59,500 What kind of differences? 184 00:11:59,501 --> 00:12:01,545 I had to let him go a couple years back. 185 00:12:01,546 --> 00:12:04,853 Just got to be unreliable. 186 00:12:04,854 --> 00:12:07,683 You mean drunk. 187 00:12:11,208 --> 00:12:12,339 He started drinking 188 00:12:12,340 --> 00:12:15,690 once the construction crews showed up. 189 00:12:15,691 --> 00:12:19,347 After they built that dam up behind Duke's ranch? 190 00:12:20,740 --> 00:12:23,089 God, he went on and on 191 00:12:23,090 --> 00:12:26,048 about how they were destroying his beloved creek 192 00:12:26,049 --> 00:12:27,789 and "wiping out six species of bird, 193 00:12:27,790 --> 00:12:31,053 just to water a goddamn golf course." 194 00:12:33,535 --> 00:12:35,102 That's where he died. 195 00:12:37,844 --> 00:12:39,759 The dam. 196 00:12:40,803 --> 00:12:42,935 Hit his head. 197 00:12:42,936 --> 00:12:46,068 Drowned in 12 inches of water. 198 00:12:46,069 --> 00:12:47,896 Is that why you're leaving? 199 00:12:47,897 --> 00:12:48,941 No, I'm leaving 200 00:12:48,942 --> 00:12:50,856 because this place is a butt boil 201 00:12:50,857 --> 00:12:53,554 on the ass end of fucking nowhere. 202 00:12:53,555 --> 00:12:55,904 I wanna swim in the Pacific. 203 00:12:55,905 --> 00:12:59,255 I-I wanna climb the Eiffel Tower. 204 00:12:59,256 --> 00:13:02,258 I wanna eat noodle soup in Saigon. 205 00:13:02,259 --> 00:13:06,959 Travel broadens the mind, Abigail, 206 00:13:06,960 --> 00:13:10,919 but it helps to have a home to come back to. 207 00:13:10,920 --> 00:13:13,400 Is that why you won't sell? 208 00:13:13,401 --> 00:13:17,926 No, it's like I said, home is important. 209 00:13:17,927 --> 00:13:20,060 Home is important. 210 00:13:21,191 --> 00:13:23,453 What, you think this Duke guy is just gonna let it go? 211 00:13:23,454 --> 00:13:25,542 We'll find out tomorrow. 212 00:13:25,543 --> 00:13:27,414 He's--he's coming for tea. 213 00:13:34,683 --> 00:13:37,294 So... 214 00:13:39,209 --> 00:13:40,732 you're an orphan now. 215 00:13:43,083 --> 00:13:45,781 Yeah, seems that way. 216 00:13:47,696 --> 00:13:51,004 Me too. 217 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 Right. 218 00:14:15,332 --> 00:14:17,073 Hell yeah! 219 00:14:19,032 --> 00:14:20,860 Do you like my boots? 220 00:14:22,383 --> 00:14:24,036 I notice most of the ranchers around here 221 00:14:24,037 --> 00:14:25,864 favor a plain leather look. 222 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 None of the trimmings, you know? 223 00:14:27,910 --> 00:14:29,780 Hey, why are you even here? 224 00:14:29,781 --> 00:14:32,261 Dick Duke doesn't need muscle to close a deal. 225 00:14:32,262 --> 00:14:34,263 Dick Duke is the muscle. 226 00:14:34,264 --> 00:14:36,570 My apologies, Mr. Duke. 227 00:14:36,571 --> 00:14:37,832 It's just... 228 00:14:37,833 --> 00:14:39,355 this Cole woman. 229 00:14:39,356 --> 00:14:41,880 Her file is extraordinarily light, 230 00:14:41,881 --> 00:14:44,317 especially for a woman of 80. 231 00:14:44,318 --> 00:14:47,102 Listen, this Cole woman may be a colossal pain in my ass, 232 00:14:47,103 --> 00:14:49,583 but she's old, and probably dying, 233 00:14:49,584 --> 00:14:50,497 and poor. 234 00:14:50,498 --> 00:14:51,759 There's no way 235 00:14:51,760 --> 00:14:53,587 I don't close this deal. 236 00:14:53,588 --> 00:14:55,154 If you think I need you to pull another Cooper job, 237 00:14:55,155 --> 00:14:57,243 well, you are sadly mistaken, 238 00:14:57,244 --> 00:15:00,811 you deranged cyborg! 239 00:15:00,812 --> 00:15:02,857 I just wanna get a look at her. 240 00:15:05,905 --> 00:15:08,558 ♪ I'm a chemical reactor ♪ 241 00:15:08,559 --> 00:15:11,474 ♪ A bullet train comin' at ya ♪ 242 00:15:11,475 --> 00:15:13,128 ♪ Make way for the master ♪ 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,958 ♪ I'm a champion ♪ 244 00:15:16,959 --> 00:15:19,439 ♪ Make way for the master ♪ 245 00:15:19,440 --> 00:15:21,572 ♪ 100 A-one I'm a champion ♪ 246 00:15:38,807 --> 00:15:41,504 Is that a...? 247 00:15:41,505 --> 00:15:42,376 Bull elk. 248 00:15:43,986 --> 00:15:45,378 Your husband was a hunter. 249 00:15:45,379 --> 00:15:47,467 Nope. 250 00:15:47,468 --> 00:15:48,859 Huh. 251 00:15:48,860 --> 00:15:51,297 Well... 252 00:15:51,298 --> 00:15:52,428 Appreciate you taking the time, Ms. Cole. 253 00:15:52,429 --> 00:15:54,691 Who's the quarterback? 254 00:15:54,692 --> 00:15:55,823 Oh, this is, uh, Mr. Clay. 255 00:15:55,824 --> 00:15:56,955 He's my, uh... 256 00:15:56,956 --> 00:15:58,913 What was your title again, Mitch? 257 00:15:58,914 --> 00:16:01,742 Director of Special Projects. 258 00:16:01,743 --> 00:16:03,787 Am I a special project now? 259 00:16:05,486 --> 00:16:07,487 No. 260 00:16:07,488 --> 00:16:08,357 Ms. Cole... 261 00:16:08,358 --> 00:16:10,185 Ellen, if I may. 262 00:16:10,186 --> 00:16:11,273 I don't need to tell you 263 00:16:11,274 --> 00:16:12,448 what an incredible property this is. 264 00:16:12,449 --> 00:16:15,016 In fact, I think it's the prime location 265 00:16:15,017 --> 00:16:16,539 in a peach of a town. 266 00:16:16,540 --> 00:16:18,193 Now, this is a... 267 00:16:18,194 --> 00:16:20,021 fine house, 268 00:16:20,022 --> 00:16:23,242 but that view out there is just begging to be shared. 269 00:16:23,243 --> 00:16:24,765 This tract would be the centerpiece 270 00:16:24,766 --> 00:16:26,506 of my entire resort. 271 00:16:26,507 --> 00:16:28,899 18th hole right here where we're sitting. 272 00:16:28,900 --> 00:16:30,466 Five-star bar and grill, 273 00:16:30,467 --> 00:16:34,122 and, of course, you'd have a lifetime VIP membership. 274 00:16:34,123 --> 00:16:35,297 I don't have much use 275 00:16:35,298 --> 00:16:37,212 for a lifetime membership of anything. 276 00:16:40,695 --> 00:16:43,740 Is this your, uh... granddaughter? 277 00:16:43,741 --> 00:16:45,394 No. 278 00:16:45,395 --> 00:16:48,006 How do you all take your coffee? 279 00:16:48,007 --> 00:16:49,529 Cream and two sugars, sweetheart. 280 00:16:49,530 --> 00:16:51,313 She's not your sweetheart. 281 00:16:51,314 --> 00:16:52,315 Hmm. 282 00:16:53,664 --> 00:16:55,056 I'm gonna make you a proposal, 283 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 but first things first. 284 00:16:56,624 --> 00:16:57,841 You can have your pick 285 00:16:57,842 --> 00:16:59,974 of the available properties at Duke Estates, 286 00:16:59,975 --> 00:17:01,149 that's our housing development. 287 00:17:01,150 --> 00:17:02,542 I know what it is. 288 00:17:02,543 --> 00:17:04,674 It's a retirement village. 289 00:17:04,675 --> 00:17:07,590 With state-of-the-art facilities. 290 00:17:07,591 --> 00:17:08,678 I mean, 291 00:17:08,679 --> 00:17:11,855 you got a real charming house here, 292 00:17:11,856 --> 00:17:13,074 rustic, 293 00:17:13,075 --> 00:17:14,162 but you don't even have 294 00:17:14,163 --> 00:17:17,513 full wheelchair access, now, do you? 295 00:17:17,514 --> 00:17:19,602 Pound cake was first-rate, by the way-- 296 00:17:19,603 --> 00:17:21,735 Actually, I will take that coffee. 297 00:17:28,699 --> 00:17:29,657 This... 298 00:17:31,050 --> 00:17:33,268 is my final offer. 299 00:17:33,269 --> 00:17:34,531 I think you're gonna like it. 300 00:17:39,188 --> 00:17:40,754 I suppose you think 301 00:17:40,755 --> 00:17:42,234 everything has a price, 302 00:17:42,235 --> 00:17:44,105 Mr. Duke, 303 00:17:44,106 --> 00:17:45,237 but this is my home, 304 00:17:45,238 --> 00:17:48,066 and as long as I'm still breathing, 305 00:17:48,067 --> 00:17:49,893 it is not for sale 306 00:17:49,894 --> 00:17:51,026 at any price. 307 00:17:52,114 --> 00:17:53,027 Aren't you even gonna look? 308 00:17:53,028 --> 00:17:55,291 I don't want your money... 309 00:17:56,466 --> 00:17:58,903 and I've no one to leave it to who does. 310 00:18:00,079 --> 00:18:03,037 It should be obvious that I don't have long to live, 311 00:18:03,038 --> 00:18:06,301 so I have a proposal. 312 00:18:06,302 --> 00:18:08,695 When I'm gone, 313 00:18:08,696 --> 00:18:11,741 you can spread my ashes up your 18th hole. 314 00:18:13,788 --> 00:18:16,094 It's not that simple. 315 00:18:16,095 --> 00:18:20,010 Resort's due to open next summer. 316 00:18:20,011 --> 00:18:21,491 There are business imperatives. 317 00:18:23,363 --> 00:18:25,451 So you need me dead by Christmas? 318 00:18:40,031 --> 00:18:42,295 We should eat. 319 00:18:45,211 --> 00:18:48,387 Motherfucking shit-stained 320 00:18:48,388 --> 00:18:50,693 son of a fuck! 321 00:18:50,694 --> 00:18:52,304 That old sack of peanut dust 322 00:18:52,305 --> 00:18:55,698 is gonna ruin everything I've worked for! 323 00:18:56,657 --> 00:18:59,789 I want her off that property. 324 00:18:59,790 --> 00:19:01,008 Don't tell me how. 325 00:19:01,009 --> 00:19:02,315 I don't want to know. 326 00:19:04,534 --> 00:19:07,668 Are you even listening?! 327 00:19:10,236 --> 00:19:11,454 Might not be that easy. 328 00:19:13,282 --> 00:19:16,066 What the shit are you talking about? 329 00:19:16,067 --> 00:19:18,939 She's two raisins stacked on top of each other! 330 00:19:18,940 --> 00:19:21,942 How much of a problem can she possibly be? 331 00:19:42,050 --> 00:19:44,922 Hey, Ellen? 332 00:19:48,926 --> 00:19:50,014 Come on in. 333 00:19:52,016 --> 00:19:53,975 Take it. 334 00:20:02,940 --> 00:20:04,855 Ellen... 335 00:20:06,770 --> 00:20:08,772 What is this? 336 00:20:09,991 --> 00:20:11,688 For cooking. 337 00:20:15,039 --> 00:20:17,084 I don't know what to say. 338 00:20:17,085 --> 00:20:18,564 Don't say anything. 339 00:20:18,565 --> 00:20:21,958 I know you mean to be on the road. 340 00:20:21,959 --> 00:20:23,830 These things make sense. 341 00:20:23,831 --> 00:20:25,658 Be safe, 342 00:20:25,659 --> 00:20:28,008 be smart. 343 00:20:28,009 --> 00:20:29,880 Okay. 344 00:20:31,708 --> 00:20:32,752 What are you gonna do? 345 00:20:32,753 --> 00:20:34,057 You just... 346 00:20:34,058 --> 00:20:35,669 just gonna ride it out? 347 00:20:37,061 --> 00:20:38,106 Yeah. 348 00:20:40,021 --> 00:20:42,502 It's been like that for a long while now. 349 00:20:44,460 --> 00:20:48,376 Don't you... 350 00:20:48,377 --> 00:20:51,553 Don't you ever get lonely? 351 00:20:51,554 --> 00:20:53,861 Don't you worry about me. 352 00:20:55,732 --> 00:20:59,214 I'm alone. I'm not lonely. 353 00:21:05,002 --> 00:21:06,351 Know what the deadliest creature in the world is? 354 00:21:06,352 --> 00:21:07,743 The what? 355 00:21:07,744 --> 00:21:09,136 The fuck should I know, Kyle? 356 00:21:09,137 --> 00:21:10,093 Mosquitoes. 357 00:21:10,094 --> 00:21:12,052 Mosquitoes? 358 00:21:12,053 --> 00:21:13,445 Yup. 359 00:21:13,446 --> 00:21:14,837 'Cause of all the diseases. 360 00:21:14,838 --> 00:21:15,969 Shut up. 361 00:21:15,970 --> 00:21:17,362 I swear to God, Kyle. 362 00:21:17,363 --> 00:21:18,493 God! 363 00:21:18,494 --> 00:21:19,973 Don't shine it in my face like that. 364 00:21:19,974 --> 00:21:21,496 - Don't shine it in my face-- - Don't shine it in my face! 365 00:21:21,497 --> 00:21:22,585 Oh, my god, I hate your face! 366 00:21:25,936 --> 00:21:28,025 What the hell? 367 00:21:32,726 --> 00:21:35,293 Skanky old bitch is a goddamn narco. 368 00:21:35,294 --> 00:21:36,772 Keep your voice down, man. Jeez... 369 00:21:36,773 --> 00:21:39,340 Ah, she probably takes her hearing aids out at night. 370 00:21:39,341 --> 00:21:40,733 Go, go, go, go, go, go, go. 371 00:21:40,734 --> 00:21:41,778 Go. 372 00:21:53,790 --> 00:21:56,010 Holy shit, it's open. 373 00:22:15,508 --> 00:22:17,596 Here we go. 374 00:22:17,597 --> 00:22:19,990 Time for Gam-Gam to take a little tumble. 375 00:22:21,078 --> 00:22:22,993 Whatever that means. 376 00:22:46,713 --> 00:22:51,021 Now, what do we have here? 377 00:22:53,676 --> 00:22:55,460 I think it's Bruce Lee on this sweater! 378 00:22:55,461 --> 00:22:56,330 Okay, don't-- Keep your voice down, man. 379 00:22:56,331 --> 00:22:57,418 I'm working here. 380 00:22:57,419 --> 00:22:58,289 - The Chinese guy! - Jesus... 381 00:23:05,514 --> 00:23:06,906 Where are you, bitch? 382 00:23:06,907 --> 00:23:08,734 God, I hate this bitch-- 383 00:23:08,735 --> 00:23:09,735 What are you doing up there? 384 00:23:09,736 --> 00:23:11,432 Shh! Shut your mouth-- 385 00:23:11,433 --> 00:23:12,477 You shut up, you shut up-- 386 00:23:12,478 --> 00:23:13,826 I thought I heard something! 387 00:23:13,827 --> 00:23:14,871 God... 388 00:23:16,873 --> 00:23:19,223 Not too bright, are you? 389 00:23:24,359 --> 00:23:26,316 Oh, fuck! Fuck! 390 00:23:26,317 --> 00:23:27,448 Duane! 391 00:23:27,449 --> 00:23:29,363 - You okay, man? - Oh, god. Fuck. 392 00:23:29,364 --> 00:23:30,843 What happened to you? 393 00:23:30,844 --> 00:23:33,280 What are you doing down there? You okay? 394 00:23:33,281 --> 00:23:34,542 You. 395 00:23:34,543 --> 00:23:35,500 Oh, shit. Fuck. 396 00:23:35,501 --> 00:23:36,892 Come here, bitch! 397 00:23:36,893 --> 00:23:39,112 No... 398 00:23:45,424 --> 00:23:46,599 Boo. 399 00:23:55,564 --> 00:23:56,739 Abby! 400 00:24:02,615 --> 00:24:05,399 Why was there a gun 401 00:24:05,400 --> 00:24:06,356 under th-- 402 00:24:06,357 --> 00:24:08,707 If he dies, 403 00:24:08,708 --> 00:24:10,796 we say that I shot him. 404 00:24:10,797 --> 00:24:11,797 Do you understand? 405 00:24:11,798 --> 00:24:12,798 But you didn't. 406 00:24:12,799 --> 00:24:15,496 You didn't. You can't. 407 00:24:15,497 --> 00:24:18,848 Why don't you just... give me that? 408 00:24:20,676 --> 00:24:23,070 This is not something you want to get used to. 409 00:24:24,114 --> 00:24:26,420 Ellen... 410 00:24:26,421 --> 00:24:27,944 who the hell were these guys? 411 00:24:29,816 --> 00:24:32,079 Let's go find out. 412 00:24:38,738 --> 00:24:41,435 It's the assholes from the gas station. 413 00:24:41,436 --> 00:24:44,046 Duke's men. 414 00:24:44,047 --> 00:24:46,484 What the fuck would they be doing here? 415 00:24:49,183 --> 00:24:50,139 What happened? 416 00:24:50,140 --> 00:24:51,793 What happened? I just got shot! 417 00:24:51,794 --> 00:24:53,055 That's what happened! 418 00:24:53,056 --> 00:24:53,795 The Cole woman? 419 00:24:53,796 --> 00:24:56,058 No, man, Cochrane's kid! 420 00:24:56,059 --> 00:24:57,843 Where's McCrea? 421 00:24:57,844 --> 00:24:59,714 You never said anything about the girl being there, man! 422 00:24:59,715 --> 00:25:01,455 I mean, she really complicated shit! 423 00:25:01,456 --> 00:25:03,240 I'm not gonna ask again. 424 00:25:04,546 --> 00:25:07,331 He's incapacitated. 425 00:25:09,464 --> 00:25:11,291 You know, all I asked was, uh... 426 00:25:11,292 --> 00:25:13,162 she break a hip. 427 00:25:13,163 --> 00:25:14,512 You know, 428 00:25:14,513 --> 00:25:15,948 make it look accidental, 429 00:25:15,949 --> 00:25:16,992 scare her, 430 00:25:16,993 --> 00:25:18,341 get her off the goddamn property, 431 00:25:18,342 --> 00:25:20,256 and you two clowns 432 00:25:20,257 --> 00:25:21,910 start a gunfight. 433 00:25:21,911 --> 00:25:22,955 Yeah. 434 00:25:22,956 --> 00:25:27,221 I should never have hired local. 435 00:25:30,790 --> 00:25:32,617 So, what do you wanna do, then? 436 00:25:32,618 --> 00:25:35,010 Right now, I want to lay you in the road 437 00:25:35,011 --> 00:25:36,490 and let off my parking brake. 438 00:25:36,491 --> 00:25:39,886 Do you have a better idea? 439 00:25:44,194 --> 00:25:46,892 You wanna hear something really crazy? 440 00:25:48,764 --> 00:25:51,027 Keep moving, shithead. 441 00:25:52,246 --> 00:25:53,289 Oh, Christ. 442 00:25:53,290 --> 00:25:56,292 Okay, dust for prints, get back to me. 443 00:25:56,293 --> 00:25:58,077 I have not seen so many goddamn troublemakers 444 00:25:58,078 --> 00:25:59,165 in one space 445 00:25:59,166 --> 00:26:00,862 since Kuwait. 446 00:26:00,863 --> 00:26:02,690 Just defending my property, Chief. 447 00:26:02,691 --> 00:26:04,779 I believe that's my right. 448 00:26:04,780 --> 00:26:08,043 It is, and I do admire your moxie, Ellen. 449 00:26:08,044 --> 00:26:10,393 Okay, so, you got into 450 00:26:10,394 --> 00:26:12,308 some kind of disagreement with the McCrea kid 451 00:26:12,309 --> 00:26:13,483 at the gas station, is that correct? 452 00:26:13,484 --> 00:26:15,311 Yeah, him and that other asshole. 453 00:26:15,312 --> 00:26:18,184 Kyle Burr, I'll bet. 454 00:26:18,185 --> 00:26:19,707 Right. Those two stick together 455 00:26:19,708 --> 00:26:21,274 like gum on a cold sidewalk. 456 00:26:21,275 --> 00:26:22,232 Chief... 457 00:26:26,672 --> 00:26:29,195 A dozen plants, just like you said. 458 00:26:29,196 --> 00:26:30,675 You're kidding me. 459 00:26:30,676 --> 00:26:32,807 Well, seems like we have ourselves 460 00:26:32,808 --> 00:26:34,156 a complicating factor, Ellen. 461 00:26:34,157 --> 00:26:36,594 I don't believe that's relevant. 462 00:26:36,595 --> 00:26:37,812 Officer Wu says 463 00:26:37,813 --> 00:26:39,814 you have 12 flowering plants in the barn, 464 00:26:39,815 --> 00:26:42,730 and at least a pound, or more, of cured bud. 465 00:26:42,731 --> 00:26:43,992 It's for personal consumption. 466 00:26:43,993 --> 00:26:45,167 - Is that so? - Mm-hmm. 467 00:26:45,168 --> 00:26:47,953 Anything over four plants is illegal 468 00:26:47,954 --> 00:26:50,216 and a felony in the state of Montana. 469 00:26:50,217 --> 00:26:51,434 She's a sick old lady. It's her medicine! 470 00:26:51,435 --> 00:26:52,566 As for you, Miss Cochrane, 471 00:26:52,567 --> 00:26:53,959 as much as it pains me, 472 00:26:53,960 --> 00:26:55,743 I'm afraid I'm gonna have to ask you to stay in town, 473 00:26:55,744 --> 00:26:58,703 seeing as you are, after all, a witness 474 00:26:58,704 --> 00:27:00,618 in now two ongoing police investigations. 475 00:27:00,619 --> 00:27:03,142 Let me get this straight. 476 00:27:03,143 --> 00:27:05,231 Two masked men 477 00:27:05,232 --> 00:27:07,581 break into my home 478 00:27:07,582 --> 00:27:08,669 in the middle of the night, 479 00:27:08,670 --> 00:27:12,151 and I'm the one being brought in? 480 00:27:12,152 --> 00:27:15,154 I think you'd better examine your priorities, Chief. 481 00:27:15,155 --> 00:27:17,330 - My priorities? - Yes. 482 00:27:17,331 --> 00:27:19,158 You got one thing right, I am the Chief, 483 00:27:19,159 --> 00:27:20,812 and I would appreciate it if you don't tell me 484 00:27:20,813 --> 00:27:22,640 how to keep the peace around here. 485 00:27:22,641 --> 00:27:24,032 Officer Dhar, 486 00:27:24,033 --> 00:27:26,600 please escort Ellen to the back seat of the cruiser. 487 00:27:26,601 --> 00:27:28,821 Is this really necessary, Chief? 488 00:27:30,431 --> 00:27:33,738 Do you have a problem upholding the law, Deputy? 489 00:27:35,044 --> 00:27:36,610 One in custody... 490 00:28:49,423 --> 00:28:50,858 Jesus. 491 00:28:53,209 --> 00:28:56,386 This is some Doomsday prepper shit. 492 00:28:57,736 --> 00:28:59,302 Fuck it. 493 00:30:07,414 --> 00:30:09,589 Holy shit. 494 00:30:10,765 --> 00:30:11,852 Whoa! 495 00:30:11,853 --> 00:30:13,854 These are badass, Ms. Cole. 496 00:30:13,855 --> 00:30:15,116 We should share artists some day. 497 00:30:15,117 --> 00:30:16,596 Jesus Christ, Torres. 498 00:30:16,597 --> 00:30:17,815 What? 499 00:30:17,816 --> 00:30:20,296 Us stigmatophiles share a common soul. 500 00:30:21,558 --> 00:30:23,690 Swifties for life, right? 501 00:30:28,652 --> 00:30:30,784 Whoa. 502 00:30:32,134 --> 00:30:34,136 How's the nose, shithead? 503 00:30:35,877 --> 00:30:38,618 You know that shack of yours? 504 00:30:38,619 --> 00:30:40,534 Sure be a shame if something happened to it. 505 00:30:42,101 --> 00:30:43,971 I think we both know what would happen to you 506 00:30:43,972 --> 00:30:45,364 if you touch that house. 507 00:30:45,365 --> 00:30:47,366 Okay, get a room, you two. 508 00:30:47,367 --> 00:30:49,281 Come on. 509 00:30:58,247 --> 00:31:00,988 You get cold, wave at the camera, 510 00:31:00,989 --> 00:31:02,730 we'll bring a blanket. 511 00:31:04,297 --> 00:31:06,733 Winston. 512 00:31:06,734 --> 00:31:08,039 Why did you let that asshole out 513 00:31:08,040 --> 00:31:09,997 while I'm still behind bars? 514 00:31:09,998 --> 00:31:12,695 Because that's the law, Ellen. 515 00:31:12,696 --> 00:31:14,175 He made bail. 516 00:31:14,176 --> 00:31:16,961 Did you know that shithead just threatened my home? 517 00:31:16,962 --> 00:31:18,397 Hmm? 518 00:31:18,398 --> 00:31:19,877 What are you gonna do about it? 519 00:31:19,878 --> 00:31:20,747 I ain't gonna do shit about it, 520 00:31:20,748 --> 00:31:22,183 'cause he ain't gonna do shit. 521 00:31:22,184 --> 00:31:23,706 He's a dumb kid. 522 00:31:23,707 --> 00:31:25,839 He's pissed off 'cause an old lady laid him out. 523 00:31:25,840 --> 00:31:27,754 A dumb kid who works for Duke. 524 00:31:27,755 --> 00:31:29,364 Don't you think that's just 525 00:31:29,365 --> 00:31:31,018 a little too much of a coincidence? 526 00:31:31,019 --> 00:31:33,456 A lot of people work for Duke, Ellen. 527 00:31:36,677 --> 00:31:37,764 Including you? 528 00:31:37,765 --> 00:31:39,592 That's enough of that. 529 00:31:39,593 --> 00:31:41,768 Look, we found enough weed in your barn 530 00:31:41,769 --> 00:31:44,031 to charge you with "intent to distribute." 531 00:31:44,032 --> 00:31:45,032 That's federal. 532 00:31:45,033 --> 00:31:46,425 You got that? 533 00:31:46,426 --> 00:31:49,123 So now you're wasting taxpayer money prosecuting? 534 00:31:49,124 --> 00:31:50,385 I'll be dead before jury selection. 535 00:31:50,386 --> 00:31:51,735 Jesus... 536 00:31:53,476 --> 00:31:54,781 Wait! 537 00:31:55,870 --> 00:31:58,524 I want to be clear. 538 00:31:58,525 --> 00:32:01,744 You do not intend to do anything 539 00:32:01,745 --> 00:32:03,311 to protect my property? 540 00:32:03,312 --> 00:32:05,705 No, Ellen, I do not. 541 00:32:05,706 --> 00:32:07,229 Final word? 542 00:32:08,622 --> 00:32:10,449 Goddamn you, woman. 543 00:32:10,450 --> 00:32:12,668 Final word. 544 00:32:29,817 --> 00:32:31,818 Ho-ho, baby! 545 00:32:33,603 --> 00:32:35,082 Oh, hell yeah. 546 00:32:35,083 --> 00:32:37,215 Time to teach Indiana Bones a lesson, huh? 547 00:32:37,216 --> 00:32:39,043 Yeah, the Temple of Boom. 548 00:32:39,044 --> 00:32:40,131 Oh-ho-ho! 549 00:32:40,132 --> 00:32:41,306 There you go, Kyle. 550 00:32:41,307 --> 00:32:43,656 - Yeah, you like that one? - There ya go! 551 00:32:43,657 --> 00:32:45,266 Let's go! 552 00:32:53,797 --> 00:32:54,929 What are you doing? 553 00:32:55,930 --> 00:32:57,061 Oh... 554 00:32:58,628 --> 00:33:00,803 Every little birdie with a broken wing, 555 00:33:00,804 --> 00:33:02,022 huh, Dhar? 556 00:33:02,023 --> 00:33:03,458 You know, 557 00:33:03,459 --> 00:33:05,808 if you're so fucking concerned, 558 00:33:05,809 --> 00:33:07,114 why don't you go in there 559 00:33:07,115 --> 00:33:08,942 and give her a little mouth-to-mouth, huh? 560 00:33:12,816 --> 00:33:14,731 Fuck. 561 00:33:21,608 --> 00:33:22,477 Ms. Cole? 562 00:33:22,478 --> 00:33:23,870 I brought this from your house. 563 00:33:23,871 --> 00:33:25,264 I hope you don't mind. 564 00:33:29,616 --> 00:33:31,225 Ms. Cole? Ms. Cole? 565 00:33:31,226 --> 00:33:34,707 Ms. Cole? Hey, Ms. Cole! 566 00:33:34,708 --> 00:33:37,666 Ms. Cole! 567 00:33:37,667 --> 00:33:39,929 Oh... 568 00:33:39,930 --> 00:33:41,931 Oh, thank God, I... 569 00:33:41,932 --> 00:33:42,846 I thought you were dead. 570 00:33:44,022 --> 00:33:45,109 Not yet. 571 00:33:48,548 --> 00:33:50,070 You tell your chief... 572 00:33:50,071 --> 00:33:52,464 if he won't protect my property, 573 00:33:52,465 --> 00:33:54,554 I will. 574 00:34:07,480 --> 00:34:09,786 Hey, Henry, how'd it go with the old lady, huh? 575 00:34:11,005 --> 00:34:13,354 Oh! Sweet Jesus! Okay, okay, okay! 576 00:34:13,355 --> 00:34:15,530 My bowling hand! Ow! Oh, god, that hurts! 577 00:34:15,531 --> 00:34:16,924 Oh, my god! Okay, okay... 578 00:34:21,363 --> 00:34:23,495 What the fuck? 579 00:34:26,238 --> 00:34:29,022 Open the door, Joan! Open the fucking door! 580 00:34:29,023 --> 00:34:30,893 Oh, shit. 581 00:34:30,894 --> 00:34:32,373 Take it easy, Ellen, take it easy! 582 00:34:33,549 --> 00:34:35,811 Okay! Okay, okay, it's open, it's open. 583 00:34:35,812 --> 00:34:37,030 Holy fuck! 584 00:34:37,031 --> 00:34:37,987 Ow, fuck! 585 00:34:37,988 --> 00:34:38,640 Not gonna happen, Cole! 586 00:34:38,641 --> 00:34:39,772 Jesus! 587 00:34:39,773 --> 00:34:40,687 Aah! 588 00:34:57,791 --> 00:34:59,097 - Thanks. - Ma'am. 589 00:35:27,821 --> 00:35:28,908 Ellen! 590 00:35:28,909 --> 00:35:30,431 Ellen, we need to talk-- 591 00:35:30,432 --> 00:35:31,738 You should probably go now. 592 00:35:33,740 --> 00:35:36,002 What are you talking-- Go where? Why? 593 00:35:36,003 --> 00:35:37,482 They'll be here soon. 594 00:35:37,483 --> 00:35:39,266 Take the truck. 595 00:35:39,267 --> 00:35:40,180 Wherever you want. 596 00:35:40,181 --> 00:35:41,965 California. 597 00:35:43,010 --> 00:35:44,097 Wait. 598 00:35:44,098 --> 00:35:45,272 Who will be here soon? 599 00:35:45,273 --> 00:35:46,317 Who do you think? 600 00:35:46,318 --> 00:35:48,797 Ellen, this is fucking crazy. 601 00:35:48,798 --> 00:35:50,277 It's not crazy to try to protect your house 602 00:35:50,278 --> 00:35:51,452 from greedy assholes! 603 00:35:51,453 --> 00:35:52,627 From Duke? 604 00:35:52,628 --> 00:35:54,194 What does that have to do with-- with-- 605 00:35:54,195 --> 00:35:55,326 with the police, Ellen? 606 00:35:55,327 --> 00:35:56,283 Long story. 607 00:35:56,284 --> 00:35:57,415 Not yours. 608 00:35:57,416 --> 00:35:59,460 Time to go. 609 00:35:59,461 --> 00:36:01,419 Okay, what exactly is your plan here, then? 610 00:36:01,420 --> 00:36:02,724 I don't need a plan. 611 00:36:02,725 --> 00:36:04,639 They need a plan. 612 00:36:04,640 --> 00:36:07,207 They can't destroy my house with me in it. 613 00:36:07,208 --> 00:36:08,600 You've seen my larder. 614 00:36:08,601 --> 00:36:10,471 I'll die of lung disease 615 00:36:10,472 --> 00:36:11,994 before I die of malnutrition. 616 00:36:11,995 --> 00:36:15,608 Well, I've seen way more than just your larder. 617 00:36:21,527 --> 00:36:24,617 Then you know I'm going to be okay. 618 00:36:25,618 --> 00:36:27,184 What in God's name were you thinking? 619 00:36:27,185 --> 00:36:28,446 Sir, she's an 80-year-old woman. I-- 620 00:36:28,447 --> 00:36:30,578 You see, that is the problem right there. 621 00:36:30,579 --> 00:36:32,798 You cut that shit out! 622 00:36:32,799 --> 00:36:33,929 It is us versus them, 623 00:36:33,930 --> 00:36:35,453 and "them" is anyone without a badge. 624 00:36:35,454 --> 00:36:37,498 Do you understand that? 625 00:36:37,499 --> 00:36:40,153 Everybody's got a fucking sob story. 626 00:36:40,154 --> 00:36:41,154 You fall for every one of them, 627 00:36:41,155 --> 00:36:42,939 you're gonna crash and burn. 628 00:37:08,008 --> 00:37:09,922 Um... Chief? 629 00:37:09,923 --> 00:37:10,880 I can see, Deputy. 630 00:37:12,534 --> 00:37:13,882 Goddammit, woman. 631 00:37:13,883 --> 00:37:15,493 I guess I'm gonna have to go up there 632 00:37:15,494 --> 00:37:17,016 and make you see some sense. 633 00:37:17,017 --> 00:37:19,323 She could be armed. 634 00:37:19,324 --> 00:37:21,194 Ya think? 635 00:37:27,245 --> 00:37:29,725 Let me see your hands, Ellen. 636 00:37:37,646 --> 00:37:40,082 I don't know what you hope to achieve, 637 00:37:40,083 --> 00:37:43,303 out-smarting my most soft-hearted officer, 638 00:37:43,304 --> 00:37:45,392 but I can assure you, 639 00:37:45,393 --> 00:37:46,741 it will not happen again. 640 00:37:46,742 --> 00:37:51,268 You always seemed so proud of your badge, Chief. 641 00:37:51,269 --> 00:37:52,443 I'm surprised you sold it so cheap. 642 00:37:52,444 --> 00:37:54,227 Shut your goddamn pie-hole. 643 00:37:54,228 --> 00:37:55,402 Oh, I think you mean, 644 00:37:55,403 --> 00:37:56,925 "You have the right to remain silent." 645 00:37:56,926 --> 00:37:59,537 You can slap me with a fine for the pot, 646 00:37:59,538 --> 00:38:01,103 but you are not getting me out of my house. 647 00:38:01,104 --> 00:38:02,714 Now, if you don't mind, 648 00:38:02,715 --> 00:38:05,586 you and your officers can vacate my property, 649 00:38:05,587 --> 00:38:07,414 either quietly, 650 00:38:07,415 --> 00:38:09,677 or kicking and screaming. 651 00:38:09,678 --> 00:38:11,070 Ellen... 652 00:38:11,071 --> 00:38:13,464 it's way beyond that, and you know it is. 653 00:38:13,465 --> 00:38:15,770 Stop this. 654 00:38:15,771 --> 00:38:18,904 Kicking and screaming it is, then. 655 00:38:18,905 --> 00:38:20,253 Do not take another step, 656 00:38:20,254 --> 00:38:23,605 or I will blow your ancient ass to kingdom come! 657 00:38:30,308 --> 00:38:31,787 Did you say you were in Kuwait? 658 00:38:33,136 --> 00:38:34,441 Yeah. What of it? 659 00:38:34,442 --> 00:38:35,442 Let me guess. 660 00:38:35,443 --> 00:38:37,226 Motor pool. 661 00:38:44,147 --> 00:38:45,757 - Oh, boy. - Holy shit. 662 00:38:52,199 --> 00:38:54,114 Take a deep breath, Chief. 663 00:38:56,029 --> 00:38:57,421 I have been firm 664 00:38:57,422 --> 00:38:59,727 but fair, 665 00:38:59,728 --> 00:39:03,731 but if you try to come into my house again uninvited, 666 00:39:03,732 --> 00:39:06,125 I might not be so nice. 667 00:39:08,084 --> 00:39:09,650 Who the hell do you think you are? 668 00:39:09,651 --> 00:39:12,914 Who do you think I am, Bill? 669 00:39:12,915 --> 00:39:15,744 Now get the fuck off my lawn! 670 00:39:22,272 --> 00:39:23,621 Shit, Chief, you okay? 671 00:39:23,622 --> 00:39:25,623 What the fuck was that? 672 00:39:25,624 --> 00:39:27,146 What the hell you people doing standing around? 673 00:39:27,147 --> 00:39:29,278 You need first aid? 674 00:39:29,279 --> 00:39:31,846 You go with Floyd, and you break out the big guns. 675 00:39:31,847 --> 00:39:33,761 That's what I'm talking about. Whoo! 676 00:39:33,762 --> 00:39:35,415 Time to teach Grandma a lesson. 677 00:39:35,416 --> 00:39:36,503 Chief, are you sure we should be 678 00:39:36,504 --> 00:39:37,417 aggravating the situation? 679 00:39:37,418 --> 00:39:39,506 Henry, I would kindly ask you 680 00:39:39,507 --> 00:39:40,855 to shut your damn mouth. 681 00:39:40,856 --> 00:39:42,335 The woman already put you on your back. 682 00:39:42,336 --> 00:39:43,554 Who's aggravating here? 683 00:39:43,555 --> 00:39:45,904 Abby is still in that house. 684 00:39:45,905 --> 00:39:47,863 You don't want her to get caught in the crossfire, do you? 685 00:40:03,357 --> 00:40:05,314 Henry. 686 00:40:05,315 --> 00:40:08,666 Abigail. 687 00:40:08,667 --> 00:40:10,363 Tell her I'm not armed. 688 00:40:10,364 --> 00:40:12,583 I just came to talk. 689 00:40:12,584 --> 00:40:14,106 What about? 690 00:40:14,107 --> 00:40:15,064 What about? 691 00:40:17,327 --> 00:40:18,894 You. 692 00:40:22,942 --> 00:40:25,160 You need to get out of here, Abigail. 693 00:40:25,161 --> 00:40:26,248 You've done nothing wrong. 694 00:40:26,249 --> 00:40:27,206 - Henry... - Give yourself up. 695 00:40:27,207 --> 00:40:29,034 I'm gonna stay, okay? 696 00:40:29,035 --> 00:40:30,252 I'm worried about 697 00:40:30,253 --> 00:40:31,428 what they might try to do to Ellen here. 698 00:40:31,429 --> 00:40:32,646 What are you talking about? 699 00:40:32,647 --> 00:40:33,822 They're not gonna hurt an 80-year-old lady. 700 00:40:36,172 --> 00:40:38,565 Wouldn't they, though? 701 00:40:38,566 --> 00:40:39,958 What's that? 702 00:40:39,959 --> 00:40:42,221 I spent the last five years 703 00:40:42,222 --> 00:40:44,615 thinking my dad was crazy, okay? 704 00:40:44,616 --> 00:40:45,964 He had the entire trailer filled with maps, 705 00:40:45,965 --> 00:40:47,139 all marked up. 706 00:40:47,140 --> 00:40:48,575 Scrapbooks full of conspiracy theories. 707 00:40:48,576 --> 00:40:49,924 Abby, come on, now. 708 00:40:49,925 --> 00:40:51,186 What does this have to do with anything? 709 00:40:51,187 --> 00:40:53,580 Ellen, this is your house right here, okay? 710 00:40:53,581 --> 00:40:55,190 This all around it 711 00:40:55,191 --> 00:40:56,583 is Duke's property. 712 00:40:56,584 --> 00:40:57,845 Is now. 713 00:40:57,846 --> 00:40:59,586 Used to be ranches. 714 00:40:59,587 --> 00:41:00,500 Exactly. This right here, 715 00:41:00,501 --> 00:41:01,806 where he's building the, um, 716 00:41:01,807 --> 00:41:03,198 the hotel and the clubhouse, that used to be-- 717 00:41:03,199 --> 00:41:04,722 That was the Cooper Ranch. 718 00:41:04,723 --> 00:41:05,810 Right. 719 00:41:05,811 --> 00:41:08,595 I mean, Dad said their place burned down. 720 00:41:08,596 --> 00:41:09,857 Sure did. In a brush fire. 721 00:41:09,858 --> 00:41:12,381 There was no brush fire. Somebody set it on fire. 722 00:41:12,382 --> 00:41:14,340 That is pure conjecture, Ms. Cole. 723 00:41:14,341 --> 00:41:17,212 Okay, okay, but they sold up afterwards, right? 724 00:41:17,213 --> 00:41:20,346 Okay, now, this... 725 00:41:20,347 --> 00:41:21,826 this is the golf course now. 726 00:41:21,827 --> 00:41:23,218 Used to be the Taylor Ranch. 727 00:41:23,219 --> 00:41:25,699 Carl Taylor, yeah. 728 00:41:25,700 --> 00:41:26,961 An awful business. 729 00:41:26,962 --> 00:41:29,094 I mean, he lost his entire herd to botulism, 730 00:41:29,095 --> 00:41:30,225 and then... 731 00:41:30,226 --> 00:41:31,923 shot himself, and his dog. 732 00:41:31,924 --> 00:41:33,315 Botulism? 733 00:41:33,316 --> 00:41:34,447 It's a wasting disease. 734 00:41:34,448 --> 00:41:35,404 The cattle get it from bird carcasses. 735 00:41:35,405 --> 00:41:37,450 I mean, is that even common? 736 00:41:37,451 --> 00:41:39,452 Now, look, if you're suggesting 737 00:41:39,453 --> 00:41:41,541 that somehow... 738 00:41:41,542 --> 00:41:43,630 I mean... 739 00:41:43,631 --> 00:41:45,110 Mr. Duke brought a lot of investment 740 00:41:45,111 --> 00:41:46,111 into Bighorn Ridge. 741 00:41:46,112 --> 00:41:47,852 Dad has always said 742 00:41:47,853 --> 00:41:49,985 that that man's money turned this whole town crooked. 743 00:41:51,900 --> 00:41:55,338 I-I just never listened to him. 744 00:41:56,862 --> 00:41:59,037 Your Dad was, uh... 745 00:41:59,038 --> 00:42:00,604 troubled, but... 746 00:42:00,605 --> 00:42:02,736 he was a good man. 747 00:42:02,737 --> 00:42:03,911 You know, it was clear 748 00:42:03,912 --> 00:42:06,740 he loved this place more than most. 749 00:42:06,741 --> 00:42:08,655 I couldn't believe it when I got that call 750 00:42:08,656 --> 00:42:09,700 they'd found him on the dam. 751 00:42:09,701 --> 00:42:12,050 What are you talking about? 752 00:42:12,051 --> 00:42:14,487 They--the police told me you found the body. 753 00:42:14,488 --> 00:42:17,577 Uh, well, that's not... 754 00:42:17,578 --> 00:42:19,013 strictly speaking, accurate. 755 00:42:19,014 --> 00:42:20,754 I was just the first officer on the scene. 756 00:42:20,755 --> 00:42:21,625 Yeah, well, then who found him, then? 757 00:42:21,626 --> 00:42:22,714 Well, it was, um... 758 00:42:24,150 --> 00:42:26,239 Oh, shit. 759 00:42:27,327 --> 00:42:30,852 It was some guys from Duke's security team. 760 00:42:41,080 --> 00:42:43,385 Right on time. 761 00:43:00,621 --> 00:43:01,490 What are you doing? 762 00:43:02,884 --> 00:43:04,363 Clay, what the hell? 763 00:43:04,364 --> 00:43:06,539 How is this gonna look, you showing up here? 764 00:43:06,540 --> 00:43:07,714 This is a police matter. 765 00:43:07,715 --> 00:43:09,498 I think you and I both know 766 00:43:09,499 --> 00:43:10,761 getting her off the property 767 00:43:10,762 --> 00:43:12,371 isn't going to matter anymore. 768 00:43:12,372 --> 00:43:14,155 Whoever this old bag is, 769 00:43:14,156 --> 00:43:17,071 she isn't going to be intimidated into selling. 770 00:43:17,072 --> 00:43:18,812 This is an 80-year-old woman who's dying. 771 00:43:18,813 --> 00:43:20,335 You know the timeline. 772 00:43:20,336 --> 00:43:22,555 You know what Mr. Duke is dealing with. 773 00:43:22,556 --> 00:43:23,817 You know what'll happen 774 00:43:23,818 --> 00:43:25,993 if Mr. Duke doesn't get what he wants. 775 00:43:25,994 --> 00:43:27,168 Now, 776 00:43:27,169 --> 00:43:30,302 are you going to let me do my job, 777 00:43:30,303 --> 00:43:32,565 or are we going to have to call him? 778 00:43:32,566 --> 00:43:34,915 What about the girl? 779 00:43:34,916 --> 00:43:37,484 What about her? 780 00:43:38,964 --> 00:43:40,443 Christ almighty. 781 00:43:46,406 --> 00:43:49,278 At least let me get my man out of there. 782 00:43:50,497 --> 00:43:52,454 By all means. 783 00:43:52,455 --> 00:43:54,457 You have three minutes. 784 00:43:56,329 --> 00:43:58,157 You little prick. 785 00:44:06,992 --> 00:44:08,036 Those are Duke's men. 786 00:44:09,298 --> 00:44:11,648 It's your last chance to leave. 787 00:44:11,649 --> 00:44:14,476 Those men aren't law enforcement. 788 00:44:14,477 --> 00:44:15,564 They... they can't just-- 789 00:44:15,565 --> 00:44:17,305 They will, 790 00:44:17,306 --> 00:44:18,524 and your Chief of Police 791 00:44:18,525 --> 00:44:21,528 will do nothing to stop them. 792 00:44:23,530 --> 00:44:25,313 So what, you're just gonna try and fight 'em all off? 793 00:44:25,314 --> 00:44:27,446 I'm not asking either of you to come with me. 794 00:44:27,447 --> 00:44:29,318 Jesus Christ. Abby, come on, let me get you out of here. 795 00:44:32,191 --> 00:44:33,975 No. 796 00:44:36,151 --> 00:44:39,110 I said I'm staying. 797 00:44:39,111 --> 00:44:40,982 Officer Dhar? 798 00:44:43,289 --> 00:44:45,594 Chief? Sir? 799 00:44:45,595 --> 00:44:47,032 It's good to hear your voice, sir. 800 00:44:52,690 --> 00:44:54,342 Status report, son. 801 00:44:54,343 --> 00:44:56,475 Um... 802 00:44:56,476 --> 00:45:01,393 The, uh, the Cole lady isn't budging, and, um... 803 00:45:01,394 --> 00:45:03,526 neither is Ms. Cochrane. 804 00:45:10,925 --> 00:45:12,143 None of that matters now, son. 805 00:45:12,144 --> 00:45:13,535 I just need you to come outside. 806 00:45:13,536 --> 00:45:17,801 Uh, what do you mean, sir? 807 00:45:17,802 --> 00:45:19,019 Henry, listen to me. 808 00:45:19,020 --> 00:45:20,499 You're a good boy, 809 00:45:20,500 --> 00:45:22,588 and I want you to do what you're told. 810 00:45:22,589 --> 00:45:24,634 Come out of the house now. 811 00:45:27,289 --> 00:45:29,029 Yeah, uh... 812 00:45:29,030 --> 00:45:30,030 I don't understand, sir. 813 00:45:30,031 --> 00:45:31,032 What's gonna happen? 814 00:45:32,817 --> 00:45:36,080 What are Duke's men doing here? 815 00:45:36,081 --> 00:45:38,299 Goddammit, Dhar, get out of that house now! 816 00:45:38,300 --> 00:45:39,562 That's an order! 817 00:45:46,918 --> 00:45:47,874 No. 818 00:45:47,875 --> 00:45:49,310 Sir, I... 819 00:45:49,311 --> 00:45:50,660 I'm not leaving. 820 00:46:01,410 --> 00:46:02,498 Sir? 821 00:46:06,633 --> 00:46:09,070 Sir? 822 00:46:21,343 --> 00:46:23,257 Hey... 823 00:46:23,258 --> 00:46:24,911 you okay? 824 00:46:24,912 --> 00:46:28,436 There has to be some sort of mistake. 825 00:46:28,437 --> 00:46:31,091 Mr. Winston wouldn't just send those Duke men in here, 826 00:46:31,092 --> 00:46:32,571 not if he knew what they'd done. 827 00:46:32,572 --> 00:46:35,748 Jesus Christ, Henry. 828 00:46:35,749 --> 00:46:38,056 You cannot still think Winston's one of the good guys. 829 00:46:40,754 --> 00:46:43,017 He left you for dead, Henry. 830 00:46:43,975 --> 00:46:47,412 He's left all of us for dead. 831 00:46:47,413 --> 00:46:49,457 No. No, he won't let that happen, Abby. 832 00:46:49,458 --> 00:46:50,328 He won't let it happen. 833 00:46:50,329 --> 00:46:52,025 I just need to talk to him. 834 00:46:52,026 --> 00:46:53,026 I just need to get him back on the radio, 835 00:46:53,027 --> 00:46:54,245 I just need to-- 836 00:46:55,725 --> 00:46:57,161 Ellen, what the fuck? 837 00:46:57,162 --> 00:47:00,121 He's a sweet boy, but he's a liability. 838 00:47:01,514 --> 00:47:03,428 You just really enjoy hitting cops, 839 00:47:03,429 --> 00:47:04,255 don't you, Ellen? 840 00:47:12,394 --> 00:47:14,743 What? Really? 841 00:47:14,744 --> 00:47:15,962 Crossfire. 842 00:47:15,963 --> 00:47:17,703 Can't leave him up here. 843 00:47:17,704 --> 00:47:19,618 Jesus, Henry. 844 00:47:19,619 --> 00:47:21,577 Lay off the Twinkies. 845 00:47:24,580 --> 00:47:26,060 Tie him up. 846 00:47:30,369 --> 00:47:32,196 If we get out of here alive, 847 00:47:32,197 --> 00:47:37,244 you're gonna talk to me about all this, right? 848 00:47:37,245 --> 00:47:38,637 Sure. 849 00:47:38,638 --> 00:47:40,813 If we get out of here alive. 850 00:47:40,814 --> 00:47:42,815 Sorry. 851 00:47:42,816 --> 00:47:44,251 This for your own good. 852 00:47:44,252 --> 00:47:45,688 What are you talking about? What's for my own good? 853 00:47:46,689 --> 00:47:47,689 Ellen. 854 00:47:47,690 --> 00:47:48,604 Ellen! 855 00:47:54,262 --> 00:47:55,654 Ellen! 856 00:47:55,655 --> 00:47:57,003 Open the goddamn door! 857 00:48:15,718 --> 00:48:17,023 Clay... 858 00:48:17,024 --> 00:48:19,591 you're gonna wanna hear this. 859 00:48:19,592 --> 00:48:22,072 Officer Torres ran a background check 860 00:48:22,073 --> 00:48:23,464 on Ms. Cole. 861 00:48:23,465 --> 00:48:27,033 She moved to Bighorn Ridge in '99. 862 00:48:27,034 --> 00:48:28,208 Property was bought in her husband's name, 863 00:48:28,209 --> 00:48:29,818 Avery Cole. 864 00:48:29,819 --> 00:48:31,559 He was an engineer. 865 00:48:31,560 --> 00:48:34,214 Built oil and gas pipelines in Northern Ukraine. 866 00:48:34,215 --> 00:48:35,999 Built the house, too. 867 00:48:36,000 --> 00:48:37,043 But on her? 868 00:48:37,044 --> 00:48:38,480 There's nothing. 869 00:48:39,655 --> 00:48:40,655 No prior address, 870 00:48:40,656 --> 00:48:43,049 no tax returns, nothing. 871 00:48:43,050 --> 00:48:45,487 They were married overseas, so... 872 00:48:46,619 --> 00:48:48,533 Goddammit, Ellen. 873 00:48:56,063 --> 00:48:58,543 Take your team around the property line. 874 00:48:58,544 --> 00:49:00,023 Wait for my signal. 875 00:49:17,258 --> 00:49:20,130 Sir, they found something. 876 00:49:20,131 --> 00:49:22,262 You remember those tattoos we found on her 877 00:49:22,263 --> 00:49:23,350 when we booked her? 878 00:49:23,351 --> 00:49:25,352 Yeah, what about 'em? 879 00:49:25,353 --> 00:49:27,833 I had Torres ask his FBI buddy about them. 880 00:49:27,834 --> 00:49:29,269 Database says, 881 00:49:29,270 --> 00:49:30,357 and you're not gonna believe this, 882 00:49:30,358 --> 00:49:33,534 it means "Sword and Shield" 883 00:49:33,535 --> 00:49:35,101 in Russian. 884 00:49:35,102 --> 00:49:36,581 "Sword and Shield"? 885 00:49:36,582 --> 00:49:37,625 Apparently 886 00:49:37,626 --> 00:49:39,540 "Sword and Shield" is a nickname... 887 00:49:39,541 --> 00:49:41,238 for the KGB. 888 00:49:43,502 --> 00:49:45,938 Wu, speak English. What does that mean exactly? 889 00:49:45,939 --> 00:49:47,854 It means... 890 00:49:49,029 --> 00:49:50,856 she used to kill people, 891 00:49:50,857 --> 00:49:53,468 professionally... 892 00:49:55,993 --> 00:49:56,993 ...and that somehow, 893 00:49:56,994 --> 00:50:00,953 she's still alive well into her 70s. 894 00:50:00,954 --> 00:50:04,304 Sweet Mary and Joseph. 895 00:50:04,305 --> 00:50:06,524 McCrea, you there? 896 00:50:06,525 --> 00:50:09,309 Uh, yes, sir, Mr. Clay, we're in position. 897 00:50:09,310 --> 00:50:10,355 All well. 898 00:50:17,144 --> 00:50:19,232 Ellen, open the goddamn door! 899 00:50:25,370 --> 00:50:26,979 Let's not take any chances. 900 00:50:26,980 --> 00:50:28,590 Bring the car in. 901 00:50:31,767 --> 00:50:34,639 Go! Go! 902 00:51:30,696 --> 00:51:31,870 No! 903 00:51:32,741 --> 00:51:34,177 There, at the window. 904 00:51:36,049 --> 00:51:37,223 Ellen? 905 00:51:40,009 --> 00:51:40,923 Ellen! 906 00:51:50,150 --> 00:51:51,237 We're sitting ducks out here, man! 907 00:51:52,196 --> 00:51:53,109 Shit! 908 00:51:54,894 --> 00:51:56,068 No... 909 00:51:56,069 --> 00:51:58,114 No fucking way. 910 00:51:58,115 --> 00:51:59,985 Everybody at the same time. 911 00:51:59,986 --> 00:52:00,899 Flush her out. 912 00:52:00,900 --> 00:52:01,856 Three, 913 00:52:01,857 --> 00:52:02,727 two, 914 00:52:02,728 --> 00:52:03,728 one! 915 00:52:11,606 --> 00:52:13,433 Rocky Mountain Oysters... 916 00:52:13,434 --> 00:52:14,347 Go, go, go! 917 00:52:38,242 --> 00:52:39,894 Shit! 918 00:52:43,072 --> 00:52:44,334 Ooh... 919 00:52:44,335 --> 00:52:45,901 Damn! 920 00:52:48,513 --> 00:52:50,122 Oh, bitch... 921 00:52:50,123 --> 00:52:52,473 Ellen! 922 00:53:36,169 --> 00:53:37,343 Ellen! 923 00:53:37,344 --> 00:53:38,519 Ellen! 924 00:54:34,140 --> 00:54:36,315 Anything? 925 00:54:36,316 --> 00:54:37,403 Negative. 926 00:54:37,404 --> 00:54:39,188 Main floor is clear. 927 00:54:40,755 --> 00:54:42,714 Living room's clear. 928 00:54:44,803 --> 00:54:47,458 Where the fuck is this bitch? 929 00:54:48,285 --> 00:54:49,894 We're looking. 930 00:54:49,895 --> 00:54:51,984 Maldita vieja. 931 00:56:01,270 --> 00:56:03,185 Front room. Baker Team, move in. 932 00:56:06,493 --> 00:56:08,016 Baker Team, on me! 933 00:56:10,192 --> 00:56:11,758 Baker Team, go, go, go! 934 00:56:19,245 --> 00:56:21,333 Ah! No, no... 935 00:56:21,334 --> 00:56:23,379 Please, please... 936 00:56:23,380 --> 00:56:24,641 I have a cat! 937 00:56:29,734 --> 00:56:31,343 - Abby, what's going on? - Shit! 938 00:56:31,344 --> 00:56:33,954 Henry... 939 00:56:33,955 --> 00:56:35,000 They're here. 940 00:56:36,218 --> 00:56:37,872 - Who's here? - Duke's men. 941 00:56:39,787 --> 00:56:40,701 Quick, help me up. 942 00:56:58,153 --> 00:57:00,373 Target is in west hallway! 943 00:57:24,745 --> 00:57:26,224 It's not working. 944 00:57:26,225 --> 00:57:27,268 Fuck. 945 00:57:36,670 --> 00:57:38,062 Fuck! 946 00:57:51,293 --> 00:57:52,250 Abby! 947 00:57:52,251 --> 00:57:53,904 Fuck! 948 00:58:22,542 --> 00:58:23,455 Bitch. 949 00:58:35,163 --> 00:58:36,120 Vital organs? 950 00:58:36,121 --> 00:58:38,950 Flesh wound. 951 00:58:40,212 --> 00:58:43,911 One of the perks of getting a titanium hip replacement. 952 00:58:45,783 --> 00:58:47,872 I'll bet you were a machine in your prime. 953 00:58:50,614 --> 00:58:53,312 Well, now the time's come to break you up for scraps. 954 00:59:13,071 --> 00:59:17,509 Any last requests? 955 00:59:17,510 --> 00:59:20,208 Aim for the head. 956 00:59:21,688 --> 00:59:22,688 What? 957 00:59:22,689 --> 00:59:25,778 I'm not talking to you. 958 00:59:36,485 --> 00:59:38,443 Chief Winston... 959 00:59:38,444 --> 00:59:39,792 you there? 960 00:59:39,793 --> 00:59:41,707 This is Chief Winston. 961 00:59:41,708 --> 00:59:45,450 Ellen says to tell Mr. Duke... 962 00:59:45,451 --> 00:59:47,844 What? Tell him what? 963 00:59:47,845 --> 00:59:50,063 That if he really wanted to kill her, 964 00:59:50,064 --> 00:59:53,067 he should've just sent a lawyer to bore her to death. 965 01:00:14,959 --> 01:00:17,656 I hope you've got a defibrillator handy, 966 01:00:17,657 --> 01:00:20,964 because Grandma's heart is about to give out over here. 967 01:00:20,965 --> 01:00:25,098 I got the heart of a 20-year-old. 968 01:00:25,099 --> 01:00:27,057 It's my lungs that are the problem. 969 01:00:27,058 --> 01:00:29,407 What I wanna know is... 970 01:00:29,408 --> 01:00:34,152 why does Mr. Duke want you to kill me now... 971 01:00:35,632 --> 01:00:39,983 when the COPD is going to do it in less than a year? 972 01:00:39,984 --> 01:00:42,420 Take off his shoes and socks. 973 01:00:42,421 --> 01:00:44,378 Hmm. Well, I hate to spoil your night, 974 01:00:44,379 --> 01:00:47,643 but I don't get paid to have my toenails pulled anymore. 975 01:00:47,644 --> 01:00:49,122 One of the perks of the private sector. 976 01:00:49,123 --> 01:00:51,603 Sorry, I was really looking forward to that. 977 01:00:51,604 --> 01:00:53,170 I bet you were. 978 01:00:53,171 --> 01:00:54,432 Did you know 979 01:00:54,433 --> 01:00:55,651 that you've been bunking 980 01:00:55,652 --> 01:00:58,132 with a professional killer? 981 01:01:00,178 --> 01:01:03,310 Because that's what she is. 982 01:01:03,311 --> 01:01:05,313 Got it literally written all over her. 983 01:01:07,315 --> 01:01:08,446 I'm retired. 984 01:01:08,447 --> 01:01:10,143 Hmm. 985 01:01:10,144 --> 01:01:11,450 You didn't answer my question. 986 01:01:15,193 --> 01:01:18,630 Well, Duke is leveraged to his last nickel. 987 01:01:18,631 --> 01:01:20,327 Owes some bad people a lot of money, 988 01:01:20,328 --> 01:01:21,502 and I don't mean Wells Fargo. 989 01:01:21,503 --> 01:01:24,767 If he can finish building the resort by... 990 01:01:24,768 --> 01:01:26,986 next summer season, 991 01:01:26,987 --> 01:01:28,161 he'll be back on track, 992 01:01:28,162 --> 01:01:30,686 and he's selling country club memberships 993 01:01:30,687 --> 01:01:32,470 with the view from your back porch. 994 01:01:32,471 --> 01:01:35,255 He needs you gone now. 995 01:01:35,256 --> 01:01:36,996 Why work for a guy like that? 996 01:01:36,997 --> 01:01:38,476 He has a better health plan than the VA. 997 01:01:38,477 --> 01:01:39,477 Why do you think? 998 01:01:41,567 --> 01:01:43,437 Did Duke have my dad killed? 999 01:01:43,438 --> 01:01:46,702 So, what's your plan here? 1000 01:01:46,703 --> 01:01:47,920 Place is still surrounded. 1001 01:01:47,921 --> 01:01:49,226 What, you ain't hear me? 1002 01:01:49,227 --> 01:01:51,184 You're never getting out of here alive. 1003 01:01:51,185 --> 01:01:52,055 Your ears ain't working now? 1004 01:01:52,056 --> 01:01:53,839 You know, I, um... 1005 01:01:53,840 --> 01:01:55,058 I get it. 1006 01:01:55,059 --> 01:01:56,973 This place, it means something to you-- 1007 01:01:58,018 --> 01:01:59,323 but is it worth knowing 1008 01:01:59,324 --> 01:02:00,367 that these two-- 1009 01:02:00,368 --> 01:02:01,499 Abby. 1010 01:02:01,500 --> 01:02:04,981 are going to die now because of it-- 1011 01:02:04,982 --> 01:02:06,547 Did you kill him? 1012 01:02:06,548 --> 01:02:08,724 - and besides... - Answer the question. 1013 01:02:08,725 --> 01:02:09,637 ...you should have known better. 1014 01:02:09,638 --> 01:02:11,422 Abigail. 1015 01:02:11,423 --> 01:02:13,467 People like you and me, 1016 01:02:13,468 --> 01:02:16,644 we don't get to have these sort of things, 1017 01:02:16,645 --> 01:02:17,733 happily ever afters. 1018 01:02:17,734 --> 01:02:19,691 Answer the fucking question! 1019 01:02:19,692 --> 01:02:21,258 Abigail. 1020 01:02:21,259 --> 01:02:22,825 Hmm? Grandma? 1021 01:02:22,826 --> 01:02:24,261 Medication... 1022 01:02:24,262 --> 01:02:26,176 Medication. 1023 01:02:26,177 --> 01:02:28,178 Oh, shit. Ellen... 1024 01:02:28,179 --> 01:02:30,702 Oh, my god, come on, come on, come on. 1025 01:02:37,797 --> 01:02:40,626 It's okay, I got this. 1026 01:02:46,327 --> 01:02:47,588 Yeah... 1027 01:02:47,589 --> 01:02:48,590 There you go. 1028 01:02:51,898 --> 01:02:53,247 Better? 1029 01:03:04,519 --> 01:03:07,043 How does it feel, 1030 01:03:07,044 --> 01:03:09,262 knowing that... 1031 01:03:09,263 --> 01:03:11,874 your boss 1032 01:03:11,875 --> 01:03:13,093 gave you up for dead? 1033 01:03:14,878 --> 01:03:18,532 I mean, it took him less than a minute 1034 01:03:18,533 --> 01:03:19,664 to decide that, too, 1035 01:03:19,665 --> 01:03:20,883 for you and the girl. 1036 01:03:20,884 --> 01:03:22,407 Which one is it? 1037 01:03:25,323 --> 01:03:26,802 You really have taken a shine to her, haven't you? 1038 01:03:26,803 --> 01:03:29,109 Hmm? 1039 01:03:30,197 --> 01:03:31,719 Pretty, little... 1040 01:03:31,720 --> 01:03:35,332 young... 1041 01:03:35,333 --> 01:03:36,420 thing. 1042 01:03:36,421 --> 01:03:39,031 Aren't you glad I stuck around? 1043 01:03:39,032 --> 01:03:40,119 Listen, 1044 01:03:40,120 --> 01:03:44,210 when the time comes... 1045 01:03:44,211 --> 01:03:45,647 since she's innocent... 1046 01:03:47,301 --> 01:03:49,781 I promise to make it 1047 01:03:49,782 --> 01:03:52,958 as long... 1048 01:03:52,959 --> 01:03:55,961 and drawn out as possible, 1049 01:03:55,962 --> 01:03:58,050 and that she feels 1050 01:03:58,051 --> 01:03:59,617 every second-- 1051 01:03:59,618 --> 01:04:00,966 Shut your mouth! You're not gonna touch her! 1052 01:04:00,967 --> 01:04:02,360 Aah! 1053 01:04:05,406 --> 01:04:06,320 Go. 1054 01:04:10,194 --> 01:04:11,368 Oh, my god. 1055 01:04:30,518 --> 01:04:32,824 Oh, no. 1056 01:04:32,825 --> 01:04:33,869 Henry... 1057 01:04:33,870 --> 01:04:34,957 I'm sorry, Abby. 1058 01:04:34,958 --> 01:04:36,655 You move, I bleed him like a pig. 1059 01:04:47,057 --> 01:04:49,886 I actually thought you might take the shot. 1060 01:04:55,065 --> 01:04:57,980 The time comes for all of us, I guess. 1061 01:05:19,959 --> 01:05:21,307 You. 1062 01:05:21,308 --> 01:05:22,440 Gun. 1063 01:05:23,354 --> 01:05:25,137 Secure the perimeter. 1064 01:05:25,138 --> 01:05:28,488 Nobody leaves. 1065 01:05:28,489 --> 01:05:30,796 Ellen... 1066 01:05:44,679 --> 01:05:46,158 Ellen... 1067 01:05:46,159 --> 01:05:47,899 Ellen, listen to me. 1068 01:05:47,900 --> 01:05:49,161 Hey, look at me. 1069 01:05:49,162 --> 01:05:50,162 We have to go. 1070 01:05:50,163 --> 01:05:51,511 We have to go! 1071 01:05:51,512 --> 01:05:52,774 We gotta get out of here, come on. 1072 01:06:00,957 --> 01:06:02,044 Ellen... 1073 01:06:02,045 --> 01:06:03,611 what do we do? 1074 01:06:11,097 --> 01:06:13,186 Ellen, wait. 1075 01:06:21,978 --> 01:06:24,415 Radio. 1076 01:06:27,809 --> 01:06:30,159 Any movement? 1077 01:06:30,160 --> 01:06:31,595 Negative. 1078 01:06:31,596 --> 01:06:33,990 Nothing on the back of the house. 1079 01:06:36,296 --> 01:06:39,168 Nobody move. 1080 01:06:39,169 --> 01:06:42,258 Wait for the fire to die out. 1081 01:07:18,947 --> 01:07:20,688 We should go. 1082 01:07:54,896 --> 01:07:59,030 Go get your men to search for bodies. 1083 01:07:59,031 --> 01:08:02,773 You gotta be kidding me. 1084 01:08:02,774 --> 01:08:04,688 No. 1085 01:08:04,689 --> 01:08:07,038 Do it. 1086 01:08:18,355 --> 01:08:19,833 You think she's okay? 1087 01:08:19,834 --> 01:08:21,139 I don't know. 1088 01:08:21,140 --> 01:08:23,359 I wonder where she's taking us. 1089 01:08:23,360 --> 01:08:24,447 I don't know. 1090 01:08:24,448 --> 01:08:25,709 What are we gonna do? 1091 01:08:25,710 --> 01:08:28,278 I don't know, Henry! 1092 01:08:36,590 --> 01:08:39,114 Get in. 1093 01:08:59,352 --> 01:09:02,573 I'd never had a home before. 1094 01:09:07,055 --> 01:09:09,448 I was picked up off the streets 1095 01:09:09,449 --> 01:09:11,973 when I was little. 1096 01:09:18,980 --> 01:09:21,286 They trained me. 1097 01:09:21,287 --> 01:09:25,290 Who trained you? 1098 01:09:25,291 --> 01:09:26,814 To do what? 1099 01:09:28,990 --> 01:09:30,644 Kill. 1100 01:09:34,126 --> 01:09:38,913 How'd you end up in Bighorn Ridge? 1101 01:09:42,613 --> 01:09:44,136 Avery. 1102 01:09:47,095 --> 01:09:50,751 We built a beautiful home. 1103 01:10:00,370 --> 01:10:03,154 It's all gone. 1104 01:10:03,155 --> 01:10:04,416 Ellen, I'm... 1105 01:10:04,417 --> 01:10:08,552 I'm so sorry. 1106 01:10:21,956 --> 01:10:24,611 Rest, Ellen. 1107 01:10:33,229 --> 01:10:35,969 What do we do now? 1108 01:10:35,970 --> 01:10:38,755 I don't know, but... 1109 01:10:38,756 --> 01:10:41,888 we can't show our faces in Bighorn anymore. 1110 01:10:41,889 --> 01:10:43,760 It's too dangerous. 1111 01:10:43,761 --> 01:10:46,066 I can't believe that spray-on piece of shit 1112 01:10:46,067 --> 01:10:47,285 is gonna win... 1113 01:10:47,286 --> 01:10:49,113 again. 1114 01:10:49,114 --> 01:10:50,332 Just like he did the Taylors, 1115 01:10:50,333 --> 01:10:51,376 the Coopers, 1116 01:10:51,377 --> 01:10:52,857 my dad. 1117 01:10:55,773 --> 01:10:59,297 There's not a lot we can do, Abby. 1118 01:10:59,298 --> 01:11:03,388 We can't fight 'em all. 1119 01:11:03,389 --> 01:11:04,824 I mean, I-I could take it to State, 1120 01:11:04,825 --> 01:11:06,652 but we don't have any proof. 1121 01:11:06,653 --> 01:11:07,610 They'd laugh in my face. 1122 01:11:07,611 --> 01:11:09,917 Yeah, we don't. 1123 01:11:12,268 --> 01:11:14,444 But my dad might. 1124 01:11:22,756 --> 01:11:24,583 My dad had been gathering evidence for years. 1125 01:11:24,584 --> 01:11:26,760 I mean, he must have found something. 1126 01:11:32,984 --> 01:11:36,117 God... 1127 01:11:39,120 --> 01:11:41,296 Jesus. 1128 01:11:41,297 --> 01:11:42,298 Um, I'll start over there. 1129 01:11:44,430 --> 01:11:45,257 Fuck. 1130 01:12:00,707 --> 01:12:06,103 Your dad sure was, um... 1131 01:12:06,104 --> 01:12:07,496 comprehensive. 1132 01:12:07,497 --> 01:12:09,454 Yeah. 1133 01:12:09,455 --> 01:12:10,848 About some things. 1134 01:12:25,906 --> 01:12:28,039 Dad wasn't so bad, I guess. 1135 01:12:30,389 --> 01:12:31,564 Oh, my god... 1136 01:12:33,305 --> 01:12:35,002 I think this is it. 1137 01:12:42,532 --> 01:12:44,228 Whoa... 1138 01:12:44,229 --> 01:12:45,795 These are shipping labels. 1139 01:12:45,796 --> 01:12:47,536 Where did he find these? 1140 01:12:47,537 --> 01:12:49,668 Clostridium botulinum. 1141 01:12:49,669 --> 01:12:51,932 Wait, is that what I think that is? 1142 01:12:53,891 --> 01:12:56,283 You have got to be kidding me. 1143 01:12:56,284 --> 01:12:58,939 Duke had the Taylor cows poisoned. 1144 01:13:02,378 --> 01:13:04,770 Is this enough? 1145 01:13:04,771 --> 01:13:07,121 Yes, I believe it is. 1146 01:13:09,776 --> 01:13:12,430 Over the lips and through the nose. 1147 01:13:12,431 --> 01:13:16,303 Bye-bye, brain cells, here it goes. 1148 01:13:18,524 --> 01:13:19,698 Dickie! 1149 01:13:19,699 --> 01:13:21,700 I got Mr. K on Line Two! 1150 01:13:21,701 --> 01:13:24,181 Hold that thought, darlin'. 1151 01:13:28,404 --> 01:13:29,708 Dimitri! 1152 01:13:29,709 --> 01:13:32,058 What the fuck 1153 01:13:32,059 --> 01:13:34,757 do you want, Mister Duke? 1154 01:13:34,758 --> 01:13:36,889 It's all taken care of, just like I said it would be. 1155 01:13:36,890 --> 01:13:38,848 Yeah, that eight-day-old ham sandwich 1156 01:13:38,849 --> 01:13:40,545 has been taken out back 1157 01:13:40,546 --> 01:13:42,242 and relieved of its misery, 1158 01:13:42,243 --> 01:13:44,375 and with next to no collateral damage, 1159 01:13:44,376 --> 01:13:46,551 so we are all good, man. 1160 01:13:46,552 --> 01:13:48,423 You can call off your men, 1161 01:13:48,424 --> 01:13:50,076 and we can celebrate. 1162 01:13:50,077 --> 01:13:52,209 You have made these assurances before. 1163 01:13:52,210 --> 01:13:53,297 I did, 1164 01:13:53,298 --> 01:13:54,298 and that was my mistake, 1165 01:13:54,299 --> 01:13:55,908 and it won't happen again. 1166 01:13:55,909 --> 01:13:57,170 No, it won't. 1167 01:13:57,171 --> 01:13:59,999 My boss is tired of all the fuck-ups. 1168 01:14:00,000 --> 01:14:03,742 You will give these signed papers to my men 1169 01:14:03,743 --> 01:14:06,397 in person. 1170 01:14:06,398 --> 01:14:08,530 No, no, no, no, no. No need. 1171 01:14:08,531 --> 01:14:10,402 In person. 1172 01:14:24,938 --> 01:14:26,940 I've been here before, you know. 1173 01:14:32,163 --> 01:14:35,295 I think your dad was trying to be kind 1174 01:14:35,296 --> 01:14:37,734 after Avery passed. 1175 01:14:39,170 --> 01:14:42,302 I spent the last few years hating my dad. 1176 01:14:42,303 --> 01:14:45,132 Embarrassed by him. 1177 01:14:46,743 --> 01:14:47,960 Ignoring him, 1178 01:14:47,961 --> 01:14:52,052 or putting him down like everybody else... 1179 01:14:57,667 --> 01:15:00,233 and now I find out he was right all along. 1180 01:15:00,234 --> 01:15:03,672 That he wasn't crazy. 1181 01:15:03,673 --> 01:15:06,110 That Duke really was behind all of this. 1182 01:15:08,504 --> 01:15:10,810 He was right about everything. 1183 01:15:13,726 --> 01:15:17,729 This is exactly what I needed. 1184 01:15:17,730 --> 01:15:18,774 I needed the space. 1185 01:15:18,775 --> 01:15:19,731 I needed the air. 1186 01:15:19,732 --> 01:15:21,385 I needed... 1187 01:15:21,386 --> 01:15:24,693 the sound of the water. 1188 01:15:24,694 --> 01:15:27,565 I needed that stupid fucking birdsong. 1189 01:15:33,746 --> 01:15:36,183 Then that asshole took it all away. 1190 01:15:41,319 --> 01:15:43,103 Would you like it back? 1191 01:15:45,541 --> 01:15:48,108 Your creek? 1192 01:15:59,598 --> 01:16:02,165 Find me those bodies yet? 1193 01:16:02,166 --> 01:16:03,862 You're not gonna love this. 1194 01:16:03,863 --> 01:16:06,212 The boys may have found something 1195 01:16:06,213 --> 01:16:07,257 in the basement. 1196 01:16:07,258 --> 01:16:09,781 What do you mean? 1197 01:16:09,782 --> 01:16:11,696 What did they find? 1198 01:16:11,697 --> 01:16:15,004 It looks like some kind of structure. 1199 01:16:15,005 --> 01:16:18,398 We're clearing it out now... 1200 01:16:18,399 --> 01:16:19,923 and there's this hatch. 1201 01:16:25,406 --> 01:16:26,755 What is this? 1202 01:16:26,756 --> 01:16:29,236 Landscaping. 1203 01:16:31,848 --> 01:16:33,065 I can walk you through it, 1204 01:16:33,066 --> 01:16:35,285 but you're gonna have to do it on your own. 1205 01:16:35,286 --> 01:16:36,808 Why? 1206 01:16:36,809 --> 01:16:39,245 What are you gonna do? 1207 01:16:39,246 --> 01:16:42,032 They took something from me too. 1208 01:17:05,185 --> 01:17:09,624 I told the Staties we'd meet them at the station. 1209 01:17:09,625 --> 01:17:12,279 No need for Lil and the kids to see you getting cuffed. 1210 01:17:13,933 --> 01:17:15,587 Thank you. 1211 01:17:21,071 --> 01:17:22,201 Get everyone up. 1212 01:17:22,202 --> 01:17:23,594 We got incoming. 1213 01:17:23,595 --> 01:17:24,813 Sir? 1214 01:17:24,814 --> 01:17:26,815 The old lady, she's still alive. 1215 01:17:26,816 --> 01:17:28,512 Do not take her for granted. 1216 01:17:28,513 --> 01:17:30,210 Shoot on sight. 1217 01:17:37,478 --> 01:17:39,871 Don't you know to knock? 1218 01:17:39,872 --> 01:17:41,612 I told ya, I don't like to be interrupted 1219 01:17:41,613 --> 01:17:42,961 during the Rose Ceremony! 1220 01:17:42,962 --> 01:17:44,223 I know, I know, Mr. Duke. 1221 01:17:44,224 --> 01:17:45,355 I'm sorry. 1222 01:17:45,356 --> 01:17:47,357 Um, Mr. Clay just called, 1223 01:17:47,358 --> 01:17:49,185 and he basically said-- 1224 01:17:49,186 --> 01:17:50,534 What? 1225 01:17:50,535 --> 01:17:52,885 What'd he say that's so goddamn important? 1226 01:17:54,582 --> 01:17:56,758 She's-she's coming. 1227 01:17:56,759 --> 01:17:58,585 "She." 1228 01:17:58,586 --> 01:17:59,717 Who is she? 1229 01:18:03,026 --> 01:18:05,942 The Cole woman, sir. 1230 01:18:07,421 --> 01:18:09,335 Ellen? 1231 01:18:09,336 --> 01:18:10,597 She's alive? 1232 01:18:10,598 --> 01:18:12,426 Yes, sir. 1233 01:18:13,471 --> 01:18:14,645 And she's coming here? 1234 01:18:17,649 --> 01:18:18,867 Yes, sir. 1235 01:18:47,505 --> 01:18:49,027 We have a breach, we have a breach-- 1236 01:18:52,989 --> 01:18:54,293 Hawkins! 1237 01:18:55,165 --> 01:18:56,165 Hawkins! Come in, Hawkins! 1238 01:18:56,166 --> 01:18:58,907 Possible man down! 1239 01:18:58,908 --> 01:19:00,038 Converge on the main floor! 1240 01:19:00,039 --> 01:19:02,215 Protect the package! 1241 01:19:24,063 --> 01:19:25,150 Mac? 1242 01:19:25,151 --> 01:19:26,064 Mac! 1243 01:19:26,065 --> 01:19:28,153 Report! Report, goddammit! 1244 01:19:28,154 --> 01:19:28,981 Mac! 1245 01:19:31,114 --> 01:19:32,376 Fire! 1246 01:19:35,553 --> 01:19:37,075 Is there any way out of here? 1247 01:19:37,076 --> 01:19:38,685 No, you dipshit. 1248 01:19:38,686 --> 01:19:40,078 That's the whole point! 1249 01:19:40,079 --> 01:19:41,558 No one's gonna be able to get through them. 1250 01:19:41,559 --> 01:19:44,301 Cease fire! Cease fire! Cease fire! 1251 01:20:00,883 --> 01:20:02,753 You're even dumber than your daddy! 1252 01:20:07,193 --> 01:20:09,934 A lot tougher to kill, though. 1253 01:20:09,935 --> 01:20:12,590 I'll give you that. 1254 01:20:16,072 --> 01:20:18,334 It was you, then? 1255 01:20:18,335 --> 01:20:19,683 Killed my dad? 1256 01:20:19,684 --> 01:20:21,033 Scene of the crime, baby! 1257 01:20:22,774 --> 01:20:24,253 And what the hell's that? 1258 01:20:24,254 --> 01:20:27,126 I'm gonna blow this dam to pieces. 1259 01:20:28,171 --> 01:20:29,954 You ain't no suicide bomber, Cochrane. 1260 01:20:29,955 --> 01:20:32,261 Test me. 1261 01:20:38,572 --> 01:20:40,095 Ooh! You scared? 1262 01:20:40,096 --> 01:20:41,096 - Are you? - No. 1263 01:20:43,882 --> 01:20:45,927 Whoo! 1264 01:20:45,928 --> 01:20:47,972 Oh, no, are you okay? 1265 01:20:49,453 --> 01:20:51,410 What's the matter, huh? 1266 01:21:00,725 --> 01:21:03,162 Not so tough without your grandma, now, are ya? 1267 01:21:05,817 --> 01:21:06,817 You know what, bitch? 1268 01:21:06,818 --> 01:21:08,297 What? 1269 01:21:08,298 --> 01:21:10,038 I can take care of myself. 1270 01:21:18,917 --> 01:21:20,352 Just get in here. Just get in here. 1271 01:21:20,353 --> 01:21:21,527 What, the closet? That's your fucking plan-- 1272 01:21:21,528 --> 01:21:23,529 Mr. Duke, this is the safest way, okay? 1273 01:21:23,530 --> 01:21:24,530 Take this. 1274 01:21:24,531 --> 01:21:25,662 Okay? 1275 01:21:25,663 --> 01:21:27,534 And just try to stay quiet. 1276 01:21:29,623 --> 01:21:31,015 Okay... 1277 01:21:33,366 --> 01:21:34,758 I am... 1278 01:21:37,718 --> 01:21:38,894 ...mosquito. 1279 01:22:01,003 --> 01:22:02,526 Help, help... 1280 01:22:29,640 --> 01:22:31,771 Are you finished? 1281 01:22:31,772 --> 01:22:33,556 I don't understand. 1282 01:22:33,557 --> 01:22:35,036 You could've just taken the money, 1283 01:22:35,037 --> 01:22:36,994 and none of this shit would've happened. 1284 01:22:36,995 --> 01:22:39,344 And you could have left me alone 1285 01:22:39,345 --> 01:22:43,174 to die in my own time. 1286 01:22:43,175 --> 01:22:47,352 How many homes do you have... 1287 01:22:47,353 --> 01:22:48,267 Duke? 1288 01:22:50,008 --> 01:22:52,444 Like, s... 1289 01:22:52,445 --> 01:22:53,532 six? 1290 01:22:53,533 --> 01:22:55,971 I had one. 1291 01:22:57,189 --> 01:23:00,322 Are you really gonna kill me? 1292 01:23:00,323 --> 01:23:01,411 Oh, no. 1293 01:23:04,762 --> 01:23:06,415 You're already done. 1294 01:23:06,416 --> 01:23:08,939 Then why the fuck are you here? 1295 01:23:10,376 --> 01:23:11,594 For him. 1296 01:23:39,014 --> 01:23:40,971 Is he dead? 1297 01:23:40,972 --> 01:23:43,147 No. 1298 01:23:43,148 --> 01:23:44,801 Good. 1299 01:23:44,802 --> 01:23:47,238 I don't get paid otherwise. 1300 01:23:47,239 --> 01:23:50,329 Can't take it with you when you're dead. 1301 01:23:54,333 --> 01:23:56,552 You must have been something back in the day. 1302 01:23:56,553 --> 01:23:59,382 Back in the day? 1303 01:24:01,862 --> 01:24:03,733 Oh, honey. 1304 01:24:03,734 --> 01:24:06,345 I am still standing. 1305 01:24:07,390 --> 01:24:09,522 You know it wasn't personal. 1306 01:24:10,784 --> 01:24:14,701 You made it personal when you burned down my house. 1307 01:24:19,576 --> 01:24:23,448 Well... 1308 01:24:23,449 --> 01:24:24,362 shit. 1309 01:24:39,596 --> 01:24:41,554 What do you say we settle this like men? 1310 01:24:44,079 --> 01:24:46,559 You know what I mean. 1311 01:25:02,662 --> 01:25:04,228 Seen that one before. 1312 01:25:04,229 --> 01:25:05,534 Ow! 1313 01:25:05,535 --> 01:25:07,057 Oh! 1314 01:25:12,194 --> 01:25:13,237 Die, you motherfucker! 1315 01:26:15,039 --> 01:26:16,780 Get up. 1316 01:26:22,612 --> 01:26:24,091 Okay. 1317 01:26:30,881 --> 01:26:33,491 It's cold. 1318 01:26:33,492 --> 01:26:36,320 Where are we going? 1319 01:26:36,321 --> 01:26:37,669 Stop. 1320 01:26:37,670 --> 01:26:40,150 Look, you got what you wanted. 1321 01:26:40,151 --> 01:26:42,196 Clay's dead, the asshole. 1322 01:26:42,197 --> 01:26:43,371 What do you want from me? 1323 01:26:43,372 --> 01:26:45,155 Do you know Bobby Cochrane? 1324 01:26:45,156 --> 01:26:47,026 Who? 1325 01:26:47,027 --> 01:26:49,072 He used to go fly-fishing with his daughter 1326 01:26:49,073 --> 01:26:51,379 right in this creek... 1327 01:26:51,380 --> 01:26:53,207 when there was a creek. 1328 01:26:53,208 --> 01:26:56,340 What the hell are you talking about? 1329 01:26:56,341 --> 01:26:59,952 I've lived a long life. 1330 01:26:59,953 --> 01:27:03,521 I've met a lot of people. 1331 01:27:03,522 --> 01:27:06,263 I didn't always enjoy what I was doing, 1332 01:27:06,264 --> 01:27:09,093 or who I was doing it to... 1333 01:27:10,877 --> 01:27:13,531 but sometimes... 1334 01:27:13,532 --> 01:27:16,752 it feels real good. 1335 01:27:16,753 --> 01:27:18,275 What do you got, Alzheimer's? 1336 01:27:18,276 --> 01:27:20,321 I don't know what you're talking about! 1337 01:27:20,322 --> 01:27:22,627 Abby says hi. 1338 01:27:22,628 --> 01:27:24,761 Who the fuck is Abby?! 1339 01:27:29,200 --> 01:27:30,157 Oh, Mommy! 1340 01:27:39,471 --> 01:27:40,603 Oh, no... 1341 01:27:42,257 --> 01:27:44,083 My dam! My beautiful dam! 1342 01:27:45,999 --> 01:27:46,912 You bitch! 1343 01:27:46,913 --> 01:27:49,655 You crazy fucking bitch! 1344 01:27:53,398 --> 01:27:56,052 What the living shit are you looking at, 1345 01:27:56,053 --> 01:27:57,923 you crazy hag? 1346 01:27:57,924 --> 01:27:59,622 What?! 1347 01:28:01,450 --> 01:28:05,061 What? Who the fuck is this? 1348 01:28:09,762 --> 01:28:10,675 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1349 01:28:10,676 --> 01:28:12,721 Who the fuck is this? 1350 01:28:20,599 --> 01:28:21,599 This is fantastic! 1351 01:28:21,600 --> 01:28:22,948 This is the dude! 1352 01:28:22,949 --> 01:28:24,080 Get her! 1353 01:28:24,081 --> 01:28:26,256 She's the one fucking everything up! 1354 01:28:26,257 --> 01:28:27,431 No one gets me! 1355 01:28:27,432 --> 01:28:28,563 You understand? 1356 01:28:28,564 --> 01:28:30,216 I'm the winner! 1357 01:28:41,359 --> 01:28:42,925 Go with God. 1358 01:28:42,926 --> 01:28:44,013 Whoa, whoa, whoa, 1359 01:28:44,014 --> 01:28:46,494 why are you looking at me like that? 1360 01:28:46,495 --> 01:28:48,365 Wh-what the hell's going on here? 1361 01:28:48,366 --> 01:28:50,933 You should be shooting her! 1362 01:28:50,934 --> 01:28:52,064 Get her! Kill her! 1363 01:28:52,065 --> 01:28:55,067 Cap her fucking ass! 1364 01:29:27,536 --> 01:29:29,059 I love you, Dad. 1365 01:30:40,304 --> 01:30:41,217 Morning, Chief. 1366 01:30:41,218 --> 01:30:43,567 Abigail. 1367 01:30:43,568 --> 01:30:45,308 Ms. Cole's medicine. 1368 01:30:45,309 --> 01:30:47,484 Why, thank you, Henry. 1369 01:30:47,485 --> 01:30:49,748 Oh, and, uh, this is for you. 1370 01:30:58,453 --> 01:31:00,366 It's, um, Yippee-Ki-Yay? 1371 01:31:00,367 --> 01:31:02,107 Right? 1372 01:31:04,067 --> 01:31:06,547 So, uh, when do you think you'll be back? 1373 01:31:06,548 --> 01:31:09,593 Uh, I'm-- I'm not entirely sure. 1374 01:31:09,594 --> 01:31:11,552 Why do you ask? 1375 01:31:11,553 --> 01:31:15,034 Oh, I-I was, uh... 1376 01:31:16,079 --> 01:31:17,036 Um... 1377 01:31:22,651 --> 01:31:24,521 I'll call you from the road. 1378 01:31:24,522 --> 01:31:25,784 Yeah? 1379 01:31:27,656 --> 01:31:28,744 I'd like that. 1380 01:31:56,336 --> 01:31:58,817 You all set? 1381 01:32:00,384 --> 01:32:03,213 All set. 1382 01:32:06,521 --> 01:32:08,958 Okay. Where to first? 1383 01:32:12,091 --> 01:32:15,225 Machu Picchu. 1384 01:32:16,443 --> 01:32:19,142 Peru, here we come. 1385 01:32:38,901 --> 01:32:41,598 ♪ Body may be weak ♪ 1386 01:32:41,599 --> 01:32:44,862 ♪ But my spirit's still on fire ♪ 1387 01:32:44,863 --> 01:32:47,343 ♪ The river may run deep ♪ 1388 01:32:47,344 --> 01:32:50,259 ♪ But my sights are set much higher ♪ 1389 01:32:50,260 --> 01:32:53,828 ♪ No time to rest ♪ 1390 01:32:53,829 --> 01:32:58,093 ♪ No soul to save ♪ 1391 01:32:58,094 --> 01:33:02,140 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 1392 01:33:04,535 --> 01:33:06,971 ♪ Oh, my mama prayed so hard ♪ 1393 01:33:06,972 --> 01:33:09,887 ♪ Saw angels all around ♪ 1394 01:33:09,888 --> 01:33:12,281 ♪ But faith is for the faithful ♪ 1395 01:33:12,282 --> 01:33:14,936 ♪ And I ain't never slowing down ♪ 1396 01:33:14,937 --> 01:33:19,549 ♪ There's no time to rest ♪ 1397 01:33:19,550 --> 01:33:22,378 ♪ No soul to save ♪ 1398 01:33:22,379 --> 01:33:27,210 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 1399 01:33:40,527 --> 01:33:44,487 ♪ No time to rest ♪ 1400 01:33:44,488 --> 01:33:47,533 ♪ No soul to save ♪ 1401 01:33:47,534 --> 01:33:52,409 ♪ I'll take it easy when I'm in the grave ♪ 83755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.